Flymo R330, RE330, RE320, RE32 User Manual [es]

IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne konsultere i fremtiden
DE
FR
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo
ES
PT
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije uporabe i sačuvati za buduće osvrte
BA
ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Прочитајте пре употребе и сачувајте као подсетник
CS
GB
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Ympäristöietoa
FI
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
Miljöinformation
SE
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
Miljømæssige Oplysninger
DK
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
Información Ecológica
ES
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação Ambiental
PT
Please note: This manual covers various products. Please read carefully to identify which sections apply to your pr
oduct.
If not used properly your product can be dangerous! Your product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using your product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the grassbox (if applicable) or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
GB
Hinweis: Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Produkte. Achten Sie deshalb bitte beim Durchlesen darauf, welche Abschnitte sich auf Ihre Maschine beziehen. Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch
eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Die Maschine darf nur dann verwendet werden, wenn der Grasauffangbehälter (falls zutreffend) oder die vom Hersteller bereitgestellten Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
DE
Remarque: Ce manuel couvre des produits variés. Veuillez le lire attentivement pour connaîtr
e les sections
s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de
graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés.
FR
Let op: deze handleiding is van toepassing op diverse producten. Lees deze informatie aandachtig door om vast te stellen welke hoofdstukken op uw product van toepassing zijn. Bij verkeerd gebruik kan dit product
gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Het product nooit gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak (indien van toepassing) en bescherming niet op de juiste plaats zijn aangebracht.
NL
Vi gjør oppmerksom på: Denne brukermanualen dekker ulike produkter. Vennligst les den med omtanke for å identifisere hvilke avsnitt gjelder for ditt produkt. Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være
farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet. Produktet må aldri brukes uten at gressoppsamleren (om relevant) eller skjermene som følger med fra produsenten står i riktig stilling.
NO
Huom! Tämä opas kattaa useita koneita. Lue huolella ne kohdat, jotka koskevat omaa konettasi. Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Konetta ei saa käyttää, jos keräyssäiliö (jos kuuluu koneeseen) tai valmistajan suojat eivät ole oikein paikoillaan.
FI
Observera: Denna handbok beskriver olika produkter. Läs den noga för att se vilka avsnitt som gäller för din maskin. Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på
användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen. Använd aldrig maskinen om inte uppsamlingslådan för gräs (på de maskinen där sådan finns) eller skydden som medleveraras från tillverkaren är monterade på sina rätta platser.
SE
Bemærk: Denne manual dækker flere pr
odukter. Læs den nøje igennem for at identificere, hvilke sektioner der
omhandler dit produkt. Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på
brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Brug aldrig produktet, medmindre at græskassen (hvis relevant) eller sikkerhedsskærmene leveret fra producenten er anbragt korrekt.
DK
Nota: Este manual cubre varios aparatos. Léalo con cuidado para identificar qué secciones son aplicables a su aparato. ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al
operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. No use nunca este aparato sin que el recogedor (si fuera aplicable) o las guardas de protección provistas por el fabricante estén en la posición correcta.
ES
Note que: Este manual refere-se a vários produtos. Leia cuidadosamente para identificar as secções aplicáveis ao seu produto. O seu produto pode ser perigoso se não for utilizado com cuidado! O seu produto pode causar
lesões sérias ao operador e a outros; os avisos e instruções de segurança devem ser cumpridos para garantir segurança e eficácia razoáveis ao utilizar o produto. O operador é responsável por seguir os avisos e instruções de segurança deste manual e indicados no produto. Nunca use o produto sem a caixa da relva (caso se aplique) ou as protecções fornecidas pelo fabricante instaladas na posição correcta.
PT
Si prega di notare: Questo manuale tratta con vari prodotti. Si prega leggerlo attentamente per identificare quale sezione si riferisce al proprio prodotto. Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto
potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso. Non usare mai il prodotto a meno che la scatola dell’erba (se applicabile) o i ripari forniti dal fabbricante siano nella corretta posizione.
IT
Figyelem: Ez a használati utasítás különböző termékekr
e vonatkozik. Figyelmesen olvassa el, hogy
megállapítsa, mely részei vonatkoznak az Ön által vásárolt termékre. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes
lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért. Soha ne használja a terméket úgy, ha a fűgyűjtő doboz (ha van) vagy a gyártó által biztosított védő elemek nincsenek a helyükön.
HU
Uwaga: Instrukcja ta omawia różne urządzenia. Proszę zapoznać się dokładnie z treścią instrukcji aby dowiedzieć się które rozdziały dotyczą wybranego urządzenia. Przy niewłaściwym wykorzystaniu Twoje urządzenie może być niebezpieczne!
Twoje urządzenie może spowodować poważne obrażenia operatora oraz innych osób, należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji bezpieczeństwa aby zapewnić właściwe bezpieczeństwo i efektywność podczas użytkowania wybranego przez Państwa urządzenia. Operator odpowiedzialny jest za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji obsługi urządzenia oraz zamieszczonych na samym urządzeniu. Nigdy nie używać urządzenia gdy pojemnik na trawę (jeżeli jest na wyposażeniu) lub osłony dostarczone przez producenta nie są założone we właściwym miejscu.
PL
Poznámka: Tato příručka obsahuje informace týkající se různých výrobků. Přečtěte si ji prosím pozorně, abyste mohli určit, které kapitoly se týkalí vašeho výrobku. Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být
nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud nejsou koš na trávu (pokud je součástí výbavy) anebo kryty dodané výrobcem ve správné poloze.
CZ
Poznámka: Táto príručka zahrňuje informácie o rozličných výrobkoch. Pozorne si ju prečítajte a určite, ktoré časti sa týkajú vášho výrobku. Ak sa výrobok nepoužíva správne, môže by nebezpečný, môže spôsobi vážne
poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodržujte upozornenia a bezpečnostné predpisy, aby ste zaistili potrebnú bezpečnos a výkonnos pri použití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ktoré sú o výrobku uvedené v tejto príručke. Nikdy nepoužívajte výrobok, pokia nie je kontajner na trávu (ak je ním výrobok opatrený) alebo ochranné kryty, ktoré dodáva výrobca, v správnej polohe.
SK
Opomba: Ta priročnik pokriva različne proizvode našega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo preberete navodila in ugotovite katera podpoglavja se nanašajo na Vaš izdelek. V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s
temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem. Nikoli ne uporabljajte proizvoda v kolikor koš za travo (če je vključen pri proizvodu) ali ščitniki niso ustrezno nameščeni.
SI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
13.
14.
11. 15.
16.
17.
18.
Molimo primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne proizvode. Molimo pažljivo pročitajte kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vaš proizvod. Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može
prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slijeenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proizvodu. Nikada ne koristite proizvod dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zaštitne naprave pružene od proizvoača nisu na svome mjestu.
HR
Molimo da primjetite: Ovaj priručnik obuhvaća razne produkte. Molimo da pažljivo pročitate kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vaš produkt. Ako se ne koristi pravilno, vaš produkt može da bude opasan! Vaš produkt može
da prouzroči ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju da se slijede upozorenja i sigurnosne instrukcije kako bi se osigurala umjerena sigurnost i efikasnost pri uporabi produkta. Rukovatelj je odgovoran za slijeenje upozorenja i sigurnosnih instrukcija u ovom priručniku i na produktu. Nikada ne koristite produkt dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zaštitne naprave pružene od proizvoača nisu na svojoj poziciji.
BA
Напомена: Ово упутство се односи на више производа. Молимо вас да пажљиво прочитате поглавље које се односи на ваш производ. Уколико се њиме не рукује правилно, овај производ може да буде опасан!
Производ може да нанесе озбиљне повреде те се упозорења и сигурносне мере морају поштовати како би употреба производа била безбедна и ефикасна. Руковаоц је одговоран за поштовање упозорења и сигурносних мера наведених у овом упутству и на самом производу. Никада не користите производ уколико кеса за траву (ако је примењиво) или штитници, који су саставни део производа, нису правилно постављени.
CS
STOP
10m
360º
2
1
1. Atención.
2. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven.
3. ¡Apague! Desenchufe de la red antes de ajustar, limpiar o si el cable está enredado o dañado. Mantenga el cable alejado de las piezas que cortan.
4a. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si
se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera (cortacésped).
4b. Mantenga a los curiosos alejados. (Gardenvacs).
5. Mantenga a los curiosos alejados. No opere la máquina mientras haya alguien, especialmente niños o animales, cerca de la zona.
6. Cuidado de no dañar pies o manos. No poner las manos o los pies cerca de la hoja rotatoria.
7. La hoja continúa rotando después de desconectar la maquina.Esperar hasta que los componentes de la máquina hayan parado por completo antes de tocarlos.
8. No opere cuando llueva ni deje los aparatos en el exterior cuando esté lloviendo.
9. Desenrolle y quite totalmente antes de usar
10. Se recomienda utilizar gafas como protección de los ojos contra los objetos lanzados por las piezas cortantes.
11. Mantenga una zona de seguridad de 10 metros, para que ni niños ni animales ni persona alguna pueda acercarse. Si alguien se acercase, pare inmediatamente la cortadora.
Advertencia: El cordón cortante continúa girando después de apagar la máquina (Recortadoras).
12. Monte la bolsa de colección en la armazón de la bolsa.
13. Apague y desconecte del suministro eléctrico de la red ANTES de instalar el cordel de corte a la cabeza de corte y sujetarla en su lugar y ANTES DE DESMONTAR el cordel de corte.
14. Apague y desconecte del suministro eléctrico de la red ANTES DE INSTALAR la bolsa de desechos totalmente armada al producto y ANTES DE DESMONTAR la bolsa de desechos totalmente armada del producto. NO
CONECTE NUNCA EL PRODUCTO AL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA RED HASTA QUE LA BOLSA DE DESECHOS TOTALMENTE ARMADA HAYA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE.
15. Se recomienda el uso de protección para los oídos.
16. Desconecte la bujía de encendido antes de intentar realizar el mantenimiento, la limpieza o el ajuste, o si va a dejar el aparato desatendido durante algún tiempo.
17. No permita nunca utilizar el aparato a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.
18. Nunca usar, o intentar introducir, una hoja/barra de metal con este producto.
Explicación de los símbolos en su aparato (Verifique qué símbolos son aplicables)
Precauciones de seguridad
1. No permita nunca utilizar el aparato a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.
2. Sólo utilice el aparato de la forma y para las funciones descritas en las instrucciones.
3. No opere nunca el aparato cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
5. Mantenga a los curiosos alejados. No opere la máquina mientras haya alguien, especialmente niños o animales, cerca de la zona.
General (TODOS LOS APARATOS)
Seguridad eléctrica (TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS)
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.
3. No utilice el aparato si los cables eléctricos están dañados o desgastados.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo.
5. El cable de extensión enrollado deberá desenrollarse, los cables enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la eficacia del cortacésped.
6a. Mantenga el cable lejos del producto, trabaje siempre
lejos del punto de alimentación yendo arriba y abajo, nunca en círculos. (cortacésped, se incluyen productos con cuchillas de plástico)
6b. Mantenga siempre el cable despejado de la zona que
está cortando y de los obstáculos.. (recortadoras/tijeras para seto solamente)
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza.
11. No agarre nunca el producto por el cable.
12. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto.
14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto.
Cables
Utilice solamente cable de 1 mm
2
de tamaño de hasta 40 m
de longitud máxima.
Régimen máximo:
Cable de 1 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Electrolux.
2. Utilice solamente cables de extensión específicamente diseñados para uso en exteriores.
Seguridad de batería (RECORTADORAS SIN CABLE)
Los Productos sin Cordón Impulsados por Batería requieren un cuidado especial.
1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL.
MANTENGA SUS MANOS Y SUS DEDOS FUERA DE LA PALANCA DE ENCENDIDO MIENTRAS TRANSPORTA LA CORTADORA.
2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y guardar en un lugar seco y fresco - fuera del alcance de niños.
3. Use unicamente el cargador proporcionado con su unidad. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la batería y la cortadora de forma permanente.
4. Use el cargador solamente con tomas eléctricas domésticas estándares.
5. No haga mal uso del cargador o del cordón del cargador.
6. No use el cargador en el caso de que el cargador o el cordón del cargador estén averiados.
ESPAÑOL - 1
7. Use el cargador sólo dentro de la casa.
8. No use el cargador al aire libre.
9. Almacene y cargue esta unidad en un lugar fresco, seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
10. No cargue la batería o use la unidad en un ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en donde haya presentes gases o líquidos inflamables a fin de evitar un incendio o una explosión.
11. No intente reparar la unidad incluyendo la batería. Los únicos elementos adecuados para ser tratados por el usuario son el reemplazo de la línea de nilón y la limpieza de la unidad.
12. No inserte ningún objeto en el área del motor. Mantenga libre de residuos para evitar el recalentamiento.
13. No incinere o rompa la batería. Las baterías contienen sustancias peligrosas. Deshágase de ellas de manera apropiada.
Cuidado de la batería
1. Si después de un tiempo la batería se agota rápidamente luego de un período de carga de 24 horas, significa que se necesita una batería de recambio.
2. Siempre queda carga presente en la batería pero para asegurar un funcionamiento máximo, recargar su trimer por 24 horas antes de utilizar.
3. La conexión permanente al cargador en una área bien ventilada mantendrá su trimer bien cargado y listo para su utilización.
4. Para prevenir el daño permanente a la batería, nunca guardar en condición descargada.
5. Póngase en contacto con su centro de servicio local/representante/distribuidor para obtener una batería de recambio y para deshacerse de forma apropiada de su vieja batería.
6. Batería 12 voltios 7 Amp/Hora "Alta potencia" Hermética No necesita mantenimientol
• IMPORTANTE DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O INCINERE.
Recambio de la batería
Si su batería necesita ser reemplazada, póngase en contacto con cu centro de servicio local aprobado o representante, quién retirará su vieja batería e instalará una legítima batería Flymo de recambio.
• IMPORTANTE
El cable rojo siempre debe conectarse al borne rojo de la batería. El cable negro siempre debe conectarse al borne negro de la batería.
Recarga sobre mesa
La escuadra para la pared también se puede usar como “banco de trabajo” para cargar el trimer sin cordón.
Almacenamiento durante el invierno
1. Cargue totalmente durante 24 horas para almacenar durante el invierno.
2. Si no puede dejar el trimer sin condón en carga permanente, recargar la batería cada 3 ó 4 meses por un período de carga de 24 horas para mantener la batería bien cargada durante el almacenamiento en invierno.
3. Evite el almacenamiento prolongado sin recargar la batería.
4. Almacene en un lugar fresco y seco.
Seguridad de combustible (APARATOS DE GASOLINA)
(motores de 2 tiempos)
- Sólo usar un recipiente específicamente diseñado para mezclar el combustible.
- Su recortador tiene un motor de 2 tiempos, el cual funciona con un combustible de 1 parte de aceite y 25 partes de gasolina.
- No usar una mezcla de 2 tiempos estándar, la cual se vende en los talleres, gasolina pura o aceite multi-grados.
- Usar un aceite de 2 tiempos de calidad o un aceite de calidad SAE30 mezclado con gasolina fresca sin plomo grado REGULAR.
(motores de 4 tiempos)
- Utilice gasolina nueva, limpia, normal y sin plomo para coches
- Utilice aceite detergente de motor de automóvil de 4 golpes. Se recomienda SAE 10W-30 para uso general.
(Todos) ADVERTENCIA - La gasolina es muy inflamable.
- Lleve ropa de protección al manipular combustibles y lubricantes.
- Evite el contacto con la piel
- Almacene el combustible en un lugar fresco en un contenedor específicamente diseñado para este propósito. En general los contenedores de plástico no son adecuados.
- Solamente reabastecer el combustible al aire libre y no fumar mientras reabastece.
- Limpiar la suciedad y hierba cortada de la tapa del tanque de combustibles para evitar que caiga suciedad en el tanque.
- Añadir combustible ANTES de poner en marcha el motor. Nunca quitar la tapa del tanque de combustible o añadir combustible mientras el motor esté en marcha o cuando el motor esté caliente.
- Si se derrama gasolina, no intentar poner el motor en marcha sino mover la maquina del sitio y evitar crear cualquier forma de combustión hasta que los vapores de gasolina se hayan disipado.
- Nunca usar combustibles viejos de la temporada anterior o que se han guardado por un período prolongado.
- Volver a colocar los tanques de combustibles y las tapas de los recipientes bien seguros.
- Mueva la máquina fuera del área de llenado de combustible antes de arrancarla.
- Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas.
- Su carburador está preajustado. Normalmente no se requiere mayor ajuste.
CORTACÉSPED (se incluyen productos con cuchillas de plástico)
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte.
2. Asegúrese de que el césped está libre de palos, piedras, huesos, alambres y suciedad. Podrían ser lanzados por las piezas cortantes.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Sustituya las piezas de corte dañadas o desgastadas junto con sus fijaciones en juegos para preservar el equilibrio.
5. Cambie los silenciadores defectuosos. (sólo aparatos de gasolina).
6. Se recomienda el uso de protección para los oídos. (sólo aparatos de gasolina).
Preparación
RECORTADORAS
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte.
2. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
3. Antes de utilisarla, inspeccione la zona que vaya a cortar. Retire objetos tales como piedras, vidrios, clavos, cables, cuerdas etc., ya que pueden saltar o enredarse en el cabezal del cortabordes.
4. Compruebe que la cabeza de corte está correctamente instalada.
ESPAÑOL - 2
APARATOS DE GASOLINA
Uso (Todos)
1. No arrancar el motor en un sitio cerrado donde los gases de escape (monóxido de carbono) puedan acumularse.
2. Tener mucho cuidado en laderas, es posible resbalarse. Usar calzado que no resbale.
3. No ponga el motor en velocidad excesiva ni altere los ajustes del regulador. Una velocidad excesiva es peligrosa y disminuye la vida útil de la máquina.
4. No incline la máquina cuando arranque el motor, excepto si tiene que inclinarla para arrancarlo. En este caso, no incline la máquina más de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que está alejada del operario. Asegúrese siempre de que ambas manos estén en la posición de funcionamiento antes de volver a poner el aparato en el suelo.
5. No levante nunca o traslade la máquina con el motor funcionando.
6. El cable de la bujía puede estar caliente - manejarlo con cuidado.
7. No intente mantener la máquina cuando el motor esté caliente.
Uso (Recortadora de césped de gasolina – utilizando cordones de corte de plástico)
1. Tener mucho cuidado al cambiar dirección en una ladera..
2. Puede ser peligroso recortar en riberas o laderas y debe tener cuidado al usar el Recortador en esta manera. Al usar el Recortador en riberas o laderas empinadas es importante que el operador mantenga sus pies firmes en el suelo que esté a nivel.
3. Parar el motor antes de empujar el recortador sobre superficies que no sean pasto y al mover el recortador hacia o desde el área que se va a cortar.
4. El disco para cortar continua a dando vueltas después de que la maquina se apague. Esperar hasta que todas las piezas paren por completo antes de tocarlas.
5. Libere el control de presencia de operador para parar la máquina, espere hasta que la cuchilla se haya parado, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que el motor se haya enfriado:
- antes de dejar el recortador solo por un período prolongado;
- antes de reabastecimiento;
- antes de desatascar una obstrucción;
- antes se examinar, limpiar o reparar el recortador.
- si pega contra un obstáculo. No usar el recortador hasta que Ud. esté seguro de que el recortador está en condiciones seguras.
- si el recortador empieza a vibrar anormalmente. Examinar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
6. Si el motor viene con una válvula de paso, cortar el combustible al terminar de recortar.
Uso (Cortacésped de gasolina – utilizando una cuchilla de barra de metal)
1. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser peligroso. No corte el césped en riberas
o pendientes
empinadas
.
2. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC) para parar el motor antes de desplazar el cortacésped a través de superficies que no tengan hierba o para llevarlo al área de cortar el césped.
3. Nunca utilice el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar.
TODOS LOS CORTACÉSPEDES (se incluyen productos con cuchillas de plástico
1. Utilice el aparato solamente con luz natural o con buena luz artificial.
2. Evite utilizar su aparato en céspedes mojados siempre que pueda.
3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar.
4. No ande hacia atrás mientras esté operando el aparato, podría tropezar. Ande, nunca corra.
5. No corte nunca el césped tirando de la máquina hacia usted.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS (se incluyen productos con cuchillas de plástico)
1. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante.
2. Utilizar de lado a otro en la cara de las pendientes, nunca abajo y arriba.
3. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra.
4. Utilizar en orillas y pendientes puede ser peligroso. No utilizar en orillas
ni en pendientes pronunciadas.
5. Apagar antes de empujar el producto por superficies distintas de la hierba.
6. Nunca hacer funcionar el producto con las defensas dañadas o sin defensas colocadas.
7. No inclinar el producto cuando el motor esté funcionando, excepto al arrancar y detener. En este caso, no inclinar más de lo absolutamente necesario y levantar solamente la parte que esté lejos del operador.. Siempre asegurar
que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el aparato en el suelo.
8. Nunca recoja o lleve un producto cuando esté en funcionamiento o todavía conectado a la fuente de alimentación.
9. Quite la clavija de la alimentación:
- antes de dejar el producto desatendido durante cualquier periodo;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si golpea un objeto. No utilice su producto hasta que esté seguro de que el producto entero está en condiciones seguras de funcionamiento;
- si el producto comienza a vibrar de manera anormal. Compruébelo inmediatamente. Una vibración excesiva puede causar lesiones.
Uso
GARDENVACS
1. Siempre use prendas de vestir adecuadas, guantes y zapatos resistentes.
2. Se recomienda el empleo de protectores para los ojos.
3. Se recomienda el uso de protección para los oídos.
4. Para prevenir irritación causada por el polvo, se recomienda el empleo de un protector facial.
5. No lleve ropas sueltas y joyería que puedan ser atraídas hacia la entrada de aire.
6. No lleve ropa con accesorios, es decir, con botones o cordones que podrían introducirse en la entrada de aire.
7. No use el equipo si tiene partes dañadas o rotas o si cualquiera de los tornillos está flojo. Mándela reparar por un ingeniero autorizado.
8. Siempre verifique que su trituradora de hojas Gardenvac se encuentre en condiciones seguras para el uso antes de emplearla.
9. Siempre revise la trituradora de hojas Gardenvac antes de usarla, especialmente las partes de la cabeza cortadora. Reemplace la línea cortadora si está desgastada o dañada. (Sólo trituradoras)
TIJERAS PARA SETO
1. Utilice ropas, guantes y botas adecuados. Se recomienda utilizar gafas de seguridad. No lleve ropa floja o joyas que pudiesen enredarse en las piezas móviles.
2. Inspeccione detenidamente el área donde se vaya a utilizar la Recortadora y retire cualquier alambre y demás objetos extraños.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Antes de utilizar la Recortadora asegúrese de que la defensa que se proporciona esté ajustada. Nunca utilice una recortadora incompleta o una con modificaciones no autorizadas.
ESPAÑOL -3
RECORTADORAS ELÉCTRICAS
• MULTI TRIMS - EVITAR PONER EN MARCHA ACCIDENTALMENTE. DESCONECTAR EL ENCHUFE DEL SUMINISTRO Y MANTENER LOS PIES ALEJADOS DE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR: AL LIMPIAR EL INTERIOR DE LA GUARDA DE SEGURIDAD, AL SACAR Y CAMBIAR LA TAPA DEL CARRETE O AL ALIMENTAR O CAMBIAR EL SEDAL DE NILÓN.
• REVOLUTION/TWIST N EDGE
- EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL, MANTENGA LAS MANOS Y LOS DEDOS ALEJADOS DE LAS PALANCAS DE CONMUTACIÓN.
1. Nunca recoger o llevar el trimer por el cable.
2. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar el trimer desatendido por cualquier período;
- antes de desatascar una obstrucción;
- antes de examinar, limpiar o reparar el aparato;
- si pega contra un obstáculo. No usar el trimer hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en buenas condiciones de trabajo;
- si el trimer empieza a vibrar anormalmente. Examinar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
GARDENVACS
1. Utilice el Gardenvac solamente a la luz del sol o con buena iluminación artificial.
2. No utilice el Gardenvac cuando esté lloviendo o en áreas húmedas.
3. Nunca utilice el Gardenvac cerca del agua o de estanques.
4. Sepa cómo parar el Gardenvac rápidamente en una emergencia.
5. En las cuestas, tenga cuidado con sus pies y lleve zapatos antideslizantes.
6. Nunca levante o lleve el Gardenvac por el cable.
7. Cuando esté usando la trituradora de hojas Gardenvac, mantenga a los niños, animales domésticos y espectadores a una distancia segura.
8. Asegúrese de mantener el cabello largo lejos de la entrada de aire.
9. Mantenga todas las entradas limpias y sin basura.
10. Manténgase alerta en todo momento.
11. No trate de usar la trituradora de hojas Gardenvac si la bolsa de colección no está perfectamente montada.
12. Nunca lance los desperdicios en dirección de los espectadores.
13. No se sobreextienda. Mantenga en todo momento su equilibrio y no pierda el pie.
14. La cabeza cortadora y la línea cortadora continuarán girando después de apagar la trituradora de hojas Gardenvac. (Sólo trituradoras)
15. Desconecte la Recortadora del suministro eléctrico:-
- antes de desmontar o reemplazar el cordel de corte;
- antes de desmontar o reemplazar la bolsa de desechos totalmente armada;
- antes de dejar el Gardenvac desatendido durante cualquier período de tiempo
- antes de limpiar un blocaje;
- antes de comprobar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si el Gardenvac comienza a vibrar de forma anormal. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
TODAS LAS RECORTADORAS
1. Usar el trimer solamente en luz diurna o en buena luz artificial.
2. Evite usar el trimer en pasto húmedo en lo posible.
3. Tener cuidado en cesped húmedo, se puede resbalar. Siempre ande, nunca corra.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante.
5. No caminar hacia atrás mientras usa el trimer, se puede dar un traspié.
6. Mantenga el cabezal cortante por debajo del nivel de la cintura.
7. Desconectar antes de empujar el trimer sobre superficies que no sean pasto.
8. Nunca usar el trimer con las guardas dañadas o sin las guardas puestas.
9. No instale nunca elementos de corte metálicos.
10. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor.
11. No se incline sobre la protección de la cortadora mientras recorta o hace el bordillo, ya que la línea cortadora puede lanzar objetos.
12. Tenga cuidado de pedazos de la línea de nilón que sean expulsados durante el uso.
13. Si pega contra un obstáculo, no usar el trimer hasta que Ud. esté seguro que el trimer está en buenas condiciones de trabajo.
14. Si el trimer empieza a vibrar anormalmente, examinar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
TIJERAS PARA SETO
1. Utilice la Recortadora de día o con buena luz artificial.
2. Siempre que sea posible evite utilizar la Recortadora en un seto mojado.
3. Sepa cómo detener rápidamente la Recortadora en una emergencia.
4. Nunca sujete la Recortadora por la defensa.
5. Nunca utilice la Recortadora con defensas dañadas o sin ellas.
6. Antes de
pasar la Recortadora a otra persona
desconéctela del suministro eléctrico.
7. Evite utilizar la Recortadora mientras haya personas, especialmente niños cerca.
8. Mientras utilice la Recortadora asegúrese de mantener una postura de funcionamiento correcta y segura.
9. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor.
10. No use escaleras de mano mientras esté operando la tijera para setos.
11. Desconecte la Recortadora del suministro eléctrico:-
- antes de dejar la Recortadora desatendida durante un período de tiempo;
- antes de retirar una obstrucción;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se topa con un objeto. No utilice la Recortadora hasta que esté seguro de que la segadora se encuentre en condiciones seguras de funcionamiento;
- si la Recortadora comienza a vibrar de forma anormal. Compruébela inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones;
- antes de pasársela a otra persona.
4. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC), para parar el motor, y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar:-
- antes de dejar el cortacésped desatendido por cualquier período de tiempo.
5. Libere el control de presencia de operador para parar la máquina, espere hasta que la cuchilla se haya parado, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que el motor se haya enfriado:
- antes de llenar de combustible;
- antes de liberar un atasco;
- de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina;
- si choca con un objeto. No utilice el cortacésped hasta estar seguro de que el cortacésped completo está en condición operacional segura;
- si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones.
ESPAÑOL - 4
TODOS LOS APARATOS
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el aparato está en una condición segura de trabajo.
2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad.
3. Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios especificados para su aparato.
4. Almacene en un lugar fresco y seco.
5. Cambiar la hoja metálica después de 50 horas de trabajo o 2 años cualquiera que sea el primero - sin consideración a su condición. (si aplicable)
COR
TACÉSPEDES ELÉCTRICOS (se incluyen productos
con cuchillas de plástico)
1. Tenga cuidado durante el ajuste de su aparato para evitar atraparse los dedos entre las piezas de corte en movimiento y las piezas fijas de la máquina.
2. Examinar con frecuencia la caja/bolsa de pasto para desgaste o deterioro. (si aplicable)
AP
ARATOS DE GASOLINA
1. No almacene nunca el aparato con el combustible en el depósito dentro de un edificio donde los humos pudieran alcanzar una llama abierta o chispa.
2. Permitir que el motor se enfríe antes de guardar en un recinto.
3. Para reducir el riesgo de fuego, mantener el motor, el silenciador y el área de almacenamiento libre de hierba cortada, hojas o grasa excesiva.
4. Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hacerlo al aire libre.
5. Tenga cuidado durante el ajuste del aparato para evitar atraparse los dedos entre las piezas de corte en movimiento y las piezas fijas de la máquina.
RECOR
TADORAS
1. Mantenga los dedos y las manos apartados de la cortadora de línea en el borde delantero de la defensa.
2. Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado.
TIJERAS P
ARA SETO
1. Tenga cuidado durante el ajuste de la Recortadora a fin de evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la máquina.
2. Después de su uso, la Recortadora deberá guardarse utilizando la cubierta para la cuchilla/portacuchillas que se proporciona.
GARDENV
ACS
1. Revise la bolsa de colección regularmente. Si está gastada o dañada, reemplácela.
Mantenimiento y almacenaje
Recomendaciones de Servicio
• Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
• Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional.
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Electrolux Outdoor Products, a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:­(a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. (b) Se provea prueba de compra. (c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal
ajuste por el usuario.
(d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. (e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Electrolux Outdoor Products.
(f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. (g) La máquina es la propiedad del comprador original. (h) La máquina no haya tenido uso comercial. * Donde la máquina se use comercialmente, la garantía es
de 90 días. (Sólo aparatos de gasolina)
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por la garantía, por lo que es importante leer las instrucciones contenidas en el Manual del Operario y comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Sustitución de cuchillas, cortadoras de plástico, cordones
de nilón, cordones de corte y discos de corte dañados o desgastados (Compruebe qué piezas son aplicables a su
aparato). * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. * Fallos que resulten de impactos repentinos. * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato según
las instrucciones y recomendaciones contenidas en el
manual del operario. * Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por
esta garantía. * Los siguientes elementos listados se consideran piezas de
desgaste y su duración depende de su mantenimiento
regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a
una reclamación de garantía válida: Cuchillas, Cortadoras
de plástico, Cordones de nilón, carrete y línea, Cordones
de corte, Discos de corte, Cable eléctrico de la red, Bolsas
de basura, correas, cables, cuerdas de rebobinar, filtros.
(Verifique qué piezas son aplicables a su aparato). * Atención!
Electrolux Outdoor Products no acepta responsabilidad
bajo la garantía por defectos causados total o parcial,
directa o indirectamente por el montaje de repuestos o
partes adicionales que no sean de manufactura aprobada
por Electrolux Outdoor Products, o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
Información Ecológica
Electrolux Outdoor Products fabrica sus productos bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre que sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida útil del producto.
• El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea práctico) para el reciclado categorizado.
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente.
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto.
ELIMINACIÓN DE LA BA
TERÍA (si aplicable)
• La batería deberá llevarse a un Centro de Servicio Autorizado o a la estación de reciclado local.
NO elimine la batería usada con el desperdicio
doméstico.
No deseche la batería en el agua.
Las baterías de plomo/ácido pueden ser perjudiciales
y deberán eliminarse a través de un servicio de reciclado reconocido según la Normativa Europea.
NO los incinere ELIMINACIÓN DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES
(si
aplicable)
• Lleve ropa de protección al manipular combustibles y lubricantes.
• Evite el contacto con la piel
• Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transportar el producto.
• Contacte con la autoridad local para recibir información acerca de cuál es la estación más cercana de reciclado/vertedero.
NO elimine los combustibles/aceites usados con los
desperdicios domésticos.
• NO elimine los combustibles/aceites usados en el agua.
• Los combustibles/aceites de desecho son perjudiciales, pero pueden ser reciclados y deberán eliminarse a través de un servicio reconocido.
• NO los incinere.
ESPAÑOL - 5
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKO Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119626-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com/flymo
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...