Flymo RC320 User Manual

32cm
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
L
D
E
R
O
C
24v
A
S
S
R
T
E
T
Y
A
C
D
B
G
H
J
K L
E
F
1
2
3
4
5
1
2
3
M
N P
Q
R S
T
U
V
W
X Y
Z
1
1
1
2
3
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Lock off button
4. Upper handle
5. Cable clip
6. Bolt
7. Washer
8. Handle knob
9. Nut (if applicable)
10. Lower handles
11. Lower handle fixing screws
12. Battery Cover
13. Motor Cover
14. Wheel assembly x 4
15. Deck
16. Battery charger
17. Battery pack
18. Safety flap
19. Grassbox upper
20. Grassbox lower
21. 2 Safety keys (1 Spare)
22. Spanner/Scraper tool
23. Instruction Manual
24. Warning Label
25. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position
4. Oberer Griff
5. Kabelhalter
6. Bolzen
7. Unterlegscheibe
8. Griffknopf
9. Mutter (falls vorhanden)
10. Unterer Griff
11. Untere Befestigungsschrauben für Fahrbügel
12. Akkuabdeckung
13. Motorabdeckung
14. Laufrad ( 4 Stck.)
15. Chassis
16. Ladegerät
17. Akku
18. Sicherungsklappe
19. Oberteil Fangbox
20. Unterteil Fangbox
21. 2 Sicherheitsschlüssel (1 Ersatzschlüssel)
22. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug
23. Bedienungsanweisung
24. Warnetikett
25. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Bouton de blocage
4. Guidon supérieur
5. Attache câble
6. Boulons
7. Rondelles
8. Bouton de Guidon
9. Ecrou (si applicable)
10. Guidon inférieur
11. Vis de fixation du guidon inférieur
12. Couvercle de la batterie
13. Couvercle du moteur
14. Ensemble roue x 4
15. Carter
16. Chargeur à batterie
17. Batterie
18. Volet de sécurité
19. Partie supérieure du bac
20. Partie inférieure du bac
21. 2 clés de sécurité (1 de rechange)
22. Clé/outil de grattage
23. Manuel d’Instructions
24. Etiquette d’avertissement
25. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Grendelknop
4. Bovenstuk van duwboom
5. Snoerklem
6. Bout
7. Pakkingring
8. Knop voor duwboom
9. Moer (indien van toepassing)
10. Onderstuk van duwboom
11. Bevestigingsschroeven voor bovenste duwboom
12. Accudeksel
13. Motorkap
14. Wiel x 4
15. Dek
16. Acculader
17. Accu
18. Veiligheidsklep
19. Bovenste deel grasvangbak
20. Onderste deel grasvangbak
21. 2 beveiligingssleutels (1 reserve)
22. Moersleutel/schraapinstr ument
23. Handleiding
24. Waarschuwingsetiket
25. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Brytersperre
4. Øvre håndtak
5. Kabelklemme (2 stk)
6. Bolt (2 stk)
7. Skive (2 stk)
8. Vingemutter (2 stk)
9. Mutter (om relevant) (2 stk)
10. Nedre håndtak (2 stk)
11. Festeskrue for nedre håndtak
12. Batterideksel
13. Motordeksel
14. Hjul-monteringsett (4 stk)
15. Klippedeksel
16. Batterilader
17. Batteripakke
18. Luke
19. Øvre del av gressoppsamleren
20. Nedre del av gressoppsamleren
21. 2 Sikkerhetsnøkler (1 reservenøkkel)
22. Skrunøkkel/skrape
23. Bruksanvisning
24. Advarselsetikett
25. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Poislukituspainike
4. Ylempi kahva
5. Johdon pidike
6. Pultti
7. Tiivistysrengas
8. Kahvan nuppi
9. Mutteri (jos käytössä)
10. Alempi kahva
11. Alakahvan kiinnitysruuvit
12. Akun suoja
13. Moottorin suojakansi
14. Pyöräkokoonpano x 4
15. Kansi
16. Laturi
17. Akku
18. Suojaläppä
19. Ruoholaatikon yläosa
20. Ruoholaatikon alaosa
21. 2 turva-avainta (1 vara­avain)
22. Ruuviavain/kaavin
23. Käyttöopas
24. Varoitusnimike
25. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Låsknapp
4. Övre handtag
5. Kabelklämma
6. Bult
7. Bricka
8. Knopp för handtag
9. Mutter (om sådan är monterad)
10. Undre handtag
11. Fästskruvar för det nedre handtaget
12. Batterihuv
13. Motorskydd
14. Hjulenhet x 4
15. Kåpa
16. Batteriladdare
17. Batterienhet
18. Säkerhetsklaff
19. Gräslådans överdel
20. Gräslådans underdel
21. 2 Säkerhetsnycklar (1 reserv)
22. Skruvnyckel/Avskrapare
23. Bruksanvisning
24. Varningsetikett
25. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Låseknap
4. Øvre håndtag
5. Kabelklemme
6. Bolt
7. Spændeskive
8. Håndtagsknop
9. Møtrik (hvis relevant)
10. Nedre håndtag
11. Monteringsskruer til nedre håndtag
12. Batterilåg
13. Motordæksel
14. Hjulmontering x 4
15. Skjold
16. Batterilader
17. Batteri
18. Sikkerhedsklap
19. Øverste del af græsboksen
20. Nederste del af græsboksen
21. 2 sikkerhedsnøgler (1 reservenøgle)
22. Skruenøgle/skrabeværktøj
23. Brugsvejledning
24. Advarselsmœrkat
25. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Botón de desenganche
4. Empuñadura superior
5. Grapa de cable
6. Perno
7. Arandela
8. Manija de empuñadura
9. Tuerca (si fuera aplicable)
10. Empuñadura inferior
11. Tornillo de fijación del manillar inferior
12. Cubierta de batería
13. Cubierta de motor
14. Ensamble de ruedas x 4
15. Cubierta
16. Cargador de batería
17. Paquete de batería
18. Tapa de Seguridad
19. Caja Superior de Césped
20. Caja Inferior de Césped
21. 2 Llaves de seguridad (1 de repuesto)
22. Herramienta/raspador
23. Manual de instrucciones
24. Etiqueta de Advertencia
25. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Botão para travar
4. Guiador superior
5. Grampo do cabo
6. Cavilha
7. Anilha
8. Maçaneta
9. Porca (se aplicável)
10. Guiador inferior
11. Parafusos de fixação do cabo inferior
12. Tampa da bateria
13. Tampa do motor
14. Kit de roda x 4
15. Cobertura
16. Carregador da bateria
17. Conjunto da bateria
18. Pala de segurança
19. Parte superior do depósito de relva
20. Parte inferior do depósito de relva
21. 2 Chaves de segurança (1 sobresselente)
22. Chave de fendas
23. Manual de Instrucções
24. Etiqueta de Aviso
25. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di sblocco
4. Impugnatura superiore
5. Morsetto per il cavo
6. Bullone
7. Rondella
8. Manopola dell’impugnatura
9. Dado (se pertinente)
10. Impugnatura inferiore
11. Viti di fissaggio del manico inferiore
12. Coperchio batteria
13. Coperchio del motore
14. Ruota x 4
15. Telaio
16. Caricabatterie
17. Pacco batteria
18. Fascia protettiva
19. Parte superiore del cesto raccoglierba
20. Parte inferiore del cesto raccoglierba
21. 2 Pacco batteriachiavi di sicurezza (1 di scorta)
22. Chiave/raschietto
23. Manuale di istruzioni
24. Etichetta di pericolo
25. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
5
8
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
24
9
Precauções de segurança
Explicação dos símbolos da sua 32cm Cordless
Advertência
Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função.
Mantenha sempre a máquina de cortar relva sobre o chão quando estiver a cortar relva. Se inclinar ou levantar a máquina poderá provocar a projecção de pedras.
Mantenha os observadores afastados. Não corte a relva enquanto houver pessoas, especialmente crianças e animais, na área que vai cortar.
Desligue a máquina! Retire o cabo do carregador da tomada de rede antes de ajustar ou limpar a máquina, ou se o cabo estiver emaranhado ou danificado. Mantenha o cabo afastado da lâmina.
Retire a chave de segurança antes de executar qualquer trabalho de manutenção, limpeza ou ajuste, ou se deixar a máquina de cortar relva sem supervisão por algum tempo.
Cuidado para não cortar os dedos dos pés ou as mãos. Não coloque as mãos ou os pés perto de uma lâmina rotativa.
A lâmina continua a rodar depois de desligar a máquina. Espere até todos os componentes da máquina terem parado completamente antes de tocar neles.
Não corte a relva à chuva nem deixe a máquina de cortar relva ao ar livre à chuva.
Generalidades
1. Não permita a utilização da máquina de cortar relva por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador.
2. Utilize a máquina de cortar relva apenas do modo e para as funções descritas nestas instruções.
3. Nunca use a máquina de cortar relva quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
4. O operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos causados a outras pessoas ou à propriedade das mesmas.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas
2. Certifique-se de que não existem paus, pedras, ossos, arames e detritos na relva; estes podem ser projectados pela lâmina.
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário.
4. Substitua as lâminas gastas ou danificadas juntamente com os seus dispositivos de fixação em grupos, para manter o equilíbrio.
Segurança Eléctrica
1. Verifique regularmente o cabo do carregador para detectar sinais de danos ou de deterioração com o uso.
2. Durante a carga, mantenha as crianças longe da bateria quando esta estiver ligada à fonte de alimentação.
3. Se a lâmina bater num objecto duro, pare a máquina e retire a chave de segurança. Verifique que o veio da lâmina não ficou dobrado. Isto provocará vibrações sérias e em consequência a lâmina poderá ficar frouxa. Repare quaisquer danos antes de usar a máquina de cortar relva outra vez.
4. Antes de executar quaisquer reparações ou ajustes, pare a máquina e retire a chave de segurança.
5. Nunca deixe a máquina de cortar relva sem supervisão e com a chave de segurança em posição.
Segurança da Bateria
1. As baterias são acumuladores de chumbo selados que contêm ácido corrosivo. Se cair ácido sobre a sua pele ou sobre os olhos, lave imediatamente e consulte um médico.
2. As baterias que já não são úteis devem ser eliminadas de maneira responsável (veja a Secção Eliminação).
3. Evite tocar nos terminais da bateria com qualquer peça metálica.
4. Não guarde nem carregue as baterias na proximidade de produtos químicos.
Utilização
1. Use a máquina de cortar relva apenas à luz do dia ou com boa luz artificial.
2. Sempre que possível, evite usar a máquina em relva molhada.
3. Tome cuidado quando trabalhar sobre relva molhada porque pode perder o equilíbrio.
4. Pode ser perigoso cortar a relva de declives e margens. Não corte a relva em encostas
ou
declives íngr
emes.
Se não for utilizada adequadamente, esta máquina de cortar relva pode ser perigosa! Ela pode causar lesões sérias ao operador e a outros; as advertências e instruções de segurança devem ser cumpridas para garantir uma segurança e eficácia razoáveis ao utilizar esta máquina. O operador é responsável pelo cumprimento das instruções de advertência e segurança deste manual e da máquina de cortar relva. Nunca use a máquina de cortar relva a não ser que a caixa da relva ou as protecções fornecidas pelo fabricante estejam na posição correcta.
PORTUGUES - 1
STOP
Precauções de segurança
5. Seja especialmente cuidadoso nos declives, adoptando uma posição firme, e usando calçado que não escorregue.
6. Corte a relva de declives deslocando-se à largura da face dos mesmos e nunca para cima e para baixo.
7. Seja extremamente cuidadoso quando mudar de direcção nos declives. Ande sempre com um passo moderado.
8. Não recue ao cortar a relva, pois pode tropeçar. Não corra nunca.
9. Nunca corte a relva dirigindo a máquina para si.
10. Pare a máquina de cortar relva e retire a chave de segurança antes de empurrar a máquina sobre superfícies não relvadas e quando a transportar para e da área onde a relva vai ser cortada.
11. Nunca opere a máquina de cortar relva com as protecções danificadas ou sem as mesmas no seu lugar.
12. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
13. Não incline a máquina de cortar relva com o motor a funcionar, excepto durante o arranque e a paragem. Neste caso, não a incline mais do que é absolutamente necessário, levantando apenas a parte que está afastada do operador. Certifique-se sempre de que mantém as duas mãos na máquina, na posição de trabalho, antes de voltar a colocar a máquina no chão.
14. Não fique de pé em frente da calha de descarga da relva quando fizer o arranque do motor.
15. Não coloque as mãos junto da calha de descarga da relva enquanto o motor estiver a funcionar.
16. Nunca levante ou transporte uma máquina de cortar relva com o motor a funcionar.
17. Pare a máquina de cortar relva e retire a chave de segurança.
- antes de deixar a máquina de cortar relva sem supervisão durante um certo intervalo de tempo;
- antes de eliminar uma obstrução;
- antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina;
- se bater contra um objecto. Não utilize a máquina de cortar relva até se certificar de que ela está em condições operacionais seguras;
- se a máquina começar a vibrar de maneira anormal. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos.
Manutenção e Armazenamento
1. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados, para ter a certeza de que a máquina de cortar relva está em condições operacionais seguras.
2. Verifique com frequência que a caixa/saco da relva não está gasto ou deteriorado.
3. Por razões de segurança, substitua as peças gastas ou danificadas.
4. Use apenas a lâmina sobresselente, parafuso da lâmina e adaptador da lâmina especificados para este produto.
5. Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina num recinto fechado.
6. Para reduzir o risco de incêndio mantenha o motor, compartimento da bateria e área de armazenamento isentos de relva, folhas ou massa lubrificante excessiva.
7. Seja cuidadoso ao ajustar a máquina para evitar prender os dedos nas lâminas rotativas e nas peças fixas da mesma.
8. Guarde-a num local fresco e seco onde ela fique protegida contra danos.
Segurança no Transporte
1. Retire a chave de segurança para impedir o arranque acidental da máquina.
2. Com cuidado, dobre a pega sobre a máquina.
3. Certifique-se de que o cabo não fica preso.
Instruções para a Montagem
Montagem do Cabo Inferior na Cobertura
1. Posicione os parafusos nos orifícios do cabo.
2. Utilizando uma chave de cruz, aperte parcialmente os parafusos no cabo inferior, certificando-se de que a extremidade dos parafusos fica dentro do cabo. (A)
3. Introduza o cabo inferior, juntamente com o parafuso, no orifício da cobertura da máquina e aperte então os parafusos completamente. Repita esta operação do outro lado. (B)
NOTA: O parafuso formará a sua própria rosca.
Juntar os Guiadores Superior e Inferior (C)
1. Certifique-se de que o guiador superior é colocado correctamente com o botão para travar na caixa de distribuição virado para cima.
2. Certifique-se de que o guiador superior e o guiador inferior são colocados correctamente.
3. Introduza a porca no botão da pega (se aplicável).
4. Coloque as cavilhas, as anilhas e as maçanetas.
5. Coloque os cabos nas pegas usando as braçadeiras de cabos fornecidas e certificando-se de que eles não ficam presos entre as pegas superior e inferior.
Depósito de Relva (D)
1. Posicione a parte superior do depósito de relva na parte inferior do depósito. Alinhe os ganchos, e certifique-se de que os ganchos estão posicionados correctamente.
2. Encaixe as duas metades
3. Certifique-se de que todos os ganchos estão apertados com segurança.
Ajustamento da Altura de Corte
G1 - roda, G2 - tampão do cubo da roda, G3 - parafuso de fixação, G4 - furos, G5 - placa de montagem
• A Altura de corte pode ser ajustada elevando ou descendo as rodas.
• NOTA: Todas as rodas deverão ser ajustadas na mesma posição.
NOTA: É recomendada a altura média para a maior parte dos relvados.
1. Para remover o kit de roda, rode o cubo da roda na direcção inversa aos ponteiros do relógio. (E)
2. Seleccione um dos três furos na placa de montagem e anote-o pois as outras três rodas deverão ser ajustadas na mesma posição.(G)
3. Posicione o parafuso de fixação através do furo do tampão do cubo, da roda, e do furo seleccionado na placa de montagem. (G)
4. Rode o cubo da roda na direcção dos ponteiros do relógio até o kit de roda estar seguro na cobertura da máquina.(F)
5. Usando o mesmo ajustamento de altura, repita o mesmo procedimento para as outras 3 rodas.
• NOTA: A fim de reduzir a carga de corte, as rodas traseiras podem ser elevadas acima da altura das rodas dianteiras. AL
TURA DO CORTE RODAS Baixa Furo 1 Média Furo 2 Alta Furo 3
PORTUGUES - 2
Instalação da Caixa da Relva
Instalação do conjunto do Depósito, devidamente montado, no Cortador de Relva. (H)
1. Levante a pala de segurança.
2. Certifique-se de que o canal de descarga está limpo e sem detritos.
3. Posicione o conjunto de Depósito, devidamente montado, nos 2 pontos de, alinhamento na parte de trás da cobertura da máquina.
4. Posicione a pala de segurança no cimo do depósito de relva. Certifique-se de que o depósito de relva está posicionado com segurança.
IMPORTANTE! DEPOIS DA INSTALAÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE NÃO EXISTE ALGUM ESPAÇO ENTRE A PALA DE SEGURANÇA E O DEPÓSITO DE RELVA.
A remoção é feita através do procedimento inverso.
Para maiores áreas de relvado nas quais não é necessária a recolha da relva, o seu cortador de relva poderá ser usado sem o depósito. Certifique­se de que a Pala de Segurança está completamente fechada. O design da pala de segurança permite que a relva cortada seja projectada para baixo atrás da máquina.
Carga da Bateria
N1 - lâmpada indicadora CARREGUE A BATERIA:
• Antes de usar a máquina pela primeira vez.
• Se a sua máquina de cortar relva não for utilizada durante mais do que um mês.
• Carregue SEMPRE
a bateria imediatamente
após a sua utilização!
• A bateria deve ser carregada durante 18 horas antes de ser utilizada.
• Volte a carregar a bateria imediatamente após utilização durante um período de carga completo de 18 horas.
• Recomenda-se que a bateria esteja permanentemente ligada ao carregador, enquanto não estiver a ser utilizada, e com o carregador ligado. Não há o perigo de carregar a bateria excessivamente.
• Use o carregador apenas dentro de casa.
• Certifique-se de que o carregador não fica exposto a humidade. Mantenha o carregador e a bateria sempre secos. Mantenha o carregador bem ventilado durante a carga
.
1. Retire a chave de segurança (J).
2. Levante a tampa da bateria e desligue os terminais desta da máquina de cortar relva (K).
3. Retire a bateria da máquina de cortar relva levantando-a pela pega do conjunto da bateria (L).
4. Ligue a bateria ao carregador (M).
5. Ligue o carregador a uma tomada doméstica adequada e ligue o interruptor.
6. Durante a carga a lâmpada indicadora vermelha (N1) permanece continuamente acesa.
7. Para carregar completamente a bateria são
necessárias 18 horas. Durante a carga o carregador aquece. Isto é normal e significa que o carregador está a funcionar correctamente. Quando a carga da bateria estiver completa a lâmpada indicadora vermelha apaga-se (N1).
A bateria pode ser carregada dentro da máquina, se for necessário.
ANTES DE USAR
1. Desligue a fonte de alimentação e desligue a bateria do carregador.
2. Coloque novamente a bateria na máquina de cortar relva e ligue novamente os terminais (P).
3. Feche a tampa da bateria e coloque novamente a chave de segurança, pronta para utilização.
Evite usar a máquina de cortar relva até descarregar a bateria completamente.
Carregando a bateria de acordo com estas instruções assegura uma vida útil máxima para a bateria.
Use apenas o carregador fornecido com este
produto. Não o use para quaisquer outros fins.
Ligar e Desligar
Para Ligar a Máquina de Cortar Relva
1. Certifique-se de que a chave de segurança está no seu lugar antes de fazer o arranque da máquina.
2. Incline o cabo para baixo para levantar ligeiramente a frente do cortador de relva e reduzir o risco de danificar a relva ao começar.
A caixa de interruptores possui um botão de bloqueio (Q1) para impedir a arranque acidental da máquina.
3. Carregue o botão para travar (Q) na caixa de distribuição, depois aperte uma das barras Começar/Parar na direcção do guiador superior (R).
4. Continue a apertar a barra começar/parar na direcção do guiador superior e liberte o botão para travar (S).
5. Baixe o cortador de relva para a sua posição de funcionamento apropriada e comece a cortar.
* NOTE: Há instaladas duas barras
começar/parar. Ambas podem ser utilizadas para ligar a máquina de cortar relva.
Para desligar a máquina de cortar relva
1. Liberte a barra Começar/Parar.
Corte Automático de Sobrecarga
Esta máquina de cortar relva está equipada com um interruptor de corte automático de sobrecarga (T). Se o motor parar, solte a alavanca arranque/paragem, espere durante 20 segundos e em seguida prima o botão de restabelecimento do corte. Se a sua máquina de cortar relva está constantemente a desligar, sem ser
devido a sobrecarga, consulte o seu Centro de Assistência mais próximo.
NOTA
Aumentando a altura de corte ajuda a impedir a sobrecarga do motor.
PORTUGUES - 3
Como Cortar a Relva
1. Comece a cortar relva a partir da borda externa do relvado, cortando faixas em direcções alternadas (U).
2. Corte a relva duas vezes por semana durante a estação de crescimento. É prejudicial cortar mais de um terço da relva de uma só vez; isto também pode resultar numa recolha deficiente.
Note que:­Não deve sobrecarregar a sua máquina de cortar relva. Quando cortar relva muito comprida e grossa,
ajudará a diminuir a sobrecarga do motor e a evitar danos na máquina se efectuar um primeiro corte com a altura de corte ajustada no valor mais alto (consulte
Altura de Corte).
A sua bateria deve estar a carregar continuamente quando não está a ser utilizada. A bateria deve estar totalmente carregada antes de utilizar a máquina.
A área que consegue cortar com uma carga total da bateria depende das condições de corte da relva.
Para aumentar essa área deve:
• Cortar a relva com mais frequência.
• Aumentar a altura de corte. Nota: Para reduzir a carga de corte as rodas traseiras podem ser elevadas de modo a ficarem mais altas que as rodas dianteiras.
Corte da relva em condições difíceis: Amáquina possui um sistema integrado de corte automático de sobrecarga. A máquina desliga se tentar cortar demasiada relva.
Sistema de Corte
V1 - parafuso da lâmina V2 - lâmina V3 - adaptador da lâmina ADVERTÊNCIA!
Antes de limpar ou executar qualquer reparação ou manutenção na máquina de cortar relva retire SEMPRE a chave de segurança para evitar um arranque involuntário. Seja sempre muito cuidadoso ao manusear a lâmina; arestas cortantes podem causar lesões.
USE LUVAS Remoção da Lâmina e da Ventoinha
1. Para remover a cavilha da lâmina, segure firmemente a ventoinha e com a chave de fendas fornecida desaperte a cavilha girando-a na diecção contrária aos ponteiros de um relógio (V).
2. Retire o parafuso da lâmina e a lâmina (V).
3. Verifique se há estragos e limpe conforme necessário.
Instalação da Lâmina
1. Certifique-se de que o adaptador da lâmina está correctamente posicionado (V).
2. Instale a lâmina no adaptador da lâmina com as arestas afiadas afastadas do adaptador da lâmina.
3. Volte a montar o parafuso da lâmina através da lâmina e do adaptador desta.
4. Segure com firmeza na lâmina e aperte bem o parafuso utilizando a chave de fendas fornecida. Não aperte demasiado.
5. Não use uma chave mais comprida.
Substitua a lâmina metálica após 50 horas de corte de relva ou após 2 anos, consoante o que ocorrer mais cedo, e independentemente do estado da mesma. Se a lâmina estiver rachada ou danificada substitua por uma nova. Nunca use um parafuso de lâmina se faltar a cabeça isolada ou se ela estiver danificada ou rachada.
Cuidados e Limpeza
IMPORTANTE
É muito importante que o cortador de relva seja mantido limpo. Pedaços de relva deixados em qualquer das entradas de ar ou por baixo da cobertura poderão causar perigo de incêndio. Nunca use água para limpar a máquina de cortar relva. Não a limpe com químicos, incluindo gasolina ou dissolventes ­alguns podem destruir peças importantes de plástico.
Limpeza (W, X, Y e Z)
- USE LUVAS
1. Remova a relva da parte inferior da cobertura da máquina com uma escova.
2. Usando uma escova macia - remova pedaços de relva de todas as entradas de ar, do canal de descarga e do depósito de relva.
3. Limpe a superfície da máquina de cortar relva com um pano seco.
No final da estação
1. Se necessário substitua a lâmina, cavilhas, parafusos ou porcas.
2. Limpe minuciosamente a máquina de cortar relva.
Guardar a Máquina de Cortar Relva
1. Antes de guardar a máquina, retire a chave de segurança.
2. Não armazene a sua máquina de cortar relva imediatamente após utilização.
3. Espere até o motor arrefecer para evitar o risco de incêndio.
4. Carregue a bateria.
5. Guarde-a num local fresco e seco onde ela fique protegida contra danos.
Substituição da bateria
1. Contacte o seu centro de assistência local aprovado quando for necessário substituir as baterias.
2. Não ajuste nenhuma das ligações ou conexões.
3. As baterias são baterias de chumbo seladas que contêm ácido corrosivo. Se entrar ácido nos olhos, lave abundantemente com água e consulte um médico. Se cair ácido sobre a sua pele, lave abundantemente com água e proteja os olhos contra possíveis salpicos.
Recomendações para Manutenção
• O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto.
• Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
PORTUGUES - 4
Garantia e Política de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:­(a) A avaria seja comunicada directamente ao técnico
autorizado.
(b) Seja fornecida prova de compra. (c) Aavaria não seja devida a utilização imprópria,
negligência ou ajuste incorrecto do utilizador.
(d) A avaria não seja devida a desgaste resultante de
utilização normal.
(e) Não tenha havido reparação ou manutenção,
desmontagem ou interferência indevida, por qualquer pessoa sem autorização da Electrolux Outdoor Products.
(f) A máquina não tenha sido alugada. (g) A máquina seja propriedade do comprador original. (h) A máquina não tenha sido utilizada fora do país para o
qual foi especificada.
(i) A máquina não tenha sido utilizada comercialmente. * Esta garantia é em adição aos direitos estatutários dos
clientes, não diminuindo de modo algum este direitos.
As avarias seguintes não estão abrangidas pela garantia; portanto, é importante ler as instruções contidas neste Manual de Operadores e compreender como funciona e como se mantém a sua máquina.
Avarias não abrangidas pela garantia:
* Substituição de lâminas gastas ou danificadas. * Avarias resultantes da não comunicação de uma falha
inicial. * Avarias resultantes de impacto súbito. * Avarias resultantes da não utilização do produto de
acordo com as instruções e recomendações deste
Manual de Operadores. * Máquinas alugadas não estão abrangidas por esta
garantia. * Os itens seguintes são considerados com peças de
desgaste e a sua vida depende de manutenção regular,
não estando, portanto, normalmente sujeitos a uma
reivindicação válida da garantia: lâminas. * Atenção!
A Electrolux Outdoor Products não aceita qualquer
responsabilidade, ao abrigo da garantia, por defeitos
causados no todo ou em parte, directa ou indirectamente,
pela montagem de peças sobresselentes ou peças
adicionais não fabricadas ou não aprovadas pela Electrolux
Outdoor Products, ou por qualquer alteração da máquina.
Encontar Avarias
1. A máquina de cortar relva não arranca Seguiu-se o procedimento de arranque correcto? Consulte a secção “Arranque da Máquina de Cortar Relva”.
2. A chave de segurança está posicionada correctamente?
3. A bateria está descarregada? – Carregue a bateria – Consulte a secção “Carga da Bateria”.
4. A bateria está ligada correctamente?
5. O fusível da chave de segurança está queimado? Substitua por um novo.
6. O corte de sobrecarga funcionou? Consulte a secção “Corte Automático de Sobrecarga”.
Se a máquina de cortar relva ainda não arrancar, retire a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO. Recolha de relva deficiente
1. Limpe o exterior das admissões de ar, a calha de descarga e a parte inferior da carcaça.
2. Aumente a altura de corte – Consulte a secção “Ajuste da Altura de Corte”.
Se a recolha de relva continuar a ser deficiente, retire a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO. Vibração excessiva
1. Verifique que a lâmina está correctamente instalada.
2. Se a lâmina estiver danificada ou gasta, substitua por uma nova.
Se a vibração persistir, retire imediatamente a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO.
A máquina de cortar relva fica demasiado pesada para a empurrar
1. Com relva muito comprida ou em terreno irregular a altura de corte deve ser aumentada, ajustando-a na posição mais alta. Consulte “Ajuste da Altura de Corte”.
2. Verifique que as rodas giram livremente.
Se o problema persistir, retire a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO. Falta de potência do motor, sobreaquecimento ou corte do circuito eléctrico
1. A bateria está descarregada? – Carregue a bateria – Consulte a secção “Carga da Bateria”.
2. Limpe as aparas da relva e os detritos em volta do motor e nas admissões de ar e sob a carcaça, incluindo a calha.
3. Aumente a altura de corte – Consulte “Ajuste da Altura de Corte”.
Se a máquina de cortar relva ainda tem falta de potência, sobreaquece ou desliga, retire a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO. Tempo de corte insuficiente
1. A bateria tem a carga completa? – Consulte “Carga da Bateria”.
2. Aumente a altura de corte – Consulte “Ajuste da Altura de Corte”.
3. A bateria precisa de ser substituída – Consulte “Carga da Bateria”.
Se o problema persistir, retire a chave de segurança. CONSULTE O SEU CENTRO DE ASSISTÊNCIA LOCAL APROVADO.
Informação Amviental
Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos.
A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias.
Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais.
Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação.
ELIMINAÇÃO DAS BA
TERIAS
A bateria deve ser enviada para um Centro de Assistência Aprovado ou para a sua estação de reciclagem local.
NÃO descartar a bateria usada juntament:
doméstico.
NÃO descartar a bateria atirando-a para cursos de água.
As baterias de ácido e chumbo podem ser perigosas e devem ser eliminadas em instalações de reciclagem autorizadas, de acordo com as Normas Europeias.
NÃO incinerar
PORTUGUES - 5
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas de batería
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP . Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC
y con las normativas. EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Anchura de corte........................................................ B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte........... C
Nivel de potencia sonora garantizado........................ D
Nivel de potencia sonora medido............................... E
Nivel........................................................................... F
Valor........................................................................... G
Peso............................................................................ H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:­Categoria.. Máquina de Cortar Relva
Rotativa, a Bateria, com Rodas
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte.. Lâmina Rotativa
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC
e com as normas...... EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-
77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte........................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................ G
Peso............................................................................ H
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Tosaerba a batteria con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC
e alle normative............ EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996, EN55022:1994 class B, EN55014-1:1993, EN55014-2:1997
Tipo............................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama................................. C
Livello sonoro garantito............................................... D
Livello sonoro misurato.............................................. E
Livello......................................................................... F
Valore......................................................................... G
Peso............................................................................ H
A
RC320
B C
3,750 RPM
D
92 dB (A)
E
89 dB (A)
F
79.0 dB(A)
Newton Aycliffe, 20/02/2003 M. Bowden, Research & Development Director
32 cm
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
G
1.547 m/s
2
H
15 kg
5118736-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...