Fluke Biomedical гарантирует отсутствие на этом данном приборе дефектов материалов и сборки на период в течение
одного года с момента первоначальной покупки ИЛИ в течение двух лет, если по истечении первого года вы
отправите прибор в сервисный центр Fluke Biomedical на калибровку. За подобную калибровку вам придется внести
клиентскую плату.
бесплатно прибор, неисправность которого подтверждена, при условии, что вы вернете прибор с предоплаченной
транспортировкой во Fluke Biomedical. Данные гарантийные обязательства распространяются только на
первоначального покупателя и не могут передаваться другому лицу. Гарантия не распространяется на приборы,
которые были повреждены случайно или в результате неправильного использования, либо обслуживались и
модифицировались где-либо, кроме авторизованных центров обслуживания Fluke Biomedical. НАСТОЯЩИМ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ, ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО, НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, КАК, НАПРИМЕР, ГАРАНТИИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. FLUKE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ
ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Данная гарантия покрывает только серийные приборы и их аксессуары, на которых присутствует различимая метка с
серийным номером. Повторная калибровка приборов не покрывается гарантией.
Эта гарантия дает конкретные законные права, и вы можете также иметь другие права, которые могут различаться в
различных юрисдикциях. Поскольку некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения косвенной
гарантии или исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии могут
не действовать в отношении вас. Если какое-либо положение этой гарантии признано судом или другим
директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы, такое признание
не повлияет на действительность или законную силу других положений.
7/07
В течение гарантийного периода мы отремонтируем или по нашему усмотрению заменим
ii
Page 3
Примечания
Все права защищены
Копирайт 2015 Fluke Biomedical. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, передана,
застенографирована, сохранена в информационно-поисковой системе или переведена на любой язык без письменного
разрешения Fluke Biomedical.
Наши координаты
ООО «Флюк СИАЙЭС»
125167, г. Москва, Ленинградский проспект дом 37, кор. 9
Тел: +7 495 664 75 12
Факс: +7 495 664 75 13
Электронная почта: info@fluke.ru
Передача авторского права
Fluke Biomedical соглашается на ограниченную передачу авторского права, позволяющую Вам воспроизводить руководства и
другие печатные материалы с целью использования в учебных программах по техническому обслуживанию и в других
технических публикациях. Если Вы желаете выполнить другое воспроизведение или распространение материалов, пошлите
письменный запрос в Fluke Biomedical.
Распаковка и проверка
При получении этого прибора следуйте стандартной процедуре приемки. Проверьте транспортировочную упаковку на
наличие повреждений. При обнаружении повреждения прекратите распаковывать прибор. Известите перевозчика и
попросите, чтобы его представитель присутствовал при распаковке прибора. Специальных инструкций по распаковке не
существует, однако соблюдайте осторожность, чтобы не повредить прибор при его распаковке. Проверьте прибор на
наличие
механических повреждений, например, погнутых или сломанных деталей, вмятин или царапин.
Технические консультации
Для технических консультаций по применению или получения ответов на технические вопросы обращайтесь по электронной почте
по адресу: techservices@flukebiomedical.com или по телефону 1-800- 850-4608 или 1-440-248-9300. Европа, Электронная почта
techsupport.emea@flukebiomedical.com or call +31-40-2675314.
Page 4
Претензии
Принятый нами способ транспортировки включает в себя использование обычной транспортной компании с нашей
ответственностью до пункта отправления (франко пункт отправления). После доставки при обнаружении механического
повреждения сохраните все упаковочные материалы в первоначальном состоянии и немедленно обратитесь к перевозчику,
чтобы зарегистрировать претензию. Если прибор доставлен в хорошем механическом состоянии, но не работает
соответствии с техническими характеристиками либо имеются другие проблемы кроме повреждений при перевозке,
пожалуйста, обращайтесь в Fluke Biomedical или к Вашему местному торговому представителю.
Стандартные условия
Процедура возврата
Все возвращаемые товары (включая все посылки с гарантийными заявками) должны быть посланы с предварительно оплаченными
расходами на перевозку на наше производственное предприятие. Для возвращения прибора в Fluke Biomedical мы рекомендуем
использовать United Parcel Service, Federal Express, или Air Parcel Post. Мы также рекомендуем страховать Вашу посылку на
фактическую цену ее замены. Fluke Biomedical не несет ответственность за пропавшие посылки или приборы
повреждениями из-за неправильной упаковки или обращения.
Используйте для посылки ту коробку и упаковочные материалы, в которых Вы получили покупку. Если у Вас их нет, мы рекомендуем
следующие правила упаковки для возвращения:
• Уложите вокруг прибора не менее четырех дюймов плотно уложенного принятого в отрасли амортизирующего материала.
Возврат для частичного возмещения стоимости и/или зачета в счет следующей покупки:
Каждое изделие, возвращаемое для возмещения стоимости и/или зачета
номером разрешения на возврат материала (RMA), полученным от нашей группы оформления заказов (Order Entry Group),
номера телефонов 1-440-498-2560.
бумагу или картон, чтобы защитить все поверхности прибора. Вокруг всех выступающих частей
всчетследующейпокупкидолжносопровождаться
, прибывшиес
в
ii
Page 5
Ремонт и калибровка:
Чтобы найти ближайший центр техобслуживания посетите вебсайт www.flukebiomedical.com/service или
Для поддержания точности прибора на высоком уровне, Fluke Biomedical рекомендует выполнять калибровку прибора через
каждые 12 месяцев. Калибровка должна проводиться квалифицированным специалистом. По поводу выполнения
калибровки свяжитесь с местным представителем Fluke Biomedical.
Этот прибор был тщательно испытан и проверен. Найдено, что при отправке из предприятия он соответствует техническим
характеристикам Fluke Biomedical. Калибровочные измерения соответствуют стандартам Национального Института
Стандартов и Технологии (NIST). Приборы, для которых нет стандартов калибровки NIST, сравнивались с фирменными
эталонами по принятой методике испытаний.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неразрешенная модернизация, выполняемая пользователем, или применение за пределами опубликованных технических
характеристик могут привести к опасности поражения электрическим током или к неправильной работе. Fluke Biomedical не несет
ответственность за причинение любых травм, полученных из-за неразрешенной модернизации оборудования.
Ограничения и ответственность
Информация, содержащаяся в этом документе, может изменяться и не сохраняется Fluke Biomedical в неизменном виде.
Изменения в информации, содержащейся в этом документе, будут внесены в новую редакцию этого издания.
Fluke Biomedical не принимает на себя никакой ответственности за применение или надежность программного обеспечения
или оборудования, если они не поставлены компанией Fluke Biomedical или ее ассоциированными поставщиками.
Расположение предприятия-изготовителя
Тестер тока утечки ультразвуковых датчиков QA-ES III Electrosurgery Analyzer изготовлен в Эверетт, штат Вашингтон, США
QA-ES III (или Прибор) измеряет производительность
высокочастотного электрохирургического устройства
(ESU) и сохраняет записи о результатах проверки,
которые можно передать на компьютер (ПК).
Прибором можно управлять удаленно с помощью
программного обеспечения Fluke Ansur.
Прибор выполняет следующие измерения и проверки:
• Выходныепараметрыгенератора:
ο Мощность, ср.кв.знач.
ο Ток, ср.кв.знач.
ο Напряжение, межпиковое
ο Амплитудныйфактор:
• Петлятокадлязапаиваниясосудов
• ВЧтокутечкивразличныхконфигурациях
• Проверкамониторакачестваконтакта (CQM)
• Припроверкераспределенияэлектроэнергии
автоматически выполняется серия измерений
выходных параметров генератора при различных
нагрузках
Назначение
Прибор является высокоточным инструментом,
используемым для проверок высокочастотных
электрохирургических устройств в соответствии с
национальными и международными стандартами. Он
предназначен для использования
квалифицированными техническими специалистами.
Проверки включают автоматическое измерение
распределения электроэнергии, амплитудного
фактора, РЧ-утечки, проверку CQM (монитор качества
контакта). Прибор будет использоваться в больницах,
клинических технических отделах, независимых
сервисных организациях и на
ESU. Не следует применять прибор в палатах в
присутствии пациента.
предприятиях OEM
1
Page 14
QA-ES III
Руководство пользователя
Информация по технике
безопасности
Предупреждениеобозначает условия и действия,
которые опасны для пользователя.
Предостережениеозначает условия и действия,
Таблица 1. Символы
Символ Описание
которые могут привести к повреждению прибора или
проверяемого оборудования.
В таблице 1 приведен список символов,
использующихся в приборе и в этом руководстве.
W Опасность. ВажнаяинформацияСм. руководство
X Опасноенапряжение. Опасностьпораженияэлектрическимтоком.
P СоответствуетдирективамЕС.
Соответствует действующим в Австралии требованиям по электромагнитной совместимости (EMC).
Данный прибор соответствует требованиям к маркировке директивы WEEE. Данная метка
указывает, что данный электрический/электронный прибор нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
~
отходами. Категория прибора: Согласно типам оборудования, перечисленным в Дополнении I
директивы WEEE, данное устройство имеет категорию 9 "Контрольно измерительная аппаратура".
Не утилизируйте данный прибор вместе с неотсортированными бытовыми отходами.
2
Page 15
Electrosurgery Analyzer
Информацияпотехникебезопасности
XW Предупреждение
Во избежание поражения электрическим
током, возникновения пожара или увечья
следуйте приведенным ниже
рекомендациям.
• Перед использованием прибора
ознакомьтесь со всеми правилами
техники безопасности.
• Используйте данный прибор только по
назначению. Ненадлежащая
эксплуатация может привести к
нарушению степени защиты,
обеспечиваемой прибором.
взрывоопасного газа, испарений или во
влажной среде.
тока.
• Не используйте Прибор, если в его
работе возникли неполадки.
•Осмотрите корпус перед
использованием прибора. Обратите
внимание на возможные трещины или
сколы на пластмассовом корпусе.
Внимательно осмотрите изоляцию
клемм.
•Не используйте измерительные
провода, если они повреждены.
Осмотрите измерительные провода на
предмет поврежденной или
отсутствующей изоляции, а также
наличие признаков износа. Проверяйте
измерительные провода на обрыв.
• Используйте прибор только в
помещении.
•Используйте только шнур питания и
разъем, соответствующие
используемому в вашей стране
сетевому напряжению и конструкции
вилки, а также разрешенные для
изделия.
•Убедитесь, что клемма заземления в
шнуре питания подключена к защитному
заземлению. Нарушение
заземления может привести к подаче
напряжения на корпус и вызвать
смерть.
защитного
на
3
Page 16
QA-ES III
Руководство пользователя
•Замените кабель электропитания,
если его изоляция повреждена или
изношена.
•Используйте только датчики тока,
испытательные провода и адаптеры,
поставляемые с прибором.
•Щуп общей цепи подсоединяйте
первым и отсоединяйте последним, а
щуп под напряжением подсоединяйте
последним и отсоединяйте первым.
•Используйте щупы, измерительные
провода и дополнительные
принадлежности, имеющие ту же
категорию измерений, номинальное
значение напряжения и тока, что и
Прибор.
•Уберите вседатчики, измерительные
провода и дополнительные
принадлежности, которые не нужны
для измерений.
•Не подключайте входы
измерительных датчиков напрямую к
электрической сети.
•Не используйте измерительные
провода, если они повреждены.
Осмотрите измерительные провода на
предмет повреждения изоляции и
измеряйте известное напряжение.
• Отключите прибор, если он
поврежден.
• Не используйте прибор, если он
поврежден.
Терминология
Прибор использует следующую терминологию в
соответствии с IEC 60601-2-2:
•ВЧ - высокочастотные хирургические сигналы,
также называются РЧ (радиочастотные).
• Нейтральный электрод также называется
пассивным электродом.
•Монитор качества контакта (CQM) также
называется монитором возвратного электрода
(REM, торговая марка Covidien) или монитором
тока возвратного электрода (RECM).
4
Page 17
Electrosurgery Analyzer
Распаковкаприбора
Распаковка прибора
Аккуратно извлеките все предметы из коробки и
убедитесь, что в наличии имеется следующее:
• QA-ES III Electrosurgery Analyzer
• Руководствопользователянакомпакт-диске
• Руководствопоначалуработы
• Зажимытипа «крокодил», черныйикрасный
• Пассивныйзащитныйпровод
• Защитныйпровод CQM
• Защитныйпроводперемычки (Закорачивающие
провода)
• 40-дюймовые наращиваемые/выдвижные
защитные провода
желтый и зеленый
, черный, красный (2), синий,
• 20-дюймовые наращиваемые/выдвижные
защитные провода, черный и красный
•Многослойный соединительный кабель с
однополюсным штекером 4 мм, черный
• Проводотключениясигнализации RECM
• Проводбиполярнойактивации
• Кабель USB
• Компакт-дискспрограммнымобеспечением Ansur
Знакомство с прибором
На рисунке 1 и в таблице 2 представлены элементы
управления и разъемы прибора.
5
Page 18
QA-ES III
Руководство пользователя
1
SWITCHES
5kV PEAK
400W MAX
VARIABLE HI VARIABLE LO
LOADS
ELECTROSURGERY ANALYZER
QA-ES III
CUTCOAG
COMMONCQM
FIXEDFIXED
2
4
5
3
F1
F2F3F4F5
BACK
8
USB
7
6
Рис. 1. Элементы управления и разъемы прибора
10
11
11
12
9
hwg001.eps
6
Page 19
Electrosurgery Analyzer
Знакомствосприбором
Таблица 2. Элементы управления и разъемы
Поз. Описание
Разъемыпедальногопереключателя: CUT (разрез), COAG (коагулянт), COMMON (общий)
Разъем CQM дляпроверкимониторакачестваконтакта.
Разъемынагрузок: VARIABLE HI (переменныйвысокий), VARIABLE LO (переменныйнизкий), FIXED
(фиксированный)
ЖК-дисплей
Поворотнаяручкауправления
Портустройства USB
Функциональныеклавиши (сF1поF5)
КнопкаBACK (Назад)
Выходосциллографа
ПодключениекэлектросетиипереключательВкл./Выкл.
Амортизаторыдлязащитызаднейпанели
Клеммазаземления
7
Page 20
QA-ES III
Руководство пользователя
Включение Прибора
Перед включением прибора проверьте все детали на
отсутствие повреждений или износа. Проверьте
наличие достаточной вентиляции. Для работы
прибора необходимо убедиться в отсутствии
препятствий возле задней панели, площадка 10 см
(4 дюйма), и всех вентиляционных отверстий.
Подключите шнур питания к сети электропитания и
нажмите выключатель питания. Начинается
выполнение последовательности запуска.
Во время последовательности
показывает справочную информацию о версии
прошивки. Вы можете использовать
последовательность запуска, чтобы обновить
прошивку.
По окончании последовательности запуска прибор
запускает приложение. Когда появляется экран
Верхнего меню, прибор готов к использованию.
запуска экран
Верхние меню
Верхние меню 1 и 2 содержат подменю для
выполнения измерений, настройки прибора и
обслуживания памяти. Используйте элементы
управления и экранные кнопки, чтобы выбирать
пункты меню. В таблице 3 описаны элементы
управления верхнего меню.
Чтобы вернуться к верхнему меню 1, нажмите
кнопку BACK (Назад).
Переход к
hwg003.eps
9
Page 22
QA-ES III
Руководство пользователя
Измерительные разъемы
Подключите ESU к прибору для выполнения
измерений. Подробные инструкции для каждой
проверки см. в разделе Эксплуатацияприбора.
Разъемы педального переключателя
Некоторые ESU используют педальный
переключатель для включения генератора ESU.
Прибор имеет разъемы, которые имитируют
педальный переключатель. Используйте функцию
педального переключателя для автоматического
включения генератора ESU в соответствующее
время.
Примечание
В качестве альтернативы педальному
переключателю, некоторые ESU оснащены
ручным переключателем. В данном
руководстве ручные и педальные
переключатели называются педальными.
Непрактично выполнять однократное измерение или
тест распределения
педального переключателя. При отсутствии этой
функции необходимо вручную включить ESU (или
использовать рабочий педальный или ручной
переключатель) в нужное время после начала
времени задержки.
электроэнергии без функции
Прибор имеет разъемы для гнезд педальных
переключателей CUT (желтое) и COAG (синий) и
гнездо для разъема COMMON (серое).
Функция педального переключателя доступна для
всех измерений и проверок CQM. В режиме
непрерывного измерения прибор активирует реле
педального переключателя для включения ESU. ESU
остается включенным и педальный переключатель
остается нажатым до тех пор, пока вы не закончите
измерение.
Если вы не используете функцию педального
переключателя, игнорируйте его разъемы.
Нейтральные соединения
ESU с сигнализацией CQM имеют два нейтральных
разъема. Необходимо подключить нейтральные
разъемы вместе для выполнения измерений
выходных параметров генератора, запаивания
сосудов и ВЧ утечки.
Закорачивающие провода, поставляемые с прибором,
имеют сопротивление, которое является достаточно
низким, чтобы предотвратить возникновение
аварийного сигнала на ESU. Некоторые ESU требуют,
чтобы закорачивающие провода имели минимальное
и максимальное сопротивление. Простая перемычка
может в данном случае не подойти. Используйте
закорачивающие провода для всех измерений, кроме
теста CQM.
10
Page 23
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Эксплуатация прибора
XW Предупреждение
Во избежание поражения электрическим
током, возникновения пожара или увечья
следуйте приведенным ниже рекомендациям.
• Не дотрагивайтесь до оголенной
металлической поверхности вилок штекерного
типа, на них может присутствовать смертельно
опасное напряжение.
• Отключите питаниецепиперед
подключением Прибора к цепи при
измерении тока. Подключите Прибор
последовательно к цепи.
• Подключите
кабель электропитания к электророзетке с
заземлением.
• Не помещайте прибор там, где
заблокирован доступ к шнуру питания.
• Перед использованием убедитесь, что
Прибор заземлен.
• Не помещайте металлические предметы в
разъемы.
• Не используйте удлинитель или
переходник.
одобренный трехжильный
• Убедитесь, что свободное пространство
около прибора соответствует
минимальным требованиям.
Не используйте анализатор в среде
•
уровня CAT II, III или IV.
• Выдвижной конец измерительных
проводов предназначен для
использования только на ESU.
• Щупы и принадлежности, поставляемые с
анализатором, не предназначены для
ручных измерений. Выполните настройку
и отойдите в сторону при активации ESU с
помощью педального переключателя.
Выходные параметры генератора
Во время проверки выходных параметров генератора
прибор соединяет переменное сопротивление нагрузки
от активного электрода VARIABLE HI (красный) с
нейтральным электродом VARIABLE LO (черный). Во
время проверки измеряются выходные параметры ESU
через эту нагрузку и отображаются измеренные
значения выходных параметров генератора:
• Мощность (Вт)
• Ток (мA)
• Пиковоенапряжение (В)
• Амплитудныйфактор:
11
Page 24
QA-ES III
Руководство пользователя
Порядок измерения выходных параметров генератора
прибором см. в таблице 4. В таблице 5 представлено
описание элементов управления в меню Generator Output
(выходные параметры генератора).
F3 останавливает измерение, размыкает педальный
переключатель, отсоединяет нагрузку и возвращает
в меню
генератора). На дисплее появляется последнее
измеренное значение.
Непрерывная работа может привести к
чрезмерному разогреву прибора. Используйте
режим непрерывной работы в течение
минимального времени.
Generator Output (выходные параметры
Примечание
12
Page 25
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Таблица 5. Элементы управления меню Generator Output (выходные параметры генератора)
Элемент
управления
F1 Выберите параметр, которыйтребуетсяотрегулировать. Используйтеповоротнуюручкудля
выполнения настроек.
• Load (нагрузка) – Сопротивление: от 10 Ω до 5200 Ω
• Delay (Задержка) – (однократныеизмерения) Время, прошедшеемеждуактивацией
педального переключателя и измерением параметров: от 0,2 до 4,0 секунд
F2 Выбирает CUT или COAG дляподключенияразъемапедальногопереключателя.
F3 Выбирает меню Generator Output Single Measurement (однократное измерение выходных
параметров генератора) и начинает однократное измерение.
параметров генератора) и начинает непрерывное измерение.
F5 Сохраняет результаты измерений в памяти тестовых записей.
BACK (Назад) Переходиткверхнемуменю 1.
Эксплуатация
hwg004.eps
13
Page 26
QA-ES III
Руководство пользователя
Проверка выходных параметров генератора
Для выполнения проверки выходных параметров
генератора:
1. НажмитеF1вверхнемменю 1.
2. Используйтеповоротнуюручкудлянастройки
сопротивленияLoad (нагрузка).
3. Прииспользованиипедальногопереключателя
нажмите F1 и используйте поворотную ручку для
установки Delay (Задержка).
4. Выполнитетестовыесоединения, см. Соединения
для проверки выходных параметровгенератора.
5. При использовании педального переключателя
выберите CUT или COAG.
6. Нажмите F3, чтобы начать однократное
измерение, или нажмите F4, чтобы начать
непрерывное измерение.
7. Нажмите F3, чтобы завершить измерение.
Соединения для проверки выходных
параметров генератора - однополюсные
На рис. 2 показаны однополюсные тестовые
соединения между ESU и прибором. Подключите эти
соединения, чтобы выполнить проверку выходных
параметров генератора или распределения
электроэнергии.
1. При использовании педального переключателя
подключите эти разъемы:
a. Подключите переключатель разреза ESU к
гнезду CUT (желтое) на приборе.
b. Подключите переключатель коагулянта ESU к
гнезду COAG (синее) на приборе.
c. Используйте наращиваемую перемычку для
подключения
переключателя COMMON (серый) к гнезду
VARIABLE HI (красный).
2. Подключитеактивныйэлектрод ESU кактивномуэлектроду VARIABLE HI (красный) наприборе.
3. Используйтенаращиваемыйразъемдляподключенияодногоизнейтральныхэлектродов
ESU к гнезду VARIABLE LO (черный) наприборе.
Рис. 2. Разъемы для проверки выходных параметров генератора-однополюсные
ica030.eps
15
Page 28
QA-ES III
Руководство пользователя
Соединения для проверки выходных
параметров генератора - биполярные
На рис. 3 показаны биполярные тестовые соединения
между ESU и прибором. Подключите эти соединения,
чтобы выполнить проверку выходных параметров
генератора или распределения электроэнергии.
1. При использовании педального переключателя
подключите эти разъемы:
a. Подключите переключатель разреза ESU к
гнезду CUT (желтое) на приборе.
b. Подключите переключатель коагулянта ESU к
гнезду COAG (синее) на приборе.
c. Используйте наращиваемую перемычку для
подключения
переключателя COMMON (серый) к гнезду
VARIABLE HI (красный).
гнездапедального
2. Подключитеодинактивныйбиполярныйэлектрод
ESU к активному электроду VARIABLE HI
(красный) наприборе.
3. Подключитедругойактивныйбиполярныйэлектрод ESU кактивномуэлектроду VARIABLE
LO (черный) на приборе.
F3 останавливает измерение, размыкает
педальный переключатель, отсоединяет нагрузку
и возвращает
сосудов). На дисплее появляется последнее
измеренное значение.
Непрерывная работа может привести к
чрезмерному разогреву прибора. Используйте
режим непрерывной работы в течение
минимального времени.
в меню Vessel Sealing (запаивание
Примечание
18
Page 31
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Таблица 7. Элементы управления меню Vessel Sealing (запаивание сосудов)
Элемент
управления
F1
F2 Выбирает CUT или COAG дляподключенияразъемапедальногопереключателя.
F3
F4
F5 Сохраняет результаты измерений в памяти тестовых записей.
BACK (Назад) Переходит к верхнему меню 1.
Выберите параметр, который требуется отрегулировать. Используйте поворотную ручку для
выполнения настроек.
• Load (нагрузка) – сопротивление: от 0 Ω до 5200 Ω
• Delay(Задержка) – (однократныеизмерения) Время, прошедшеемеждуактивацией
педального переключателя и измерением параметров: от 0,2 до 4,0 секунд
Выбирает меню Vessel Sealing Single Measurement (однократное измерение тока запаивания
сосудов) и начинает однократное измерение.
Выбирает меню Vessel Sealing Continuous Measurement (непрерывное измерение тока
запаивания сосудов) и начинает непрерывное измерение.
Описание
hwg011.eps
19
Page 32
QA-ES III
Руководство пользователя
Проверка тока запаивания сосудов
Длявыполненияпроверкитоказапаиваниясосудов:
1. НажмитеF2вверхнемменю 1.
2. Используйтеповоротнуюручкудлянастройки
сопротивленияLoad (нагрузка).
3. Прииспользованиипедальногопереключателя
нажмите F1 и используйте поворотную ручку для
установки Delay (Задержка) для педального
переключателя.
4. Выполните соединения для тока запаивания
сосудов, см. Соединениятоказапаивания
сосудов.
5. При использовании педального переключателя
выберите CUT или COAG.
6. Нажмите F3, чтобы начать однократное
измерение, или нажмите F4, чтобы начать
непрерывное измерение.
7. Нажмите F3, чтобы закончить проверку и
вернуться в меню.
Соединения тока запаивания сосудов
Соединение для проверки тока запаивания сосудов
выполняется так же, как и биполярное. См. рис. 3 и
Соединения для проверки выходных параметров
генератора - биполярные.
ВЧ утечка
Для всех измерений ВЧ утечки, прибор помещает
сопротивление нагрузки 200 Ω между активным
гнездом VARIABLE HI (красный) и нейтральным
гнездом VARIABLE LO (черный) и измеряет ток утечки
(мА) через эту нагрузку.
Некоторые измерения также используют
фиксированную нагрузку 200 Ω на гнездах 200 Ω
(белые). Биполярное измерение утечки использует
дополнительную внутреннюю нагрузку 200 Ω на
землю, которая включается в
Порядок измерения прибором ВЧ утечки см. в
таблице 8. В таблице 9 представлено описание
элементов управления в меню HF Leakage (ВЧ
утечка).
контур.
20
Page 33
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Таблица 8. Измерение ВЧ утечки
Для однократных измерений, прибор: Для непрерывных измерений, прибор:
3. Выполнитенеобходимыесоединения, см.
СоединениядляпроверкиВЧутечки
4. Для использования педального переключателя
выберите CUT или COAG.
5. НажмитеF3, чтобыначатьоднократное
измерение, или
непрерывное измерение.
6. Нажмите F3, чтобы закончить проверку и
вернуться в меню.
нажмите F4, чтобы начать
Соединения для теста ВЧ утечки
В этом разделе представлено описание того, как
подключить ESU к прибору для выполнения
измерений ВЧ утечки. Соединения для измерения ВЧ
утечки выполняются в соответствии с
международным стандартом: IEC 60601-2-2, Редакция
5.0, 2009-02. Медицинское электрооборудование –
Часть 2-2: Специальные требования к основам
техники безопасности и базовым характеристикам
высокочастотного хирургического оборудования и
высокочастотных хирургических принадлежностей.
23
Page 36
QA-ES III
Руководство пользователя
ВЧ утечка - изолированные ESU - тип CF
электрода (активный на землю)
Раздел 201.8.7.3.101 а) 2), рисунок 201.106
(активный электрод на землю)
На рис. 4 показано, как подключить ESU к прибору,
чтобы выполнить проверку на ВЧ утечку для
изолированных ESU с электродами типа CF. Для этой
проверки прибор измеряет ток от активного гнезда
VARIABLE HI (красный) до нейтрального гнезда
VARIABLE LO (черный).
Для проверки активного электрода относительно
земли
1. При использовании педального переключателя
подключите эти разъемы:
a. Подключите переключатель разреза ESU к
гнезду CUT (желтое) на приборе.
b. Подключите переключатель коагулянта ESU к
гнезду COAG (синее) на приборе.
c. Используйте наращиваемую перемычку для
подключения гнезда педального
переключателя COMMON (серый) к
активному гнезду VARIABLE HI (красный).
2. Подключите активный электрод ESU,
установленный на активное гнездо VARIABLE HI
Рис. 7. ВЧ утечка - Заземленный ESU с электродами типа BF - Тест 2
Нейтральный
ica025.eps
31
Page 44
QA-ES III
Руководство пользователя
ВЧ утечка - Биполярные ESU и запаивание
сосудов
Раздел 201.8.7.3.101-a-3, рисунок 201.107
На рис. 8 показано, как подключить биполярный ESU к
прибору, чтобы выполнить тест ВЧ утечки или тест
тока запаивания сосудов.
Примечание
Этот тест использует заземление от прибора
и предполагает, что оно имеет проводное
соединение с заземлением ESU. Однако это
соединение может быть недостаточно
качественным. Если есть какие-либо вопросы
по поводу качества заземления оборудования
подключите клемму заземления на задней
панели прибора к заземлению ESU, чтобы
обеспечить наилучшее заземление между двумя
устройствами.
1. При использовании педального переключателя
подключите эти разъемы:
a. Подключите переключатель разреза ESU к
гнезду CUT (желтое) на приборе.
b. Подключите переключатель коагулянта ESU к
гнезду COAG (синее) на приборе.
c. Используйте наращиваемую перемычку для
подключения гнезда педального
переключателя COMMON (серое)
VARIABLE HI (красное).
к гнезду
,
2. Подключите закорачивающие провода между
двумя нейтральными электродами ESU.
3. Подключите один из биполярных активных
электродов ESU к одному из гнезд FIXED (белое)
5. Подключитеодинизнейтральныхэлектродов
ESU к активному гнезду VARIABLE LO (черное) на
приборе
6. Подключитеизмеряемыйэлектрод.
a. Дляизмеренияпервогоэлектрода:
b. Дляизмерениявторогоэлектрода:
7. УстановитепараметрPOLARITY (полярность)
равным BIPOLAR (биполярный), чтобы включить
дополнительную нагрузку 200 в измерительную
цепь.Ω Прибор имеет внутреннее
нагрузке и заземление.
Измерения для электродов можно выполнить по
отдельности, по одному за раз.
.
подключите гнездо VARIABLE HI (красное),
установленное на первое гнездо FIXED
(белое) 200 Ω.
подключите гнездо VARIABLE HI (красное),
установленное на второе гнездо FIXED
(белое) 200 Ω.
подключение к
32
Page 45
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
ESU
QA-ES III
ELECTROSURGERY ANALYZER
QA-ES III
CUTCOAG
SWITCHES
5kV PEAK
400W MAX
LOADS
COMMONCQM
VARIABLE HI VARIABLE LO
FIXEDFIXED
c
1a
1b
3
(Электрохирургическое
устройство)
CUT (Разрез)
COAG (Коагулянт)
Активный
Активный
6
b
4
a
5
2
Нейтральный
Нейтральный
7
ica026.eps
Рис. 8. Соединения ВЧ утечки для биполярных ESU и запаивания сосудов
33
Page 46
QA-ES III
Руководство пользователя
Тест CQM
В процессе этого теста переменное тестовое
сопротивление помещается между гнездом CQM
(серое) игнездом VARIABLE LO (черное).
ESU имеетсигнализацию, котораяконтролирует
контакты между двумя соединениями нейтральных
электродов на ESU. Используйте меню CQM, чтобы
проверить сигнализацию ESU.
Для выполнения теста CQM прибор включает
регулируемое тестовое сопротивление между гнездом
CQM (серое) и гнездом VARIABLE LO (черное).
Начните тест с малого сопротивления
его до тех пор, пока на ESU не сработает
сигнализация. Результатом теста является
сопротивление, достаточно большое для включения
сигнализации ESU.
Сопротивление всегда присутствует между гнездами
при выполнении регулировки.
Прибор имеет дополнительный автоматический
режим для тестирования CQM. В автоматическом
режиме сопротивление начинается с текущего
значения и периодически увеличивается на 1 Ω через
заданное количество
автоматического изменения)). Остановите тест, когда
включится сигнализация устройства. Автоматический
режим можно запускать и останавливать.
секунд (AutoTime (время
и увеличивайте
Когда автоматический режим включен, поворотная
ручка не устанавливает сопротивление и не изменяет
выбор педального переключателя. Вы не можете
выполнять сохранение тестовой записи во время
действия автоматического режима. Для выхода из
автоматического режима нажмите
В таблице 10 представлено описание элементов
управления в меню CQM Test (тест CQM).
кнопку F4.
34
Page 47
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Таблица 10. Элементы управления в меню CQM Test (тест CQM)
Элемент
управления
F1
F2 Выбирает CUT или COAG дляподключенияразъемапедальногопереключателя. Разъем
F3 Включает выбранный педальный переключатель в положение ON (Вкл) или OFF (Выкл). По
F4 Запускает и останавливает автоматический режим. Прибор увеличивает сопротивление по
F5 Сохраняет результаты измерений в памяти тестовых записей.
BACK (Назад) Переходиткверхнемуменю 1.
Выберите параметр, который требуется отрегулировать. Используйте поворотную ручку для
выполнения настроек.
• Resistance (сопротивление) – (Междудвумягнездами CQM): от 0 Ω до 475 Ω
• AutoTime – (Вавтоматическомрежиме) Времямеждушагамиизменениясопротивления: от 1
до 5 секунд
устанавливается в положение OFF (Выкл).
умолчанию установлено положение OFF (Выкл).
шагам по 1 Ω каждый раз после истечения количества секунд, указанного в параметре
AutoTime (время автоматического изменения). Для выхода из автоматического режима снова
нажмите F4.
Описание
hwg017.eps
35
Page 48
QA-ES III
Руководство пользователя
Настройка теста CQM
Проведениетеста CQM:
1. НажмитеF4вверхнемменю 1.
2. НажмитеF1ииспользуйтеповоротнуюручкудля
настройки значений Resistance (сопротивление)
и AutoTime (время автоматического изменения)
3. Подключите разъемы, как описано в разделе
Соединениядлятеста CQM
4. ВыберитеCUT (Разрез) илиCOAG (Коагулянт).
5. НажмитеF4, чтобывыйтиизавтоматического
режима и вернуться
в меню.
Соединения для теста CQM
На рис. 9 показано, как подключить ESU к прибору
для выполнения теста CQM.
1. При использовании педального переключателя
подключите эти разъемы:
a. Подключите переключатель разреза ESU к
гнезду CUT (желтое) на приборе.
b. Подключите переключатель коагулянта ESU к
гнезду COAG (синее) на приборе.
c. Не подключайте гнездо COMMON (серое)
педального переключателя к активному
гнезду VARIABLE HI (красное). Удалите
перемычку, если она была установлена
ранее.
d. Подключитеактивныйэлектрод ESU кгнезду
COMMON (серое) педального переключателя наприборе.
3. Подключитеодинизнейтральныхэлектродов
ESU к гнезду CQM (серое) наприборе.
4. Подключитедругойнейтральныйэлектрод ESU к
нейтральному гнезду VARIABLE LO (черное) на
приборе.
В процессе теста CQM переменное тестовое
сопротивление помещается между гнездом CQM
(серое) и нейтральным гнездом (черное).
36
Page 49
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
ESU
QA-ES III
SWITCHES
LOADS
5kV PEAK
400W MAX
ELECTROSURGERY ANALYZER
QA-ES III
CUTCOAG
COMMONCQM
VARIABLE HI VARIABLE LO
FIXEDFIXED
1a
1b
3
1d
4
(Электрохирургическое
устройство)
CUT (Разрез)
COAG (Коагулянт)
Активный
Нейтральный
Рис. 9. Разъемы CQM
ica031.eps
37
Page 50
QA-ES III
Руководство пользователя
Распределение электроэнергии
В процессе теста распределения электроэнергии
выполняется серия измерений выходных параметров
генератора при различных нагрузках (от низких до
высоких).
Используйте меню Power Distribution (распределение
электроэнергии), чтобы выполнить серию измерений
выходных параметров генератора. Измерение
начинается при сопротивлении Start Load (Начальная
нагрузка) и перемещается к сопротивлению End Load
Delay (Задержка) – Время, прошедшее между активацией педального переключателя и
измерением параметров: от 0,2 до 4,0 секунд
F2 Выбирает CUT или COAG дляподключенияразъемапедальногопереключателя.
F3 Переходит к меню Power Distribution Run (запуск распределения электропитания) и запускает
серию испытаний.
BACK
(Назад)
Переходит к верхнему меню 2.
Описание
hwg018.eps
39
Page 52
QA-ES III
Руководство пользователя
Меню Memory (Память)
Используйте меню Memory (Память) для управления
памятью для тестовых записей. Память для тестовых
записей является энергонезависимой, поэтому
память сохраняет записи, даже если питание прибора
Таблица 12. Элементы управления меню Memory (Память)
Элемент
управления
Выберите параметр, который требуется отрегулировать. Используйте поворотную ручку для
F1
F3
F4
F5
выполнения настроек.
• ОпцииXmitPort: USBилиBLUETOOTH
• ОпцииAutoSave (автосохранение): OFFилиON
Передает все тестовые записи на компьютер с помощью XmitPort. При передаче тестовых
записей появляется сообщение.
Удаляет последнюю тестовую запись, которая была записана. Прибор предлагает стереть
последнее сообщение.
Нажмите F1 (ДА) для удаления или F2 (НЕТ) для сохранения записи.
Стирает все тестовые записи. Прибор предлагает стереть все тестовые записи.
Нажмите F1 (ДА) для удаления или F2 (НЕТ) для сохранения всех записей.
выключено. Меню Memory (Память) показывает
количество тестовых записей в памяти. В памяти
может храниться до 5000 записей. В таблице 12
описаны элементы управления меню Memory
(Память).
hwg020.eps
Описание
40
Page 53
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатация прибора
Поля тестовых записей
Каждая тестовая запись представляет собой текстовую строку с полями, разделенными запятыми, где «d»
представляет каждую цифру. (См. таблицу 13.)
Таблица 13. Поля тестовых записей
Запись Дата Время Тип теста Данные теста
Rdddd YYYY/MM/DD HH:MM:SS (G, V, H, C, P или D)
Где dddd номер
тестовой
записи.
(ГГГГ/ММ/ДД) (ЧЧ:ММ:СС) G
Выходные параметры
генератора
P
Распределениеэлектроэнергии
-й
тест)
(1
D
Распределениеэлектроэнергии
Примечание
Для непрерывных измерений,
задержка в секундах равна 0,0.
(дополнительныетесты)
VЗапаиваниесосудов
H
ВЧутечка
C
(Взависимостиоттипатеста)
dddd (Загружено вΩ)
d.d (задержка в секундах)
ddd.d (МощностьвВт)
dddd (СилатокавмА)
ddddd (ПиковоенапряжениевВ)
dd.d (амплитудный фактор)
d.d (задержка в секундах)
dddd (СилатокавмА)
d.d (задержка в секундах)
dddd (СилатокавмА)
ddd (сопротивлениевΩ)
Вы можете сохранить записи вручную (AutoSave
равен OFF (Выкл)) или автоматически (AutoSave
равен ON (Вкл)). Прибор выдает индикацию каждый
раз при сохранении записи.
“Saving test record: xxxx”
("Сохранениетестовыхрезультатов: xxxx")
42
Page 55
Electrosurgery Analyzer
Эксплуатацияприбора
Меню Clock (Часы)
Используйте меню Clock (Часы), чтобы просмотреть и
настроить текущую дату и время. Время показано в
24-часовом формате. Маркер (▲) показывает цифру,
которую можно изменить с помощью поворотной
ручки.
Часы показывают текущее время во время
выполнения изменений. Если изменить цифру, то
часы прекращают обновление и вы можете настроить
часы. Часы работают в
показывают время с прежними настройками, если вы
не выполнили регулировку. Нажмите F4 для
завершения регулировки, и часы будут использовать
вновь установленное время.
В таблице 14 описаны элементы управления меню
Clock (Часы).
Часы присваивают отметки даты и
времени сохраненным тестовым записям.
Чтобы убедиться в точности времени,
включайте прибор и оставляйте минимум
на 1 ч через каждые 4 недели. Если прибор
показывает предупреждение о сбросе часов,
настройте часы и оставьте устройство
включенным по крайней мере в течение 1
часа.
фоновом режиме и
Примечание
Таблица 14. Элементыуправленияменю Clock
(Часы)
hwg021.eps
Элемент
управления
Поворотная
ручка
F2 Перемещает маркер влево.
F3 Перемещает маркер вправо.
F4 Устанавливает часы реального
F5 Возвращается в верхнее меню 2.
Настраивает цифру, обозначенную
маркером (▲).
времени для отображаемого числа.
Секунды всегда установлены
равными 00.
Описание
43
Page 56
QA-ES III
Руководство пользователя
Настройка связи
Прибор оснащен портом для USB-устройств для
связи с компьютером (ПК). Некоторые приборы также
оснащены функцией беспроводной связи.
Используйте порты связи, чтобы:
• ОтправлятьсохраненныезаписипроверокнаПК.
• Отправлятькомандыиполучатьответыдля
удаленного управления прибором.
Используйте Ansur или программу эмуляции
терминала (например, HyperTerminal или Tera Term),
чтобы установить параметры COM-порта. Настройки
порта:
COM-
• 115 200 бод
• Безконтролячетности
• 8 бит данных
• 1 стоповый бит
• Квитированиеоборудованиявключено. (Прибор
использует аппаратное квитирование, но не
использует программное квитирование
XON/XOFF).
Требования к операционной системе:
• Windows Vista
• Windows 7
• Windows 8 или выше
Порт устройства USB
Порт USB на приборе (Микроразъем типа B)
подключается к USB порту контроллера на ПК
(прямоугольный разъем типа А). Для подключения
прибора к ПК воспользуйтесь входящим в комплект
кабелем «USB типа А-микро В».
PC распознает порт USB, если кабель подключен к
прибору (даже если прибор выключен). Если кабель
не подключен, компьютер должен закрыть порт и
повторно
открыть соединение.
Драйверпрограммногообеспечениядля
Windows
Порт USB использует интегральную схему (ИС) для
преобразования USB в RS232. Кабели адаптера часто
используют эту ИС (FT232R компании FTDI). Если
прибор подключается к ПК впервые, то ПК
регистрирует прибор в качестве виртуального COMпорта (VCP). Виртуальный СОМ-порт выглядит как
последовательное устройство (RS232).
ИС совместима со спецификацией связи по USB 2.0
(полнаяскорость). Идентификационныеномера USB:
VID 0403 и PID 6001.
44
Page 57
Electrosurgery Analyzer
Настройкасвязи
Device Manager (Диспетчер устройств)
Device Manager (Диспетчер устройств) представляет
собой компьютерную программу, которая изменяет
настройки COM порта. Зайдите в Device Manager
(Диспетчер устройств), используя один из следующих
способов, в зависимости от операционной системы:
• На Control Panel (Панельуправления) выберите
Device Manager (Диспетчерустройств).
•Выберите Hardware and Sound (Оборудование и
звук), затем выберите Device Manager (Диспетчер
устройств) (в разделе). Devices and Printers
(Устройства и
В таблице 15 представлены функции Device Manager
(Диспетчер устройств).
Хотя Device Manager (Диспетчер устройств) на ПК
может установить параметры COM-порта,
управляющая программа перезаписывает настройки
Device Manager (Диспетчер устройств).
Таблица 15. Элементы управления COM-порта
Функция Шаги
Включите
драйвер
принтеры)
Примечание
1. Щелкнитеправойкнопкойна USB Serial
Converter (Последовательный
преобразователь USB) и выберите
Properties | Advanced
(Свойства/Расширенные).
2. ВыберитеLoad VCP (Загрузить VCP) инажмитеOK.
3. НажмитеOK. В Device Driver (Драйверустройства) появится COM-порт.
Таблица15. Элементыуправления COM-порта
(продолж.)
ФункцияШаги
1. Щелкните правой кнопкой на
Проверьте
настройки
COM-порта
COM port (COM-порт).
2. ВыберитеPort Settings
(Настройкипорта) иопределите
настройки, см. Настройки COM-
порта выше.
1. Щелкнитеправойкнопкойна
USB Serial Port
(Последовательныйпорт
USB)(COMx) и выберите
Properties | Port Settings |
Advanced (Свойства-настройки
порта-расширенные).
Измените
номер COMпорта,
присвоенный
Windows:
2. ВыберитеномеризменюCOM
Port Number (Номер COM-
порта) и нажмите OK.
3. Проверьте наличие изменений
оборудования. Список устройств
отображает новый номер COMпорта.
Если номер СОМ-порта уже
используется, то номер может
быть
назначен для неиспользуемого
устройства. Подтвердите
сообщение об ошибке, чтобы
использовать этот номер.
45
Page 58
QA-ES III
Руководство пользователя
Беспроводной порт
Для приборов с функцией беспроводной связи
беспроводной порт осуществляет связь с ПК с интерфейсом
беспроводной связи 802.15 (Bluetooth). Для ПК без такого
интерфейса воспользуйтесь доступным в продаже USBадаптером. ПК запускает интерфейс во время подключения
адаптера. (Дополнительное программное обеспечение не
требуется.)
ПК видит беспроводной порт до тех пор, пока прибор
включен. Когда прибор выключен
беспроводное устройство назначается на COM-порт, то COMпорт открывается повторно при включении прибора.
Примечание
Беспроводной порт на приборе представляет
собой классический порт Bluetooth, а не порт Low
Energy Bluetooth.
Дляустановкибеспроводногоустройства:
1. Нажмите правой кнопкой мыши на значок Bluetooth
Devices (Устройства Bluetooth) и выберите Add a
Device (Добавитьустройство) илижевыберите Show
Bluetooth Devices | Add a Device (Показать
устройства Bluetooth/Добавить устройство).
В окне появится прибор. В названии содержится
серийный номер прибора.
Примечание
Ничего
страшного, если значок имеет вид головной
гарнитуры или называется Bluetooth headset
(Головнаягарнитура Bluetooth). Это настройка по
умолчанию. Название изменится в зависимости от
прибора.
, ПКзакрываетпорт. Когда
2. Выберите приборинажмитеДалее.
Система попросит сравнить коды. Пропустите это
сообщение и перейдите к следующему этапу.
ПО
драйвера).
Система выполняет установку двух стандартных COMпортов последовательной связи через Bluetooth.
Периферийное устройство Bluetooth отключится.
Игнорируйте сообщение и закройте окно. Окно «Add a
device» (Добавить устройство) показывает, что
устройство было успешно добавлено на ваш компьютер.
5. Закройте окно «Add a device» (Добавить устройство).
6. Нажмитеправойкнопкоймышиназначок Bluetooth и
выберите Show Bluetooth Devices (Показать
устройства Bluetooth).
Появится название прибора (
включая серийный
номер). Пропустите сообщение об отсутствии
драйвера для периферийного устройства Bluetooth.
7. Нажмите правой кнопкой мыши на прибор и выберите
Properties (Свойства).
Раздел аппаратных средств показывает COM-порт для
стандартной последовательной связи через Bluetooth.
Используйте этот исходящий COM-порт для интерфейса.
В разделе COM-портов в настройках Bluetooth
появятся два COM-порта прибора: исходящий
Wireless Settings (Настройки беспроводной связи) —
Для приборов с функцией беспроводной связи
настройки представлены в таблице 16. Изменять
настройки по умолчанию не требуется. Выберите
способ открывания настроек Bluetooth:
• Нажмитеправойкнопкоймышиназначок
Bluetooth и выберите Open Settings (Открыть настройки).
• ВменюПускнажмитеправойкнопкоймышина
Bluetooth.
• Еслиустановленадаптер, выберите Control
Panel | Devices and Printers (Панельуправления
| Устройства и принтеры), затем нажмите правой
кнопкой мыши на адаптер и выберите Bluetooth Settings (Настройки Bluetooth).
Таблица 16. Настройки Bluetooth
Параметр
Разрешить подключение
устройств Bluetooth к
данному компьютеру.
Предупреждать в
случаях, когда новое
устройство Bluetooth
желает подключиться.
Показывать значок
Bluetooth в области
уведомлений.
Разрешить устройствам
Bluetooth находить
данный компьютер.
Рекомендуемые
настройки
Выбрано (требуется)
Выбрано
Выбрано
Не выбрано (Для поиска
прибора ПК использует
исходящий COM-порт).
47
Page 60
QA-ES III
Руководство пользователя
Техническое обслуживание прибора
XW Предупреждение
Во избежание поражения электрическим
током, возникновения пожара или увечья
следуйте приведенным ниже
рекомендациям.
• Не используйте удлинитель или
переходник.
•Не используйте прибор с открытыми
крышками или с открытым корпусом.
Возможно поражение электрическим
током.
•Отсоедините кабель электропитания и
входные кабели, прежде чем
открывать корпуса прибора.
• Отключите входные сигналы перед
очисткой устройства.
•Используйте только указанные
сменные детали.
•Ремонт устройства следует доверять
только авторизованным
специалистам.
После устранения неполадок или выполнения
обслуживания перезапустите прибор и убедитесь, что
он запускается без ошибок.
Чистка
WОсторожно
Для обеспечения безопасного
использования и технического
обслуживания Прибора соблюдайте
следующее:
• Не распыляйте растворитель или воду
непосредственно на прибор.
• Не допускайте попадания жидкости на
прибор.
Прибор не требует особого ухода и обслуживания.
Для очистки протрите прибор влажной тканью.
Поиск и устранение неисправностей
В таблице 17 перечислены возможные проблемы и
способы их решения.
Таблица 17. Поиск и устранение неисправностей
Симптом Разрешение
Прибор не отображает
Верхнее меню.
Прибор выходит из строя
во время начального
самотестирования.
Отметка времени
сохраненных записей не
является точной.
Проверьте, что прибор
подключен к электросети.
Обратитесь в отдел
технической поддержки
Fluke Biomedical.
Настройте часы, затем
включите прибор и оставьте
его включенным, как
минимум, в течение 1 ч.
48
Page 61
Electrosurgery Analyzer
Техническоеобслуживаниеприбора
Заменяемые детали
В таблице 18 приводится список доступных запасных
деталей для прибора.
определяемых программным
обеспечением) и поворотная
ручка управления
50
Page 63
Electrosurgery Analyzer
Техническиехарактеристики
Характеристики условий окружающей среды
Температура
Во время работы .......... от 10 °C до 40 °C (от 50 °F до 104 °F)
Температура
Хранения ....................... от -20 °C до 60 °C (от -4 °F до 140 °F)
Влажность ......................... от 10 % до 90 % (без конденсации)
Высота ............................... не более 2000 м
Степень защиты (IP) ......... IPIEC60529:IP20
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
IEC 61326-1: Basic
Защищенность от излучения собственных помех
Классификация ................. IEC CISPR11: Группа 1, класс А
Группа
1 преднамеренно генерирует и/или использует
гальванически связанную радиочастотную энергию,
которая необходима для работы собственно прибора.
Оборудование класса А подходит для использования в
промышленных условиях и/или для прямого
подключения к сети питания низкого напряжения
США (FCC) ........................ Преднамеренные излучатели
Данное устройство соответствует требованиям части 15
правил FCC. При эксплуатации должны выполняться два
следующих условия: (1)
вызывать вредных помех и (2) данное устройство
должно быть устойчиво к любым воздействующим
помехам, в том числе к помехам, которые могут
привести к нежелательному характеру работы. (15.19)
Внесение изменений или модификаций без
выраженного одобрения со стороны компании Fluke
может лишить пользователя права использовать
оборудование. (15.21)
Данное устройство не может
Безопасность
IEC 61010-1: категория перенапряжения II, степень
загрязнения 2
IEC 61010-2-030: Измерение 5000 В
Список беспроводных модулей
Соответствиенормам FCC (США)
(класс A) ............................ FCC ID: X3ZBTMOD3
IC (промышленность, Канада)
соответствиенормам ....... IC: 8828A-MOD3
CE (Европа)
сертификация ................... CE0051
Технические характеристики
Характеристики применимы в течение одного года с даты
последней калибровки.
Измерения ............................. Сигналы разреза и коагулянта
Измерения мощности
и тока ..................................... Истинно среднеквадратичные
Пропускная способность ...... от 30 Гц до 5 МГц при -3 дБ,
Время задержки для однократного
измерения ............................. от 0,2 до 4,0 секунд с момента
Однополюсные и биполярные
выходы
значения
включая нагрузки
активации педального
переключателя до начала
измерения