Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old
AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress
the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never rely on tray to restrain child.
ADVERTENCIA
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los
bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está
en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir
el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce
que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide.
Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou.
Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant,
obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et
l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser le plateau pour retenir l’enfant.
2
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires a AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for
operation (included).
IMPORTANT! Maximum weight limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs
(11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep
the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight,
stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60 Hz con
una salida de 6 Vcc) (incluido).
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lb). Si el niño pesa menos de 11,3 kg
(25 lb) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del
producto inmediatamente.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento,
mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de
calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
3
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : clé hexagonale (incluse) et tournevis cruciforme
(non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. (entrée de 120 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz, avec sortie de
6 V c.c.) (inclus).
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb)
mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, cesser
l’utilisation immédiatement.
• Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est adéquate. Pour éviter une
surchauffe, tenir le produit éloigné de toute source de chaleur, notamment des radiateurs,
des registres d’air chaud, du soleil direct, des cuisinières, des amplificateurs ou de tout
autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.
• Ne jamais brancher l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser le produit près de l’eau (par exemple : baignoire, évier, bac à lessive,
sous-sol mouillé, etc.).
• Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d’autres sources d’énergie que
celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport
aux photographies.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
4
Motorized Frame
Armazón motorizado
Boîtier du moteur
2 Upper Legs
2 patas superiores
2 sections supérieures
de montants
Parts Piezas Pièces
Tray
Bandeja
Plateau
Lower Seat Tube
Tubo de asiento inferior
Tube inférieur du siège
Allen Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Pad with Headrest
Almohadilla con cabezal
Coussin avec appuie-tête
2 Lower Legs
2 patas inferiores
2 sections inférieures
de montants
All Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
#8 x ½" (1,27 cm) Screw - 2
Tornillo n° 8 x 1,27 cm - 2
Vis n° 8 de 1,27 cm - 2
Seat with Restraint System
Asiento con sistema de sujeción
Siège avec système de retenue
2 Feet
2 extremidades
2 pieds
Do not over-tighten the screws or the bolts.
No apretar en exceso los tornillos ni los pernos.
Ne pas trop serrer les vis et les boulons.
M5 x 40 mm Bolt - 2
Perno M5 x 40 mm - 2
Boulon M5 de 40 mm - 2
AC Adaptor
Adaptador de
corriente alterna
Adaptateur c.a.
5
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario.
No usar piezas de otras marcas.
IMPORTANT! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
Lower Leg
Pata inferior
Section inférieure de montant
Foot
Extremidad
Pied
1
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x ½" (1,27 cm) screw through the bottom of the foot and into the lower leg.
Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,27 cm en la parte inferior de la extremidad y en la pata
inferior. Apretar bien el tornillo con la llave hexagonal.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,27 cm sous le pied, jusque dans la section inférieure de
montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé hexagonale.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.
6
Assembly Montaje Assemblage
Upper Leg
Pata superior
Section supérieure
de montant
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
2
• While pressing the button on the lower leg, insert the lower leg into an upper leg. Make
sure the button on the lower leg “snaps” into the hole in the upper leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Mientras presiona el botón de la pata inferior, introducir la pata inferior en una pata
superior. Cerciorarse de que el botón de la pata inferior se “ajuste” en el orificio de la
pata superior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
• Appuyer sur le bouton de la section inférieure de montant et insérer celle-ci dans la section
supérieure de montant. S’assurer que le bouton de la section inférieure de montant
s’emboîte dans le trou de la section supérieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre
section inférieure de montant.
Upper Legs
Patas superiores
Sections supérieures
de montant
3
• Position the legs so that the feet are away from you.
• Fasten the free end of the fabric panel to the upper leg, as shown.
7
Assembly Montaje Assemblage
• Colocar las patas de modo que las extremidades apunten en dirección opuesta a Ud.
• Ajustar el extremo libre del panel de tela en la pata superior, tal como se muestra.
• Placer les sections inférieures de montant de façon que les pieds soient en direction
opposée à soi.
• Attacher l’extrémité libre du panneau en tissu à la section supérieure de montant,
comme illustré.
Motorized Frame
Armazón motorizado
L
Boîtier du moteur
R
PRESS
4
• Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg.
The L indicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized
frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.
• Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base esquinada. La R corresponde a la pata
derecha y la L a la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón
motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el
orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.
• Trouver le «R» et le «L» sous chaque coude. Le pied droit est identifié par un «R».
Le pied gauche est identifié par un «L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du
moteur. S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.
PRESIONAR
APPUYER
Tube
Tubo
Tube
8
Assembly Montaje Assemblage
Button
Botón
Bouton
Feet
Extremidades
Pieds
5
Button
Botón
Bouton
Feet
Extremidades
Pieds
RL
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check
for an L marking on the left foot and an R marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been reversed, remove
both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del
armazón motorizado.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro extremidades deben estar planas contra el
piso. Verifique que la extremidad izquierda tenga una L y la extremidad derecha una R.
• Si las extremidades no están planas contra el piso, o si las extremidades izquierda
y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas
superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier
du moteur.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol.
Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un «L» et le pied droit par un «R».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés,
retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le
montant opposé.
9
Assembly Montaje Assemblage
6
• Plug the power cord from the motor assembly into the power cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable eléctrico de la unidad
del armazón.
• Brancher le cordon d’alimentation du boîtier du moteur sur le cordon d’alimentation de
la structure.
Slot
Ranura
Fente
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
7
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make
sure the crotch belt is not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Colocar la almohadilla en el asiento.
• Doblar la parte inferior de la almohadilla hacia arriba. Introducir el cinturón de la
entrepierna en la ranura de la almohadilla. Verificar que el cinturón de la entrepierna no
esté torcido.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège.
• Plier le bas du coussin vers le haut. Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du
coussin. S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.