Fisher Paykel RB36S25MKIWN1 User Guide

Page 1
COOLDRAWER™
MULTI-TEMPERATURE DRAWER
RB6S & RB90S models
TIROIR À TEMPÉRATURES MULTIPLES
COOLDRAWER™
Modèles RB6S et RB90S
USER GUIDE
GUIDE D’UTILISATION
Page 2
Page 3
CONTENTS
Introduction 3
Safety and warnings 4
Storage features 9
ActiveSmart™ special features 10
Control panel 10
Variable temperature 11
Bottle chill 12
Fast freeze 12
Deep freeze 12
Wine mode 12
Fruit and vegetable storage 13
Operating instructions 14
Cleaning care 17
Food care 19
User warnings and sounds 20
Troubleshooting 21
Service and Warranty 24
European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical andElectronicEquipment(WEEE) 25
EN
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this user guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
Registration
Register your product with us so we can provide you with the best service possible.
To register your product visit our website: fisherpaykel.com
1
Page 4
Page 5
INTRODUCTION
Thank you for buying a Fisher & Paykel CoolDrawer™ Multi-temperature Drawer. Your new appliance offers you flexibility, performance and offers the ability to customize storage to suit your needs. It switches food modes easily between fridge, freezer, pantry, chill and wine storage.
We hope you enjoy your new CoolDrawer™ as much as we’ve enjoyed designing it for you and your family.
EN
3
Page 6
Page 7
SAFETY AND WARNINGS
EN
• The manufacturer’s installation instructions for product and cabinetry ventilation must be followed when installing the appliance.
• To avoid hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with installation instructions.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate the area by opening all windows. Do not operate electrical equipment or any other equipment that may produce arcs, sparks or flames in the area. Contact your Fisher&Paykel trained and supported service technician immediately to arrange for the appliance to be repaired.
• It is hazardous for anyone other than an authorized service person to service this appliance. In Queensland the authorized service person must hold a gas work licence or authorisation for hydrocarbon refrigerants to carry out service or repairs which involve removal of covers.
WARNING!
• This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more information on these regulations and a list of chemicals, visit: https://oehha.ca.gov/proposition-65/general-info/ proposition-65-plain-language.
5
Page 8
SAFETY AND WARNINGS
Electrical
• This appliance must be installed in accordance withthe installation instructions before use.
• To allow disconnection of the appliance from the supply after installation, incorporate a switch in the fixed wiring in accordance with the local wiringrules.
• If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher&Paykel trained and supported service technician.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by themanufacturer.
IMPORTANT!
• Your appliance is designed to operate for many years without the need for service checks. However, if your appliance is malfunctioning, have it attended to by your Fisher & Paykel trained and supported service technician as soon as possible.
• If you suspect that the product is not getting cold—items such as ice cream are melting, remove all perishable food and store in another appliance or cooler to prevent spoilage. Immediately call for a service technician.
6
Page 9
SAFETY AND WARNINGS
EN
IMPORTANT!
Cleaning
• Use only soap based cleaning products.
• Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior of the cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of plastic components.
Disposal
• Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards:
– The flammable refrigerant gas must be safely
removed by a qualified service technician.
– The thermal insulation foam in this appliance may
contain flammable insulation blowing gases, any exposed foam may be highly flammable and must be carefully treated during disposal.
– DANGER: The doors and panels should be
removed and the shelves left in place so that children may not easily climb inside.
• Consult your local energy authority or local codes as to the best way to dispose of your old appliance.
Storing food and drinks
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• Never store volatile or flammable materials in your appliance as they may explode.
• Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the container to explode.
• Never freeze carbonated drinks. They may explode.
7
Page 10
SAFETY AND WARNINGS
Power failure — food safety
• Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. Follow the recommendations below if you discover food in your freezer has thawed:
– Ice crystals still visible—food may be refrozen
but should be stored for a shorter period than recommended.
– Thawed but refrigerator cold—refreezing
generally not recommended. Fruits and some cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry—use immediately or cook then refreeze. Vegetables—discard as they usually go limp and soggy.
– Thawed and warmer than 41°F (5°C)—discard
all food.
8
Page 11
STORAGE FEATURES
The CoolDrawer™ allows you to adjust the storage space to meet your storage needs.
Storage bins can be removed to provide open flexible storage space.
Multi-level storage provides segregation of food items. The compact upper storage tray provides safe storage for delicate items or segregation for small items.
EN
Humidity control buttons
Storage bins featuring
humidity control system
Main storage tray
Compact storage tray
Tall storage bin
Control panel
9
Page 12
Page 13
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Variable temperature
Separate food modes allow you to adjust the temperature for optimal storage, depending on what foods you are storing.
FOOD MODES TYPES OF FOOD TO STORE
Freezer (-1°F/-18°C)
Chill (31°F/-0.5°C)
Fridge (37°F/3°C)
Pantry (54°F/12°C)
Wine (54°F/12°C)
‘Freezer’ mode is for general frozen food items that require storage between 1–12 months.
‘Chill’ mode is an extension of ‘fridge’ mode, providing the perfect storage zone for highly perishable food to ensure they retain their vital freshness and quality. These items will last slightly longer here compared with storage at ‘fridge’ mode.
Note: Ensure these highly perishable items are consumed within their recommended storage times.
The ideal mode for fresh, everyday foods. This mode offers a higher relative humidity than many other refrigerators allowing fresh foods such as fruits and vegetables, meats and cheeses to stay fresh for longer.
‘Pantry’ mode provides a cool, dark place for a wide variety of foods that perish quickly or may spoil at room temperature, but are too sensitive to be stored at normal refrigerator temperatures.
When ‘wine’ mode is activated thedefault setting is longer-term storage (54°F/12°C). This mode operates between 45°F (7°C) to 59°F (15°C), providing an ideal controlled environment for the storage of wines.
Meat, poultry, seafood, pre-cooked foods and leftovers, some fruit and vegetables, ice cream, and other frozen desserts.
Highly perishable meats, poultry and seafood.
Alcoholic beverages such asbeer.
Fruit and vegetables, dairy products, jams and chutneys/preserves, meats and drinks.
Bananas, avocados, tomatoes.
Dry food items such as grains, flours, sugars, crackers, cereal, baked goods and breads.
Spreads, preserves, honey, tropical fruits, nuts and seeds, chocolate and fresh herbs.
Wine.
EN
11
Page 14
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Bottle chill
This feature allows you to rapidly chill your beverages in the freezer without the worry of forgetting about them. Activating ‘bottle chill’ drops the freezer down to its coldest setting for 15minutes. After 15minutes, an alarm will sound and the ‘bottlechill’ light will flash to remind you to remove your beverage.
Fast freeze
Boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest temperature for a set time.
Deep freeze
Activating ‘deep freeze’ sets the freezer temperature to -13°F (-25°C) keeping frozen foods at its best for longer periods when stored in thick freezer proof packaging. Note: ‘deep freeze’ feature has no additional temperature adjustment. While ‘deepfreeze’ is active no lights will be displayed on the temperature adjustment area.
Wine mode
‘Wine’ mode offers the ideal environment for both short and long-term wine storage for red or white wines. Temperature control is critical for the maturation of wines and ‘wine’mode ensures temperature fluctuations are low allowing wines to develop to their full potential.
With manual/independent adjustability choose a storage temperature from 45–59°F (7–15°C) to suit your personal needs. Some wines are best consumed at a young age, while others have remarkable ageing capabilities. Do check with your wine merchant for more information.
Recommended serving temperatures for different wines:
SPARKLING WINES AND SWEET WHITE WINES
Vintage Champagne and Sparkling Wine, Riesling andGewürztraminer
DRY WHITE WINES
Sauvignon Blanc, Chenin Blanc, Bordeaux Blanc 48°F (9°C)
Chardonnay and White Burgundy, Rosé 50–54°F (10–12°C)
LIGHT TO MEDIUM-BODIED RED WINES
Young Boredaux, Young Cabernet, Pinot Noir, Merlot 57–59°F (14–15°C)
12
46°F (8°C)
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
CLEANING CARE
Exterior
Door gasket
We recommend cleaning the magnetic door gasket every three months with an old toothbrush, and liquid dishwashing detergent dissolved in warm water.
Gasket must be kept clean and pliable to ensure a proper seal.
Air inlet duct
To maximize operating efficiency keep ventilation openings clear of obstructions by regularly vacuuming the flooring in front of your appliance.
We recommend cleaning the air inlet duct at least once every 6months with a vacuum cleaner. This is located on the bottom, left hand side of the appliance (accessed from the toe kick area).
More frequent cleaning may be necessary for dusty homes or those with pets shedding hair.
Holiday/Vacation time
We recommend you leave your appliance operating while you are on holiday. Remove allperishable food from the drawer.
Air inlet duct
18
Page 21
FOOD CARE
For best food care
Store only high quality, fresh food in your CoolDrawer™.
Store perishable foods in the CoolDrawer™ immediately after purchase. Storing at room temperature increases the rate of deterioration and can allow harmful microbial growth.
Foods such as meat, poultry and seafood should be well wrapped or sealed in suitable packaging to prevent dehydration, color deterioration, loss of flavor, and transfer of odor.
– We recommend storing these foods on the bottom shelf of your CoolDrawer™ or in
one of the bins to prevent potential spills and cross contamination with other foods. Ensure hot foods and beverages are cooled sufficiently before placing them into the CoolDrawer™. Hot items may cause other foods to warm to unsafe temperatures. It may also cause sealed items to sweat/condensate which is undesirable. Beverages are best stored standing upright in the door shelves or on the bottle racksprovided. Ensure raw and cooked foods are stored separately to avoid cross contamination. Consume food items within the recommended storage times. Discard foods that show sign of spoilage. Keep door openings to a minimum to maintain optimum storage temperatures inside your appliance. We recommend using ‘fast freeze’ when you are adding food items to your CoolDrawer™, such as after grocery shopping. This feature will ensure the food is chilled/frozen within the shortest period of time, locking in the freshness and extending the shelf life of your food.
Items stored in your CoolDrawer™
EN
When in ‘fridge’ or ‘chill’ mode
Dairy items such as butter and cheeses should be stored in the covered containers to minimize any transfer of odor or odor absorption with other foods.
Eggs should be stored in their carton to avoid absorption of strong odors through their porous shell structure.
When in ‘freezer’ mode
We recommend cooling carbonated beverages only when the ‘bottle chill’ function isactive.
– Do not store carbonated drinks without this function in the freezer, failure
toremove beverages could lead to freezing liquid and the likelihood of
bottle/canexplosion.
Ensure air is removed from packaging to avoid large formation of ice crystals and prevent freezer burn.
To maintain freshness and quality we recommend defrosting foods in the refrigerator. Ensure partially or fully defrosted foods are never re-frozen — cook immediately.
19
Page 22
Page 23
Page 24
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Condensation inside the drawer
Drawer hard to open or close. Tray or bin hard to pull out
Storage area too warm or too cold
Frequent or long drawer openings.
Drawer not sealing or closing properly.
High humidity environment. May occur during periods of high
Appliance may not be level. Refer to your ‘Installation instructions’ sheet.
Slides not extending fully. Hold onto sides of drawer or tray, extend
Food or packaging trapped.
Drawer not sealing or closing properly.
Note: When drawer is set to ‘freezer’ mode slides will not move as freely compared to other modes selected due to the lower temperatures.
Temperature setting notcorrect.
Frequent drawer openings.
Warm, humid weather. Minimize drawer openings to allow
Drawer not sealing or closingproperly.
Minimize drawer openings.
Move items around so drawer can closetightly.
Check that seal is sitting flat and sealingtightly.
Check that drawer skin is not clashing with surrounding cabinetry.
humidity. Wipe dry.
the slides fully and evenly by using a firm pull on both sides. This will reset the slides.
Move items around so drawer can closetightly.
Check that seal is sitting flat and sealingtightly.
Refer to ‘To adjust the temperature of your food mode’.
Minimize drawer openings to allow temperature to stabilize.
temperature to stabilize.
Move items around so drawer can close tightly, and seal is sitting flat when closed.
Food freezing when set to ‘fridge’ mode
22
Large amount of food recentlyadded.
The food mode of the drawer has recently been changed.
Temperature setting notcorrect.
Food placed directly in front of air outlets.
Check that drawer panel is not clashing with surrounding cabinetry.
Minimize drawer openings to allow temperature to stabilize.
Wait for the food mode icon on control panel to stop flashing and recheck temperature.
Refer to ‘To adjust the temperature of your food mode’.
Move chill sensitive foods away from the back wall of the appliance.
Page 25
Page 26
SERVICE AND WARRANTY
For details of your manufacturer’s warranty and contacts for servicing, refer to your separate ‘Service and Warranty’ book provided with your refrigerator.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential environment). This product is not designed for any commercial use. Any commercial use by the customer will affect this products manufacturer’s warranty.
Complete and keep safe for reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
24
Page 27
Page 28
Page 29
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 29
Consignes de sécurité et mises en garde 30
Caractéristiques de rangement 35
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™ 36
Panneau de commande 36
Température variable 37
Bottle chill (Refroidissement de bouteille) 38
Fast freeze (Congélation rapide) 38
Deep freeze (Surgélation) 38
Mode Wine (Vin) 38
Rangement des fruits et légumes 39
Instructions d’utilisation 40
Nettoyage et entretien 43
Conservation des aliments 45
Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons 46
Dépannage 47
Service et garantie 50
Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) 51
FR
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web: fisherpaykel.com
27
Page 30
Page 31
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tiroir à températures multiples CoolDrawer™ de Fisher&Paykel. Votre nouvel appareil vous offre une grande flexibilité d’utilisation, un rendement exceptionnel et la possibilité de personnaliser l’espace de rangement en fonction de vos besoins. Il permet de sélectionner facilement divers modes de conservation d’aliments: réfrigérateur, congélateur, garde-manger, refroidissement et vin.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau tiroir CoolDrawer™ autant que nous avons eu plaisir à le concevoir pour vous et votre famille.
FR
29
Page 32
Page 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les dangers potentiels.
• Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
• Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément aux instructions d’installation.
• Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure encastrée exemptes de toute obstruction.
• N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit frigorifique.
• En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel pour prévoir une réparation.
• Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service autorisé répare cet appareil. Dans le Queensland, le technicien de service autorisé doit détenir un permis de travaux avec des gaz ou une autorisation de travaux avec des réfrigérants hydrocarbures pour procéder à l’entretien ou à des réparations nécessitant le retrait des couvercles.
FR
31
Page 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
• Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant cancérigène, source d’anomalies congénitales ou nuisible à la reproduction. Pour obtenir plus d’informations sur ces réglementations et une liste des produits chimiques, visitez: https://oehha.ca.gov/ proposition-65/general-info/proposition-65-plain­language.
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
• Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage locales.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel.
• MISE EN GARDE: N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
IMPORTANT!
• Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant denombreuses années sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre appareil devait présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel.
• Si vous pensez que le produit ne refroidit pas— et que des aliments comme de la crème glacée
32
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
fondent, retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un autre appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un technicien de service.
IMPORTANT!
Nettoyage
• Utilisez uniquement des produits de nettoyage à base de savon.
• Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des craquelures sur les pièces en plastique.
Mise au rebut
• Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil:
– Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de
façon sécuritaire par un technicien de service qualifié.
– Comme la mousse d’isolation thermique de
cet appareil peut contenir des gaz isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.
– DANGER: Retirez les portes et panneaux de
l’appareil et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
• Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
FR
33
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Conservation des aliments et des boissons
• Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil.
• N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car elles pourraient exploser.
• Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
• Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Panne d’électricité — conservation des aliments
• Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés:
– Cristaux de glace toujours visibles— les aliments
peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.
– Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore
froid— il n’est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille— consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes— jetez ces aliments, car ils ramollissent et sont généralement détrempés.
– Aliments décongelés et température supérieure à
34
41°F (5°C)— jetez tous les aliments.
Page 37
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Le CoolDrawer™ vous permet de personnaliser l’espace de rangement en fonction de vos besoins.
Il est possible de retirer les bacs de rangement pour profiter d’un espace ouvert et flexible.
Le rangement sur plusieurs niveaux permet de séparer les aliments. Le plateau de rangement compact dans la partie supérieure vous permet de conserver les aliments délicats dans un endroit sûr ou de ranger séparément les petits aliments.
FR
Bacs de rangement avec
système de contrôle de l’humidité
Boutons de contrôle de l’humidité
Plateau de rangement compact
Bac de rangement de grande taille
Panneau de commande
Plateau de rangement principal
35
Page 38
Page 39
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Température variable
Les modes de conservation d’aliments distincts vous permettent de régler la température pour bénéficier d’une conservation optimale, adaptée aux aliments que vous rangez dans le tiroir.
FR
MODES DE CONSERVATION D’ALIMENTS
Freezer (Congélateur) (-1°F/-18°C)
Chill (Refroidissement) (31°F/-0,5°C)
Fridge (Réfrigérateur) (37°F/3°C)
Pantry (Garde­manger) (54°F/12°C)
Wine (Vin) (54°F/12°C)
Le mode ‘freezer’ (congélateur) est conçu pour les aliments congelés généraux qui nécessitent une période de conservation de 1–12mois.
Le mode ‘chill’ (refroidissement) est une extension du mode ‘fridge’ (réfrigérateur), qui procure une zone de conservation idéale pour les aliments hautement périssables afin qu’ils conservent leur qualité et leur fraîcheur essentielles. Ces aliments se conserveront un peu plus longtemps que lors de l’utilisation du mode ‘fridge’ (réfrigérateur).
Remarque: Assurez-vous de consommer les aliments hautement périssables dans les périodes de conservation recommandées.
Le mode idéal pour les aliments frais de tous les jours. Ce mode offre une humidité relative supérieure à celle de la plupart des autres réfrigérateurs, afin que les aliments comme les fruits et légumes, les viandes et les fromages demeurent frais plus longtemps.
Le mode ‘pantry’ (garde-manger) procure un environnement de conservation froid et sombre pour une grande variété d’aliments qui perdent rapidement leur fraîcheur ou se détériorent à la température ambiante, mais qui sont trop sensibles pour la conservation aux températures normales du réfrigérateur.
Lorsque le mode ‘wine’ (vin) est activé, le réglage par défaut permet une conservation de longue durée (54°F/12°C). La température est réglable entre 45°F (7°C) et 59°F (15°C) afin de procurer un environnement contrôlé idéal pour la conservation des bouteilles de vin.
TYPES D’ALIMENTS CONSERVÉS
Viandes, volailles, fruits de mer, aliments précuits et restants, certains fruits et légumes, crèmes glacées et autres desserts glacés.
Viandes, volailles et fruits de mer hautement périssables.
Boissons alcoolisées comme la bière.
Fruits et légumes, produits laitiers, confitures et chutneys/conserves de fruits, viandes et boissons.
Bananes, avocats, tomates.
Aliments secs tels que les grains, la farine, le sucre, les craquelins, les céréales, les produits de boulangerie et les pains.
Tartinades, conserves de fruits, miel, fruits tropicaux, noix et graines, chocolat et herbes fraîches.
Vin.
37
Page 40
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Bottle chill (Refroidissement de bouteille)
Cette fonction permet de refroidir rapidement vos bouteilles dans le congélateur sans craindre de les oublier. L’activation de la fonction ‘bottle chill’ (refroidissement de bouteille) fait chuter la température du congélateur à son réglage le plus froid pendant 15minutes. Après 15minutes, une alarme retentit et le témoin ‘bottlechill’ (refroidissement de bouteille) clignote pour vous rappeler de retirer votre bouteille.
Fast freeze (Congélation rapide)
Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant une durée définie.
Deep freeze (Surgélation)
L’activation de la fonction ‘deep freeze’ (surgélation) règle la température du congélateur à -13°F (-25°C) pour assurer la conservation optimale des aliments congelés pendant de plus longues durées, lorsqu’ils sont conservés dans des emballages épais conçus pour la congélation. Remarque: La fonction ‘deep freeze’ (surgélation) ne propose pas de réglage de température supplémentaire. Pendant que la fonction ‘deepfreeze’ (surgélation) est activée, aucun témoin ne s’affiche dans la zone de réglage de température.
Mode Wine (Vin)
Le mode ‘wine’ (vin) offre l’environnement idéal pour la conservation à court et long termes des vins rouges ou blancs. Comme le contrôle de la température est essentiel à la maturation des vins, le mode ‘wine’ (vin) assure de faibles fluctuations de température pour permettre aux vins d’atteindre leur plein potentiel.
Le réglage manuel/indépendant vous permet de choisir une température de conservation de 45–59°F (7–15°C) adaptée à vos besoins personnels. Certains vins se consomment idéalement peu après leur achat, tandis que d’autres se démarquent par leur capacité de maturation remarquable. Informez-vous auprès de votre sommelier pour obtenir de plus amples renseignements.
Températures de consommation recommandées pour différents vins:
VINS MOUSSEUX ET VINS BLANCS DOUX
Champagne millésimé et vin mousseux, Riesling et Gewürztraminer
VINS BLANCS SECS
Sauvignon Blanc, Chenin Blanc, Bordeaux Blanc 48 °F (9 °C)
Chardonnay et vin blanc de Bourgogne, Rosé 50–54°F (10–12°C)
VINS ROUGES LÉGÈREMENT À MOYENNEMENT CORSÉS
Bordeaux jeune, Cabernet jeune, Pinot Noir, Merlot 57–59°F (14–15°C)
38
46 °F (8 °C)
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Extérieur
Joint d’étanchéité
Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois avec une vieille brosse à dents et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède.
Le joint doit demeurer propre et souple pour assurer une étanchéité convenable.
Conduit d’entrée d’air
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
Nous vous recommandons de nettoyer le conduit d’entrée d’air au moins une fois tous les 6mois à l’aide d’un aspirateur. Ce conduit est situé dans la partie inférieure gauche de l’appareil (accessible depuis la zone de la plinthe).
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Vacances/congé
Nous vous recommandons de laisser votre appareil fonctionner lorsque vous êtes en vacances. Retirez tous les aliments périssables du tiroir.
44
Conduit d’entrée d’air
Page 47
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre CoolDrawer™.
Conservez les aliments périssables dans le CoolDrawer™ immédiatement après l’achat. La conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.
– Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de
votre CoolDrawer™ ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels
et les contaminations croisées avec d’autres aliments. Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons chaudes avant de les placer dans le CoolDrawer™. Les articles chauds peuvent faire augmenter la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également causer de la condensation indésirable dans les aliments scellés. Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes ou sur les porte­bouteilles fournis. Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute contamination croisée. Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les aliments présentant des signes de détérioration. Évitez d’ouvrir le tiroir inutilement pour maintenir des températures de conservation optimales dans votre appareil. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘fast freeze’ (congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre CoolDrawer™, notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de refroidir/congeler les aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments.
FR
Aliments rangés dans votre CoolDrawer™
En mode ‘fridge’ (réfrigérateur) ou ‘chill’ (refroidissement)
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés dans des contenants couverts pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur des autres aliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par leur structure de coquille poreuse.
En mode ‘freezer’ (congélateur)
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque la fonction ‘bottle chill’ (refroidissement de bouteille) est activée.
– Ne placez jamais de boissons gazeuses dans l’appareil sans avoir activé cette
fonction, car l’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et
une explosion de la bouteille/cannette.
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de les décongeler dans le réfrigérateur. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments partiellement ou entièrement décongelés— faites-les cuire immédiatement.
45
Page 48
Page 49
Page 50
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Condensation à l’intérieur du tiroir
Tiroir difficile à ouvrir ou fermer. Plateau ou bac difficile à sortir
Espace de rangement trop chaud ou trop froid
Congélation des aliments en mode ‘fridge’ (réfrigérateur)
Ouvertures fréquentes ou prolongées du tiroir.
Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir.
Environnement à humidité élevée.
L’appareil pourrait ne pas être de niveau.
Impossible d’étendre complètement les glissières.
Aliment ou emballage coincé.
Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir.
Remarque: Lorsque le tiroir est en mode ‘freezer’ (congélateur), les glissières ne se déplacent pas aussi facilement, car les températures sont plus froides que dans les autres modes.
Le réglage de température est incorrect.
Ouvertures fréquentes du tiroir.
Temps chaud et humide. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour
Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir.
Grande quantité d’aliments ajoutés récemment.
Le mode de conservation d’aliments du tiroir a été changé récemment.
Le réglage de température est incorrect.
Les aliments sont placés directement devant les sorties d’air.
Ouvrez le tiroir le moins souvent possible.
Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité repose à plat et qu’il est parfaitement étanche.
Assurez-vous que le revêtement de tiroir n’est pas en contact avec les armoires à proximité.
Cela peut se produire lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation.
Reportez-vous à la feuille ‘Instructions d’installation’.
Saisissez les côtés du tiroir ou plateau, puis tirez fermement sur les deux côtés pour étendre les glissières complètement et de manière égale. Cela permet de réajuster les glissières.
Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité repose à plat et qu’il est parfaitement étanche.
Reportez-vous à ‘Pour régler la température du mode de conservation d’aliments’.
Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser.
permettre à la température de se stabiliser.
Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement, avec le joint d’étanchéité reposant à plat.
Assurez-vous que le panneau de tiroir n’est pas en contact avec les armoires à proximité.
Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser.
Attendez que l’icône du mode de conservation d’aliments cesse de clignoter sur le panneau de commande et revérifiez la température.
Reportez-vous à ‘Pour régler la température du mode de conservation d’aliments’.
Éloignez les aliments sensibles au froid de la paroi arrière de l’appareil.
48
Page 51
Page 52
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service, reportez-vous au ‘Manuel d’entretien et de garantie’ distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal (résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit.
Remplir et conserver pour référence ultérieure:
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
50
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2018. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
describes the product currently available.
© Fisher & Paykel Appliances 2018. Tous droits réservés.
livret décrit le produit actuellement disponible.
8498A 06.18
Loading...