Flymo RC320 User Manual [no]

Page 1
32cm
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
L
D
E
R
O
C
24v
A
S
S
R
T
E
T
Y
Page 2
A
C
D
B
G
H
J
K L
E
F
1
2
3
4
5
1
2
3
Page 3
M
N P
Q
R S
T
U
V
W
X Y
Z
1
1
1
2
3
Page 4
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Lock off button
4. Upper handle
5. Cable clip
6. Bolt
7. Washer
8. Handle knob
9. Nut (if applicable)
10. Lower handles
11. Lower handle fixing screws
12. Battery Cover
13. Motor Cover
14. Wheel assembly x 4
15. Deck
16. Battery charger
17. Battery pack
18. Safety flap
19. Grassbox upper
20. Grassbox lower
21. 2 Safety keys (1 Spare)
22. Spanner/Scraper tool
23. Instruction Manual
24. Warning Label
25. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position
4. Oberer Griff
5. Kabelhalter
6. Bolzen
7. Unterlegscheibe
8. Griffknopf
9. Mutter (falls vorhanden)
10. Unterer Griff
11. Untere Befestigungsschrauben für Fahrbügel
12. Akkuabdeckung
13. Motorabdeckung
14. Laufrad ( 4 Stck.)
15. Chassis
16. Ladegerät
17. Akku
18. Sicherungsklappe
19. Oberteil Fangbox
20. Unterteil Fangbox
21. 2 Sicherheitsschlüssel (1 Ersatzschlüssel)
22. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
23. Bedienungsanweisung
24. Warnetikett
25. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Bouton de blocage
4. Guidon supérieur
5. Attache câble
6. Boulons
7. Rondelles
8. Bouton de Guidon
9. Ecrou (si applicable)
10. Guidon inférieur
11. Vis de fixation du guidon inférieur
12. Couvercle de la batterie
13. Couvercle du moteur
14. Ensemble roue x 4
15. Carter
16. Chargeur à batterie
17. Batterie
18. Volet de sécurité
19. Partie supérieure du bac
20. Partie inférieure du bac
21. 2 clés de sécurité (1 de rechange)
22. Clé/outil de grattage
23. Manuel d’Instructions
24. Etiquette d’avertissement
25. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Grendelknop
4. Bovenstuk van duwboom
5. Snoerklem
6. Bout
7. Pakkingring
8. Knop voor duwboom
9. Moer (indien van toepassing)
10. Onderstuk van duwboom
11. Bevestigingsschroeven voor bovenste duwboom
12. Accudeksel
13. Motorkap
14. Wiel x 4
15. Dek
16. Acculader
17. Accu
18. Veiligheidsklep
19. Bovenste deel grasvangbak
20. Onderste deel grasvangbak
21. 2 beveiligingssleutels (1 reserve)
22. Moersleutel/schraapinstr ument
23. Handleiding
24. Waarschuwingsetiket
25. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Brytersperre
4. Øvre håndtak
5. Kabelklemme (2 stk)
6. Bolt (2 stk)
7. Skive (2 stk)
8. Vingemutter (2 stk)
9. Mutter (om relevant) (2 stk)
10. Nedre håndtak (2 stk)
11. Festeskrue for nedre håndtak
12. Batterideksel
13. Motordeksel
14. Hjul-monteringsett (4 stk)
15. Klippedeksel
16. Batterilader
17. Batteripakke
18. Luke
19. Øvre del av gressoppsamleren
20. Nedre del av gressoppsamleren
21. 2 Sikkerhetsnøkler (1 reservenøkkel)
22. Skrunøkkel/skrape
23. Bruksanvisning
24. Advarselsetikett
25. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Poislukituspainike
4. Ylempi kahva
5. Johdon pidike
6. Pultti
7. Tiivistysrengas
8. Kahvan nuppi
9. Mutteri (jos käytössä)
10. Alempi kahva
11. Alakahvan kiinnitysruuvit
12. Akun suoja
13. Moottorin suojakansi
14. Pyöräkokoonpano x 4
15. Kansi
16. Laturi
17. Akku
18. Suojaläppä
19. Ruoholaatikon yläosa
20. Ruoholaatikon alaosa
21. 2 turva-avainta (1 vara­avain)
22. Ruuviavain/kaavin
23. Käyttöopas
24. Varoitusnimike
25. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Låsknapp
4. Övre handtag
5. Kabelklämma
6. Bult
7. Bricka
8. Knopp för handtag
9. Mutter (om sådan är monterad)
10. Undre handtag
11. Fästskruvar för det nedre handtaget
12. Batterihuv
13. Motorskydd
14. Hjulenhet x 4
15. Kåpa
16. Batteriladdare
17. Batterienhet
18. Säkerhetsklaff
19. Gräslådans överdel
20. Gräslådans underdel
21. 2 Säkerhetsnycklar (1 reserv)
22. Skruvnyckel/Avskrapare
23. Bruksanvisning
24. Varningsetikett
25. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Låseknap
4. Øvre håndtag
5. Kabelklemme
6. Bolt
7. Spændeskive
8. Håndtagsknop
9. Møtrik (hvis relevant)
10. Nedre håndtag
11. Monteringsskruer til nedre håndtag
12. Batterilåg
13. Motordæksel
14. Hjulmontering x 4
15. Skjold
16. Batterilader
17. Batteri
18. Sikkerhedsklap
19. Øverste del af græsboksen
20. Nederste del af græsboksen
21. 2 sikkerhedsnøgler (1 reservenøgle)
22. Skruenøgle/skrabeværktøj
23. Brugsvejledning
24. Advarselsmœrkat
25. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Botón de desenganche
4. Empuñadura superior
5. Grapa de cable
6. Perno
7. Arandela
8. Manija de empuñadura
9. Tuerca (si fuera aplicable)
10. Empuñadura inferior
11. Tornillo de fijación del manillar inferior
12. Cubierta de batería
13. Cubierta de motor
14. Ensamble de ruedas x 4
15. Cubierta
16. Cargador de batería
17. Paquete de batería
18. Tapa de Seguridad
19. Caja Superior de Césped
20. Caja Inferior de Césped
21. 2 Llaves de seguridad (1 de repuesto)
22. Herramienta/raspador
23. Manual de instrucciones
24. Etiqueta de Advertencia
25. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Botão para travar
4. Guiador superior
5. Grampo do cabo
6. Cavilha
7. Anilha
8. Maçaneta
9. Porca (se aplicável)
10. Guiador inferior
11. Parafusos de fixação do cabo inferior
12. Tampa da bateria
13. Tampa do motor
14. Kit de roda x 4
15. Cobertura
16. Carregador da bateria
17. Conjunto da bateria
18. Pala de segurança
19. Parte superior do depósito de relva
20. Parte inferior do depósito de relva
21. 2 Chaves de segurança (1 sobresselente)
22. Chave de fendas
23. Manual de Instrucções
24. Etiqueta de Aviso
25. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di sblocco
4. Impugnatura superiore
5. Morsetto per il cavo
6. Bullone
7. Rondella
8. Manopola dell’impugnatura
9. Dado (se pertinente)
10. Impugnatura inferiore
11. Viti di fissaggio del manico inferiore
12. Coperchio batteria
13. Coperchio del motore
14. Ruota x 4
15. Telaio
16. Caricabatterie
17. Pacco batteria
18. Fascia protettiva
19. Parte superiore del cesto raccoglierba
20. Parte inferiore del cesto raccoglierba
21. 2 Pacco batteriachiavi di sicurezza (1 di scorta)
22. Chiave/raschietto
23. Manuale di istruzioni
24. Etichetta di pericolo
25. Etichetta dati del prodotto
Page 5
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
5
8
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
24
9
Page 6
Sikkerhet
Forklaring av symbolene på din 32cm Cordless
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Gressklipperen må holdes på bakken hele tiden mens du klipper. Hvis gressklipperen vippes eller løftes, kan det føre til at steiner slenges ut.
Hold tilskuere unna. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, oppholder seg i området der du klipper.
Slå av! Ta ladeledningens støpsel ut av stikkontakten før du foretar justeringer eller rengjør maskinen eller hvis ledningen er sammenviklet eller skadet. Hold ledningen unna kniven.
Ta ut sikkerhetsnøkkelen før du gjør noe forsøk på vedlikehold, rengjøring, justeringer eller hvis du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom.
Vær forsiktig så ikke tær eller hender kuttes av. Hold hender og føtter unna den roterende kniven.
Kniven fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av. Vent til samtlige av maskinens deler har stoppet helt før du rører dem.
Unngå å klippe gresset i regn og la ikke gressklipperen stå ute mens det regner.
Generelt
1. La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse anvisningene, bruke gressklipperen. Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk av gressklipperen.
2. Gressklipperen må kun brukes på den måten og til de oppgavene som står beskrevet i anvisningene.
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, medikamenter eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener, ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli kastet omkring av kniven.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
4. Skift ut kniver som er slitt eller skadet, sammen med festeanordningene som hele sett for å beholde balansen.
Sikkerhet med hensyn til elektrisitet
1. Kontroller ladeledningen regelmessig og undersøk at den ikke er skadet eller dårlig fordi den er gammel.
2. Hold barn unna batteriet mens det er koplet til strømmen under lading.
3. Hvis kniven slår borti en hard gjenstand, stopp gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen. Kontroller at knivakselen ikke er bøyd. Dette vil forårsake kraftig vibrasjon og kan føre til at kniven løsner. Eventuell skade må utbedres før gressklipperen brukes igjen.
4. Før du utfører eventuelle reparasjoner eller justeringer, må gressklipperen stoppes og sikkerhetsnøkkelen tas ut.
5. La aldri gressklipperen være uten tilsyn med sikkerhetsnøkkelen på plass.
Sikkerhet med hensyn til batteriene
1. Batteriene er forseglede blyakkumulatorer som inneholder etsende syre. Hvis du får syre på huden eller i øynene, vask bort øyeblikkelig og søk råd hos lege.
2. Batterier som er utbrukt (se Kasting).
3. Unngå å berøre batteripolene med noe av metall.
4. Batterier må ikke oppbevares eller lades i nærheten av kjemikalier.
Bruk
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning.
2. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste fotfestet.
4. Gressklipping i skråninger og bakker kan være farlig. Du må ikke klippe i skråninger
eller bratte
bakker.
5. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne håndboken og på ettiketter som er påsatt gressklipperen. Gressklipperen må aldri brukes uten at oppsamleren eller skjermene som fulgte med fra fabrikanten er i korrekt posisjon.
NORSK - 1
STOP
Page 7
Sikkerhet
6. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.
7. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i bakker
8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan snuble. Du må kun gå, aldri løpe.
9. Klipp aldri gresset ved å trekke gressklipperen mot deg.
10. Stopp gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før gressklipperen skyves over annet underlag enn gress og når gressklipperen transporteres til og fra området som skal klippes.
11. Bruk aldri gressklipperen med deksler som er skadet, eller uten dekslene på plass.
12. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren.
13. Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i gang, unntatt når du starter eller stopper. I disse tilfellene må du ikke vippe mer enn absolutt nødvendig og løfte kun den delen som er unna deg selv. Du må alltid holde begge hender på styret før du setter maskinen ned igjen på bakken.
14. Ikke stå foran utkastertuten når du starter motoren.
15. Ikke ha hendene i nærheten av utkastertuten mens motoren er i gang.
16. Du må aldri løfte opp eller bære en gressklipper mens motoren er i gang.
17. Stopp gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen:
- før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom;
- før du fjerner gress fra utkastertuten;
- før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på maskinen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand;
- hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt. Kontroller øyeblikkelig. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at gressklipperen er i forsvarlig driftsmessig stand.
2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposen ikke er slitt eller skadet.
3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er slitt eller skadet.
4. Når kniven, knivbolten og knivadapteren skal skiftes ut, må det kun brukes den typen som er spesifisert for dette produktet.
5. La motoren bli avkjølt før den settes bort i et avlukket rom.
6. For å redusere brannfaren, må motoren, batteriseksjonen og oppbevaringsstedet holdes fritt for gress, blader eller overflødig fett.
7. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen, slik at ikke fingrene blir sittende fast mellom bevegelige kniver og de faste delene av maskinen.
8. Gressklipperen bør oppbevares på et tørt sted hvor den ikke kan ta skade.
Sikkerhet ved transport
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen for å forhindre at motoren starter ved et uhell.
2. Fold håndtaket forsiktig ned på maskinen.
3. Påse at ledningen ikke sitter fast noe sted eller kommer i klem mellom håndtakene.
Montering
Montering av det nedre håndtaket på klipperdekslet
1. Plasser 2 skruer i hullene på håndtaket.
2. Trekk til skruene på det nedre håndtaket med en stjernetrekker, påse at skruespissen ikke går gjennom håndtaket. (Se figur A)
3. Sett det nedre håndtaket, med skruen festet, inn i hullet på klipperdekselet og trekk til skruene så langt det går. På begge sider. (Se figur B)
MERK: Skruen vil danne sine egne gjenge.
Montering av det øvre håndtaket på de nedre håndtakene (Se figur C)
1. Påse at det øvre håndtaket er plassert på korrekt måte, med start/stopp knappen på bryterboksen øverst.
2. Påse at det øvre og de nedre håndtakene er korrekt rettet inn mot hverandre.
3. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (om relevant).
4. Monter boltene, skivene og vingemutterene på handtaket .
5. Bevestig de kabels met de meegeleverde kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat de kabels niet klem komen te zitten tussen de bovenste en de onderste handgreep.
Montering av gressoppsamleren (Se figur D)
1. Plasser den øvre delen av oppsamleren pa den nedre delen. Rett inn klemmene etter hverandre, påse at alle klemmene er riktig plassert.
2. Klem de to delene godt sammen.
3. Sørg for at alle klemmne er godt koblet sammen.
Slik justerer du klippehøyden
G1 - høydereguleringshull, G2 - hjulnav, G3 - festebolt, G4 - hull, G5 - klippedeksel
• Klippehøyden justeres ved heving eller senking av hjulene.
• MERK: Alle 4 hjul må justeres til samme høyde.
• MERK: Middels klippehøyde anbefales for de fleste plener.
1. Når du skal ta av hjulet, vri hjulnavet mot klokken.
(Se figur E)
2. Velg ett av de 3 hullene på klipperdekselet, merk deg hvilket du brukte, de 3 andre hjulene må justeres til samme høyde. (Se figur G)
3. Plasser festebolten gjennom senterhullet i navplaten, gjennom hjulet og gjennom det utvalgte hullet i klipperdekselet. (Se figur G)
4. Vri hjulnavet med klokken slik at hjulet blir forsvarlig festet til klippedekselet. (Se figur F)
5. Bruk samme høydeinstilling og gjenta fremgangsmåten for de 3 andre hjulene.
• MERK: For å redusere belastningen under klippingen kan bakhjulene settes høyere enn forhjulene.
KLIPPEHØYDE
HJUL Lav Hull 1 Middels Hull 2 Høy Hull 3
NORSK - 2
Page 8
Montering av oppsamleren
Montering av ferdig sammensatt gressoppsamler på gressklipperen. (Se figur H)
1. Løft opp luken over gress-sjakten.
2. Sorg for at gress-sjakten er ren og ikke tilstoppet.
3. Plasser den ferdig sammensatte gressoppsamleren på de 2 låsepunktene på baksiden av klippedekselet.
4. Luken over gress-sjakten plasseres oppå gressoppsamleren. Sorg for at gressoppsamleren er forsvarlig festet.
• VIKTIG! NÅR DU HAR MONTERT GRESSOPPSAMLEREN PÅ KLIPPEREN , MÅ DU SJEKKE AT SAMLEREN SLUTTER TETT INNTIL ÅPNINGEN.
Når gressoppsamleren skal tas av, følge
samme fremgangsmåte,men i motsatt rekkefølge.
Hvis du skal klippe større områder hvor det ikke er nødvendig å samle opp gresset, kan du bruke klipperen uten gressoppsamleren. Sorg for at luken til gress-sjakten er helt lukket, det er lukens design som gjør at det avklipte gresset blåses ned bak maskinen.
Batterilading
N1 - indikatorlampe LADING AV BATTERIET
• Før første gangs bruk.
• Hvis gressklipperen ikke brukes mer enn én gang i måneden.
• Lad ALL
TID
opp batteriet med én gang etter
bruk!
• Batteriet bør lades i 18 timer før bruk.
• Lad opp batteriet igjen med én gang etter bruk i en full 18 timers ladeperiode.
• Det anbefales at batteriet holdes koplet til laderen hele tiden mens det ikke er i bruk, med laderen slått på. Det er ingen risiko for at batteriet vil bli overoppladet.
• Laderen må kun brukes innendørs.
• Påse at laderen ikke utsettes for fuktighet. Laderen og batteriet må alltid holdes tørre. Sørg for god ventilasjon under ladingen.
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (J).
2. Løft opp batteridekslet og kople batteripolene fra gressklipperen. (K)
3. Løft batteriet ut av gressklipperen og bruk håndtaket på batteripakken. (L)
4. Kople batteriet til batteriladeren. (M)
5. Sett laderens støpsel inn i en passende elektrisk vegg-stikkontakt.
6. Den røde indikatorlampen lyser konstant under lading. (N1)
7. Batteriet er fullstendig ladet etter 18 timer.
Under lading blir laderen varm. Dette er normalt og betyr at laderen virker som den skal. Når batteriet er fullstendig ladet, vil den røde indikatorlampen slutte å lyse. (N1)
- Batteriet kan lades inni maskinen om det er ønskelig.
FØR BRUK
1. Slå av strømmen og kople batteriet fra laderen.
2. Sett batteriet inn i gressklipperen igjen og kople til polene igjen. (P)
3. Lukk batteridekslet og sett i sikkerhetsnøkkelen igjen, klar til bruk.
• Unngå å bruke gressklipperen slik at batteriet blir nesten eller helt utladet, d.v.s unngå at batteriet blir helt flatt.
• Hvis batteriet blir ladet i henhold til disse anvisningene, vil det få maksimal levetid.
• Kun den laderen som fulgte med produktet må brukes. Den må ikke brukes til noe annet.
Start og stopp
Slik starter du gressklipperen
1. Påse at sikkerhetsnøkkelen er på plass før start.
2. Skyv håndtaket ned for å heve forsiden på gressklipperen litt og for å redusere risikoen for skade på plenen når du starter.
Bryterboksen er utstyrt med en låseknapp (Q1) for å forhindre starting ved et uhell.
3. Trykk og hold brytersperre (Q) på bryterboksen, klem deretter en av start/stopp hendlene mot det øvre håndtaket på gressklipperen (R).
4. Hold start/stopp hendlen mot det øvre håndtaket på gressklipperen og slipp brytersperren (S).
5. Når gressklipperen har kommet opp i full fart, senk den forsiktig ned mot plenen.
• MERK Det er montert to start/stopp hendler, det er det samme hvilken av de to som brukes til å starte gressklipperen.
Slik stopper du gressklipperen
1. Slipp start/stopp hendlene.
Automatisk utkopling ved overbelastning
Denne gressklipperen er utstyrt med en utkoplingsbryter for overbelastning (T). Hvis motoren stopper, slipp start/stoppspaken, vent i 20 sekunder og trykk inn tilbakestillingsknappen. Hvis gressklipperen stadig kopler ut uten at den er overbelastet, bør nærmeste serveicesenter kontaktes.
• MERK Hvis klippehøyden settes høyere, vil det forhindre at motoren blir overbelastet.
NORSK - 3
Page 9
Slik klipper du
1. Start klippingen i utkanten av plenen og klipp langsetter plenen i striper - frem og tilbake (U)
2. Klipp plenen to ganger i uken i vekstperioden. Plenen kan ta skade hvis mer enn en tredjedel av gresset klippes av om gangen, det kan også føre til dårlig oppsamling av gresset
OBS! Klipperen må ikke overbelastes. Hvis du skal klippe langt, tykt gress lønner det seg å klippe en gang med klipperen på høyeste klippehøyde og deretter med lavere klippehøyde (Se avsnittet om reg. av klippehøyde). Dette vil hindre overbelastning av motoren og bidra til lengre levetid på klipperen.
Batteriet skal lades opp kontinuerlig når det ikke er i bruk. Batteriet bør vœre fullt oppladet før bruk. Området du kan klippe med én opplading, avhenger av hva slags forhold du klipper under.
For å kunne dekke et større område bør du:
Klippe gresset oftere.
• Heve klippehøyden. Merk: For å redusere belastningen kan bakhjulene heves høyere enn forhjulene.
Klipping under vanskelige forhold: En overlastutkopler er innebygd i maskinen. Maskinen vil kople ut hvis du forsøker å klippe for mye gress.
Klippesystem
V1 - knivbolt V2 - kniv V3 - knivadaptera ADVARSEL!
Før det utføres rengjøring, service eller reparasjoner på gressklipperen må sikkerhetsnøkkelen ALLTID tas ut for å forhindre utilsiktet starting. Vær forsiktig når du håndterer kniven - skarpe kanter kan forårsake skade.
Bruk med fordel hansker. Demontering av kniven
1. Når knivbolten skal tas ut, hold viften godt fast og løsne knivbolten med skrunøkkelen som følger med, ved å skru den mot klokken(V).
2. Fjern knivbolten og kniven. (V)
3. Kontroller at ingen deler er skadet og rengjør om det er nødvendig.
Montering av kniven
1. Sørg for at knivadapteren er plassert på korrekt måte. (V)
2. Monter kniven på knivadapteren slik at knivens skarpe kanter vender bort fra knivadapteren.
3. Monter knivbolten gjennom kniven og knivadapteren.
4. Hold kniven godt fast og trekk knivbolten fast til med skrunøkkelen som følger med. Ikke trekk til for hardt.
5. Det må ikke brukes en lengre skrunøkkel.
Kniven skal byttes ut etter 50 timers brukstid eller annethvert år, avhengig av hva som intreffer først og uansett hvilken forfatning den er i . Hvis kniven er sprukket eller skadet på annen måte, skal den byttes ut med en ny. Knivbolten skal ikke brukes hvis isoleringen på hodet er sprukket, skadet etter mangler helt. Bytt ut med ny.
Vedlikehold og rengjøring
VIKTIG
Det er meget viktig at du holder gressklipperen ren. Avklippet gress som blir sittende igen i luftinntakene eller under motordekselet kan være brannfarlig. Bruk aldri vann til rengjøring av gressklipperen. Bruk ikke kjemikalier, inkludert bensin, eller løsemidler ­dette kan ødelegge viktige deler av plast.
Rengjøring (W, X, Y & Z)
Bruk med fordel hansker.
1. Fjern gress under dekselet med en børste.
2. Fjern gressrester fra samtlige luftinntak, gress­sjakten og gressoppsamleren med en myk børste.
3. Tørk av gressklipperdekselet med en tørr klut.
Når sesongen er slutt
1. Skift ut kniven, boltene, muttrene og skruene hvis det er nødvendig.
2. Gjør gressklipperen skikkelig ren.
Oppbevaring av gressklipperen
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen før gressklipperen
settes bort.
2. Gressklipperen må ikke settes bort umiddelbart etter bruk.
3. Vent til motoren er avkjølt for å unngå potensiell brannfare.
4. Sett batteriet til lading.
5. Gressklipperen bør oppbevares på et tørt sted hvor den ikke kan ta skade.
Skifte av batteri
1. Kontakt ditt lokale, godkjente servicesenter når det er nødvendig å skifte ut batteriene.
2. Ledningene eller koplingene må ikke endres på.
3. Batteriene er forseglede blybatterier som inneholder etsende syre. Hvis syren skulle komme i kontakt med øynene, skyll grundig med rikelig mengde vann og søk legehjelp. Hvis syren kommer i kontakt med huden, skyll grundig med rikelig mengde vann og beskytt øynene mot eventuell sprut.
Serviceanbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
NORSK - 4
Page 10
NORSK - 5
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Electrolux Outdoor Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: a. Det meldes fra om feilen direkte til forhandler eller
serviceverksted. b. Det fremlegges kjøpsbevis. c. Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. d. Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje. e. Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke
er autorisert av Electrolux Outdoor Products. f. Maskinen ikke har vært leid ut. g. Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. h. Maskinen ikke har vært brukt utenfor det landet den var
spesifisert for. i. Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. I de
tilfellene hvor maskinen blir brukt kommersielt, er
garantitiden 6 måneder. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket. Det er derfor viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen.
Svikt som ikke er dekket av garantien.
* Bytte av slitte eller skadde kniver. * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i
utgangspunktet. * Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon. * Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i
henhold til anvisningene og anbefalingene i denne
bruksanvisningen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien. * Følgende deler ansees for å være deler som utsettes
for slitasje, levetid avhenger av regelmessig
vedlikehold. Derfor er de vanligvis ikke gjenstand for
gyldige garantikrav; kniver. * Advarsel
Electrolux Outdoor products påtar seg intet ansvar
under garantien for feil som helt eller delvis, direkte
eller indirekte, har oppstått som følge av at nye deler
eller ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som
følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
Vink om feilsøking
Gressklipperen vil ikke starte
1. Følger du bruksanvisningen for starting riktig? Se ‘Start av gressklipperen’.
2. Er sikkerhetsnøkkelen plassert riktig?
3. Er batteriet flatt? – Lad opp batteriet – Se ‘Batterilading’.
4. Er batteriet riktig tilkoplet?
5. Har sikkerhetsnøkkelens sikring gått? Skift ut med en ny.
6. Har utkoplingen ved overbelastning virket? Se ‘Automatisk utkopling ved overbelastning’.
Hvis gressklipperen fremdeles ikke vil starte – ta ut sikkerhetsnøkkelen. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Dårlig gressoppsamling
1. Rengjør på utsiden av luftinntakene, utkastertuten og undersiden av dekslet.
2. Hev klippehøyden – Se ‘Justering av klippehøyden’.
Hvis dårlig oppsamling vedvarer – ta ut sikkerhetsnøkkelen. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Overdreven vibrasjon
1. Har du kontrollert at kniven er riktig montert?
2. Hvis kniven er skadet eller slitt, skift den ut med en ny en.
Hvis vibrasjonen vedvarer – ta ut sikkerhetsnøkkelen ­øyeblikkelig. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Gressklipperen blir tung å skyve
1. I langt gress eller på ujevn bakke bør klippehøyden heves til en høyere stilling. Se ‘Justering av klippehøyden’.
2. Kontroller at hjulene kan bevege seg fritt.
Hvis problemet vedvarer – ta ut sikkerhetsnøkkelen. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Mangel på motorkraft, overoppheting eller utkopling
1. Er batteriet flatt? – Lad opp batteriet – Se ‘Batterilading’.
2. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren og luftinntakene og undersiden på dekslet, inkludert tuten.
3. Hev klippehøyden – Se ‘Justering av klippehøyden’.
Hvis gressklipperen fremdeles mangler kraft, overopphetes eller kopler ut - ta ut sikkerhetsnøkkelen. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Utilstrekkelig tid til klipping
1. Er batteriet fullt ladet? - Se ‘Batterilading’.
2. Hev klippehøyden – Se ‘Justering av klippehøyden’.
3. Det er nødvendig å skifte ut batteriet – Se ‘Skifte av batterier’.
Hvis problemet vedvarer – ta ut sikkerhetsnøkkelen. Rådfør deg med ditt lokale godkjente Servicesenter.
Miljøinformasjon
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
KASTING A
V BATTERIER
- Batteriet skal tas til et godkjent Servicesenter eller din lokale miljøstasjon (gjenvinningsstasjon).
Brukte batterier må IKKE kastes i
husholdningsavfallet.
• Batterier må IKKE kastes i vann.
• Bly/syre batterier kan være skadelige og skal kastes via godkjent gjenvinningssystem i henhold til europeisk regelverk.
• Må IKKE brennes.
Page 11
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Batteridrevne hjul
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............Roterende kniv
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder............................
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Type........................................................................... A
Klippebredde............................................................. B
Klippeinnretningens rotasjonshastighet..................... C
Garantert lydkraftnivå ............................................... D
Målt lydkraftnivå......................................................... E
Nivå............................................................................ F
Verdi........................................................................... G
Vekt............................................................................. H
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Akkukäyttöinen
ruohonleikkuri pyörillä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU­direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A­painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja.................
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tyyppi......................................................................... A
Leikkausleveys........................................................... B
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus................................. C
Taattu luotettava tehontaso........................................ D
Mitattu luotettava tehontaso....................................... E
Taso........................................................................... F
Arvo............................................................................. G
Paino.......................................................................... H
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . intygar härmed att gräsklipparen:-
Kategori.... Batteridriven gräsklippare
med hjul
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A­vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::-
Typ av klippanordning...... Roterande blad
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
samt följande standarder.. EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Typ............................................................................. A
Klippbredd................................................................. B
Varvtal på klippanordning.......................................... C
Garanterad ljudnivå på motor..................................... D
Uppmätt ljudnivå på motor......................................... E
Nivå............................................................................ F
Vårde.......................................................................... G
Vikt...............................................................................H
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Batteridrevet rotorklipper
med hjul
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A­vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type klippeenhed...........Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarderne..............
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Type........................................................................... A
Klippebredde.............................................................. B
Klippeenhedens rotationshastighed........................... C
Garanteret lydeffektniveau......................................... D
Målt lydeffektniveau................................................... E
Niveau........................................................................ F
Værdi ......................................................................... G
Vægt ........................................................................... H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Page 12
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas de batería
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP . Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC
y con las normativas. EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Anchura de corte........................................................ B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte........... C
Nivel de potencia sonora garantizado........................ D
Nivel de potencia sonora medido............................... E
Nivel........................................................................... F
Valor........................................................................... G
Peso............................................................................ H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:­Categoria.. Máquina de Cortar Relva
Rotativa, a Bateria, com Rodas
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte.. Lâmina Rotativa
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC
e com as normas...... EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-
77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte........................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba a batteria con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC
e alle normative............ EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama................................. C
Livello sonoro garantito............................................... D
Livello sonoro misurato.............................................. E
Livello......................................................................... F
Valore......................................................................... G
Peso............................................................................ H
A
RC320
B
C
3,750 RPM
D
92 dB (A)
E
89 dB (A)
F
79.0 dB(A)
Newton Aycliffe, 20/02/2003 M. Bowden, Research & Development Director
32 cm
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
G
1.547 m/s
2
H
15 kg
Page 13
5118736-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...