• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child.
Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
• Never use toy bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
esté en el producto.
• No usar cerca de escalones, piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans
aide et qui ne peut pas sortir tout seul du produit.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Toujours garder l'enfant en vue quand il
est dans le produit.
• Ne jamais utiliser près d'un escalier ou d'une piscine, de surfaces chaudes ou
d'endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l'utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les celles constituent un risque d'étranglement! NE PAS placer des objets avec une
celle autour du cou de l'enfant, telles les celles d'un capuchon ou d'une sucette.
NE PAS suspendre de celles au-dessus du produit ou attacher des celles
aux jouets.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
2
Page 3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Requires three “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for
electronic toy operation.
• Use only for a child:
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 25 lbs. (11,3 kg) and is less than 32 inches
(81 cm) in height.
• This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if English
is not your primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria:
desatornillador de cruz (no incluido).
• El juguete electrónico funciona con 3 pilas alcalinas
D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Usar solo con niños
- que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda,
- que no pueden salirse del producto,
- que pesan menos de 11,3 kg y que miden menos de 81 cm.
• Este producto viene con etiquetas de advertencia en español
que puede pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que
el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de
advertencia en el idioma de su elección.
• Las características y decoración pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR S'Y
RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et
de l'utiliser.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour
l'assemblage : tournevis cruciforme (non fourni). Le jouet
électronique fonctionne avec trois piles alcalines D (LR20),
non incluses.
• Utiliser uniquement pour un enfant :
- qui est capable de se tenir la tête droite sans aide;
- qui ne peut pas sortir tout seul du siège;
- qui pèse moins de 11,3 kg (25 lb) et mesure moins de
81 cm (32 po).
• Des étiquettes d'avertissement sont fournies avec le produit afin
de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette rédigée dans la
langue de son choix.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
3
Page 4
Parts Piezas Pièces
Apple Teether Toy
Juguete de
manzana mordible
Jouet de dentition
3 Legs
3 patas
3 pieds
Small Toy Bar
Barra de juguetes pequeña
Petite barre-jouets
Large Toy Bar
Barra de juguetes grande
Grande barre-jouets
Seat Ring
Aro de la silla
Anneau du siège
Seat
Asiento
Siège
Pad
Almohadilla
Coussin
#8 x 1,9 cm Screw – 12
Tornillo № 8 x 1,9 cm – 12
Vis nº 8 de 1,9 cm – 12
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
Tighten all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
Apretar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Serrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Hint: You may want to install batteries in the seat ring before beginning
assembly. Please refer to the Battery Installation section.
Atención: Instalar las pilas en el aro de la silla antes de empezar con
el montaje. Consultar la sección Colocación de las pilas.
Remarque : Il est conseillé d'installer les piles dans l'anneau du siège
avant de commencer l'assemblage. Se référer à la section «Installation
des piles».
4
Page 5
Assembly Montaje Assemblage
3 Screws
3 tornillos
3 vis
CAUTION PRECAUCIÓN
Leg
Pata
Pied
MISE EN GARDE
• This product contains small parts in
an unassembled state. Adult assembly
is required.
• Este producto contiene piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por un adulto.
• Le produit non assemblé comprend des
petits éléments susceptibles d'être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp
para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l'assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu'aucune pièce n'est endommagée ou manquante, que les fixations
sont bien serrées et qu'aucun rebord n'est tranchant. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange
et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
Seat Ring
Aro de la silla
Anneau du siège
1
• Fit a leg into an opening on the bottom of the seat ring.
Hint: The legs are designed to fi t one way. If it does not seem to fi t,
turn it around and try again.
• Ajustar una pata en un orificio en la parte de abajo del aro de la silla.
Atención: las patas están diseñadas para ajustarse de una sola
manera. Si no se ajustan, voltearlas e intentar de nuevo.
• Insérer un des pieds dans une des ouvertures situées sous
l'anneau du siège.
Remarque : Les pieds s'insèrent d'un seul côté. S'il ne semble pas
s'installer correctement, essayer dans l'autre sens.
3 Screws
3 tornillos
3 vis
2
• Insert three screws into the leg and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the remaining legs.
• Pull up on each leg to be sure it's assembled to the seat ring.
• Insertar tres tornillos en la pata y apretarlos.
• Repetir este procedimiento para ensamblar las patas restantes.
• Jalar hacia arriba cada pata para cerciorarse de que están
montadas en el aro de la silla.
• Insérer trois vis dans le pied et les serrer.
• Répéter ce procédé pour assembler les autres pieds.
• Tirer sur les pieds pour s'assurer qu'ils sont bien assemblés
à l'anneau du siège.
5
Page 6
Assembly Montaje Assemblage
3 Screws
3 tornillos
3 vis
Large Toy Bar
Barra de
juguetes grande
Grande barre-jouets
3
• Fit the large toy bar into the slots in the seat ring.
• Introducir la barra de juguetes grande en las ranuras del aro de la silla.
• Insérer la grande barre-jouets dans les fentes de l'anneau du siège.
3 Screws
3 tornillos
3 vis
Small Toy Bar
Barra de juguetes pequeña
Petite barre-jouets
Apple Teether Toy
Juguete de
manzana mordible
Jouet de dentition
5
• Turn the seat ring assembly upright.
• Insert and “snap” the small toy bar and the apple teether toy into
the holes in the seat ring.
• Pull up on each toy to be sure each is secure.
• Poner la unidad del aro de la silla en posición vertical.
• Insertar y ajustar la barra de juguetes pequeña y el juguete
de manzana mordible en los orificios del aro de la silla.
• Jalar hacia arriba cada juguete para asegurarse de que están seguros.
4
Hint: You may need the help of another adult to told the large toy
bar in place to complete this assembly step.
• Carefully turn the seat ring assembly on its side.
• Insert three screws into the seat ring and tighten.
• Pull up on the large toy bar to be sure it is secure.
Atención: pida la ayuda de otra persona para sujetar la barra de
juguetes grande en su lugar para completar este paso de montaje.
• Poner cuidadosamente la unidad del aro de la silla sobre un lado.
• Insertar tres tornillos en el aro de la silla y apretarlos.
• Jalar hacia arriba la barra de juguetes grande para asegurarse de
que está segura.
Remarque : L'aide d'un autre adulte pourrait être nécessaire pour
tenir la grande barre-jouets en place.
• Tourner soigneusement l'anneau du siège sur le côté.
• Insérer trois vis dans l'anneau du siège et les serrer.
• Tirer sur la grande barre-jouets pour s'assurer qu'elle est bien fixée.
• Remettre l'anneau du siège à l'endroit.
• Insérer et enclencher la petite barre-jouets et le jouet de dentition
dans les trous de l'anneau du siège.
• Tirer sur les jouets pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
6
Page 7
Slots
Ranuras
Fentes
Assembly Montaje Assemblage
Star Marking
Marca de estrella
Étoile
Seat
Asiento
Siège
Peg
Clavija
Attache
Slots
Ranuras
Fentes
Peg
Clavija
Attache
Pad
Almohadilla
Coussin
6
• Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star
marking is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of
the star marking .
• Colocar la silla de modo que el interior (lado con salientes) quede
hacia arriba y la marca de estrella apunte hacia Ud.
• Ajustar las ranuras amarillas del colchón en las clavijas de la silla
a los lados de la marca de estrella .
7
• Pull the pad through the seat. Wrap the edges of the pad around
the outside of the seat.
• Jalar la almohadilla por el asiento. Envolver los bordes de la
almohadilla alrededor de la parte exterior del asiento.
• Faire passer le coussin dans le siège. Enrouler les bords du
coussin autour de la partie extérieure du siège.
• Placer le siège de façon que l'intérieur (côté rainuré) se trouve
vers le haut et que l'étoile se trouve face à soi.
• Insérer les attaches situées de chaque côté de l'étoile dans les
fentes jaunes du coussin.
8
• Fit the other six button holes in the seat pad onto the corresponding
pegs on the seat.
• Ajustar las seis ranuras restantes del colchón de la silla en las
clavijas correspondientes de la silla.
• Insérer les attaches du siège dans les six autres fentes du coussin.
7
Page 8
Assembly Montaje Assemblage
Seat with Pad
Asiento con almohadilla
Siège avec coussin
9
• Insert and “snap” the seat with pad into the seat ring. Pull up on
the seat to be sure it is secure.
• Insertar y ajustar el asiento con la almohadilla en el aro de la silla.
Jalar hacia arriba el asiento para asegurarse de que está seguro.
• Insérer et enclencher le siège avec coussin dans l'anneau du siège.
Tirer sur le siège pour s'assurer qu'il est bien fixé.
10
• Remove the film from the mirror toy and throw it away.
• Retirar la capa del espejo de juguete y desecharla.
• Retirer la pellicule protectrice du miroir et la jeter.
8
Page 9
Battery Installation Colocación de las pilas Installation des piles
1,5V x 3
“D” (LR20)
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en
la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
Remarque : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver and remove it.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
• When sounds or lights become faint or do not work at all, it’s time
for an adult to replace batteries.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un
desatornillador de cruz y retirarla.
• Insertar 3 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar los tornillos.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de encendido/volumen en apagado
y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de funcionar,
es hora de sustituir las pilas.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des
piles de la barre-jouets.
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire
de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, glisser le bouton
de mise en marche/volume à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
• Si les sons ou les lumières faiblissent ou cessent de fonctionner,
il est temps de changer les piles.
9
Page 10
Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una
manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. Disponer de las pilas gastadas
de manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
10
Page 11
Setup and Use Preparación y uso Installation et utilisation
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child.
Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a at, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or paci er cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
• Never use toy bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
esté en el producto.
• No usar cerca de escalones, piscinas, super cies calientes u otras áreas peligrosas
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una super cie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans
aide et qui ne peut pas sortir tout seul du produit.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Toujours garder l'enfant en vue quand il
est dans le produit.
• Ne jamais utiliser près d'un escalier ou d'une piscine, de surfaces chaudes ou
d'endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l'utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les celles constituent un risque d'étranglement! NE PAS placer des objets avec une
celle autour du cou de l'enfant, telles les celles d'un capuchon ou d'une sucette.
NE PAS suspendre de celles au-dessus du produit ou attacher des celles
aux jouets.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
11
Page 12
Seat Height Adjustment Ajuste de altura de la silla
LIFT
SUBIR
LEVER
LOWER
BAJAR
BAISSER
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Réglage de la hauteur du siège
LIFT
SUBIR
LEVER
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
LOWER
BAJAR
BAISSER
2
1
• Place your child in the seat. Check the distance between your
baby’s feet and the floor. Your child’s toes should touch the floor.
If your child’s entire foot is touching the floor or the toes are not
touching the floor at all, adjust the seat height.
• Sentar al niño en la silla. Revisar la distancia entre los pies del
bebé y el piso. Los dedos de los pies del bebé deben tocar el piso.
Si todo el pie del bebé toca el piso o si no llega a tocarlo, ajustar
la altura de la silla.
• Press the button on a leg and lift or lower the seat ring to any of
three positions.
• Repeat this procedure to adjust the seat height near each leg.
IMPORTANT! Make sure all three legs are adjusted to the
same height.
• Presionar el botón de una pata y subir o bajar el aro de la silla
a una de las tres posiciones.
• Repetir este procedimiento para ajustar la altura de la silla cerca
de cada pata.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las tres patas estén ajustadas
a la misma altura.
• Appuyer sur le bouton d'un des pieds puis lever ou baisser
l'anneau du siège à l'une des trois hauteurs.
• Répéter ce procédé pour ajuster chaque pied.
IMPORTANT! S'assurer que les trois pieds sont réglés à la
même hauteur.
• Mettre l’enfant dans le siège. Vérifier la distance entre les pieds
de l’enfant et le sol. Les orteils de l’enfant doivent toucher le sol.
Si l’intégralité du pied de l’enfant touche le sol, ou si les orteils ne
touchent pas le sol du tout, régler la hauteur du siege.
• Slide the power/volume switch to:ON with low volume
ON with high volume
OFF
• Slide the mode select switch to:
Short Play – Baby activates lights, sounds and fun music!
Long Play – Mom can choose this mode to play up to
20 minutes of continuous music.
• Spin the animals for sounds and lights.
• Slide the car or spin the duck pond for more fun sounds.
• Pon el interruptor de encendido/volumen en:
Encendido con volumen bajo
Encendido con volumen alto
Apagado
• Pon el interruptor de modalidad en:
Duración corta: El bebé activa luces, sonidos y música divertida.
Duración larga: Mamá puede escoger esta modalidad para
activar hasta 20 minutos de música continua.
• Gira los animalitos para activar sonidos y luces.
• Desliza el auto o gira el estanque de los patitos para oír más
sonidos divertidos.
Mode Select Switch
Selector de modalidad
Sélecteur de mode
• Glisser le bouton de mise en marche/volume à :Marche à volume faible
Marche à volume fort
Arrêt
• Mettre le sélecteur de mode à :
Courte durée – Bébé actionne les lumières, les sons et la
musique amusante.
Longue durée – Un adulte peut choisir ce mode pour
activer jusqu'à 20 minutes de musique continue.
• Faire tourner les animaux pour actionner des sons et des lumières.
• Faire glisser la voiture ou faire tourner l'étang des canards pour
entendre d'autres sons amusants.
13
Page 14
Care Mantenimiento Entretien
BOTTOM VIEW
VISTA DESTA ABAJO
VUE DE DESSOUS
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Removing and Reinstalling the Legs
• The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The seat, seat ring, and legs may be wiped clean using a mild
cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not use
harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove soap
residue. Do not immerse the seat ring.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado
en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra
a la silla, aro de la silla y patas. No usar blanqueador. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar
el residuo de jabón. No sumergir el aro de la silla.
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l'eau
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le faire
sécher séparément à basse température et le retirer rapidement
de la machine une fois sec.
• Nettoyer le siège, l'anneau du siège et les pieds avec un linge
humide et une solution nettoyante douce. Ne pas utiliser de
javellisant. Ne pas utiliser de produit nettoyant puissant ou abrasif.
Rincer pour éliminer les résidus de savon. Ne pas immerger
l'anneau du siège.
Quitar y volver a ensamblar las patas
Pour enlever et remettre les pieds
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Storage
• While pressing the button on a leg, pull down to remove
for storage.
• Repeat this procedure to remove the remaining legs.
Almacenamiento
• Mientras presiona el botón de una pata, jalarla hacia abajo para
quitarla y guardarla.
• Repetir este procedimiento para quitar las patas restantes.
BOTTOM VIEW
VISTA DESTA ABAJO
VUE DE DESSOUS
Remove the Seat and Pad
• Turn the product on its side. While pressing near any notch on the
seat, pull the seat from the seat ring. Turn the seat over. Remove
the pad slots from the pegs on the seat. Remove the pad.
Replace the Seat and Pad
• Please follow the Assembly instructions.
Desprender el asiento y la almohadilla
• Poner el producto sobre un lado. Mientras presiona cerca de
cualquier muesca en el asiento, jalar el asiento del aro de la silla.
Voltear el asiento. Desprender las ranuras de la almohadilla de las
clavijas en la silla. Retirar la almohadilla.
Volver a montar el asiento y la almohadilla
• Seguir las instrucciones de ensamblaje.
Pour enlever le siège et le coussin
• Mettre le produit sur le côté. En appuyant près d’une encoche du
siège, tirer pour détacher le siège de l’anneau de siège. Retourner le
siège. Enlever les attaches des fentes du coussin. Retirer le coussin.
Pour remettre le siège et le coussin
• Suivre les directives d'assemblage.
Rangement
• Tout en appuyant sur le bouton d'un pied, tirer sur le pied pour
le retirer.
• Répéter ce procédé pour enlever les autres pieds et les ranger.
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Setup
• While pressing the button on a leg insert it into the bottom of the
seat ring until it "clicks" in place. Make sure you hear a "click".
Preparación
• Mientras presiona el botón de una pata, insertarla en la parte
de abajo del aro de la silla hasta que haga clic en su lugar.
Asegurarse de oír un clic.
Assemblage
• Tout en appuyant sur le bouton d'un pied, insérer le pied dans
l'anneau du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche. S'assurer
d'entendre un clic.
14
Page 15
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe
B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception
radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil
puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les
résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil
n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables
de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation
de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la
FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
15
Page 16
CONSUMER ASSISTANC
E
OR
E
AYUDA AL CONSUMID
ERVICE À LA CLIENTÈL
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
En México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel
de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3.