Fisher-Price W9471 Instruction Sheet

Page 1
W9471
W9471
www.fi sher-price.com
www.fi sher-price.com
Page 2
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• To avoid tip-over, place product on a  at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
• No usar cerca de escalones o piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
to walk or climb out of the product.
Product may move during use.
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
saben caminar ni subirse a muebles.
esté en el producto.
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les  celles constituent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets avec une  celle autour du cou de l’enfant, telles les  celles d’une capuche ou d’une sucette. NE PAS suspendre de  celles au-dessus du produit ou attacher des  celles aux jouets.
2
Page 3
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
CAUTION
PRECAUCIÓN
Parts Piezas Pièces
MISE EN GARDE
This package contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required.
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Maximum weight: 25 lbs (11,3 kg).
• Maximum height: 32˝ (81 cm).
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje (no incluida): desatornillador de cruz.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Peso máximo: 25 lb (11,3 kg).
• Altura máxima: 32˝ (81 cm).
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
Seat Ring Aro de la silla Anneau du siège
Lights and Sounds Toy Juguete de luces y sonidos Jouet avec lumières et sons
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz.
No apretar en exceso.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
#8 x 1˝ (2,5 cm) Screw - 2 Tornillo No. 8 x 2,5 cm - 2
Vis n° 8 de 2,5 cm - 2
4 Bases (Left and Right) 4 bases (izquierda y derecha) 4 bases (gauche et droite)
Tuerca ciega No. 8 - 2
Écrou de sécurité n° 8 - 2
Pad Almohadilla Coussin
#8 Lock Nut - 2
IMPORTANT! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
• Poids maximal : 11,3 kg (25 lb).
• Hauteur maximale : 81 cm (32 po).
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux photographies.
All Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
3
Page 4
Assembly Montaje Assemblage
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso, revisar que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
1
• Insert a base into the end of another base.
Hint: The bases are designed to be assembled one way.
• Fit a #8 lock nut into the hexagonal opening in the base assembly.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
• Insert a #8 x 1˝ (2,5 cm) screw into the hole in the opposite side of the base. While holding the lock nut in place, tighten the screw.
• Introducir una base en el extremo de otra base.
Consejo: Las bases están diseñadas para ser montadas de una manera.
• Ajustar una tuerca ciega #8 en el orificio hexagonal de la unidad de la base. Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
• Introducir un tornillo #8 x 1” (2,5 cm) en el orificio del lado opuesto de la base. Mientras que sostiene la tuerca ciega en su lugar, apriete el tornillo.
• Fixer une base dans l’extrémité d’une autre base.
Conseil : Les bases sont conçues pour être assemblées dans un sens seulement.
• Fixer un écrou de sécurité nº 8 dans l’ouverture hexagonale de la base. S’assurer que le côté arrondi de l’écrou de sécurité est face
à l’extérieur.
• Insérer une vis nº 8 de 2,5 cm dans le trou situé du côté opposé de la base. Tout en tenant l’écrou de sécurité en place, serrer la vis.
2
• Pull the tubes until they “snap” into place.
• Tirar de los tubos hasta que se encajen en su lugar.
• Tirer sur les tubes jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent.
Seat Ring Tubes Tubos de aro de la silla Tubes de l’anneau du siège
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Base Tubes
3
• While pressing the buttons on the base tubes, fit the seat ring tubes
onto the base tubes. Push the base tubes until they “snap” into place.
Hints:
- You may need the help of another adult to help position these parts.
- The bases are designed to assemble to the seat ring tubes only one way. If the base tubes do not fit into the seat ring tubes, turn the base around and try again.
• Lift the seat ring assembly to be sure it is secure to the base tubes.
• Mientras presiona los botones de los tubos de la base, poner los tubos del aro de la silla en los tubos de la base. Empujar los tubos de la base hasta que se ajusten en su lugar.
Consejos:
- Pídale ayuda a otra persona para colocar estas piezas en su lugar.
- Las bases están diseñadas para ensamblarse en el aro de la silla de una sola manera. Si los tubos de la base no caben en los tubos del aro de la silla, voltear la base y volver a intentar.
• Levantar la unidad del aro de la silla para cerciorarse de que está segura en los tubos de la base.
4
Tubos de base Tubes de la base
Page 5
Assembly Montaje Assemblage
• En appuyant sur les boutons situés sur les tubes de la base, placer les tubes de l’anneau dans les tubes de la base. Pousser sur les tubes de la base jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
Conseils :
- Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour l’assemblage de ces éléments.
- Les bases ont été conçues pour être fixées à l’anneau d’une seule façon. Si les tubes de la base n’entrent pas correctement dans ceux de l’anneau, retourner la base et essayer de nouveau.
• Tirer sur l’anneau pour s’assurer qu’il est solidement fixé au tube de la base.
5
• Pull up on the seat pad to be sure all eight straps are attached to the seat ring.
• Jalar la almohadilla para arriba para cerciorarse de que las ocho cintas estén ajustadas en el aro de la silla.
• Tirer sur le coussin pour s’assurer que les huit courroies sont solidement fixées à l’anneau.
Lights and Sounds Toy Juguete de luces y sonidos Jouet avec lumières et sons
Warning Label Etiqueta de advertencia Étiquette d’avertissement
BACK VIEW
VISTA TRASERA
VUE DE L’ARRIÈRE
4
• Position the pad so that the warning label is over the seat back.
• Fit the eight straps on the seat pad into the eight slots in the seat ring.
• Poner la almohadilla de modo que la etiqueta de advertencia quede sobre el respaldo.
• Introducir las ocho cintas de la almohadilla en las ocho ranuras del aro de la silla.
• Placer le coussin du siège de façon que l’étiquette d’avertissement soit vers l’arrière du siège.
• Faire passer les huit courroies du coussin dans les huit fentes de l’anneau.
Slots Ranuras Fentes
Straps Cintas Courroies
6
• Fit the straps on the lights and sounds toy into the slots in the tray area of the seat ring.
• Fasten the straps underneath the seat ring, as shown.
• Pull up on the lights and sounds toy to be sure it is attached to the seat ring.
Note: To change the batteries, unfasten the straps underneath the tray and remove the lights and sounds toy.
• Ajustar las cintas del juguete de luces y sonidos en las ranuras del área de la bandeja del aro de la silla.
• Ajustar las cintas debajo del aro de la silla, tal como se muestra.
• Jalar para arriba el juguete de luces y sonidos para cerciorarse de que está ajustado al aro de la silla.
Nota: para sustituir las pilas, desajustar las cintas debajo de la bandeja y desprender el juguete de luces y sonidos.
• Insérer les courroies du jouet avec lumières et sons dans les fentes du plateau.
• Attacher les courroies sous l’anneau, comme illustré.
• Tirer sur le jouet avec lumières et sons pour s’assurer qu’il est bien fixé à l’anneau.
Remarque : Pour remplacer les piles, défaire les courroies sous le plateau et retirer le jouet avec lumières et sons.
5
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
VUE DU DESSOUS
Page 6
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
• Locate the battery compartment on the underside of the lights and sounds toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door. Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If the toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
• When sounds and lights became faint, or do not work at all, it’s time for an adult to replace batteries.
• Localizar el compartimento de pilas en la parte de abajo del juguete de luces y sonidos.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas. Retirar la tapa.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V en el compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos y luces pierdan intensidad o dejen de funcionar, es hora de sustituir las pilas.
• Repérer le compartiment des piles sous le jouet avec lumières et sons.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
• Quand les sons ou les lumières faiblissent ou cessent, un adulte doit remplacer les piles.
Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Conseils de sécurité concernant les piles Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
6
Page 7
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• To avoid tip-over, place product on a  at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
• No usar cerca de escalones o piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
to walk or climb out of the product.
Product may move during use.
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
saben caminar ni subirse a muebles.
esté en el producto.
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les  celles constituent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets avec une  celle autour du cou de l’enfant, telles les  celles d’une capuche ou d’une sucette. NE PAS suspendre de  celles au-dessus du produit ou attacher des  celles aux jouets.
7
Page 8
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
• Place your child in the seat. Check the distance between your baby’s feet and the floor. Your child’s toes should touch the floor (without bouncing). If your child’s entire foot is touching the floor or the toes are not touching the floor at all, adjust the height to any of four positions (one for the smallest child and four for the tallest child).
• Remove baby from the seat.
• Sentar al niño en la silla. Revisar la distancia entre los pies del bebé y el piso. Los dedos de los pies del bebé deben tocar el piso (sin rebotar). Si todo el pie del bebé toca el piso o si no llega a tocarlo, ajustar la altura en una de cuatro posiciones (la primera para niños pequeños y la cuarta para niños más grandes).
• Sacar al bebé de la silla.
• Installer l’enfant dans le siège. Vérifier la distance entre ses pieds et le plancher. Ses orteils devraient toucher le plancher (sans sauter). Si tout le pied touche le plancher ou si les orteils ne le touchent pas, régler la hauteur à l’une des quatre positions (la première pour les enfants les plus petits et la quatrième pour les enfants les plus grands).
• Retirer l'enfant du siège.
Seat Height Adjustment Bar Barra de ajuste de altura de la silla Barre de réglage de la hauteur du siège
Seat Strap Cinta de la silla Courroie de siège
2
• Pull the seat strap to the desired height – 쩸, 쩹, 쩺 or 쩻.
Hint: Use or for a shorter baby; use or for a taller baby.
• Jalar la cinta de la silla a la altura deseada: 쩸, 쩹, 쩺 ó 쩻.
Consejo: usar ó para bebés de poca estatura; usar ó para bebés más altos.
• Tirer sur la courroie de siège pour la régler à la hauteur désirée – 쩸, 쩹, 쩺 ou 쩻.
Conseil : Choisir la hauteur ou pour les petits bébés et ou pour les grands.
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
1
To adjust the seat height to any of four positions:
• Lift the seat ring so the bottom faces you. Locate the seat height adjustment bar in each of the four corners of the seat ring.
• Pull to unfasten one of the seat height adjustment bars.
Para ajustar la altura de la silla a una de las cuatro posiciones:
• Levantar el aro de la silla de modo que la parte de abajo apunte hacia Ud. Localizar la barra de ajuste de altura de la silla en cada una de las cuatro esquinas del aro de la silla.
• Jalar para desajustar una de las barras de ajuste de altura de la silla.
VUE DE DESSOUS
Seat Height Adjustment Bar
Barra de ajuste de altura de la silla
Barre de réglage de la hauteur du siège
3
• Fit the seat height adjustment bar into the desired slot in the seat strap.
• Ajustar la barra de ajuste de altura de la silla en la ranura deseada de la cinta de la silla.
• Glisser la barre de réglage de la hauteur du siège dans la fente de la courroie de siège, à la hauteur désirée.
Pour régler la hauteur du siège à l’une des quatre positions :
• Lever l’anneau du siège de façon que l’envers soit face à soi. Localiser la barre de réglage de la hauteur du siège à chacun des quatre coins de l’anneau du siège.
• Tirer pour détacher une des barres.
8
Page 9
Mode Switch Interruptor de modalidad Sélecteur de mode
Volume Switch Interruptor de volumen Sélecteur de volume
Button Botón Bouton
Setup and Use
Preparación y uso
Installation et utilisation
4
• Push to “snap” and fasten the seat height adjustment bar.
IMPORTANT! Make sure all four seat straps are adjusted to the
same height.
• Push down on the seat ring to be sure it is secure.
• Presionar para “ajustar” y apretar la barra de ajuste de altura de la silla.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las cuatro cintas de la silla estén ajustadas en la misma altura.
• Presionar el aro de la silla para abajo para asegurarse de que está seguro.
• Pousser pour enclencher et attacher la barre de réglage de la hauteur du siège.
IMPORTANT ! S’assurer que les quatre courroies de siège sont à la même hauteur.
• Appuyer sur l’anneau du siège pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Jumpin’ Fun!
¡Diversión saltando!
C’est l’heure de sauter !
Button Botón Bouton
Mode Switch Volume Switch Interruptor de volumen Sélecteur de volume
Slide the mode switch:
When baby bounces, listen to fun sound effects and a quick tune.
Listen to fun sound effects and a song when the button is pushed.
• Slide the volume switch:
Low volume High volume Off
Interruptor de modalidad
Sélecteur de mode
• Ajustar el interruptor de modalidad:
Cuando el bebé salta, se oyen divertidos efectos de sonido y una breve melodía.
Presionar el botón para oír divertidos efectos de sonido y una canción.
• Ajustar el interruptor de volumen:
Volumen bajo Volumen alto
Apagado
• Glisser le sélecteur de mode à la position désirée :
Quand bébé bondit, des sons amusants et une chansonnette sont émis.
Appuyer sur le bouton et des sons rigolos et une chanson sont émis.
• Glisser le sélecteur de volume à :
Volume faible Volume élevé
Arrêt
9
Page 10
PRESS PRESIONAR APPUYER
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Storage
Care
Mantenimiento
Rangement
PRESIONAR
PRESS PRESIONAR APPUYER
• Press the frame latches and push the base.
• Presionar los seguros del armazón y empujar la base.
• Appuyer sur les verrous du cadre et pousser sur la base.
PRESS
APPUYER
Mantenimiento
Entretien
• The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
• The frame and lights and sounds toy may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the lights and sounds toy.
• La almohadilla es lavable a máquina. Lavarla por separado en agua fría en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y juguete de luces y sonidos pasándoles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabón. No sumergir el juguete de luces y sonidos.
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le faire sécher séparément à basse température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre et le jouet avec lumières et sons avec une solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger le jouet avec lumières et sons dans l’eau.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
“T” End of Strap Extremo “T”
de la cinta Courroie avec extrémité
en T
To remove the seat pad: From the underside of the seat ring,
push the “T” ends of the straps back through the slots in the tray.
To replace the seat pad, refer to Assembly steps 5 and 6.
Para quitar la almohadilla: desde la parte de abajo del aro de la
silla, empujar los extremos “T” de las cintas de regreso por las ranuras de la bandeja. Para regresar la almohadilla a su lugar, consultar los pasos de montaje 5 y 6.
Pour retirer le coussin : À partir du dessous de l’anneau, insérer les extrémités en T des courroies dans les fentes du plateau.
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 5 et 6 de l’assemblage.
10
Page 11
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
11
Page 12
CONSUMER ASSISTANC
E
OR
S
E
C
O
C
V
Ú
AYUDA AL CONSUMID
ERVICE À LA CLIENTÈL
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
En México: 59-05-51-00 Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89
ANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
ntario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
HILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
©2011 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE W9471pr-0720
ENEZUELA
attel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, aracas 1071.
ARGENTINA
attel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
uenos Aires.
LOMBIA
attel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
ER
attel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003,
San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
1720-10-JUE-DIGESA.
Loading...