FLUKE 319 User Manual [ru]

317/319
Clamp Meter

Руководство пользователя

PN 4092877
September 2011 (Russian)
© 2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Specications subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Fluke гарантирует отсутствие дефектов материала и изготовления на период один год с момента приобретения. Настоящая Гарантия не распространяется на предохранители, разовые батарейки, а также на случаи повреждения в результате несчастных случаев, небрежного обращения, внесения конструктивных изменений, повышенной загрязнённости, ненадлежащего использования, обращения и ненадлежащих условий эксплуатации. Дилеры не имеют права предоставления каких-либо других гарантий от имени Fluke. Для получения гарантийного сервисного обслуживания в течение гарантийного периода обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы.
ЭТО ВАША ЕДИНСТВЕННАЯ ГАРАНТИЯ. НАСТОЯЩИМ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ, ПРЯМО ИЛИ КОСВЕННО, НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, КАК, НАПРИМЕР, ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. FLUKE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВИВШИХСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ. Поскольку некоторые государства или страны не допускают исключения или ограничения косвенной гарантии или исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии могут не действовать в отношении вас.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven U.S.A. The Netherlands
11/99

Содержание

Название
Введение .............................................................. 1
КаксвязатьсясFluke .......................................... 1
Информацияпобезопасности ...........................2
Символы ............................................................... 5
Техническиехарактеристики .............................. 6
Общие технические условия ......................... 6
Электрические характеристики ..................... 7
Сецификации ПО .......................................... 10
Характеристики условий окружающей
среды ............................................................. 10
Устройство ......................................................... 11
i
Стр.
317/319
Руководство пользователя
ii
Clamp Meter

Введение

Fluke 317 и 319 — ручные токоизмерительные клещи, работающие от аккумулятора (устройство), которые измеряют:
постоянный и переменный ток
постоянное и переменное напряжение
сопротивление
целостность цепи
частоту
В комплект поставки устройства входят:
измерительные провода
мягкий футляр
три элемента питания AAA (установлены)
руководство пользователя 317/319

Как связаться с Fluke

Чтобы связаться с представителями компании Fluke, позвоните по одному из этих номеров:
Служба технической поддержки в США: 1-800-44-FLUKE
• (1-800-443-5853)
Служба калибровки/ремонта в США: 1-888-99-FLUKE
• (1-888-993-5853)
Канада: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Европа: +31 402-675-200
1
317/319
Руководство пользователя
В Японии: +81-3-6714-3114
В Сингапуре: +65-738-5655
В других странах мира: +1-425-446-5500
Или зайдите на веб-сайт компании Fluke www.uke.com.
Для регистрации вашего продукта зайдите на http://register.
uke.com.
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые новые дополнения к руководству, посетите веб-сайт http://us.uke.
com/usen/support/manuals.

Информация по безопасности

XПредупреждение
Следуйте данным инструкциям, чтобы избежать опасности поражения электрическим током, возникновения пожара или травм:
Используйте данный прибор только по назначению.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к нарушению защиты, обеспечиваемой прибором.
Ограничьте измерения определенной категорией
измерения, напряжением или показаниями тока.
Не дотрагивайтесь до оголенных токонесущих
частей с напряжением более 30 В пер. тока (среднеквадратичная величина), более 42 В пер. тока (пиковое значение) или более 60 В пост. тока.
Внимательно изучите все инструкции.
Не превышайте допустимые категории измерений
(CAT ) по наименьшему отдельному компоненту устройства, датчика или принадлежности.
Не используйте изделие в среде взрывоопасного
газа, пара или во влажной среде.
При выполнении измерений используйте только
2
Clamp Meter
Информация по безопасности
датчики, измерительные провода и адаптеры для данной категории измерения (CAT), с необходимым напряжением и силой тока.
Не работайте в одиночку.
Не превышайте номинальное напряжение между
клеммами или между клеммами и заземлением.
Соблюдайте региональные и государственные
правила техники безопасности. Используйте средства индивидуальной защиты (разрешенные резиновые перчатки, маску для лица и невоспламеняющуюся одежду), чтобы избежать поражения электрическим током или дуговым разрядом при касании оголенных клемм под опасным напряжением.
Если загорелся индикатор низкого заряда батареи,
их необходимо заменить. Это позволит избежать ошибок в измерениях.
Пальцы должны находиться за рейкой для
предупреждения защемления пальцев на пробнике.
Вначале измерьте известное напряжение, чтобы
убедиться в исправности прибора.
Не используйте прибор и отключите его, если он
поврежден.
Щуп общей цепи подсоединяйте первым и
отсоединяйте последним, а щуп под напряжением подсоединяйте последним и отсоединяйте первым.
Ознакомьтесь со всеми правилами техники
безопасности перед использованием прибора.
Уберите все датчики, измерительные провода и
дополнительные принадлежности, которые не нужны для измерений.
Выполняйте осмотр прибора перед каждым
использованием. Обратите внимание на возможные трещины или повреждения гнезд клемм и изоляции выходного кабеля. Также обратите внимание
3
317/319
Руководство пользователя
на незакрепленные или ослабленные детали. Внимательно осмотрите изоляцию вокруг зажимов.
Не используйте испытательные провода, если они
повреждены. Осмотрите испытательные провода на предмет повреждения изоляции, оголенных участков и при возгорании индикатора износа. Проверяйте провода на обрыв.
Отключите электропитание и разрядите все
конденсаторы высокого напряжения перед измерением сопротивления, целостности цепи, емкости или диодного перехода.
Не дотрагивайтесь до устройства выше тактильного
ограничителя. См. рисунок 1.
Не используйте датчик тока, если индикатор износа
не виден в растворе клещей. См. рисунок 2.
Для безопасной эксплуатации и обслуживания устройства:
Во избежание повреждений вследствие протекания
батареи перед длительным перерывом в работе извлекайте их из прибора.
Чтобы избежать протекания, убедитесь в
соблюдении полярности батареи.
В случае протекания батареи необходимо
отремонтировать прибор перед использованием.
Для ремонта прибора обратитесь к
рекомендованному специалисту.
Отключите входные сигналы перед очисткой
прибора.
Не используйте прибор с открытыми крышками
или с открытым корпусом. Возможно поражение электрическим током.
4
Clamp Meter

Символы

Символы
В Таблица1 показаны символы, используемые в данном руководстве или на устройстве.
Таблица 1. Символы
Символ Пояснение
Опасно! Важная информация. См. руководство.
Опасное напряжение. Опасность поражения
X
электрическим током. Допускается установка (и снятие) на проводники,
находящиеся под опасным напряжением.
С двойной изоляцией
Батарея разряжена
Заземление
Переменный ток
Постоянный ток
Не утилизируйте данный продукт в качестве несортированных городских отходов. Информация по
утилизации имеется на веб-сайте Fluke.
Соответствует действующим·директивам ЕС.
Оборудование категории защищено от кратковременных скачков напряжения внутри
CAT III
оборудования при эксплуатации в составе стационарных систем, например распределительных панелей, фидеров и ответвлений, а также систем освещения крупных зданий.
5
317/319
Руководство пользователя

Технические характеристики

Общие технические условия

Цифровой экран...................разрешение 6000
Индикация разряда
батареи ...............................Отображается , когда заряд
батареи ниже необходимого
Источник питания .................Три элемента питания AAA IEC
LR03
Раствор клещей ...................37 мм (1,45")
Диаметр клещей ..................37 мм (1,45")
Размеры (Д x Ш x В) ............ 162,4 x 58,25 x 30,5 мм (6,39" x
2,29" x 1,20")
Вес ......................................Примерно 384 г (без батарей)
Разрешение экрана ..............6000
Автоматическое определение
диапазона ............................Доступно в Ом
Безопасность .......................CE, EN/IEC 61010-1 и
IEC 61010-2-032
Категория измерений ...........600 V C AT III
6
Clamp Meter
Технические характеристики

Электрические характеристики

Точность измерений описывается как ±(% показание + знаков) при 23 °C ± 5 °C.
Функция Параметр 317 319
(А переменного тока)
Диапазон
Разрешение
Погрешность
A
40,00 600,0
A
A
0,01 0,1
A
1,6 % ±6
знаков (50-60
Гц)
[40
A]
2,5
% ±8
знаков
(60-500
[40
A]
Гц)
40,00 600,0 1000
A
A
0,01 0,1
A
1
А
% ±6
1,6
знаков (50-60
[40
A]
2,5
% ±8
знаков
(60-500
[40
A]
A A
Гц)
Гц)
% ±5
1,5
знаков (50-60
[600
A]
2,5
% ±5
знаков
(60-500
[600
A]
Гц)
Гц)
% ±5
1,5
знаков (50-60
Гц)
[600/1000
2,5
% ±5
знаков
(60-500
Гц)
[600/1000
A]
A]
7
317/319
Руководство пользователя
Функция Параметр 317 319
3,0 макс. при 500
A
2,5 макс. при 600
A
среднеквадратич. среднеквадратич.
A
40,00 600,0
A
A
0,01 0,1
A
% ±6
1.6
знаков [40 1,5
% ±5
знаков [600
V
600,0
V
0,1
% ±5 знаков (20-500 Гц)
1,5
A]
A]
3,0 макс. при 500
2,5 макс. при 600
1,4 макс. при 1000
40,00 600,0
1000 0,01
0,1
A
1
А
1,6 % ±6
знаков [40
1.5
% ±5
знаков [600/1000
среднеквадратич.
V
600,0
V
0,1
% ±4 знака
1
(А постоянного тока)
(В перем. тока)
(В напряжения постоянного тока)
Пик-фактор
доб. 2
% в
спец. для CF
>2
Реакция по пер. току
Диапазон
Разрешение
Погрешность
Диапазон
Разрешение
Погрешность
Реакция по пер. току
Диапазон
Разрешение
Погрешность
A
A
A
A
A
A
A
A]
A]
8
Clamp Meter
Технические характеристики
Функция Параметр 317 319
Бросок тока
Гц
Диапазон
Разрешение
Погрешность
Время интеграции
Диапазон
Погрешность
Уровень переключения
Ом
400,0
4000
Ом
Ом
0,1
1
Ом % 5,0
1
30 Ом
Н.д. 100
Н.д. 5,0 - 500,0 Н.д. 0,5
Н.д.
% ±5
знаков
10 – 100 5
A,
5
– 10 Гц,
100–500 10
мс
A
Гц
Гц
Гц
Точность измерений применима при 23
Ниже 18 снижается в (0,1) раз на 1 ° C.
Истинно среднеквадратичные значения точности для В переменного тока и А переменнго тока указаны для диапазона от 5
°C и выше 28 °C (64 °F и выше 82 ° F) точность
% до 100 %.
°C ± 5 °C (73 ° F ±41 °F)
9
317/319
Руководство пользователя

Сецификации ПО

Калибровка .............................Полная ручная калибровка и
Целостность данных и безопасность
..........................Параметры калибровки хранятся
тестовый одногодичный цикл калибровки
на флэш-ПЗУ.

Характеристики условий окружающей среды

Рабочая температура ..............От -10 °C до 50 °C
Температура хранения
Рабочая влажность
Эксплуатационная высота над уровнем моря
Высота хранения ....................12000 м (7 миль) над уровнем
Класс защиты .........................IP40
Требования по вибрации .........Случайная MIL-PRF-28800F
Требования по испытаниям на падения
EMI, RFI, EMC.........................НЕ определялось для исполь-
.............................тестирование на падение с высо-
............От -40 °C до 60 °C
.................Без конденсации <10 °C (<50 °F)
...................2000 м (1 миля) над уровнем
(14
°F - 122 °F)
(-40
°F - 140 °F)
% отн. влажности (50 °F -
90
°F) (10 °C - 30 °C) 75 % отн.
86
влажности (86
°C) 45 % отн. влажности
- 40
°F - 122 °F) (40 °C - 50 °C)
(104 (Без конденсации)
моря
моря
класс 2, 5-500 Гц, 30 минут на ось
ты3 футов (1 м), шесть сторон, дубовый пол
зования при электромагнитных помехах0,1
°F - 104 °F) (30 °C
В/м
10
ZERO
INRUSH
MIN MAX
HOLD
319
TRUE RMS CLAMP METER
CAT
600V
COM
V
OFF
V
1000A
40 A
600 A
V
Hz
ACDC
A
MAXMINAVG
600 V
1000 A
1
ClampMeter

Устройство

Clamp Meter
Устройство
Тактильный барьер
etr111.eps
11
317/319
Руководство пользователя
2
1000A
40 A
600 A
3
Jaw Wear
Индикатор износа клещей
A
600 A
40 A
V
OFF
ZERO
TRUE RMS CLAMP METER
COM
12
ZERO
600 V
1000 A
1000A
Hz
HOLD
A
MIN
INRUSH
MAX
319
CAT
600V
V
COM
TR
UE RMS CLAMP METER
CA
600
T V
V
ZE
R O
IN
R USH
319
6
40 A
0 0
600
1000 A
A
1
V
000
A
V
Hz
OFF
HOLD
A
MIN
MAX
etr113.eps
Clamp Meter
ZERO
INRUSH
MIN MAX
HOLD
319
TRUE RMS CLAMP METER
CAT 600V
COM
V
OFF
V
1000A
40 A
600 A
V
Hz
4
ZERO
V
V
Устройство
etr114.eps
13
317/319
Руководство пользователя
ZERO
INRUSH
MIN
MAX
HOLD
319
TRUE RMS CLAMP METER
CAT
600V
COM
V
OFF
V
40 A
5
6
OFF
V
1000A
40 A
600 A
Hz
<30
14
etr116.eps
Display Hold
1000A
Hz
1000A
Hz
7
MIN MAX AVG
8
40 A
ZERO
V
600 A
Clamp Meter
Устройство
600 A
40 A
V
OFF
HOLD
V
OFF
HOLD
V
MIN
INRUSH
MAX
319
MIN
MAX
1x
MIN MAX
2x
MIN MAX
3x
MIN MAX
HOLD
V
=
=
=
2 sec = Exit
etr122.eps
15
317/319
Руководство пользователя
9
A
выкл
Вкл.
600 V
1000A
600 A
40 A
V
OFF
ZERO
INRUSH
TRUE RMS CLAMP METER
CAT 600V
COM
1000 A
Hz
1
HOLD
A
MIN MAX
319
INRUSH
V
2
600 A
40 A
V
OFF
ZERO
INRUSH
TRUE RMS CLAMP METER
CAT
600V
COM
600 V 1000 A
1000A
Hz
HOLD
A
MIN MAX
319
V
A
3
100 ms
4
A AC
etr119.eps
16
10
Clamp Meter
Устройство
etr123.eps
17
317/319
Руководство пользователя
18
Loading...