Flymo HVT40 User Manual [da]

®
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
(GB) INSTRUCTION MANUAL
(D) BEDIENUNGSANWEISUNG
(F) MANUEL D’UTILISATION
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(N) BRUKSANVISNING
(SF) KÄYTTÖHJE
(S) BRUKSANVISNING
(DK) BRUGSANVISNING
(E) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(P) INSTRUÇNÕES PARA O USO
(I) ISTRUZIONI PER L’USO
HVT40
GB - CONTENTS
1. Start/Stop Switch
2. Upper Handle
3. Tie Wrap (x2)
4. Washer (x8)
5. Locknut (x6)
6. Upper Handle Fixing Bolt (X4)
7. Lower Handle Fixing Bolt (x2)
8. Starting Handle
9. Fuel Tank Cap
10.Air Filter
11.Debris Guard
12.Primer
13.8 spare cutting lines (coloured green)
14.Spark Plug Lead
15.Instruction Manual
16.Guarantee Card
17.International Service Directory
18.Large Spacer
19.Small Spacer
20.Spanner
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Start-/Stoppschalter
2. Oberer Griff (x2)
3. Kabelhalter (x8)
4. Unterlegscheibe (x6)
5. Sicherungsmutter
6. Befestigungsbolzen oberer Griff (x4)
7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x2)
8. Starterseil
9. Tankkappe
10.Luftfilter
11.Schmutzfånger
12.Primer
13.8 Ersatzfaden (grün)
14.Zündkerzenzuleitung
15.Bedienungsanleitung
16.Garantiekarte
17.Internationales Kundendienstverzeichnis
18.Kleines Abstandsstück
19.Großes Abstandsstück
20.Schraubenschlüssel
DEUTSCHE SEITEN (10-17)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Poignée supérieure (x2)
3. Attache (x8)
4. Rondelle (x6)
5. Contre-écrou
6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x4)
7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x2)
8. Poignée de démarrage
9. Capuchon du réservoir de combustible
10.Filtre à air
11.Protection contre les débris
12.Dispositif d’amorçage
13.8 lignes de coupe de réserve(de couleur verte)
14.Fil de bougie
15.Manuel d’instructions
16.Carte de garantie
17.Répertoire d’entretien international
18.Petite entretoise
19.Grande entretoise
20.Clé
LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Start/Stopschakelaar
2. Bovenste duwboom
3. Bindveter (x2)
4. Borgschijfje (x8)
5. Borgmoer (x6)
6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x4)
7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x2)
8. Starthendel
9. Dop voor benzinetank
10.Luchtfilter
11.Beschermkap
12.Ontsteking
13.8 reservemaaikoorden (groen)
14.Bougiekabel
15.Handboek
16.Garantiekaart
17.Internationale service­adressen
18.Kleine pasring
19.Grote pasring
20.Sleutel
NEDERLANDSE PAGINA ’S(26-33)
N - INNHOLD I ESKEN
1. Start/stopp bryter
2. Øvre håndtak
3. Kabel strips (2 stk)
4. Skiver (8 stk)
5. Låsemutter (6 stk)
6. Festebolt for øvre håndtak (4 stk)
7. Festebolt for nedre håndtak (2 stk)
8. Starthåndtak/snor
9. Bensintanklokk
10.Luftfilter
11.Motordeksel
12.Primer
13.Ekstra tråd (8 stk) (grønne)
14.Ledning/hette for tennplugg
15.Bruksanvisning
16.Garantikort
17.Servicestasjonsliste
18.Lite avstandsstykke
19.Stort avstandsstykke
20.Skiftenøkkel
NORSKE SIDER (34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/ pysäytyskatkaisin
2. Ylävarsi
3. Kiinnityskappale (2 kpl)
4. Pultin välirengas (8 kpl)
5. Lukitusmutteri (6 kpl)
6. Ylävarren kiinnityspultti (4 kpl)
7. Alavarren kiinnityspultti (2 kpl)
8. Käynnistyskahva
9. Polttoainesäiliön korkki
10.Ilmansuodatin
11.Roskasuojus
12.Rikastin
13.Kahdeksan (vihreää) varaleikkuusiimaa
14.Sytytystulpan johdin
15.Käyttöohjeet
16. Takuukortti
17.Kansainvälinen huoltohakemisto
18.Pieni välike
19.Suuri välike
20.Mutteriavain
SUOMALAISET SIVUT (42-49)
S - INNEHÅLL
1. Start/stoppkontakt
2. Övre handtag
3. Kabelband (2 st)
4. Bricka (8 st)
5. Låsmutter (6 st)
6. Övre handtagets fästbultar (4 st)
7. Nedre handtagets fästbultar (2 st)
8. Starthandtag
9. Tanklock
10.Luftfilter
11.Skräpskydd
12.Flödare
13.8 kaplinor i reserv (grönfärgade)
14.Tändkabel
15.Instruktionsbok
16.Garantikort
17.Internationell servicekatalog
18.Liten mellanläggsbricka
19.Stor mellanläggsbricka
20.Skiftnyckel
SVENSKA SIDOR (50-57)
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Øvre håndtag
3. Kabelklemme (2 stk.)
4. Spændskive (8 stk.)
5. Låsemøtrik (6 stk.)
6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag (4 stk.)
7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag (2 stk.)
8. Starthåndtag
9. Benzindæksel
10.Luftfilter
11.Affaldsskærm
12.Primer
13.8 ekstra klippesnører (grønne)
14.Tændrørsledning
15.Brugsvejledning
16.Garantibevis
17.International servicetelefonbog
18.Lille afstandsstykke
19.Stort afstandsstykke
20.Skruenøgle
DANSKE SIDER(58-65)
E - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Manillar superior
3. Amarra (x2)
4. Arandela (x8)
5. Tuerca inaflojable (x6)
6. Perno de fijación de manillar superior (x4)
7. Perno de fijación de manillar inferior (x2)
8. Manilla de arranque
9. Tapa del tanque de combustibles
10.Filtro de aire
11.Protector contra desechos
12.Cebador
13.8 repuestos de cuerdas para cortar (color verde)
14.Cable de la bujía
15.Manual de Instrucciones
16.Tarjeta de Garantía
17.Directorio de Servicio Internacional
18.Espaciador pequeño
19.Espaciador grande
20.Llave de tuercas
PAGINAS EN CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Cabo Superior
3. Presilha (x2)
4. Arruela (x8)
5. Porca de Aperto (x6)
6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x4)
7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x2)
8. Pega de Arranque
9. Tampa do Depósito de Combustível
10.Filtro de Ar
11.Resguardo contra detritos
12.Bomba de Injecção Manual
13.8 Linhas de Corte Sobresselentes (de cor verde)
14.Fio da vela de ignição
15.Manual de Instruções
16.Cartão da Garantia
17.Lista de Assistência Internacional
18.Espaçador Pequeno
19.Espaçador Grande
20.Chave inglesa
PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81)
I - NOMENCLATURA
1. Interruttore acceso/spento
2. Manico superiore
3. Fermo (x2)
4. Rondella (x8)
5. Controdado (x6)
6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x4)
7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x2)
8. Maniglia di avviamento
9. Tappo serbatoio carburante
10.Filtro aria
11.Protezione antidetriti
12.Primer (innesco)
13.8 lamelle di scorta (di colore verde)
14.Conduttore candela
15.Manuale d’istruzioni
16.Cartolina di garanzia
17.Elenco centri assistenza internazionali
18.Distanziale piccolo
19.Distanziale grande
20.Chiave
TALIANO (82-89)
1
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) DEL CARTONE
A
12
3
4
7
5
6
3
4
5
9
11
10
12
13
8
7
4
5
4
14
15
16
17
18
19
20
58
(DK)
SIKKERHED
Hvis denne luftpudeklipper ikke bruges på den rette måde, kan den udgøre en fare! Luftpudeklipperen kan forårsage alvorlig lemlæstelse af brugeren og andre, derfor skal advarsler og sikkerhedsanvisninger følges nøje for at sikre en rimelig sikkerhed og effektivitet i brugen af luftpudeklipperen. Brugeren er ansvarlig for at følge advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på luftpudeklipperen.
Forklaring til symbolerne på HVT40
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Det anbefales at bruge høreværn.
Ta g tændrøret ud før du udfører vedligeholdelses-, rengørings- eller justeringsarbejde, eller hvis du lader luftpudeklipperen stå uden opsyn i et stykke tid.
Lad aldrig børn eller personer der ikke er bekendt med disse anvisninger bruge luftpudeklipperen. I nogle lande fastsætter loven en aldersgrænse for brugere af luftpudeklippere.
Der må aldrig monteres et metalblad på dette produkt.
Generelt
1. Luftpudeklipperen må kun bruges på den måde og til det formål, der beskrives i denne vejledning.
2. Hold omkringstående på god afstand. Klip aldrig græsset mens der er andre, især børn og kæledyr, til stede.
3. Du må aldrig bruge luftpudeklipperen, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der involverer andre personer eller deres ejendele.
Benzinsikkerhed
ADVARSEL -Benzin er en højantændelig væske
- Opbevar benzinen på et køligt sted i en beholder specielt beregnet til formålet.
- Brug kun beholdere der er beregnet til blanding af brændstof
- Din luftpudeklipper har en to-takters motor, der kører på en brændstofblanding, der består af 1 del olie til 25 dele benzin.
- Du må ikke bruge standard to-takters blanding som det sælges på benzinstationer, ublandet benzin med multigradeolie.
- Brug en to-taktrs olie af god kvalitet eller en SAE 30 kvalitetsolie blandet med ny NORMAL blyfri benzin.
- Fyld benzin på udendørs. Rygning er forbudt mens der fyldes benzin på.
-Tør snavs og græsrester af benzintankens påfyldningsstuds for at undgå, at der kommer skidt i benzintanken.
-Hæld benzin på FØR motoren startes. Når motoren løber, eller når motoren stadig er varm må man aldrig tage dækslet af benzintanken eller hælde benzin på tanken.
- Motoren må ikke startes, hvis der er spildt benzin. Maskinen skal flyttes væk fra den spildte benzin, og man skal passe på, at der ikke findes antændelseskilder i nærheden, før al benzinen er fordampet.
- Der må aldrig bruges gammel brændstof fra året før eller brændstof, som har stået i lang tid.
-Sæt alle benzindæksler og kapsler godt på igen.
-Brændstoffet skal opbevares på et køligt sted i god afstand af åben ild.
- Din karburator er indstillet fra fabrikken. Som hovedregel behøves den ikke justeres.
Forberedelse
1. Slå aldrig græs barfodet eller i sandaler. Brug altid passende tøj, handsker og kraftige sko.
2. Sørg for at der ikke ligger grene, sten, ben, ståltråd og affald på plænen, da det kan blive slynget omkring af luftpudeklipperens klippesnøre.
3. Før brug skal du se efter om klippesnører, skivebolte og skiveenhed er slidt eller beskadiget. Slidte eller beskadigede klippesnører skal skiftes ud sammen med deres beslag sætvis for at bevare balancen.
4. Sørg for at få udskiftet defekte lyddæmpere.
25
59
(DK)
SIKKERHED
Brug
1. Du må ikke starte motoren i et lille rum, hvor udstødningsgasser (kulilte) kan samles.
2. Brug kun luftpudeklipperen i dagslys eller kraftigt elektrisk lys.
3. Brug ikke luftpudeklipperen på vådt græs, hvis det kan undgås.
4. Pas ekstra på hvis græsset er vådt, da du kan miste fodfæste.
5. På hældninger skal du være særlig forsigtig, at du ikke mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.
6. Vær særlig forsigtig når du ændrer retning på en hældning.
7. Klipning på skrænter og skråninger kan være farligt, og du bør være ekstra forsigtig, når du bruger luftpudeklipperen på denne måde. Når du bruger luftpudeklipperen på skrænter eller stejle skråninger, er det vigtigt at dine fødder står fast på en plan flade.
8. Gå ikke baglæns når du klipper græs, du kan risikere at falde. Gå – løb aldrig.
9. Du må ikke klippe græs ved at trække luftpudeklipperen ind mod dig selv.
10. Sluk for luftpudeklipperen før du skubber den hen over andre overflader end græs, og når du transporterer luftpudeklipperen til og fra det område der skal klippes.
11. Motoren må ikke køre med for stor hastighed, og regulatorens indstilling må ikke ændres. Høj hastighed er farligt og forkorter luftpudeklipperens levetid.
12. Start luftpudeklipperen forsigtigt og stå godt væk fra klippesnørerne.
13. Luftpudeklipperen må ikke hældes på skrå når motoren startes, undtaget hvis den skal hældes på skrå for at starte. I så tilfælde bør luftpudeklipperen ikke løftes mere end højst nødvendigt, og kun den del der vender væk fra dig (brugeren). Sæt altid begge hænder på håndtaget, klar til at skubbe, før maskinen sættes ned på jorden igen.
14. Du må aldrig løfte eller bære en luftpudeklipper, mens motoren kører.
15. Tændrørskablet kan være varm - pas på.
16. Du må ikke prøve at reparere luftpudeklipperen, mens motoren stadig er varm.
17. Klippeskiven fortsætter med at rotere, efter at der er slukket for motoren. V ent til alle maskinens komponenter er standset helt, før du berører dem.
18. Slip dødmandsgrebet for at standse motoren, vent, indtil kniven er stoppet, tag tændledningen ud, og vent, indtil motoren er kølet ned:
19. Hvis motoren er udstyret med en stopventil, skal du slukke for benzinen efter endt klipning.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet til, så du kan være sikker på at luftpudeklipperen er sikker i brug.
2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af sikkerhedshensyn.
3. Brug kun de reserveklippeskiver, klippesnører, skivebolte, afstandsstykker og blæserhjul der er angivet til dette produkt.
4. Luftpudeklipperen må aldrig opbevares med benzin i tanken inde i en bygning, hvor evt. dampe kan nå åben ild eller en gnist.
5. Lad motoren køle af før opbevaring i et lukket rum.
6. Du kan reducere risikoen for brand, ved at holde området hvor du opbevarer motor, lyddæmper og benzin, fri for græs, blade eller olie.
7. Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udendørs.
8. Pas på ved justering af luftpudeklipperen, at du ikke får fingrene fanget mellem de bevægelige dele og de faste dele på maskinen.
-før du efterlader luftpudeklipperen uden opsyn selv i kort tid.
-før du fylder benzin på.
-før du fjerner en blokering.
-før du checker, rengører eller arbejder på maskinen.
- hvis du rammer en genstand. Brug ikke luftpudeklipperen igen, før du er sikker på, at den fungerer korrekt og sikkert.
- hvis luftpudeklipperen begynder at vibrere unormalt. Undersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme rystelser kan medføre personskade.
Loading...
+ 9 hidden pages