Flow Pro Binding User Manual

Page 1
pro binding
manual
Flow and the Power Triangle
®
are registered trademarks of Goodwell International Ltd.
www.flow.com
ARGENTINA Tsunamy SA Av. del Libertador 13.275 Martinez B1640AOD, Buenos Aires Tel: +54/ 11 4792 1133 Fax: +54/ 11 4733 3796 e-mail: hardwindbsas@infovia.com.ar
AUSTRALIA I.B.P. Pty Ltd. Balgowlah Business Park, Unit 2 28-34 Roseberry Street, Balgowlah Sydney, NSW, Postal Address, P.O. Box 36 Balgowlah 2093 Tel: +61/ 2 9949 1400 Fax: +61/ 2 9948 6352 e-mail: ibpdk@bigpond.net.au
AUSTRIA On Sports Gewerbepark Gaerberbach 11 A - 6020 Innsbruck Tel: +43/ 512 583 573-11 Fax: +43/ 512 583 573-17 e-mail: on.sports@tirol.com
BENELUX Adventure Sports Benelux Beneden Oostdijk 24 NL-3261 KX Oud-Beijerland Tel: +31/ 186 643232 Fax: +31/ 186 614212 e-mail: purchase@united-brands.nl
CANADA UTC Ltd. 180 Industrial Parkway North Aurora, Ontario L4G 3H5 Tel: +1/ 905 841 4001 Fax: +1/ 905 841 4006 e-mail: MartinT@UTCSports.com
CHILE Windsurfing Chile Las Carmelitas 30 Las Condes alt, 7000 Santiago Tel: +56/ 2 2111959 Fax: +56/ 2 2115735 e-mail: bob@windsurfingchile.com
CROATIA AB original d.o.o. Kranjcviceva 16, 1000 Zagreb Tel: +385 (1) 3630 921 Fax: +385 (1) 3630 923 e-mail: ekiseljak@yahoo.com
CZECH REPUBLIC Snowboard Zezula Jasminova 12, 621 00 Brno Tel: +420/ 5-492 74516 Fax: +420/ 5-41 22 9191 e-mail: jbednarik@seznam.cz
DENMARK Neil Pryde Scandinavia Ltd. Golfvej 10, DK - 7400 Herning Tel: +45/ 97 22 4943 Fax: +45/ 97 122 412 e-mail: herning@nautic-surfogski.dk
ESTONIA Extreme Sport AS Paldiski mnt 102 C, 13522 Tallinn Tel: +372 (665) 9130 Fax: +372 (665) 9131 e-mail: erno@extreme.ee
FINLAND Jari Laakso Oy Lukkosepankatu 6, 20320 Turku Tel: +358/ 2-278 4280 Fax: +358/ 2-278 4284 e-mail: jlaakso@netti.fi
FRANCE Neil Pryde Europe 373, bd. De la République, BP 39 F - 62232 Annezin, Tel: +33/ 3 21 64 65 30 Fax: +33/ 3 21 56 09 85 e-mail: Neilpryde.Euro@wanadoo.fr
GERMANY Open Ocean Sportartikel GmbH Schleifweg 7, D - 74257 Untereisesheim Tel: +49/ 71324025 Fax: +49/ 71324026 e-mail: open-ocean@t-online.de
GREECE K. Kokkolios & Co. O.E. 17, Chr. Smirnis, Kallithea 176 72, Athens Tel: +30 (210) 956-4168 Fax: +30 (210) 931-0023 e-mail: kokkolio@hol.gr
HONG KONG Wind n’ Surf Shop-A1, L/G., Wilson House 19-27 Wyndham Street, Central Tel: +852/ 2366 9293 Fax: +852/ 2366 3671 e-mail: windsurf@hk.super.net
HUNGARY Hi – Surf Ltd. Hegyalja ut 176 (313), H-1112 Budapest Tel: +36/ 1 214 9054 Fax: +36/ 1 214 9054 e-mail: hisurf@westel900.net
IRAN Modern Sport Co., Ltd. No. 94 North Jordon, Tehran 19156 Tel: +9821/ 2050380, 2048733 Fax: +9821/ 2051167 e-mail: modern-sport@khalilpour.com
ISRAEL M. Gravity 32 Yigal Alon St., Herzelia 46324 Tel: +972/ 53 986469 Fax: +972/ 9 9575796 e-mail: gravity@barak-online.net
ITALY Wurz S.R.L. Zona Artigianale 21 I - 39052 Caldaro (BZ) Tel: +39/ 0471 962 233 Fax: +39/ 0471 964 048 e-mail: info@wurz.it
JAPAN Shriro Trading Co. Ltd. Sports Goods Department The Itoyama Tower 8F 3-7-18, Mita Minato-Ku Tokyo 108 - 0073 Tel: +81/ 3 5440 7601 Fax: +81/ 3-5440-5699 e-mail: ssaito@shriro.co.jp
KOREA OMK Corporation Ltd. 1/F, Keundong B/D, 192-22, Nonhyun-Dong, Kangnam-Ku, Seoul Tel: +82/ 2549 2737, 23446-8194 Fax: +82/ 2514 1105 e-mail: jmyook@omk.co.kr
LATVIA Baltwest Sia Klugu Iela – 3C, Riga, LV1084 Tel: +371 / 7031076 Fax: +371 / 7031077 e-mail: ansis@baltwest.lv
LEBANON Les Deux Domaines - Yellow Cab Surfing Centre highway, Ajaltoun-Kesrouan Tel: +961/ 3 776577 Fax: +961/ 1 331210 e-mail: thermic@cyberia.net.lb
LITHUANIA X-Pro Vandens Sporto Centras Pramones pr. 15, 3031 Kaunas Tel: +370686 33993 Fax: +37037 452029 e-mail: office@surf.lt
NEW ZEALAND Wild Winds Sail – Surf – Snow Jibe Connection Chaffers Marina Oriental Bay Wellington P.O. Box 1620 Street, Wellington Tel: +64/ 43 841 010 Fax: +64/ 43 844776 e-mail: assp@paradise.net.nz
NORWAY CAB Distribution AB Vasaplatsen 3 S - 411 26 Gothenburg Tel: +46/ 31 711 4868 Fax: +46/ 31 711 9465 e-mail: flow@cabd.se
POLAND Board Travel Ul. Krucza 23/31 00-525 Warszawa Tel: +48/ 22 621-24-85 Fax: +48/ 22 629-56-25 e-mail: flow@boardtravel.pl
PORTUGAL Neil Pryde Europe 373, bd. De la République, BP 39 F - 62232 Annezin Tel: +33/ 3 21 64 65 30 Fax: +33/ 3 21 56 09 85 e-mail: Neilpryde.Euro@wanadoo.fr
RUSSIA Girvas M Sport Malaya Semenovskaya 11/2 Stroenie 7, 105023 Moscow postal address: P.O. Box 536 107061 Moscow Tel: +7/ 95 234 24 46 Fax: +7/ 95 268 68 34 e-mail: girvas@girvas.ru
SLOVAKIA Fun Ascan www, s.r.o. Viktorinova 2 821 08 Bratislava Tel: + 421 (2) 5556 6337 Fax: + 421 (2) 5556 6337 e-mail: fun-ascan@fun-ascan.sk
SLOVENIA Obsession d.o.o. Poljanski nasip 6 1000 Ljubljana Tel: +386 (1) 28 22 028 Fax: +386 (1) 28 22 027 e-mail: team@obsession.si
SPAIN Neil Pryde Europe 373, bd. De la République, BP 39 F - 62232 Annezin Tel: +33/ 3 21 64 65 30 Fax: +33/ 3 21 56 09 85 e-mail: Neilpryde.Euro@wanadoo.fr
SWEDEN CAB Distribution AB Vasaplatsen 3 S - 411 26 Gothenburg Tel: +46/ 31 711 4868 Fax: +46/ 31 711 9465 e-mail: flow@cabd.se
SWITZERLAND Trisport AG Im Boesch CH - 6331 Hunenberg Tel: +41/ 41 7858 111 Fax: +41/ 41 7858 122 e-mail: rene.hitz@trisport.ch
TURKEY Olgarlar Spor Ltd Sti Sport Point Extreme Izzetin Calislar Cad., Sairorhanveli Sok. 12-1 Bahcelievler, Istanbul Tel: +90/ 212 – 5392319 Fax: +90/ 212 – 5546472 e-mail: ozhun@sportpoint.com.tr
UKRAINE Fun Sport Services 53 Glubochitskaya Str Kiev 04050 Tel: +380 44 417 24 91 Fax: +380 44 463 79 43 e-mail: fss@eltrade.com.ua
UNITED KINGDOM Ultra Sport (UK) Acton Grove, Acton Road Industrial Estate Long Eaton, Nottingham NG 10 1FY Tel: +44/ 115 973 1001 Fax: +44/ 115 946 1067 e-mail: ultra@sportuk.com
USA Flow USA 380 Brannan St., San Francisco, CA 94107 Tel: +1/ 415 543 10 00 Fax: +1/ 415 543 24 67 e-mail: craig@flow.com
Page 2
1. Einstellen der Hiback Position
Der Hiback ist natürlich schon vormontiert auf Deiner Bindung. Aber Du mußt möglicherweise die Position verändern, um Deinen Fuß in der Mitte der Bindung zu zentrieren. Vergiß nicht, die hinteren Ratschenbänder zu montieren bevor Du den Hiback wieder am Chassis fixierst.
1.1 um die Hibackposition zu verändern, muss zunächst die seitliche Verkleidung abgenommen werden. Dazu muss die versenkte Kreuzschlitzschraube geöffnet werden. ( A )
1.2 Dann muss der Sprengring abgenommen werden in dem man z.B. einen breiten Schraubenzieher an die offenen Enden des Ringes anlegt, und diesen aus der Nut schiebt. ( B ) !!! Den Ring unbedingt festhalten, da dieser unter Spannung steht.
1.3 Dann kann der Hiback in der gewünschten Position verschraubt werden, und der Sprengring nach Schließen der Mutter wieder umgekehrt in die Nut geschoben werden. Dabei ist zu beachten, dass der Ring unbedingt in die Nut unter der Schraubenkuppe rutschen muss. ( C )
1.4 Seitliche Verkleidung erst wieder anbringen, wenn die im nächsten Punkt beschriebene Vorlageneinstellung abge schlossen ist.
1. Adjusting of the highback position
The highback is pre-installed on your binding but you may need to change the position to center your foot in the middle of the binding. Do not forget to attach the rear ratchet straps before you attach the highback again on the chassis.
1.1 To change the highback position the lateral covers have to be removed. To do this, the counter sunk Phillips screw has to be opened. (A)
1.2 Then the snap ring has to be removed, for example by using a wide screwdriver on the open end of the ring and pushing it off the nut. (B) !!!Be sure to hold on to the snap ring when removing so it doesn’t fly away.
1.3 Then the highback can be attached in the desired position and after the nut has been screwed back on, the snap ring can be replaced on the bolt, reversed. In doing so you have to make sure that the ring slides on to the bolt under the round end. (C)
1.4 The lateral covers should not be re-attached until the forward lean installation described in the next point is complete.
( A )
( B )
( C )
FLOW PRO BINDING MANUAL
Page 3
2. Einstellung des Vorlagewinkels
2.1 Zunächst muss die Feineinstellung im SnapLock in die unterste Position gedreht werden. In Richtung des Symbols
- bis zum Anschlag. ( D )
2.2 Die Länge des Kabels ist ausschlaggebend für die Größe des Vorlagewinkels. Diese wird verändert, indem das Kabel in den der Hibackposition entsprechenden Kanal an der Unterseite des Chassis eingelegt wird. Der Kanal der zur Fersenseite der Bindung hin angelegt ist, entspricht dem Montageloch das zur Zehenseite hin angelegt ist und umgekehrt. Ist der Hiback diagonal (rotiert) montiert, sollte der mittlere Kanal gewählt werden. ( E ) ( F )
2. Adjusting of the forward lean angle
2.1 First the fine adjustment in the snap lock has to be turned to the lowest position. In the direction of the appropriate symbol (–) all the way to the stop point. (D)
2.2 The length of the cable is the determining factor for the amount of forward lean angle. This is changed by placing the cable in the channel appropriate to its highback position on the bottom of the chassis. The channel on the far side of the binding corresponds with the mounting hole that is applied towards the toe side and vice versa. If the highback is moun­ted diagonal (rotated) then the middle channel should be chosen. (E)(F)
( E )
( D )
( F )
FLOW PRO BINDING MANUAL
1
32
1
2
3
Page 4
2. Einstellung des Vorlagewinkels
2.3 Ist diese Grundeinstellung abgeschlossen, wird jede weitere Vorlagenverstellung durch drehen der Mikroeinstell­schraube im SnapLock vorgenommen. + = mehr Vorlage, - = weniger Vorlage. ( D ) Dabei ist zu beachten, dass der Mindestvorlagewinkel mindestens 5° betragen sollte, um die ”overcenter” Funktion des SnapLock sicherzustellen. ( G )
2.4 Beim Schließen des SnapLock ist unbedingt darauf zu achten, dass dieser immer in die Metallfedern an der Rückseite des Hiback hör- und fühlbar einrasten. ( H )
2. Adjusting of the forward lean angle
2.3 When the basic adjustments are complete, all additional forward lean adjustment is done with the micro adjust screw on the snap lock. + = more forward lean. - = less forward lean. (D) Doing this you should make sure the minimum forward lean angle is at least 85 degrees to ensure the “over center” function of the snap lock. (G)
2.4 When closing the snap lock it is important that you can hear and feel the metal tabs on the back of the highback lock the snap lock in place. (H)
3. Einstellen der Zehenrampe
3.1 Die Pro Modelle verfügen über eine einstellbare Zehenrampe um die Aufbiegung des Zehenbereichs der Schuhsohle über mehrere Größen auszugleichen. Der Einstellbereich beträgt 10 mm.
3.2 Um die Rampe zu verschieben, muss diese unten leicht angehoben und dann nach vorne geschoben werden. Zum Zurückschieben erübrigt sich das Entlasten. Dies muss geschehen bevor (!) die Bindung auf das Brett montiert wird.
3. Adjusting the toe ramp
3.1 The pro models have an adjustable toe ramp to compensate for the upward bend of the toe area in more sizes of boots. The adjustment range is 10mm.
3.2 In order to move the ramp it has to be lifted slightly and pushed forward. To pull it back it is not necessary to lift it. This adjustment must happen before (!) the binding is mounted on the board.
( G )
( H )
FLOW PRO BINDING MANUAL
Loading...