Flymo RC320 User Manual [it]

32cm
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
L
D
E
R
O
C
24v
A
S
S
R
T
E
T
Y
A
C
D
B
G
H
J
K L
E
F
1
2
3
4
5
1
2
3
M
N P
Q
R S
T
U
V
W
X Y
Z
1
1
1
2
3
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Lock off button
4. Upper handle
5. Cable clip
6. Bolt
7. Washer
8. Handle knob
9. Nut (if applicable)
10. Lower handles
11. Lower handle fixing screws
12. Battery Cover
13. Motor Cover
14. Wheel assembly x 4
15. Deck
16. Battery charger
17. Battery pack
18. Safety flap
19. Grassbox upper
20. Grassbox lower
21. 2 Safety keys (1 Spare)
22. Spanner/Scraper tool
23. Instruction Manual
24. Warning Label
25. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position
4. Oberer Griff
5. Kabelhalter
6. Bolzen
7. Unterlegscheibe
8. Griffknopf
9. Mutter (falls vorhanden)
10. Unterer Griff
11. Untere Befestigungsschrauben für Fahrbügel
12. Akkuabdeckung
13. Motorabdeckung
14. Laufrad ( 4 Stck.)
15. Chassis
16. Ladegerät
17. Akku
18. Sicherungsklappe
19. Oberteil Fangbox
20. Unterteil Fangbox
21. 2 Sicherheitsschlüssel (1 Ersatzschlüssel)
22. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
23. Bedienungsanweisung
24. Warnetikett
25. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Bouton de blocage
4. Guidon supérieur
5. Attache câble
6. Boulons
7. Rondelles
8. Bouton de Guidon
9. Ecrou (si applicable)
10. Guidon inférieur
11. Vis de fixation du guidon inférieur
12. Couvercle de la batterie
13. Couvercle du moteur
14. Ensemble roue x 4
15. Carter
16. Chargeur à batterie
17. Batterie
18. Volet de sécurité
19. Partie supérieure du bac
20. Partie inférieure du bac
21. 2 clés de sécurité (1 de rechange)
22. Clé/outil de grattage
23. Manuel d’Instructions
24. Etiquette d’avertissement
25. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Grendelknop
4. Bovenstuk van duwboom
5. Snoerklem
6. Bout
7. Pakkingring
8. Knop voor duwboom
9. Moer (indien van toepassing)
10. Onderstuk van duwboom
11. Bevestigingsschroeven voor bovenste duwboom
12. Accudeksel
13. Motorkap
14. Wiel x 4
15. Dek
16. Acculader
17. Accu
18. Veiligheidsklep
19. Bovenste deel grasvangbak
20. Onderste deel grasvangbak
21. 2 beveiligingssleutels (1 reserve)
22. Moersleutel/schraapinstr ument
23. Handleiding
24. Waarschuwingsetiket
25. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Brytersperre
4. Øvre håndtak
5. Kabelklemme (2 stk)
6. Bolt (2 stk)
7. Skive (2 stk)
8. Vingemutter (2 stk)
9. Mutter (om relevant) (2 stk)
10. Nedre håndtak (2 stk)
11. Festeskrue for nedre håndtak
12. Batterideksel
13. Motordeksel
14. Hjul-monteringsett (4 stk)
15. Klippedeksel
16. Batterilader
17. Batteripakke
18. Luke
19. Øvre del av gressoppsamleren
20. Nedre del av gressoppsamleren
21. 2 Sikkerhetsnøkler (1 reservenøkkel)
22. Skrunøkkel/skrape
23. Bruksanvisning
24. Advarselsetikett
25. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Poislukituspainike
4. Ylempi kahva
5. Johdon pidike
6. Pultti
7. Tiivistysrengas
8. Kahvan nuppi
9. Mutteri (jos käytössä)
10. Alempi kahva
11. Alakahvan kiinnitysruuvit
12. Akun suoja
13. Moottorin suojakansi
14. Pyöräkokoonpano x 4
15. Kansi
16. Laturi
17. Akku
18. Suojaläppä
19. Ruoholaatikon yläosa
20. Ruoholaatikon alaosa
21. 2 turva-avainta (1 vara­avain)
22. Ruuviavain/kaavin
23. Käyttöopas
24. Varoitusnimike
25. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Låsknapp
4. Övre handtag
5. Kabelklämma
6. Bult
7. Bricka
8. Knopp för handtag
9. Mutter (om sådan är monterad)
10. Undre handtag
11. Fästskruvar för det nedre handtaget
12. Batterihuv
13. Motorskydd
14. Hjulenhet x 4
15. Kåpa
16. Batteriladdare
17. Batterienhet
18. Säkerhetsklaff
19. Gräslådans överdel
20. Gräslådans underdel
21. 2 Säkerhetsnycklar (1 reserv)
22. Skruvnyckel/Avskrapare
23. Bruksanvisning
24. Varningsetikett
25. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Låseknap
4. Øvre håndtag
5. Kabelklemme
6. Bolt
7. Spændeskive
8. Håndtagsknop
9. Møtrik (hvis relevant)
10. Nedre håndtag
11. Monteringsskruer til nedre håndtag
12. Batterilåg
13. Motordæksel
14. Hjulmontering x 4
15. Skjold
16. Batterilader
17. Batteri
18. Sikkerhedsklap
19. Øverste del af græsboksen
20. Nederste del af græsboksen
21. 2 sikkerhedsnøgler (1 reservenøgle)
22. Skruenøgle/skrabeværktøj
23. Brugsvejledning
24. Advarselsmœrkat
25. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Botón de desenganche
4. Empuñadura superior
5. Grapa de cable
6. Perno
7. Arandela
8. Manija de empuñadura
9. Tuerca (si fuera aplicable)
10. Empuñadura inferior
11. Tornillo de fijación del manillar inferior
12. Cubierta de batería
13. Cubierta de motor
14. Ensamble de ruedas x 4
15. Cubierta
16. Cargador de batería
17. Paquete de batería
18. Tapa de Seguridad
19. Caja Superior de Césped
20. Caja Inferior de Césped
21. 2 Llaves de seguridad (1 de repuesto)
22. Herramienta/raspador
23. Manual de instrucciones
24. Etiqueta de Advertencia
25. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Botão para travar
4. Guiador superior
5. Grampo do cabo
6. Cavilha
7. Anilha
8. Maçaneta
9. Porca (se aplicável)
10. Guiador inferior
11. Parafusos de fixação do cabo inferior
12. Tampa da bateria
13. Tampa do motor
14. Kit de roda x 4
15. Cobertura
16. Carregador da bateria
17. Conjunto da bateria
18. Pala de segurança
19. Parte superior do depósito de relva
20. Parte inferior do depósito de relva
21. 2 Chaves de segurança (1 sobresselente)
22. Chave de fendas
23. Manual de Instrucções
24. Etiqueta de Aviso
25. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di sblocco
4. Impugnatura superiore
5. Morsetto per il cavo
6. Bullone
7. Rondella
8. Manopola dell’impugnatura
9. Dado (se pertinente)
10. Impugnatura inferiore
11. Viti di fissaggio del manico inferiore
12. Coperchio batteria
13. Coperchio del motore
14. Ruota x 4
15. Telaio
16. Caricabatterie
17. Pacco batteria
18. Fascia protettiva
19. Parte superiore del cesto raccoglierba
20. Parte inferiore del cesto raccoglierba
21. 2 Pacco batteriachiavi di sicurezza (1 di scorta)
22. Chiave/raschietto
23. Manuale di istruzioni
24. Etichetta di pericolo
25. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
5
8
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
24
9
Sikkerhedsregler
Forklaring på symboler på Deres 32cm Cordless
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Hold altid plæneklipperen på jorden, når De slår græs. De kan risikere, at der kastes sten ud, hvis De vipper eller løfter plæneklipperen.
Hold tilskuere væk. Slå ikke græs, mens der er folk, specielt børn eller kæledyr på det område, hvor græsset skal slås.
Sluk plæneklipperen! Tag ledningen til batteriladeren ud af netstikket, inden De foretager justeringer eller rengøring, eller hvis ledningen er sammenfiltret eller beskadiget. Sørg for at holde ledningen fri af kniven.
T ag sikkerhedsnøglen ud, inden De foretager vedligeholdelse, rengøring eller justeringer, eller hvis plæneklipperen ikke skal bruges i et stykke tid.
Pas på at De ikke får skåret tæer eller hænder af. Lad ikke hænder eller fødder komme i nærheden af en roterende kniv.
Kniven bliver ved med at rotere, selvom plæneklipperen slukkes. Vent, til alle maskinkomponenter står helt stille, inden De rører ved dem.
De bør ikke klippe græs i regnvejr eller lade plæneklipperen stå udenfor, når det regner.
Generelt
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er bekendte med disse brugsvejledninger, benytte plæneklipperen. Lokale regler kan sætte begrænsninger for brugerens alder.
2. Benyt kun plæneklipperen på den måde og til de funktioner, der er beskrevet i denne brugsvejledning.
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt, syg eller De har indtaget alkohol, narkotika eller medicin.
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig for uheld eller skader på andre mennesker eller deres ejendom.
Forberedelse
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet.
2. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben, ledninger og andet materiale på plænen. Disse genstande kan blive kastet op af kniven.
3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der foretages reparation efter behov.
4. Udskift slidte eller beskadigede knive med tilhørende fastspændingsanordninger for at opretholde balancen.
Elektrisk sikkerhed
1. Efterse ledningen til batteriladeren regelmæssigt for beskadigelse eller slid.
2. Hold batteriet uden for børns rækkevidde, når det er tilsluttet netstrømmen i forbindelse med genopladning.
3. Hvis kniven rammer en hård genstand, skal De standse plæneklipperen og tage sikkerhedsnøglen ud. Kontrollér, at knivakslen ikke er bøjet. Dette vil medføre voldsomme rystelser og kan resultere i, at kniven løsner sig. Reparér eventuelle skader, inden plæneklipperen tages i brug igen.
4. Før De foretager reparationer eller justeringer, skal De standse plæneklipperen og tage sikkerhedsnøglen ud.
5. Lad aldrig plæneklipperen stå uden opsyn med sikkerhedsnøglen i.
Batterisikkerhed
1. Batterierne er forseglede blyakkumulatorer, der indholder ætsende syre. Hvis De får syre på huden eller i øjnene, skal De skylle det af med det samme og søge læge.
2. Batterier, som ikke længere kan bruges, skal bortskaffes på forsvarlig vis (se Bortskaffelse).
3. Undgå at berøre batteriklemmerne med metalgenstande.
4. Sørg for ikke at opbevare eller oplade batterier i nærheden af kemikalier.
Brug
1. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved god kunstig belysning.
2. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt græs, hvor det er muligt.
3. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste fodfæstet.
4. Det kan være farligt at slå græs på skrænter og skråninger. Klip ikke græs på skrænter
eller
stejle
skråninger.
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved brug af denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på plæneklipperen. Brug aldrig plæneklipperen, uden at opsamleren og kapperne, der følger med fra producenten, er placeret rigtigt.
DANSK - 1
STOP
Sikkerhedsregler
5. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på skråninger, og brug skridsikkert fodtøj.
6. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig opad og nedad.
7. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retning på skråninger.
8. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da De kan risikere at falde. Gå – løb aldrig.
9. Slå aldrig græsset ved at trække plæneklipperen mod Dem selv.
10. Stands plæneklipperen, og tag sikkerhedsnøglen ud, inden plæneklipperen skubbes hen over overflader, der ikke er græsklædte, og når plæneklipperen transporteres til og fra det område, hvor græsset skal slås.
11. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmene er i stykker eller uden skærmene er monteret.
12. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne, specielt når motoren tændes.
13. Undlad at vippe plæneklipperen, mens motoren er i gang, undtagen når den startes og standses. I dette tilfælde bør den ikke vippes mere end absolut nødvendigt, og kun den del, der vender bort fra operatøren, må løftes. Sørg også for at have begge hænder i betjeningspositionen, inden plæneklipperen sættes tilbage på jorden.
14. Stå ikke foran udkaståbningen, når motoren startes.
15. Hold hænderne væk fra udkaståbningen, mens motoren er i gang.
16. Løft eller bær aldrig plæneklipperen, mens motoren er i gang.
17. Stands plæneklipperen, og tag sikkerhedsnøglen ud:
- inden De forlader plæneklipperen uden opsyn for selv et kort stykke tid;
- inden De kontrollerer, renser eller udfører arbejde på plæneklipperen;
- Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke plæneklipperen, før De er sikker på, at hele plæneklipperen er driftssikker;
- Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre personskade.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer altid er strammet for at sikre, at plæneklipperen er driftssikker.
2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid eller forringelse.
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedshensyn.
4. Brug kun den reservekniv, knivbolt og knivadapter, som er beregnet til dette produkt.
5. Lad motoren køle af, inden plæneklipperen sættes væk.
6. Hold motoren, batterikammeret og opbevaringsområdet fri for græs, blade eller store mængder fedt, så brandfaren reduceres.
7. Ved justering af maskinen skal De være forsigtig for at undgå, at De får fingrene i klemme mellem de bevægelige knive og maskinens faste dele.
8. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.
Transportsikkerhed
1. Tag sikkerhedsnøglen ud, så plæneklipperen ikke startes ved et uheld.
2. Fold forsigtigt håndtaget ind over plæneklipperen.
3. Kontrollér, at ledningen ikke sidder i klemme.
Monteringsvejledning
Montering af nedre håndtag på skjoldet
1. Sæt 2 skruer i hullerne i håndtaget.
2. Brug en skruetrækker til at skrue skruerne i det nedre håndtag således at spidsen af skruen er inde i håndtaget. (A)
3. Sæt det nedre håndtag, med skruen i, ind i hullet i skjoldet, og spænd skruerne helt til. Gentag samme fremgangsmåde på den anden side. (B)
BEMÆRK: Skruen danner selv sit gevind.
Montering af øvre håndtag på nedre håndtag (C)
1. Sørg for at det øvre håndtag er placeret korrekt med låseknappen på afbryderkontakten øverst.
2. Sørg for at det øvre og det nedre håndtag ligger på linie.
3. Monter møtrikken på håndtagsskruen. (Hvis relevant)
4. Montér bolte, spændeskiver og håndtagsknopper.
5. Fastgør kablerne til håndtagene med de medfølgende kabelbånd, og sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme mellem det øverste og nederste håndtag.
Montering af Græsboks. (D)
1. Sæt den øverste del af græsboksen ind i den nederste del så klemmerne sidder over for hinanden. Check om alle klemmerne sidder rigtigt.
2. Skub de to halvdele sammen.
3. Sørg for at alle klemmerne er gået i lås.
Justering af klippehøjden
G1 - hjul, G2 - hjulkapsel, G3 - sikringsbolt G4 - huller, G5 - monteringsplade
• Klippehøjden justeres ved at hæve eller sænke hjulene.
• BEMÆRK: Alle 4 hjul skal indstilles til samme højde.
• BEMÆRK: Middel klippehøjde anbefales til de fleste græsplæner.
1. Hjulene tages af ved at dreje hjulkapslen mod urets retning. (E)
2. Vælg det ene af 3 huller i monteringspladen, og læg mærke til hvilket, idet de andre 3 hjul skal sættes i tilsvarende position. (G)
3. Før sikringsbolten gennem hullet i hjulkapslen, hjulet og det valgte hul i monteringspladen. (G)
4. Drej hjulkapslen i urets retning indtil hjulmontagen sidder fast på skjoldet. (F)
5. Brug samme indstillingshøjde, og gentag fremgangsmåden for de andre 3 hjul.
BEMÆRK: Belastningen af plæneklipperen
under klipning kan reduceres ved at indstille baghjulene højere end forhjulene. KLIPPEHØJDE
HJUL Lav Hul 1 Middel Hul 2 Høj Hul 3
DANSK - 2
Montering af opsamleren
Montering af den samlede græsboks på plæneklipperen. Se fig. H.
1. Løft sikkerhedsklappen.
2. Sørg for at opsamlingsåbningen er ren og fri for affald.
3. Sæt den samlede græsboks på de to påhægtningspunkter bag på skjoldet.
4. Sæt sikkerhedsklappen oven på græsboksen. Sørg for at græsboksen sidder godt fast.
• VIGTIGT! EFTER PÅSÆTNING SKAL MAN SIKRE SIG, AT DER IKKE ER AFSTAND MELLEM SIKKERHEDSKLAPPEN OG GRÆSBOKSEN.
Græsboksen tages af i modsat rækkefølge.
På et større græsareal, hvor du ikke ønsker at oppsamle det afklippede græs, kan du bruge plæneklipperen uden græsboksen. Sørg for at sikkerhedsklappen er helt lukket. Sikkerhedsklappens konstruktion betyder, at det afklippede græs ledes ud og ned bag på maskinen.
Batteriopladning
N1 - Indikatorlampe OPLAD BATTERIET
• Før det tages i brug første gang
• Hvis plæneklipperen ikke har været brugt i over en måned.
Oplad AL
TID batteriet umiddelbart efter
brug!
Batteriet skal oplades i 18 timer før brug.
• Umiddelbart efter brug skal batteriet genoplades i 18 timer.
• Det anbefales at lade batteriet være tilsluttet laderen hele tiden, når det ikke er i brug, og lade laderen være tændt. Der er ingen risiko for at overoplade batteriet.
• Brug kun laderen indendørs.
• Sørg for, at laderen ikke udsættes for fugt. Hold altid laderen tør og batteriet tørt. Sørg for, at der er god udluftning omkring laderen under opladning.
1. Tag sikkerhedsnøglen ud (J).
2. Løft batterilåget, og kobl batteriet fra plæneklipperen (K).
3. Løft batteriet ud af plæneklipperen ved at holde i håndtaget på batteriet (L).
4. Tilslut batteriet til batteriladeren (M).
5. Sæt stikproppen til laderen i en passende stikkontakt med netstrøm, og tænd for strømmen.
6. Den røde indikatorlampe lyser konstant under opladning (N1).
7. En fuld opladning tager 18 timer. Under
opladning bliver laderen varm. Dette er normalt og betyder, at laderen fungerer korrekt. Når batteriet er ladet helt op, slukkes den røde indikatorlampe (N1).
Batteriet kan også oplades i plæneklipperen, hvis man ønsker det.
FØR BRUG
1. Sluk for netstrømmen, og kobl batteriet fra batteriladeren.
2. Sæt batteriet i plæneklipperen, og tilslut batteriklemmerne (P).
3. Luk batterilåget, og sæt sikkerhedsnøglen i, så plæneklipperen er klar til brug.
Undgå at køre med plæneklipperen, indtil batteriet bliver fuldstændigt afladet/tappet for strøm.
• Opladning af batteriet i henhold til disse anvisninger sikrer det længst mulige batteriliv.
Brug kun den lader, som leveres til dette
produkt. Brug ikke denne lader til noget andet formål.
Start og stop
Sådan starter du plæneklipperen
1. Sørg for, at sikkerhedsnøglen er sat i, før klipperen startes.
2. Pres håndtaget nedad så forenden af plæneklipperen løftes op fra plænen. Man undgår derved at beskadige plænen under start.
Afbryderkontakten er udstyret med en låseknap (Q1), så motoren ikke kan startes ved et uheld.
3. Tryk, og hold på låseknappen (Q) på afbryderkontakten, pres derpå et af start/stop håndtagene op mod det øvre håndtag (R).
4. Fortsæt med at presse start/stop-håndtaget op mod det øvre håndtag, og slip låseknappen (S).
5. Sæt plæneklipperen ned på plænen i den rigtige klippeposition, og begynd klipningen.
• BEMÆRK Der er monteret to start/stophåndtag. De kan begge bruges til at starte plæneklipperen.
Sådan standser du plæneklipperen
1. Slip start/stophåndtaget.
Automatisk overbelastningsafbryder
Denne plæneklipper er udstyret med en overbelastningsafbryder (T). Hvis motoren stopper, skal man slippe start/stop-grebet, vente 20 sekunder og derefter trykke på knappen til nulstilling af sikkerhedsafbryderen. Hvis plæneklipperens sikkerhedsafbryder bliver ved med at stoppe
plæneklipperen, uden at den er overbelastet, bedes man kontakte det nærmeste servicecenter.
BEMÆRK
Risikoen for overbelastning af motoren kan reduceres ved at øge klippehøjden.
DANSK - 3
Plæneklipningsteknik
1. Begynd med at klippe græsset i en af plænens yderkanter, og klip i lige baner i urets retning (U).
2. Klip græsset to gange om ugen i vækstsæsonen. Plænen vil tage skade, hvis mere end en tredjedel af længden klippes ad gangen, hvilket også kan føre til forringet opsamling.
Bemærk: Overbelast ikke Deres plæneklipper.
Når De klipper en græsplæne med langt kraftigt græs, vil en indledende klipning med klippehøjden indstillet i højeste position (se Klippehøjde) hjælpe til med at reducere overbelastning af motoren og vil endvidere hjælpe med at forhindre beskadigelse af plæneklipperen.
Sørg for, at batteriet oplades løbende, når det ikke er brug. Batteriet bør være fuldt opladet, inden det tages i brug.
Hvor stort et område græs du kan slå på en enkelt opladning, afhænger af de forhold, du slår græs under.
Hvis du ønsker at forøge området, skal du:
• Slå græsset oftere.
• Hæve skærehøjden. Bemærk: Det er muligt at reducere skærebelastningen ved at løfte baghjulene højere op end forhjulene.
Græsslåning under barskere forhold: Maskinen har indbygget overbelastningsstop. Maskinen standser, hvis du forsøger at slå for store mængder græs.
Klippesystem
V1 - knivbolt V2 - kniv V3 - knivadapter ADVARSEL!
Før rengøring, vedligeholdelse eller reparation af plæneklipperen skal sikkerhedsnøglen ALTID tages ud for at forhindre utilsigtet start.Håndtér altid kniven med forsigtighed. De kan komme tilskade ved berøring af skarpe kanter.
BRUG HANDSKER Afmontering af kniv og blæsehjul
1. Afmontér knivbolten ved at holde godt fat i blæsehjulet og bruge den medfølgende skruenøgle til at løsne knivbolten ved at dreje den mod uret (V).
2. Fjern knivbolten og kniven (V)
3. Undersøg skaden, og rengør efter behov.
Montering af kniv
1. Sørg for, at knivadapteren sidder rigtigt (V).
2. Sæt kniven på knivadapteren, så den skarpe side af kniven peger væk fra knivadapteren.
3. Sæt knivbolten igennem kniven og knivadapteren igen.
4. Hold godt fast i kniven, og spænd knivbolten forsvarligt med den medfølgende skruenøgle. Pas på ikke at overspænde bolten.
5. Der må ikke bruges en længere skruenøgle.
Udskift metalkniven efter 50 timers plæneklipning eller to år, alt efter, hvad der indtræffer først, uden hensyn til dens tilstand. Hvis kniven er revnet eller beskadiget, skal den udskiftes med en ny. Benyt aldrig en kniv, hvis det isolerede hoved er beskadiget, revnet eller mangler.
Pleje og rengøring
VIGTIGT
Det er meget vigtigt at du holder plæneklipperen ren. Hvis der sidder afklippet græs i lufthullerne eller under skjoldet, udgør det en brandfare. Der må aldrig bruges vand til at rengøre plæneklipperen. Der må heller ikke anvendes kemikalier som f.eks. benzin eller opløsningsmidler ­nogle af dem kan beskadige vigtige plastdele.
Rengøring (W, X, Y & Z)
• BRUG HANDSKER
1. Børst evt. græs under skjoldet væk.
2. Brug en blød børste til at fjerne afklippet græs fra alle lufthuller, opsamlingsåbningen og græsboksen.
3. Tør plæneklipperen efter med en tør klud.
Når sæsonen for plæneklipning er slut
1. Sæt kniv, bolte, møtrikker eller skruer på igen om ønsket.
2. Sørg for at elkablet er ordentligt rullet op.
Opbevaring af plæneklipperen
1. Tag sikkerhedsnøglen ud før oplagring.
2. Stil ikke Deres plæneklipper væk umiddelbart efter brug.
3. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå eventuel brandfare.
4. Sæt batteriet til opladning.
5. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.
Udskiftning af batteri
1. Henvend Dem til deres lokale godkendte servicecenter, når batterierne skal udskiftes.
2. Undlad at justere ledninger eller forbindelser.
3. Batterierne er forseglede blyakkumulatorer, der indeholder ætsende syre. Hvis syren kommer i kontakt med øjnene, skal De skylle øjnene med rigelige mængder vand og søge lægehjælp. Hvis syren kommer i kontakt med huden, skal de skylle området med rigelige mængder vand og beskytte øjnene mod eventuelle stænk.
Anbefalet eftersyn
• Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
• Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig anvendelse.
DANSK - 4
Garanti/Reklamationsret
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter Electrolux Outdoor Products gratis via en autoriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:­(a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede
servicecenter. (b) Der kan fremvises en købsnota. (c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller
fejljustering fra brugerens side. (d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage. (e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad
eller ændret ved af andre personer end de af Electrolux
Outdoor Products autoriserede servicecentre. (f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning. (g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle formål. * Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på
ingen måde kundens lovbefalede rettigheder. Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes ikke. Det er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne i denne brugsvejledning og forstår, hvorledes maskinen skal bruges og vedligeholdes:
Fejl, der ikke dækkes af garantien:
* Udskiftning af slidte eller beskadigede knive. * Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en
tidligere fejl. * Svigt som følge af slag eller lignende. * Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i
overensstemmelse med anvisningerne og
anbefalingerne i denne brugsvejledning. * Maskiner, som anvendes til udlejning er ikke
dækket af denne garanti. * Følgende dele betragtes som slidbare dele og
deres levetid afhænger af, om de vedligeholdes
regelmæssigt, følgelig er de normalt ikke dækket af
en gyldig garanti: Knive. * FORSIGTIG!
Electrolux Outdoor Products kan under garantien
ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller
delvist, direkte eller indrekte skyldes monteringen
af reservedele eller ekstradele, der ikke er
fremstillet eller godkendt af Electrolux Outdoor
Products, eller at maskinen er blevet modificeret på
nogen måde.
Fejlfindingstip
Plæneklipperen vil ikke starte
1. Følges den rette fremgangsmåde for start af plæneklipperen? Se ‘Start af plæneklipperen’.
2. Sidder sikkerhedsnøglen rigtigt?
3. Er batteriet tomt? I så fald skal det oplades. Se ‘Opladning af batteri’.
4. Er batteriet korrekt tilsluttet?
5. Er sikringen til sikkerhedsnøglen sprunget? Sæt i så fald en ny sikring i.
6. Er den automatiske overbelastningsafbryder blevet aktiveret? Se ‘Automatisk overbelastningsafbryder’.
Hvis plæneklipperen stadig ikke vil starte, skal sikkerhedsnøglen fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
Dårlig græsopsamling
1. Rens ydersiden af luftindtagene, udkasttudene og undersiden af skjoldet.
2. Øg klippehøjden. Se ‘Indstilling af klippehøjde’.
Hvis den dårlige græsopsamling ikke forbedres, skal sikkerhedsnøglen fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
Voldsomme vibrationer
1. Kontrollér, at kniven er monteret rigtigt.
2. Hvis kniven er beskadiget eller slidt ned, skal den udskiftes med en ny.
Hvis vibrationerne fortsætter, skal sikkerhedsnøglen straks fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
Plæneklipperen bliver tung at skubbe
1. Hvis græsset er langt, eller plænen er ujævn, bør klippehøjden øges til en højere position. Se ‘Indstilling af klippehøjde’.
2. Kontrollér, at hjulene kan rotere frit.
Hvis problemet ikke forsvinder, skal sikkerhedsnøglen fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
Motoren har ringe motorkraft, bliver overophedet eller sætter ud
1. Er batteriet tomt? I så fald skal det oplades. Se ‘Opladning af batteri’.
2. Rens rundt om motoren, luftindtagene og undersiden af skjoldet, inklusive udkasttudene (fjern græs og andet affald).
3. Øg klippehøjden. Se ‘Indstilling af klippehøjde’.
Hvis problemet ikke forsvinder, skal sikkerhedsnøglen fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
For kort klippetid
1. Er batteriet ladet helt op? Se ‘Opladning af batteri’.
2. Øg klippehøjden. Se ‘Indstilling af klippehøjde’.
3. Batteriet skal udskiftes. Se ‘Udskiftning af batteri’.
Hvis problemet ikke forsvinder, skal sikkerhedsnøglen fjernes. Herefter kontakter man det lokale godkendte servicecenter.
Miljømæssige Oplysninger
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i henhold til et miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er praktisk muligt, anvender komponenter, som fremstilles på den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i overensstemmelse med virksomhedsprocedurer og med mulighed for genbrug i slutningen af produktets levetid.
Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik på kategoriseret genbrug.
Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af produkter, der er slidt op.
Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om bortskaffelse.
BA
TTERIBORTSKAFFELSE
Batteriet skal afleveres hos et godkendt servicecenter eller på Deres lokale genbrugsstation.
Smid IKKE brugte batterier ud med
husholdningsaffald
• Smid IKKE batterier i vand.
• Blybatterier kan være skadelige og bør bortskaffes ved hjælp af det godkendte genbrugsmiddel i overensstemmelse med europæisk lovgivning.
• Må IKKE antændes
DANSK - 5
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Batteridrevne hjul
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............Roterende kniv
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder............................
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Type........................................................................... A
Klippebredde............................................................. B
Klippeinnretningens rotasjonshastighet..................... C
Garantert lydkraftnivå ............................................... D
Målt lydkraftnivå......................................................... E
Nivå............................................................................ F
Verdi........................................................................... G
Vekt............................................................................. H
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Akkukäyttöinen
ruohonleikkuri pyörillä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU­direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A­painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja.................
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tyyppi......................................................................... A
Leikkausleveys........................................................... B
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus................................. C
Taattu luotettava tehontaso........................................ D
Mitattu luotettava tehontaso....................................... E
Taso........................................................................... F
Arvo............................................................................. G
Paino.......................................................................... H
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . intygar härmed att gräsklipparen:-
Kategori.... Batteridriven gräsklippare
med hjul
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A­vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::-
Typ av klippanordning...... Roterande blad
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
samt följande standarder.. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ............................................................................. A
Klippbredd................................................................. B
Varvtal på klippanordning.......................................... C
Garanterad ljudnivå på motor..................................... D
Uppmätt ljudnivå på motor......................................... E
Nivå............................................................................ F
Vårde.......................................................................... G
Vikt...............................................................................H
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Batteridrevet rotorklipper
med hjul
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A­vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type klippeenhed...........Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarderne..............
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Type........................................................................... A
Klippebredde.............................................................. B
Klippeenhedens rotationshastighed........................... C
Garanteret lydeffektniveau......................................... D
Målt lydeffektniveau................................................... E
Niveau........................................................................ F
Værdi ......................................................................... G
Vægt ........................................................................... H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC KONFORMITETSERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas de batería
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP . Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC
y con las normativas. EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Anchura de corte........................................................ B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte........... C
Nivel de potencia sonora garantizado........................ D
Nivel de potencia sonora medido............................... E
Nivel........................................................................... F
Valor........................................................................... G
Peso............................................................................ H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:­Categoria.. Máquina de Cortar Relva
Rotativa, a Bateria, com Rodas
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte.. Lâmina Rotativa
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC
e com as normas...... EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-
77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte........................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba a batteria con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC
e alle normative............ EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama................................. C
Livello sonoro garantito............................................... D
Livello sonoro misurato.............................................. E
Livello......................................................................... F
Valore......................................................................... G
Peso............................................................................ H
A
RC320
B
C
3,750 RPM
D
92 dB (A)
E
89 dB (A)
F
79.0 dB(A)
Newton Aycliffe, 20/02/2003 M. Bowden, Research & Development Director
32 cm
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
G
1.547 m/s
2
H
15 kg
5118736-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...