IMPORTANT! Please keep this instruction
sheet for future reference, as it contains
important information.
• Please read these instructions before assembly
and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for
assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires one D (LR20) alkaline battery (not
included) for soothing unit operation. Requires
three AA (LR6) alkaline batteries (not included)
for toy bar operation.
• Use from birth until child is able to sit
up unassisted.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
fisher-price.com
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para el montaje: desatornillador de cruz
(no incluido).
• La unidad relajante funciona con 1 pila alcalina
D (LR20) x 1,5V (no incluida). La barra de
juguetes funciona con 3 pilas alcalinas
AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el bebé
pueda incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del producto
pueden variar de las mostradas.
1
Page 2
CONSU
MER
ASSISTANCE
AYUDA AL CONSUMIDOR
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño
puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia: no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella. No
usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos
prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
3
Page 4
Parts
Piezas
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may
be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden
venir embaladas en el colchón.
Toy Bar
Barra de juguetes
Pad
Almohadilla
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Base Tube
Tubo de la base
M3,5 x 22 mm Screw – 4
Tornillo M3,5 x 22 mm – 4
2 Feet
2 patas
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Footrest
Reposapiés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Atención: el tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
4
Page 5
Assembly
Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price for
replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes
filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina
Mattel más próxima a su localidad para obtener
piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser
necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.
asp para un listado completo. No usar piezas
de terceros.
2
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
1
Base Tube
Tubo de base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Right Base Wire
Tubo de base derecho
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires, as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into
the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una
superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo
y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo
y derecho en el tubo de la base.
• Position the feet so the non-skid surface
is down.
• With the peg side facing inward, fit the feet
to the base tube.
• Colocar las patas de modo que la superficie
antiderrapante esté hacia abajo.
• Con el lado de la clavija hacia adentro,
conectar las patas en el tubo de la base.
3
• Insert a screw through the outside of each
foot and tighten.
• Introducir un tornillo en la parte exterior de
cada pata y apretarlos.
5
Page 6
45
Footrest
Reposapiés
Base Wires
Tubos de base
Hint: You may want to install batteries in
the footrest soothing unit before continuing
assembly. Please see the Battery Installation
section on page 9.
• Position the footrest so that the soothing
unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
Consejo: instalar las pilas en la unidad
relajante del reposapiés antes de empezar con
el montaje. Consultar la sección de Colocación
de las pilas en la página 9 para mayores
detalles sobre cómo instalar las pilas.
• Colocar el reposapiés de modo que la
unidad relajante esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los
tubos de la base.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
• Fit the seat back tube onto the end of the
base wires.
• Push the seat back tube to be sure it is
completely on the base wires.
• Introducir el tubo del respaldo totalmente en
los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para
asegurarse de que está totalmente ajustado
en los tubos de la base.
6
Page 7
67
• Insert a screw in each hole in the seat back
tube. Tighten each screw.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is
secured to the left and right base wires.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo
del respaldo. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para
cerciorarse de que está bien fijo en los tubos
de base derecho e izquierdo.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad
onto the seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la
almohadilla sobre el tubo del respaldo.
8
• Fit the retainers through the side openings
in the pad.
• Introducir los retenedores en los orificios
laterales de la almohadilla.
7
Page 8
910
• Fit the lower pocket on the back of the pad
onto the footrest.
• Fit the edges of the soothing unit through
the large opening in the front of the pad.
• Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla sobre el reposapiés.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el
orificio grande del frente de la almohadilla.
Toy Bar
Barra de juguetes
Sockets
Conexiones
• Insert and “snap” the ends of the toy bar
into the socket in each retainer.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends
of the latches and lift the toy bar.
• Insertar y ajustar los extremos de la
barra de juguetes en la conexión de
cada retenedor.
Atención: la barra de juguetes es
desprendible. Jalar los extremos de los
seguros y levantar la barra de juguetes.
8
Page 9
Battery Installation
Colocación de la pila
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para
una mayor duración.
1
B
A
A
Soothing Unit
• Pull to remove the pad from around the
retainers and the soothing unit
• Remove the pad bottom pocket from
the footrest
Unidad relajante
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de los retenedores y la unidad
relajante
• Retirar la funda de la parte de abajo de la
almohadilla del reposapiés
B
.
A
.
A
.
B
.
2
–
• Loosen the screw in the battery compartment
door. Remove the battery compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket
around the soothing unit and footrest.
IMPORTANT! Low battery power causes
the soothing unit to operate erratically: no
vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace
with a new D (LR20) alkaline battery.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento
de la pila. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila
y apretar el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo
de la almohadilla alrededor de la unidad
relajante y el reposapiés.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, la
unidad relajante no funcionará correctamente
(sin vibraciones ni función de apagado). Sacar
y desechar la pila y sustituirla por 1 pila nueva
alcalina D (LR20) x 1,5V.
1,5V
D (LR20)
+
9
Page 10
3
• Protect the environment by not disposing of
this product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
–
Toy Bar
• Locate the battery compartment door on the
toy bar.
• Loosen the screws in the battery
compartment door and remove it.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
• If the toy bar begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide
the power/volume switch off and back on.
• When sounds or lights become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
Barra de juguetes
• Localizar la tapa del compartimento de pilas
en la barra de juguetes.
• Aflojar los tornillos de la tapa del
compartimento de pilas y retirar la tapa.
• Introducir 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar los tornillos.
• Si la barra de juguetes no funciona
correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de
encendido/volumen en apagado
y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos o luces pierdan
intensidad o dejen de funcionar, es hora de
sustituir las pilas.
1,5V x 3
AA (LR6)
+
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
Page 11
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of nonuse. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. Sacar las pilas si el producto no
va a ser usado durante un periodo prolongado.
No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
11
Page 12
Setup and Use
Preparación y uso
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as a handle.
• Always use restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño
puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia: no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella. No
usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos
prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
12
Page 13
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
12
A
B
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint
pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please
refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla
de sujeción entre las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír
un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones.
B
TIGHTEN
APRETAR
A
LOOSEN
AFLOJAR
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop
Pull the free end of the restraint belt
A
.
B
.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop
A
. Enlarge
the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of
the restraint belt to shorten the free end of the
restraint belt
B
.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un espacio
cinturón de seguridad
A
. Jalar el extremo libre del
B
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio
A
. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la
hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del
cinturón de seguridad
B
.
13
Page 14
Soothing Unit
Unidad relajante
Soothing Unit and Toybar
Unidad relajante y barra de juguetes
PULL
JALAR
Soothing Unit
Unidad relajante
Soothing Unit
• Slide the power switch to:
or
Off.
• Slide the power/volume switch on the toy bar to ON
with low volume
• Slide the mode switch to:
Baby Activated - Pull the toys to hear
a ditty.
Long Play - Plays a song for baby. Pull the
toys to play a ditty while the song
is playing.
• When you are finished, slide the
power/volume switch OFF
or ON with high volume .
Vibrations
.
PULL
JALAR
Unidad relajante
• Poner el interruptor de encendido en:
Vibraciones o Apagado.
• Poner el interruptor de encendido/volumen de la
barra de juguetes en ENCENDIDO con volumen
bajo
• Poner el interruptor de modalidad en:
• Después de acabar de jugar, pon el interruptor de
o ENCENDIDO con volumen alto .
Activado por el bebé: jala el juguete para oír
una melodía.
Duración larga: toca una canción para el bebé.
Jala el juguete para oír una melodía mientras
se escucha la canción.
encendido/volumen en APAGADO
.
14
Page 15
Mantenimiento
• The pad is machine washable. Wash it separately
in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame, toy bar and toy may be wiped clean
using a mild cleaning solution and damp cloth. Do
not immerse the toy bar. Do not use bleach. Do
not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean
with water to remove residue.
• La almohadilla se puede lavar a máquina.
Lavarla por separado en agua fría, en ciclo para
ropa delicada. No usar blanqueador. Meter a la
secadora por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes
y juguete. No sumergir la barra de juguetes. No
usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar
el residuo.
Care
B
A
A
To remove the pad:
• Pull to remove the pad from around the retainers
and the soothing unit
• Remove the bottom pocket of the pad from the
footrest
• Lift to remove the pad
• To replace the pad, refer to Assembly
steps 7 - 9.
Para quitar la almohadilla:
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor de
los retenedores y la unidad relajante
• Retirar la funda inferior de la almohadilla del
reposapiés
• Levantar para retirar la almohadilla
• Para poner la almohadilla en su lugar, consultar
los pasos de montaje 7 - 9.
B
.
B
A
.
C
.
.
C
C
A
.
.
15
Page 16
Consumer Information
Información al consumidor
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en
una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede ser verificado
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
tomar una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas puede
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe
causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.