• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause product to
slide or tip over. Use only on a fl oor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superfi cies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar
que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfi xia: No usar en superfi cies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el producto puede
voltearse y causar asfi xia en superfi cies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella. No usar la barra de
juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados
de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements de
l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé, coussin)
car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
• Ne jamais utiliser le produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque l’enfant y est
assis. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues
périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
Para evitar ferimentos e danos:
• Risco de Queda - Nunca use o produto em superfícies elevadas, pois os movimentos da criança
podem causar deslizamento ou queda. Usar somente no chão.
• Perigo de asfi xia - Não use o brinquedo em uma superfície mole ou fofa (como cama, sofá,
almofadas), pois o produto pode virar e sufocar a criança.
• Não usar como um transportador enquanto a criança estiver sentada. Nunca use o arco de
brincadeira como alça para transporte.
• Use o sistema de segurança sempre.
• O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono.
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• Não deve ser usado por crianças maiores, que sentam sozinhas, sem supervisão dos pais.
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for
soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit up unassisted.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Leer y guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje: Desatornillador de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V
(no incluida).
• Usar a partir del nacimiento hasta que el bebé pueda incorporarse
por sí solo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Merci de lire ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser
le produit.
• Assemblage par un adulte requis. Outil requis pour l’assemblage :
un tournevis cruciforme (non fourni).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),
non fournie.
• S’utilise de la naissance jusqu’à ce que l’enfant puisse s’asseoir
sans aide.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
IMPORTANTE! Favor guardar estas instruções para futuras
referências, pois contêm informações importantes.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar
este produto.
• A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária
para a montagem: Chave Phillips (não incluída).
• Funciona com uma pilha alcalina D (LR20), não incluída.
• Usar a partir do nascimento até quando a criança conseguir
sentar sozinha.
• As características e as decorações do produto podem ser
diferentes das imagens apresentadas
3
Parts Piezas Pièces Peças
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify
them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas
antes de empezar con el montaje. Algunas piezas pueden venir
embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer
d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se
peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
IMPORTANTE! Favor remover todas as peças da embalagem
e identificá-las antes de iniciar a montagem. Algumas partes
podem estar embaladas no acolchoado.
Pad
Almohadilla
Coussin
Acolchoado
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations
Unidade Calmante
Frame
Armazón
Cadre
Estrutura
M5 x 20 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
Vis M5 de 20 mm – 2
Parafuso M5 x 20 mm – 2
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Nota: El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar
todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar
en exceso.
Remarque : La vis illustrée est de taille réelle. Serrer et
desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
Nota: Parafuso exibido em tamanho real Aperte ou solte os
parafusos com a chave Phillips. Não aperte demais os parafusos.
4
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
PRESSIONAR
Assembly Montaje Assemblage Montagem
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en
caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp
para un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint
n’est lâche et qu’aucun rebord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer
avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
IMPORTANTE! Antes montar ou de cada uso, verifique se o produto
não está danificado, com partes faltando ou pontas expostas. NÃO
use se estiver danificado, com partes faltando ou quebrado. Entre
em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da
Fisher-Price para mais informações sobre a substituição de peças
e instruções, se necessário. Nunca substitua peças.
®
PRESIONAR
APPUYER
PRESSIONAR
1
• Place the frame on a flat surface.
• Press the button on the frame hub.
PRESS
Hub
Pieza central
Pivot
Parte central
• Poner el armazón sobre una superficie plana.
• Presionar el botón de la pieza central del armazón.
• Placer le cadre sur une surface plane.
• Appuyer sur le bouton situé sur le pivot du cadre.
• Coloque a estrutura em uma superfície plana.
• Aperte o botão central da estrutura das pernas.
Front Legs
Patas delanteras
Pieds avant
Pernas dianteiras
2
• Pull the front legs apart until you hear a "click".
• Separar las patas delanteras hasta que se oiga un clic.
• Ouvrir les pieds avant jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
• Afaste as pernas dianteiras até ouvir um som de encaixe, como
um "clique".
5
Assembly Montaje Assemblage Montagem
Back Legs
Patas traseras
Pieds arrière
Pernas traseiras
3
• Fit the ends of the back legs into the posts on the hub.
Hint: The legs are designed to fit into the hub one way. If they do
not seem to fit, try the other leg.
• Insertar los extremos de las patas traseras en los postes de la
pieza central.
Atención: Las patas están diseñadas para ajustarse en la conexión
de una sola manera. Si no se ajustan, intentar con la otra pata.
Posts
Postes
Tiges
Soquetes
Screws
Tornillos
Vis
Parafusos
4
• Insert the screws into the back legs and tighten.
• Introducir los tornillos en las patas traseras y apretarlos.
• Insérer les vis dans les pieds arrière et les serrer.
• Coloque os parafusos nas pernas e aperte.
• Insérer l’extrémité des pieds arrière dans les tiges du pivot.
Remarque : Les pieds s’insèrent dans le pivot d’un côté seulement.
S’ils ne semblent pas s’assembler correctement, essayer l’autre pied.
• Encaixe as pontas das pernas traseiras nos soquetes da parte central.
Dica: As pernas foram feitas para encaixar na parte central em um
sentido. Se não encaixarem, tente inverter as pernas.
Soothing Unit
Unidad relajante
Unité de vibrations
Unidade Calmante
5
• Position the soothing unit so that the flat side is up.
• Fit the soothing unit into the pocket in the seat liner.
• Colocar la unidad relajante de modo que el lado plano esté
hacia arriba.
• Ajustar la unidad relajante en la funda del forro de la silla.
• Positionner l’unité de vibrations de sorte que la surface plane soit
vers le haut.
• Insérer l’unité de vibrations dans la pochette du siège.
• Posicione a unidade calmante com o lado liso para cima.
• Encaixe a unidade calmante no bolso do assento.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.