Fisher-Price CLD96 Instruction Sheet

Please read this manual and save it with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de
caisse original.
Adult assembly is required. Tools needed for assembly:
Phillips screwdriver (not included),
Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: desatornillador de cruz
(no incluido) y 2 llaves hexagonales
Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage :
un tournevis cruciforme (non fourni)
et deux clés hexagonales (fournies).
(incluidas).
12V 12V
Product features may vary from the picture above.
• Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
rapport à l’illustration ci-dessus.
Requires 1 - 12V, 9.5 Ah, 6 cell,
non-spillable, sealed lead acid
battery (included).
Requires 1 - 12V charger (included).
Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de
6 células de plomo ácido sellada que no
derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de
12V (incluido).
Fonctionne avec une batterie au
plomb à bac hermétique de
12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie).
Fonctionne avec un chargeur
de 12 V (fourni).
1,5V x 3
AA (LR6)
Requires 3 - AA (LR6) alkaline
batteries (for sound box), not included.
La caja de sonido funciona con
3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V
(no incluidas).
Le boîtier sonore fonctionne
avec 3 piles alcalines AA (LR6).
Piles non incluses.
Owner’s Manual • Manual del usuario
• Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
CLD96
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• The Parts pages and the Assembly instructions begin on page 6.
• Age: 3 years and up. Weight Limit: 130 lb (59 kg).
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• Use ONLY a Power Wheels® battery and charger with this product. Use of any other battery or charger will damage your vehicle.
Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than 30 hours). Please see the Battery Charging section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels® 12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada) or 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels® maintains an independently owned and operated Authorized Service Center
network in the United States and Canada. These authorized service centers will repair or replace parts under warranty at no extra charge, and can perform non-warranty repairs for a minimal charge. To find the authorized service center near you, please visit us online at powerwheels.com or call 1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and Canada). Please visit us at powerwheels.com.
• This product may come with replacement warning labels. If English is not your primary language, select the warning label with the appropriate language and apply over the factory applied warning label.
®
will not be responsible for
• Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6.
• Edades: 3 años en adelante. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb).
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Usar SOLO una batería y cargador de Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo.
Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de 30 horas). Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones de manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros de servicio autorizados independientemente montados y manejados en los EE.UU. y Canadá.
Los centros de servicio autorizados repararán o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo alguno y pueden, también, hacer reparaciones no cubiertas por la garantía a un costo mínimo. Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o llámenos al 1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos en powerwheels.com.
• Quizá este producto venga con etiquetas de advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es su idioma primario, seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección y péguela sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Les instructions d’assemblage commencent à la page 6.
• Âge : 3 ans et plus. Poids maximal : 59 kg (130 lb)
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
• Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur Power Wheels avec ce produit. L’utilisation de tout autre type de batterie ou de chargeur endommagerait le véhicule.
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais pas plus de 30 heures). Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• La batterie Power Wheels de 12 V est munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau.
• Pour prévenir les interruptions automatiques répétées, éviter les mauvaises conditions de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, composer le 1-800-348-0751 (Canada et États-
Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les pièces peuvent être réparées moyennant des frais minimes. Pour connaître le centre de service autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com ou composer le 1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement dans d’autres langues peuvent être fournies avec ce produit. Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur, sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette appliquée en usine.
CLD96pr-0720
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding areas. These areas must be:
- away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 riders at a time.
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Máximo dos niños a la vez.
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus de 2 enfants à la fois.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
DANGER/
POISON
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES / SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST.
PELIGRO/
VENENO
• CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES.
• NO CREAR CHISPAS / PRENDER FUEGO / FUMAR
• ÁCIDO SULFÚRICO. PUEDE CAUSAR CEGUERA O QUEMADURAS GRAVES.
• ENJUAGARSE LOS OJOS INMEDIATAMENTE CON AGUA. OBTENER AYUDA MÉDICA DE INMEDIATO.
DANGER/
POISON
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES / ÉLOIGNER DES FLAMMES / NE PAS FUMER
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
• SE RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX À GRANDE EAU. CONSULTER TOUT DE SUITE UN MÉDECIN.
CLD96pr-0720
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
DO NOT OPEN BATTERY.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ABRIR LA BATERÍA.
TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
3
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING
To prevent injury.
• Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
• Only adults should charge batteries.
• The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, etc.). The vehicle’s electrical switches and motors emit an internal spark which could cause an explosion or fire.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
• Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire.
• Use only a Power Wheels and charger. Other batteries or chargers could cause a fire or explosion.
®
battery
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones:
• No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión.
• Solo un adulto debe cargar una batería.
• La batería contiene químicos que, según pruebas en el estado de California, causan cáncer y daños reproductivos. Lavarse las manos después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
Para evitar incendios:
• No usar el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona, etc.). Los interruptores eléctricos y motores del vehículo emiten una chispa interna que podría causar una explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar un incendio.
• Usar solo una batería y cargador de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• La batterie ne doit être chargée que par un adulte.
• La batterie contient une substance chimique qui, selon l’état de la Californie, peut causer le cancer et des problèmes de fécondité. Se laver les mains après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.). Les commutateurs électriques et le moteur du véhicule produisent une étincelle qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion.
CLD96pr-0720
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA
CHARGE DE LA BATTERIE
Adults note: Periodically examine this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it.
Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado.
S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de
fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine)
qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur de batterie pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser.
Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery.
Charge the battery in a well ventilated area.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo.
No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la
batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no
tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
CLD96pr-0720
Cargar la batería en un área bien ventilada.
Battery must be upright while charging. La batería debe estar en posición vertical mientras se carga. La batterie doit être debout pendant la charge.
• First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions to install your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness connector to the battery.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.
• Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
5
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada),59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather
than return this product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
• Wipe the surface of the each part with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Part not shown: label sheet.
Vehicle Vehículo Véhicule
• Si falta alguna pieza, llámenos al 1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar de
devolver el producto a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con una toallita de papel para quitar el exceso de lubricante.
• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
2 guardabarros traseros
2 garde-boue arrière
• S’il manque des pièces, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
• Essuyer la surface des pièces avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
2 Rear Fenders
2 Running Boards
2 marchepieds
2 estribos
2 Doors
2 puertas
2 portières
Rollbar Supports
Rollbar Supports
Soportes de la barra protectora
Supports de l’arceau
Front Bumper
Defensa delantera
Pare-chocs avant
2 Door Hinges
2 bisagras de puerta
2 charnières
Rollbar
Barra protectora
Arceau
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Windshield
Parabrisas Pare-brise
Steering Wheel
Volante
Volant
Hood Cofre
Capot
4 Wheels
4 llantas
4 roues
Dash
Tablero
Tableau de bord
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
Seat
Asiento
Banquette
Grille
Rejilla
Calandre
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
CLD96pr-0720
PARTS PIEZAS PIÈCES
2 Side Mirrors (Left and Right)
2 espejos laterales (izquierdo y derecho)
2 rétroviseurs (gauche et droit)
4 Hubcaps
4 tapones
4 enjoliveurs
2 Hood Latches
2 seguros del cofre
2 verrous du capot
4 Hubcap Covers 4 cubiertas de tapón 4 garnitures de roue
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
2 Front Fenders (Left and Right)
2 guardabarros delanteros (izquierdo y derecho)
2 garde-boue avant (gauche et droit)
2 Rear Wheel Drivers
2 brocas de
llanta trasera
2 organes moteur de
roue arrière
2 Assembly Tools
2 llaves hexagonales
2 clés hexagonales
2 Bushings 2 cojinetes
2 bagues
Steering Column Cap
Tapa de la columna
de mando
Capuchon de la colonne
de direction
12 Volt Battery Batería de 12V
Batterie de 12 V
Light Bar (Front and Back)
Barra de luces (delantera y trasera)
Barre lumineuse (avant et arrière)
2 Light Bar Caps 2 tapas de barra
de luces
2 garnitures de la
barre lumineuse
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles
7
16" (1,1 cm) Washer - 2 Arandela de 1,1 cm - 2 Rondelle de 1,1 cm - 2
For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
CLD96pr-0720
3
8" (1 cm) Lock Nut - 4
Tuerca ciega de 1 cm - 4
Écrou de sécurité de 1 cm - 4
Para su conveniencia, se han incluido
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos
de cruz. No apretar en exceso.
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw - 62
Tornillo n° 8 x 1,9 cm - 62
Vis n° 8 de 1,9 cm - 62
sujetadores adicionales.
con un desatornillador
4
25" (0,4 cm) x 1½" (3,8 cm) Pin - 1
Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm - 1
Tige de 0,4 cm x 3,8 cm - 1
Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Children can be harmed by
small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
1
Los niños se pueden lastimar con
las piezas pequeñas y con los bordes y puntas fi losas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así como con piezas eléctricas. Tomar las debidas precauciones al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden con el montaje del vehículo.
3
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l’assemblage du véhicule.
• Protective caps have been added to the threaded metal parts to prevent damage during shipping. Please remove and throw the caps away.
• Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío. Quitar y desechar las tapas.
• Des bouchons protecteurs ont été placés sur les pièces métalliques filetées afin de ne pas les endommager au cours de la livraison. Veiller retirer les bouchons et les jeter.
Running Boards
2
Estribos
Marchepieds
Front Fenders Guardabarros delanteros Garde-boue avant
• Fit a front fender to the front end of the vehicle.
Hint: There is a left and right front fender. If the fender does not seem to fit, try the other one.
• Ajustar un guardabarros delantero en la parte delantera del vehículo.
Atención: hay un guardabarros delantero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro.
• Fixer un garde-boue à l’avant du véhicule.
Remarque : Il y a un garde-boue gauche et un garde-boue droit. Si le garde-boue ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre.
4
x4
• Fit each running board onto the bottom of the vehicle.
• Ajustar cada estribo en la parte de abajo del vehículo.
• Fixer un marchepied de chaque côté du véhicule.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
• Insert two screws up through the front wheel well and tighten.
• Repeat steps 3 and 4 to assemble the other front fender.
• Insertar dos tornillos en el hueco de la llanta delantera y apretarlos.
• Repetir los pasos 3 y 4 para ensamblar el otro guardabarros delantero.
• Insérer deux vis dans le garde-boue et les serrer.
• Répéter les étapes 3 et 4 pour assembler l’autre garde-boue avant.
CLD96pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Arandela Rondelle
Co
Coji
BagBag
Front Axle Eje delantero Essieu avant
5
• Fit a rear fender to the rear end of the vehicle.
Hint: There is a left and right rear fender. If the fender does not seem to fit, try the other one.
• Ajustar un guardabarros trasero en la parte de atrás del vehículo.
Atención: hay un guardabarros trasero izquierdo y uno derecho. Si un guardabarros no se ajusta, intentar con el otro.
• Fixer un garde-boue arrière à l’arrière du véhicule.
Remarque : Il y a un garde-boue arrière gauche et un garde-boue arrière droit. Si le garde-boue ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre.
6
Rear Fender
Guardabarros trasero
Garde-boue arrière
x6
7
Wheel Llanta Roue
Hubcap Tapón Enjoliveur
Hint: You may want to turn the vehicle over to complete steps 7-12.
• Rotate the front axle outward.
• Slide a washer onto a front axle.
• Slide a bushing, ring side first, onto the front axle.
• Slide a wheel, flat side first, onto the front axle.
• Fit a hubcap to the wheel.
Atención: voltear el vehículo para completar los pasos 7 a 12.
• Girar hacia afuera el eje delantero.
• Introducir una arandela en un eje delantero.
• Introducir un cojinete, lado del aro primero, en el eje delantero.
• Introducir una llanta, lado plano primero, en el eje delantero.
• Ajustar un tapón en la llanta.
Remarque : Il est conseillé de mettre le véhicule à l’envers pour les étapes 7 à 12.
• Déplier l’essieu avant.
• Glisser une rondelle sur l’essieu avant.
• Glisser une bague, le côté avec le col d’abord, sur l’essieu avant.
• Glisser une roue, le côté plat d’abord, sur l’essieu avant.
• Placer un enjoliveur sur la roue.
Bushing Cojinete Bague
Washer Arandela Rondelle
Front Axle Eje delantero Essieu avant
x2
• Insert three screws up through the rear wheel well and tighten.
• Repeat steps 5 and 6 to assemble the other rear fender.
• Insertar tres tornillos en el hueco de la llanta trasera y apretarlos.
• Repetir los pasos 5 y 6 para ensamblar el otro guardabarros trasero.
• Inserer trois vis dans le garde-boue comme indique et les serrer.
• Répéter les étapes 5 et 6 pour assembler l’autre garde-boue arrière.
CLD96pr-0720
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
9
Loading...
+ 19 hidden pages