Fisher & Paykel myAIRVO 2 User Manual

TM
User Manual
myAIRVO
2
SECTION
English ......................................................................... A
Deutsch ....................................................................... B
Español ........................................................................ C
Français ....................................................................... D
Italiano ......................................................................... E
Nederlands ................................................................. F
Português ................................................................... G
Dansk ............................................................................ H
Suomi ........................................................................... I
Norsk ............................................................................ J
Svenska ........................................................................ K
• This User Manual is intended for patients.
• This User Manual applies to myAIRVO 2 units with LOT numbers 130621 and above.
• Read this User Manual including all warnings. Failure to do so may result in injury. In addition, watch the
myAIRVO 2 Video Guide. Keep them both in a safe place for future reference.
• Before the myAIRVO 2 is used for the first time, it must be set up according to the instructions in the myAIRVO 2 Technical Manual. This should be carried out by a healthcare professional or medical technician.
• If the unit is ever used by multiple patients, the unit must be cleaned and disinfected between patients according to instructions in the Disinfection Kit Manual.
• For further assistance, please contact your Fisher & Paykel Healthcare representative.
TABLE OF CONTENTS
1. Overview ...................................................................................................................................................... A - 2
Intended Use ................................................................................................................................................................................ A - 2
Warnings ........................................................................................................................................................................................ A - 2
myAIRVO 2 and Accessories ................................................................................................................................................. A - 3
2. Setting up myAIRVO 2 ........................................................................................................................... A - 4
3. Using myAIRVO 2 ..................................................................................................................................... A - 7
Advanced settings ..................................................................................................................................................................... A - 8
Oxygen ........................................................................................................................................................................................... A - 10
Alarms ............................................................................................................................................................................................. A - 11
English
4. Cleaning and maintenance ................................................................................................................... A - 13
Daily cleaning instructions ...................................................................................................................................................... A - 13
Weekly cleaning instructions ................................................................................................................................................. A - 13
Schedule for changing accessories ..................................................................................................................................... A - 14
Filter replacement ...................................................................................................................................................................... A - 14
Servicing ........................................................................................................................................................................................ A - 14
5. Technical Information ............................................................................................................................. A - 15
A – 1
1. OVERVIEW
The myAIRVO 2 is a humidifier with integrated flow generator that delivers warmed and humidified respiratory gases to spontaneously breathing patients through a variety of patient interfaces.
INTENDED USE
The myAIRVO 2 is for the treatment of spontaneously breathing patients who would benefit from receiving high flow warmed and humidified respiratory gases. This includes patients who have had upper airways bypassed. The flow may be from 2 - 60L/min depending on the patient interface. The myAIRVO 2 is for patients in homes and long-term care facilities.
USA Federal Law restricts this unit for sale by or on the order of a physician.
WARNINGS
!
• Nasal delivery of respiratory gases generates flow-dependent positive airway pressure (PAP). This must be taken into account where PAP could have adverse eects on a patient.
• The unit is not intended for life support.
To avoid burns:
• The unit should only be used with interfaces, water chambers and breathing tubes specified in this user manual.
• Using the breathing tube or interface for longer than the specified time can result in serious injury including infection.
• Before using oxygen with the unit, read all warnings in the “Oxygen” section of this manual.
• Never operate the unit if:
• the heated breathing tube has been damaged with holes, tears or kinks,
• it is not working properly,
• the case screws have ever been loosened.
• Do not block the flow of the air through the unit and breathing tube.
• The unit should be located in a position where ventilation around the unit is not restricted.
• Never block the air openings of the unit or place it on a soft surface such as a bed or couch/sofa, where
the filter area may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair etc.
To avoid electric shock:
• Do not store or use the unit where it can fall or be pulled into water. If water has entered the unit enclosure, disconnect the power cord and discontinue use.
• Never operate the unit if:
• it has been dropped or damaged,
• it has a damaged power cord or plug,
• it has been dropped into water.
• Avoid unnecessary removal of the power cord from the rear of the device. If removal is necessary, hold the
connector during removal. Avoid pulling on the power cord.
• Return the unit to an authorized service center for examination and repair, except as outlined in this manual.
To avoid choking, or inhalation of a foreign object:
• Ensure an air filter is fitted when operating your unit.
• Never drop or insert any object into any opening or tube.
Miscellaneous:
• Do not use the unit when the room temperature exceeds 30°C (86°F) or is below 10°C (50°F) as the unit may switch o. Humidity output will be compromised below 18°C (64°F) and above 28°C (82°F).
• The unit is not suitable for use in the presence of a flammable, anesthetic mixture with air or oxygen or nitrous oxide.
A – 2
myAIRVO 2 AND ACCESSORIES
ON/OFF (STANDBY)
AUDIO PAUSE
UP
DOWN
MODE
Patient
interface
WATER BAG
COMPACT STAND
POWER CORD
and
CONNECTOR
DISPLAY
SERIAL PORT
FILTER COVER
AIR FILTER
OXYGEN
INLET PORT
myAIRVO 2
(PT100EW)
Heated
breathing
tube
HEATER
PLATE
FINGER GUARD
HEATED BREATHING TUBE
CONNECTION PORT
CHAMBER PORTS
REUSABLE WATER
CHAMBER (HC360)
AUTO-FILL WATER CHAMBER (MR290) (with adapter fitted)
Water chamber
English
Tube & chamber kits and patient interfaces
Tube & chamber kits Interfaces
900PT531
900PT530E Heated breathing tube (1-Pack)
900PT290E
HC360 Reusable water chamber
900PT500 Heated breathing tube (10-Pack)
900PT500E Heated breathing tube (1-Pack)
900PT501
900PT290E
HC360 Reusable water chamber
Heated breathing tube, MR290 auto-fill chamber and adapter (10-Pack)
MR290 auto-fill chamber and adapter (1-Pack)
Heated breathing tube, MR290 auto-fill chamber and adapter (10-Pack)
MR290 auto-fill chamber and adapter (1-Pack)
à
à
Miscellaneous
900PT400 Compact stand (for myAIRVO 2 and water bag) 900PT401 Water bag (2-pack) 900PT422 Oxygen inlet extension kit 900PT912 Filter holder 900PT913 Air filter (2-Pack) OPT012 Wigglepads (OPT316/OPT318) (20-pack) OPT014 Oxygen Tubing (Optiflow Junior)
A – 3
OPT316 Nasal Cannula - Infant (20-pack)
OPT318 Nasal Cannula - Pediatric (20-pack)
OPT842 Nasal Cannula - Small (20-pack)
OPT844 Nasal Cannula - Medium (20-pack)
OPT846 Nasal Cannula - Large (20-pack)
OPT870 Tracheostomy Direct Connection (20-pack)
RT013 Mask Interface Adapter (20-pack)
-E (1-pack) eg. OPT870E
2. SETTING UP myAIRVO 2
H2O
1. BEFORE YOU BEGIN
Place the unit on a low shelf or near the floor beside your bed. It must be placed below head height and flat.
2. INSTALL WATER CHAMBER
IF USING A HC360 REUSABLE WATER CHAMBER:
With the aid of the supplied funnel, fill the chamber with enough distilled water for the period of use, but never above the 560 mL fill line.
L/min
WARNINGS
To avoid burns:
• Do not fill the water chamber with hot water.
To avoid electric shock:
• Always remove the water chamber to fill it and always fill with enough distilled water to prevent it running out.
2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
106 42 21 14 11 8 7 6 5 5 4 4 4
hrs
HC360: Flow setting vs usage time
Fit the water chamber to the unit by pressing down the finger guard and sliding the chamber on, carefully aligning with the blue chamber port ends.
Push the chamber on firmly until the finger guard clicks into place. Go to Step 3, “Install Heated Breathing Tube”, below.
IF USING THE MR290 AUTO-FILL WATER CHAMBER:
Remove the blue port caps from the chamber by pulling the tear tab upwards then remove the bracket holding the water supply tube. Fit the supplied adapter over the two vertical ports on the chamber and push on fully then clip the water supply tube into position.
Fit the MR290 chamber as described above for the HC360 chamber.
Attach the water bag to the hanging bracket at least 20cm (8”) above the unit, and push the bag spike into the fitting at the bottom of the bag. Open the vent cap on the side of the bag spike. The chamber will now automatically fill to the required level and maintain that level until the water bag is empty. Use only distilled water and always ensure sucient water is in the water bag to prevent it from running out.
A – 4
Check that water flows into the chamber and is maintained below the fill line. If the water level rises above the fill line, replace the chamber immediately.
MR290: Flow setting vs usage time
(Water bag 900PT401, 1000 mL)
L/min
2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
189 76 38 25 19 15 13 11 9 8 8 7 6
hrs
WARNINGS
To avoid burns:
• Do not start the unit without the water chamber in place.
• Do not touch the heater plate, water chamber or chamber base during use.
• The water in the chamber becomes hot during use. Exercise caution when
removing and emptying the chamber.
To avoid electric shock:
• When handling the unit with the water chamber in place, avoid tilting the machine to prevent any chance of water entering the unit enclosure.
• Empty all the water from the water chamber before transporting the unit.
CAUTIONS
To ensure optimal therapy (MR290 only):
• Do not use the auto-fill MR290 chamber if it has been dropped, or been run dry and the “water out” alarm has been activated.
3. INSTALL HEATED BREATHING TUBE
One end of the heated breathing tube has a blue plastic sleeve. Lift the sleeve and slide the connector onto the unit. Push the sleeve down to lock.
WARNINGS
To avoid burns:
• Do not modify the breathing tube or interface in any way.
• Do not allow the breathing tube to remain in direct contact with skin for
prolonged periods of time.
• Adding heat, above ambient levels, to any part of the breathing tube or interface e.g. covering with a blanket, or heating it in an incubator or overhead heater for a neonate, could result in serious injury.
• Do not use an insulating sleeve or any similar accessories which are not recommended by Fisher & Paykel Healthcare.
CAUTIONS
• Position the heated breathing tube away from any electrical monitoring leads (EEG, ECG/EKG, EMG, etc), to minimize any possible interference with the monitored signal.
English
A – 5
4. SELECT PATIENT INTERFACE
The myAIRVO 2 can be used with a variety of patient interfaces. Read the separate user instructions for the patient interface that will be used, including all warnings.
WARNINGS
To avoid burns:
• Do not modify the breathing tube or interface in any way.
• Do not use any patient interfaces not listed here.
Nasal Cannula
(OPT842/OPT844/OPT846)
If using the nasal interface, place the lanyard around the neck. Hold the nasal interface in the nose and then place the elastic loop behind the head, above the ears. The elastic loop can be adjusted by pulling it at the sides.
Nasal Cannula
(OPT316/OPT318)
Refer to separate user instructions.
Tracheostomy Interface
(OPT870)
If using the tracheostomy interface, place the lanyard around the neck, attach the tracheostomy tube connector as shown, and adjust the length of the strap for maximum comfort.
Mask Interface Adapter
(RT013)
If using a standard vented tracheostomy or face mask, connect the mask’s 22 mm connector to the RT013 Mask Interface Adapter. Place the lanyard around the neck and fit the mask in the usual manner.
WARNINGS
• Note that the RT013 Mask Interface Adapter is designed to be used with vented masks only. Do not use sealed masks.
A – 6
3. USING myAIRVO 2
1. SWITCH ON UNIT
Plug the unit’s power cord into the mains power supply. The connector at the other end of the power cord should be well secured to the rear of the unit.
WARNINGS
To avoid electric shock:
• Ensure that the unit is dry before plugging into the power socket.
Switch on the unit by pressing the On/O button.
2. WARM-UP
The unit will begin to warm up. You will see a warm-up symbol on the screen.
3. CONNECT THE PATIENT INTERFACE
English
“Warm-up” symbol
“Ready for use” symbol
When the “Ready for Use” symbol appears on the display, connect the patient interface to the heated breathing tube. Tighten the lanyard to take the weight of the heated breathing tube.
When you first use the unit, the air will feel warm. Continue to breathe normally.
4. AFTER USE
When you have finished using the unit, remove your interface and drain any excess condensate in the breathing tube by lifting the patient end of the tube, and allowing the condensate to run into the water chamber.
5. DRYING MODE
Then press and hold the On/O button for 3 seconds until a melody sounds. The unit will automatically enter Drying Mode and dry the tube so it is ready for you to use next time. Drying Mode runs for 99 minutes. The unit will automatically turn o when it is finished.
WARNINGS
To avoid burns:
• Do not wear the interface during Drying Mode. The air is hot and dry and may cause injury.
• Do not remove the water chamber until drying mode has been completed.
To switch the unit o without completing Drying Mode (this is not recommended), hold down the On/O button for 5 seconds.
If you unplug the unit’s power cord from the mains power supply while the unit is still running, the “Power Out” alarm will sound. Press the “Audio Pause” button to silence this alarm.
A – 7
ADVANCED SETTINGS
When you see the “Warm-up” or “Ready for use” symbols, you can press the Mode button to view and change advanced settings.
TARGET DEW-POINT TEMPERATURE
You can set the myAIRVO 2 to three target dew-point temperature settings:
• 37°C (98.6°F)
• 34°C (93°F) [if compliance at 37°C is a problem]
• 31°C (88°F) [for face masks only].
You may not have access to all settings, if:
• the unit is in Junior Mode (limited to 34 °C),
• the unit was initially set up with tighter limits.
The myAIRVO 2 will remember its target dew-point temperature setting when you switch it o.
To change the target dew-point temperature setting:
Press the Up and Down buttons to choose the new setting.
The large number in the center of the screen shows your chosen setting.
The small numbers near the arrow show the minimum and maximum accessible settings.
Press the Mode button to move on to the next screen.
TARGET FLOW
You can set the myAIRVO 2 to flows between 10 L/min and 60 L/min, in increments of 1 L/min (10-25 L/min) and 5 L/min (25-60 L/min).
You may not have access to all settings, if:
• the unit is in Junior Mode (limited to 2 - 25 L/min, in increments of
1 L/min)
• the unit was initially set up with tighter limits.
The myAIRVO 2 will remember its target flow setting when you switch it o.
To change the target flow setting:
Press the Up and Down buttons to choose the new setting.
The large number in the center of the screen shows your chosen setting.
The small numbers near the arrow show the minimum and maximum accessible settings.
Press the Mode button to move on to the next screen.
A – 8
DAY/NIGHT MODES
You can set the myAIRVO 2 to “Day” mode or “Night” mode. In “Night” mode, some of the myAIRVO 2 sounds will be made quieter.
The display will become dimmed. Alarms will be unaected. The myAIRVO 2 will remember its Day/Night setting when you switch it
o.
To change the Day/Night setting:
Press the Up and Down buttons to choose the new setting.
English
à
“Day”
à
“Night”
Press the Mode button to move on to the next screen.
COMPLIANCE
This screen displays three pieces of compliance data:
Total hours used
83
Total hours used
Hours per day
Checksum Displays usage information for the medical practitioner.
Displays the total number of hours that the unit has been switched on.
Displays the average number of hours that the unit has been used per day.
Press the Mode button to return to the “Warm-up”/”Ready for use” screen.
JUNIOR MODE
If the patient will be using an Optiflow Junior nasal cannula (OPT316/OPT318), you must activate Junior Mode.
Junior Mode limits the target settings to: 34 °C and 2 - 25 L/min, in increments of 1 L/min.
To activate Junior Mode:
You must be able to see the “Warm-up” symbol or the “Ready for use” symbol to activate Junior Mode.
Hold the Mode button for 5 seconds.
New target settings
New target
settings
The target settings for dew-point temperature and flow will be changed automatically. The colorful icons in the corners of the screen indicate that this unit is in Junior Mode.
To deactivate Junior Mode, follow the same procedure: hold the Mode button for 5 seconds.
If you are unable to activate Junior Mode, it is possible that Junior Mode may not have been enabled for your device. Contact your Fisher & Paykel Healthcare representative.
A – 9
OXYGEN
You can connect supplementary oxygen to the myAIRVO 2. Connect the output from the oxygen source to the oxygen inlet port on the back of the unit. Make sure you push the oxygen tube firmly onto this connection port.
The fraction of oxygen you breathe with this air/oxygen mixture is determined by the airflow setting on the unit and the oxygen flow connected to the unit’s oxygen inlet port.
The following table gives the approximate oxygen fraction delivered for the range of unit and oxygen airflows. The oxygen fractions given assume that the oxygen source is a home oxygen concentrator. These values will be higher if the oxygen source is bottled oxygen. At flows less than 10 L/min, the oxygen fraction delivered varies significantly with small changes in input oxygen flow. Oxygen flow settings should be titrated according to blood saturation levels.
myAIRVO 2 Target Flow Setting (L/min)
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
1 29 27 25 24 24 23 23 23 23 23 22
2 38 32 29 28 26 26 25 25 24 24 24
3 45 37 33 31 29 28 27 26 26 25 25
4 53 42 37 34 32 30 29 28 27 27 26
(L/min)
5 60 48 41 37 34 33 31 30 29 29 28
Oxygen Flow
7 75 58 50 44 40 37 35 34 32 31 31
10 93 74 61 54 49 45 42 39 37 36 35
It is important that the physician prescribing your oxygen therapy approves both the flow and oxygen settings and that you do not adjust these prescribed settings without consulting them.
Check that suitable blood saturation levels are achieved at the prescribed flow.
Use continuous oxygen monitoring on patients who would desaturate significantly in the event of disruption to their oxygen supply.
WARNINGS
Before using oxygen with the unit, read all of the following warnings:
• The use of oxygen requires that special care be taken to reduce the risk of fire. Accordingly, for safety it is necessary that all sources of ignition be kept away from the unit and preferably out of the room in which it is being used. Oxygen should not be used while smoking or in the presence of an open flame. The unit should be located in a position where ventilation around the unit is not restricted.
• A spontaneous and violent ignition may occur if oil, grease or greasy substances come in contact with oxygen under pressure. These substances must be kept away from all oxygen equipment.
• Do not connect more than 15 L/min O2 to the oxygen inlet port on the back of the unit.
• Ensure that the myAIRVO 2 is switched on before connecting oxygen.
• Oxygen must only be added through the special oxygen inlet port on the back of
the unit. To ensure that oxygen enters the unit correctly, the oxygen inlet port must be fitted properly to the filter holder and the filter holder must be fitted properly to the unit. The power cord connector should also be well secured.
• The oxygen concentration delivered to the patient can be aected by changes to the flow setting, oxygen setting, patient interface or if the airpath is obstructed.
When finished, turn o the oxygen source. Remove the output of the oxygen source from the oxygen inlet port on the back of the unit.
WARNINGS
To avoid burns:
• The oxygen flow must be turned o when the unit is not operating, so that oxygen does not build up inside the device.
A – 10
ALARMS
The myAIRVO 2 has visual and auditory alarms to warn you about interruptions to your treatment. These alarms are generated by an intelligent alarm system, which processes information from the sensors and target settings of the unit and compares this information to pre-programmed limits.
ALARM SIGNALS
Symbols Meaning
Visual alarm signal
Alarm condition.
(message)
Audio paused.
Auditory alarm signal
English
3 beeps in 3 seconds.
Repeated every 5 seconds.
Press this button to mute the auditory alarm for 115 seconds. The auditory alarm can be reactivated by pressing this button again.
ALARM CONDITIONS
All of the alarms listed below have been assessed as “Medium Priority”. These priorities have been allocated for an operator’s position within 1 meter of the device. The unit also uses an internal priority­ranking system. If multiple alarm conditions occur simultaneously, the unit will display the highest-priority alarm.
The following table lists all of the alarm conditions from highest-priority to lowest priority, their causes, possible solutions and delays. Alarm conditions that aect oxygen delivery require an immediate response to assess the patient’s saturation levels. Alarm conditions that aect humidity delivery require a prompt response to assess potential drying of mucus and associated blockages.
Message Meaning
Fault
(E###)
Check tube
Check for
leaks
Check for
blockages
O2 too low
O2 too high
The unit has detected an internal fault and has shut itself down.
Switch the unit o and then restart. If the problem persists, note the fault code and contact your Fisher & Paykel Healthcare representative.
The unit cannot detect the heated breathing tube.
Check that the heated breathing tube is not damaged and that it is plugged in correctly. If the problem persists, then change the heated breathing tube.
The unit has detected a leak in the system.
The most likely cause is that the water chamber has been removed or has not been pushed into place correctly.
Check that the heated breathing tube is not damaged and that it is plugged in correctly. Check that the nasal interface is fitted. Check that the filter is fitted.
The unit has detected a blockage in the system.
Check the heated breathing tube or patient interface for blockage. Check the air filter and filter holder for blockage. Check whether the unit should be in Junior Mode. If the patient will be using an Optiflow Junior nasal cannula (OPT316/OPT318), you must activate Junior Mode.
The measured oxygen level has fallen below the allowed limit.
Check that the oxygen source is still correctly connected. Adjust the level of oxygen from the oxygen source as necessary.
The measured oxygen level has exceeded the allowed limit.
Adjust the level of oxygen from the oxygen source as necessary.
Aects
delivery of:
Oxygen,
humidity.
Oxygen,
humidity.
Oxygen,
humidity.
Oxygen,
humidity.
Oxygen < 20 seconds
Oxygen < 20 seconds
Delays
< 5 seconds
< 5 seconds
< 5 seconds
< 10 seconds
A – 11
(continued)
Message Meaning
Cannot
reach target
flow
The unit cannot reach the target flow setting.
Check the heated breathing tube or patient interface for blockage. Check whether the target flow setting is too high for the patient interface being used (refer to “Setting up myAIRVO 2” - ”Select Patient Interface”). The unit will choose appropriate new target settings. You will be prompted for acknowledgement.
WARNINGS
• The oxygen concentration delivered to the patient can be aected by changes to the flow setting. Adjust the level of oxygen from the oxygen source as necessary.
Check water
Cannot reach target temperature
The chamber has run out of water. If using the HC360 reusable chamber: Remove the chamber and refill. If using the MR290 auto-fill chamber: When a chamber runs dry, the
chamber float may be damaged. Replace the chamber and water bag. [Twenty seconds after the chamber is removed, the “Check for leaks” alarm is activated (see above). When the chamber is replaced, the unit enters Warm-up Mode and resumes normal operation.]
To ensure continual humidification, always ensure that the water chamber and/or water bag are not allowed to run out of water.
The unit cannot reach the target temperature setting.
You will be prompted for acknowledgement. The most likely cause for this is that the unit is operating at a high flow rate
in low ambient conditions. Consider decreasing the target flow setting.
WARNINGS
• The oxygen concentration delivered to the patient can be aected by changes to the flow setting. Adjust the level of oxygen from the oxygen source as necessary.
Check
operating
conditions
[Power out]
The unit has detected that it is operating in unsuitable ambient conditions.
Do not use the device when the ambient temperature is less than 10°C. Do not use the device when the ambient temperature is greater than 30°C.
The unit has been disconnected from the mains power supply.
No visual alarm. The auditory alarm will sound for 120 seconds.
Aects
delivery of:
Oxygen
Humidity
Humidity
Humidity
Oxygen,
humidity.
Delays
10 +/- 1
minutes
Flows above
20 L/min:
< 20 minutes
Flows of
and below
20 L/min:
< 40 minutes
30 +/- 3
minutes
60 +/- 6 seconds
< 5 seconds
ALARM LIMITS
Most alarm limits are pre-programmed. The exceptions are listed below. These alarm limits may be changed to other values by authorized personnel. Changes will be preserved during or after any power loss.
Alarm
condition
O2 too low
O2 too high
Factory-set
alarm limit
21% O
2
90% O
2
Possible preset
values
21 – 25% O
30 – 90% O
2
2
WARNINGS
• A hazard can exist if dierent alarm presets are used on dierent units within any single area, eg. long term care facility
• Alarm limits set to extreme values can render the alarm system useless.
CHECKING ALARM SYSTEM FUNCTIONALITY
The functionality of the alarm system can be checked at any time when the unit is turned on. Remove the heated breathing tube. You should see the “Check tube” visual alarm signal and hear the
auditory alarm signal. If either alarm signal is absent, do not use the unit. Contact your Fisher & Paykel Healthcare representative.
AUDITORY INFORMATION SIGNALS
In addition to auditory alarm signals, auditory information signals are provided. These are described below.
Melody Meaning
Ascending sequence of 5 tones The “Ready for use” symbol has appeared Ascending sequence of 3 tones Activation/deactivation of Junior Mode
Decending scale of 3 tones (within 2 seconds) Drying Mode has been activated
Single tone every 5 seconds Measured oxygen level > 32% at turn-o
A – 12
4. CLEANING AND MAINTENANCE
It is important to carefully follow the instructions in this section, to keep the device clean and safe for use and to extend the life of the consumables.
The following instructions are for single-patient home use. If the unit is ever used by multiple patients, the unit must be cleaned and disinfected between patients according to instructions in the Disinfection Kit Manual (900PT600). In addition, the patient interface, heated breathing tube and water chamber must be changed between patients.
Standard aseptic techniques to minimize contamination should be followed when handling the unit and accessories. This includes proper hand-washing, avoiding hand contact with connection ports, safe disposal of the used consumables and suitable storage of the unit after cleaning and disinfection.
DAILY CLEANING INSTRUCTIONS Run Drying Mode / Rinse the patient interface and water chamber
1. Allow Drying Mode to run after use (refer “Using myAIRVO 2” - “Drying Mode”).
2. Remove the interface, clean and rinse in drinking-quality water then reconnect to the heated breathing tube whilst still in Drying Mode to dry the interface.
3. After Drying Mode is complete, remove the water chamber by pushing down the finger guard and pulling out the chamber. Wash and rinse the chamber then refill it with sucient distilled water for the next use.
WEEKLY CLEANING INSTRUCTIONS Clean the patient interface, water chamber and myAIRVO 2
1. Switch o the unit and unplug from the power socket.
2. Remove the heated breathing tube and drain any excess condensate.
3. Remove the interface from the heated breathing tube, wash it in warm water with mild dishwashing detergent added, rinse it in drinking-quality water, then reconnect it to the heated breathing tube.
4. Remove the water chamber.
English
If using the HC360 reusable chamber:
Pour out and discard the remaining water. Remove the chamber base. Wash the chamber top and base in mild dishwashing detergent then rinse. Soak the chamber in a solution of vinegar (1 part) and water (2 parts) for 10 minutes. Rinse and dry.
If using the MR290 chamber:
Do not wash this chamber. Carefully put the MR290 chamber aside.
5. Thoroughly wipe the inside of the heated breathing tube connection port with a clean, low-lint cloth dipped in warm water with mild dishwashing detergent added.
6. Wipe the exterior of the unit with a clean, damp (not wet) cloth dipped in warm water with mild dishwashing detergent added. Do not use harsh abrasives or solvents, as these may damage the unit.
7. Refit the heated breathing tube.
8. If using the HC360 chamber: Refit the chamber.
9. If using the MR290 chamber: Refit the MR290 chamber and reconnect to the water bag. Check that water flows into the chamber and is maintained below the fill line. If the water level rises above the fill line, replace the chamber immediately
10. Reconnect the unit to the power supply.
11. The unit is now ready for another week of use.
A – 13
SCHEDULE FOR CHANGING ACCESSORIES
The accessories for the unit must be changed frequently to avoid the risk of infection. Parts should be replaced immediately if they are damaged or discolored; otherwise they must be replaced within the periods shown in the following table. These periods assume that the correct daily and weekly cleaning procedures and maintenance schedule described above are adhered to. These accessories are for single­patient use only.
Maximum
period of use
Optiflow Junior interfaces
1 week
OPT316 / OPT316E Nasal Cannula - Infant OPT318 / OPT318E Nasal Cannula - Pediatric
All other patient interfaces
OPT842 / OPT842E Nasal Cannula - Small
1 month
OPT844 / OPT844E Nasal Cannula - Medium OPT846 / OPT846E Nasal Cannula - Large OPT870 / OPT870E Tracheostomy Interface RT013 / RT013E Mask Interface Adapter - 22mm
All tube & chamber kits
900PT500 / 900PT500E Heated breathing tube
2 months
3 months
or
900PT530E Heated breathing tube (for use with OPT316/OPT318 only) 900PT290E MR290 auto-fill chamber and adapter 900PT501 Heated breathing tube, MR290 auto-fill chamber and adapter 900PT531 Heated breathing tube, MR290 auto-fill chamber and adapter
(for use with OPT316/OPT318 only)
900PT913 Air filter (or more often if significantly discolored)
1000 hours
Reusable
HC360 Reusable water chamber
FILTER REPLACEMENT
Air lter change
due
Part number and description
If the unit tells you that a filter change is due:
1. Take the filter holder from the back of the unit and remove the filter.
2. Replace the old filter with a new one.
3. Reattach the filter holder to the unit (clip the bottom of the filter holder in first, then rotate it upwards until the top clips into place).
4. Press the Mode button to move on to the next screen.
SERVICING
This device contains no serviceable parts.
A – 14
5. TECHNICAL INFORMATION
SYMBOL DEFINITIONS
Caution
Hot Surfaces
Type BF
Applied Part
ATTENTION
Consult
accompanying
documents
Do not
throw away
Drip Proof Alternating
PRODUCT SPECIFICATIONS
Dimensions 295 mm x 170 mm x 175 mm
Weight 2.2 kg (4.8 lb) unit only,
Supply frequency 50-60 Hz
Supply voltage/current 100-115 V 2.2 A (2.4 A max)
Sound pressure level
Auditory alarm pause
Serial port The serial port is used for
(11.6” x 6.7” x 6.9”)
3.4 kg (7.5 lb) packaged in bag incl. accessories
220-240 V 1.8 A (2.0 A max)
Alarms exceed 45 dbA @ 1 m
115 seconds
downloading product data, using F&P Infosmart™ software.
Current
Class ll Double
Insulated
Power
On/Off
(Standby)
93/42/EEC
Class IIa
Humidity >33 mg/L at 37 °C target
>10 mg/L at 34 °C target >10 mg/L at 31 °C target
Maximum temperature of delivered gas
Maximum flow range (default)
Maximum flow range (Junior Mode)
Maximum oxygen input
43 °C (109 °F)
10-60 L/min
2-25 L/min
60 L/min
Warm-up time 10 minutes to 31 °C (88 °F),
30 minutes to 37 °C (98.6 °F) using a MR290 chamber with flow rate of 35 L/min and starting temperature 23 ± 2 °C (73 ± 3 °F)
Oxygen analyzer accuracy
< ± (2.5% + 2.5% of gas level) (within the range 25-95% O2)
Operating conditions: 18-28 °C (64-82 °F), 30-70% RH
English
Designed to conform to the requirements of: IEC 60601-1
UL 60601-1 CSA C22.2/No. 601.1 AS 3200.1.0 EN 60601-1
The unit complies with the electromagnetic compatibility requirements of IEC 60601-1-2. In certain circumstances, the unit may aect or be aected by nearby equipment due to the eects of electromagnetic interference. If this should happen, try moving the unit or the location of the unit causing interference, or alternatively consult your healthcare provider.
Accessory equipment connected to the serial port of the device must be certified to either IEC 60601-1 or IEC 60950-1. Furthermore all configurations shall comply with the system standard IEC 60601-1-1. Anyone who connects additional equipment to the signal input part or signal output part configures a medical system and is therefore responsible for ensuring that the system complies with the requirements of the system standard IEC 60601-1-1. If in doubt, consult the technical services department or your local representative.
OPERATING CONDITIONS
Ambient temperature 18 to 28 °C (64 to 82 °F) Humidity 10 to 95% RH Altitude 0 to 2000 m (6000 ft) Mode of operation Continuous operation
STORAGE AND TRANSPORT CONDITIONS
The unit should be stored and transported in environmental conditions of -10 °C to 60 °C (14 °F to 140 °F), 10 to 95% RH, non-condensing.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Unit Disposal Instructions
This unit contains electronics. Please do not discard with regular waste. Return to Fisher & Paykel Healthcare or dispose according to local guidelines for disposing of electronics. Dispose according to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive in European Union.
Consumables Disposal Instructions
Place the interface, breathing tube and chamber in a bag at the end of use and discard with regular waste.
A – 15
ERSTE SCHRITTE
• Diese Bedienungsanleitung ist für Patienten bestimmt.
• Diese Bedienungsanleitung gilt für myAIRVO 2-Einheiten mit mit einer Charge 130621 oder höher.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich sämtlicher Warnhinweise. Andernfalls kann es zu
Verletzungen kommen. Sehen Sie sich außerdem die myAIRVO2-Videoanleitung an. Bewahren Sie beides zur späteren Einsichtnahme auf.
• Bevor der myAIRVO 2 zum ersten Mal angewendet wird, muss er gemäß den Anweisungen im Technischen Handbuch des myAIRVO 2 eingerichtet werden. Dies sollte durch medizinisches Fachpersonal oder einen Medizintechniker durchgeführt werden.
• Sollte der Fall eintreten, dass das Gerät von mehreren Patienten genutzt wird, ist das Gerät nach jedem Patienten zu reinigen und zu desinfizieren. Dabei ist die Bedienungsanleitung für das Desinfektions-Kit zu beachten.
• Für weitere Beratung wenden Sie sich bitte an Ihre Fisher & Paykel Healthcare Vertretung.
INHALTSVERZEICHNIS
1. Übersicht ....................................................................................................................................................... B - 2
Verwendungszweck .................................................................................................................................................................. B - 2
Warnhinweise ................................................................................................................................................................................ B - 2
myAIRVO 2 und Zubehör ........................................................................................................................................................ B - 3
2. Einrichten des myAIRVO 2 ................................................................................................................... B - 4
3. Betrieb des myAIRVO 2 ......................................................................................................................... B - 7
Erweiterte Einstellungen ........................................................................................................................................................... B - 8
Sauersto ....................................................................................................................................................................................... B - 10
Alarme ............................................................................................................................................................................................. B - 11
Deutsch
4. Reinigung und Wartung ......................................................................................................................... B - 13
Tägliche Reinigung ..................................................................................................................................................................... B - 13
Wöchentliche Reinigung ......................................................................................................................................................... B - 13
Zeitplan für das Auswechseln des Zubehörs .................................................................................................................... B - 14
Auswechseln des Filters............................................................................................................................................................ B - 14
Wartung .......................................................................................................................................................................................... B - 14
5. Technische Daten ..................................................................................................................................... B - 15
B – 1
1. ÜBERSICHT
Der myAIRVO 2 ist ein Atemgasbefeuchter mit integriertem Flowgenerator, der spontan atmenden Patienten über verschiedene Patientenschnittstellen, angewärmte und befeuchtete Atemgase zuführt.
VERWENDUNGSZWECK
Der myAIRVO 2 ist für die Behandlung von spontan atmenden Patienten geeignet, die von der Zufuhr von erwärmten, befeuchteten High-Flow-Atemgasen profitieren können. Das Gerät ist auch für Patienten geeignet, deren obere Atemwege umgangen wurden. Je nach Patienten-Interface kann die Flowrate 2-60 L/min betragen. Der myAIRVO 2 ist für Patienten zu Hause und in Langzeitpflegeeinrichtungen vorgesehen.
Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur vom einem Arzt oder auf ärztliche Anordnung verkauft werden.
WARNHINWEISE
!
• Die nasale Zufuhr von Atemgasen führt zu einem Flow-abhängigen positiven Atemwegsdruck (PAP). Dies muss beachtet werden, wenn PAP unerwünschte Ereignisse für den Patienten auslösen könnte.
• Das Gerät dient nicht der künstlichen Lebenserhaltung.
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Das Gerät ist nur mit den in dieser Bedienungsanleitung empfohlenen Patientenschnittstellen, Wasserkammern und Beatmungsschläuchen zu verwenden.
• Eine schwere Verletzung, einschließlich Infektion, kann auftreten, wenn Beatmungsschlauch oder Patienten-Interface über den angegebenen Zeitraum hinaus benutzt werden.
• Vor der Verwendung des Geräts mit Sauersto lesen Sie bitte alle Warnungen im Abschnitt „Sauersto“ dieser Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn:
• der beheizte Beatmungsschlauch beschädigt ist und Löcher, Risse oder Knicke aufweist,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
• die Gehäuseschrauben gelockert wurden.
• Der Luftdurchfluss durch Gerät und Schlauch darf nicht behindert werden.
• Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass es von allen Seiten gut belüftet ist.
• Die Belüftungsönungen des Gerätes dürfen keinesfalls blockiert sein. Stellen Sie das Gerät darum nicht
auf weiche Unterlagen, z. B. Bett oder Sofa, wo der Filterbereich blockiert werden kann. Sorgen Sie dafür, dass die Önungen frei von Fusseln, Haaren, usw. sind.
Um Stromschläge zu vermeiden:
• Das Gerät sollte nicht an einem Ort aufbewahrt oder benutzt werden, wo es ins Wasser fallen oder gezogen werden kann. Wenn Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose und benutzen Sie es nicht mehr.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn:
• das Gerät fallen gelassen wurde oder beschädigt ist,
• Netzkabel oder Stecker beschädigt ist,
• das Gerät ins Wasser gefallen ist.
• Vermeiden Sie die unnötige Trennung des Netzkabels von der Rückseite des Geräts. Wenn eine Trennung
nötig ist, halten Sie den Anschluss beim Herausziehen fest. Nicht direkt am Netzkabel ziehen.
• Abgesehen von den nachstehend beschriebenen Fehlern bringen Sie das Gerät zur Prüfung und Reparatur stets zu einem autorisierten Kundendienstzentrum.
Um der Gefahr des Erstickens oder Inhalierens eines Fremdkörpers vorzubeugen:
• Achten Sie darauf, dass beim Betrieb des Gerätes ein Luftfilter vorhanden ist.
• Es dürfen keinerlei Gegenstände in den Schlauch bzw. die Önungen eingeführt werden.
Sonstiges Zubehör:
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen über 30 °C (86 °F) oder unter 10 °C (50 °F), da es sich selbsttätig ausschalten könnte. Bei Temperaturen unter 18 °C (64 °F) und über 28 °C (82 °F) ist die Feuchtigkeitsabgabe beeinträchtigt.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in Gegenwart entflammbarer Narkosegasmischungen mit Luft oder Sauersto oder Distickstomonoxid geeignet.
B – 2
myAIRVO 2 UND ZUBEHÖR
AN/AUS (STANDBY)
AUDIO PAUSE
HOCH
RUNTER
MODUS
Patienten-
Interface
DISPLAY
WASSERBEUTEL
SAUERSTOFF-
EINLASS
KOMPAKTSTÄNDER
SERIELLER
PORT
NETZKABEL und
ANSCHLUSSSTECKER
FILTERABDECKUNG
LUFTFILTER
myAIRVO 2
Schlauch- u. Kammersets und Patienten-Interfaces
Schlauch- u. Kammersets Interfaces
900PT531
900PT530E
900PT290E
HC360 Wiederverwendbare Wasserkammer
900PT500
900PT500E
900PT501
900PT290E
HC360 Wiederverwendbare Wasserkammer
Beheizter Beatmungsschlauch, selbstbefüllende Kammer MR290 mit Adapter (10er-Packung)
Beheizter Beatmungsschlauch (1er-Packung)
Selbstbefüllende Kammer MR290 mit Adapter (1er-Packung)
Beheizter Beatmungsschlauch (10er-Packung)
Beheizter Beatmungsschlauch (1er-Packung)
Beheizter Beatmungsschlauch, selbstbefüllende Kammer MR290 mit Adapter (10er-Packung)
Selbstbefüllende Kammer MR290 mit Adapter (1er-Packung)
(PT100EW)
Beheizter
Beatmungs-
schlauch
ADAPTERANSCHLUSS FÜR DEN
BEHEIZTEN BEATMUNGSSCHLAUCH
KAMMERANSCHLÜSSE
HEIZ-
PLATTE
FINGER-
SCHUTZ
Wasserkammer
WIEDERVERWENDBARE
WASSERKAMMER
(HC360)
OPT316 Nasenkanüle - Kleinkind (20er-Packung)
à
OPT318 Nasenkanüle - Kind (20er-Packung)
OPT842 Nasenkanüle - klein (20er-Packung)
OPT844 Nasenkanüle - mittel (20er-Packung)
OPT846 Nasenkanüle - groß (20er-Packung)
à
OPT870
RT013 Maskenadapter (20er-Packung)
-E (1-er Packung) z. B. OPT870E
Tracheostomie-Direktanschluss (20er-Packung)
SELBSTBEFÜLLENDE
WASSERKAMMER
(MR290; mit Adapter)
Deutsch
Sonstiges Zubehör
900PT400 Kompakter Ständer (für myAIRVO 2 und Wasserbeutel) 900PT401 Wasserbeutel (2er-Packung) 900PT422 Sauerstozufuhrsatz mit Verlängerung 900PT912 Filterhalter 900PT913 Luftfilter (2er-Packung) OPT012 Wigglepads (OPT316/OPT318) (20er Packung) OPT014 Sauerstoschlauch (Optiflow Junior)
B – 3
2. EINRICHTEN DES myAIRVO 2
H2O
1. ERSTE SCHRITTE
Stellen Sie das Gerät auf ein niedriges Regal oder auf den Boden neben Ihrem Bett. Das Gerät ist unterhalb der Kopfhöhe zu platzieren und muss waagerecht stehen.
2. WASSERKAMMER BEFESTIGEN
BEI VERWENDUNG EINER WIEDERVERWENDBAREN WASSERKAMMER HC360:
Füllen Sie mit dem mitgelieferten Trichter ausreichend destilliertes Wasser für die Betriebsdauer in die Kammer ein. Der Wasserstand darf dabei nicht über die Markierung von 560mL steigen.
HC360: Flow-Einstellungen vs. Betriebszeit
L/min
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Die Wasserkammer nicht mit heißem Wasser füllen.
Um Stromschläge zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Wasserkammer zum Befüllen stets ab und füllen Sie ausreichend destilliertes Wasser ein, so dass das Wasser nicht ausgeht.
2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
106 42 21 14 11 8 7 6 5 5 4 4 4
Std
Zum Aufsetzen der Wasserkammer auf das Gerät drücken Sie den Fingerschutz herunter und schieben Sie die Kammer auf. Achten Sie dabei auf die blauen Kammeranschlüsse.
Schieben Sie die Kammer fest auf, bis der Fingerschutz einrastet. Fahren Sie mit Schritt 3 („Einsetzen des beheizten
Beatmungsschlauchs“) fort.
BEI VERWENDUNG DER SELBSTBEFÜLLENDEN WASSERKAMMER MR290:
Nehmen Sie die blauen Portkappen von der Kammer ab, indem Sie die Abrisslasche nach oben ziehen. Dann nehmen Sie den Halter des Wasserzufuhrschlauches ab. Setzen Sie den mitgelieferten Adapter fest auf die beiden vertikalen Kammeranschlüsse auf und befestigen Sie den Wasserzufuhrschlauch an der dafür vorgesehenen Stelle.
Setzen Sie die Wasserkammer MR290 so auf, wie oben für die Kammer HC360 beschrieben.
Hängen Sie den Wasserbeutel etwa 20cm (8 in.) oberhalb des Gerätes an den Haken und stecken Sie den Dorn in das Röhrchen an der Beutelunterseite ein. Önen Sie die Belüftungskappe an der Seite des Beuteldorns. Nun befüllt sich die Kammer automatisch bis zum erforderlichen Stand, der erhalten bleibt, bis der Wasserbeutel leer ist. Benutzen Sie nur destilliertes Wasser und sorgen Sie stets für eine ausreichende Wassermenge im Wasserbeutel, damit das Gerät nicht trocken läuft.
B – 4
Prüfen Sie, dass Wasser in die Kammer fließt und der Wasserstand unterhalb der Markierung bleibt. Sollte der Wasserstand bis über die Markierung steigen, muss die Kammer umgehend gewechselt werden.
MR290: Flussrate/Betriebszeit
(Wasserbeutel 900PT401, 1000 mL)
L/min
Std
2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
189 76 38 25 19 15 13 11 9 8 8 7 6
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, wenn die Wasserkammer nicht aufgesetzt ist.
• Das Berühren von Heizplatte, Wasserkammer und Kammerbasis ist während des Betriebs zu vermeiden.
• Das in der Kammer befindliche Wasser heizt sich während des Betriebs auf. Beim Abnehmen und Entleeren der Kammer ist deshalb Vorsicht angezeigt.
Um Stromschläge zu vermeiden:
• Wenn das Gerät mit gefüllter Wasserkammer bewegt wird, sollte es nicht geneigt werden, damit kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
• Vor dem Transport des Gerätes ist die Wasserkammer vollständig auszuleeren.
VORSICHTSHINWEISE
Um die optimale Therapie sicherzustellen (Nur MR290):
• Die selbstbefüllende Kammer MR290 darf nicht verwendet werden, wenn sie fallen gelassen wurde oder trocken gelaufen ist, so dass der Alarm „Kammer leer“ ausgelöst wurde.
3. EINSETZEN DES BEHEIZTEN BEATMUNGSSCHLAUCHS
An einem Ende des beheizten Beatmungsschlauches befindet sich eine blaue Kunststomanschette. Heben Sie die Manschette an und schieben Sie den Adapter auf das Gerät. Schieben Sie die Manschette wieder herunter, um den Verschluss herzustellen.
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Beatmungsschlauch und Interface dürfen in keiner Weise modifiziert werden.
• Den Beatmungsschlauch nicht für längere Zeit in direkten Kontakt mit der Haut
kommen lassen.
• Eine schwerwiegende Verletzung kann auftreten, wenn das Patienten-Interface auf mehr als Zimmertemperatur erwärmt wird, z. B. durch eine Decke oder Erhitzen in einem Inkubator oder Platzierung unter einem Heizstrahler für Neugeborene.
• Benutzen Sie keine Isoliermanschette oder ähnliches Zubehör, das nicht von Fisher & Paykel Healthcare empfohlen wurde.
VORSICHTSHINWEISE
• Positionieren Sie den beheizten Beatmungsschlauch, entfernt von jeglichen elektronischen Überwachungs-Elektroden (EEG, EKG, EMG usw.), um eine mögliche Interferenz mit dem überwachten Signal zu minimieren.
Deutsch
B – 5
4. AUSWÄHLEN DES PATIENTEN-INTERFACE
Der myAIRVO 2 eignet sich für verschiedene Patienten-Interfaces. Lesen Sie die separate Bedienungsanleitung für das verwendete Patienten-Interface, einschließlich sämtlicher Warnhinweise.
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Beatmungsschlauch und Interface dürfen in keiner Weise modifiziert werden.
• Es dürfen nur die hier genannten Interfaces verwendet werden.
(OPT842/OPT844/OPT846)
Nasenkanüle
Bei Verwendung des Nasal-Interface legen Sie dem Patienten bitte die Halteschlaufe um den Hals. Halten Sie das Nasal­Interface in der Nase fest und legen Sie sich das Gummiband oberhalb der Ohren um den Kopf. Das Gummiband kann an den Seiten nachgestellt werden.
Nasenkanüle
(OPT316/OPT318)
Siehe separate Bedienungsanleitung.
Tracheostomie-Interface
(OPT870)
Bei Verwendung des Tracheostomie-Interface legen Sie dem Patienten bitte die Halteschlaufe um den Hals, schließen den Adapter des Tracheostomie-Tubus wie abgebildet an und stellen die Länge des Bandes passend ein.
Maskenadapter
(RT013)
Bei Verwendung einer belüfteten Standard­Tracheostomiemaske oder Gesichtsmaske schließen Sie den 22-mm-Adapter der Maske an den RT013- Maskenadapter an. Legen Sie dem Patienten die Halteschlaufe um den Hals und setzen Sie die Maske wie gewohnt auf.
WARNHINWEISE
• Bitte beachten Sie, dass der RT013-Maskenadapter nur für belüftete Masken vorgesehen ist. Unbelüftete Masken dürfen damit nicht benutzt werden.
B – 6
3. BETRIEB DES myAIRVO 2
1. GERÄT EINSCHALTEN
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an das Stromnetz an. Der Stecker am anderen Ende des Netzkabels sollte gut an der Rückseite des Geräts gesichert sein.
WARNHINWEISE
Um Stromschläge zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät trocken ist, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Zum Einschalten des Geräts betätigen Sie die Ein/Aus-Taste.
2. AUFWÄRMEN
Das Gerät beginnt sich aufzuwärmen. Auf dem Display sehen Sie dabei ein Aufwärmsymbol.
Aufwärmsymbol
Deutsch
3. PATIENTENINTERFACE ANSCHLIESSEN
„Betriebsbereit“-Symbol
Sobald das Symbol „Betriebsbereit“ auf dem Display erscheint, können Sie das Patienten-Interface an den beheizten Beatmungsschlauch anschließen. Die Trageschlaufe festziehen, um das Gewicht vom beheizten Beatmungsschlauch zu nehmen.
Beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes fühlt sich die Luft warm an. Atmen Sie weiterhin normal.
4. NACH GEBRAUCH
Nach Gebrauch des Geräts nehmen Sie Ihr Interface ab und lassen Sie überschüssiges Kondenswasser aus dem Beatmungsschlauch ablaufen. Heben Sie dazu das Patientenende des Schlauchs an, damit das Kondenswasser in die Wasserkammer abfließt.
5. TROCKNUNGSMODUS
Halten Sie anschließend die Ein/Aus-Taste 3Sekunden lang gedrückt, bis eine Melodie ertönt. Das Gerät startet automatisch den Trocknungsmodus und trocknet den Schlauch, damit er für die nächste Therapiesitzung einsatzbereit ist. Der Trocknungsmodus läuft 99 Minuten. Nach dessen Beendigung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Tragen Sie das Patienten-Interface nicht während des Trocknungsmodus. Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße, trockene Luft.
• Entfernen Sie die Wasserkammer erst nach dem vollständigen Durchlaufen des Trocknungsmodus.
Zum Abschalten des Geräts ohne vollständigen Durchlauf des Trocknungsmodus (nicht empfohlen), die Ein/Aus-Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
Wenn Sie das Netzkabel des Geräts während des laufenden Betriebs vom Stromnetz trennen, ertönt der Alarm „Strom aus“. Durch Drücken der Taste „Audio Pause“ können Sie diesen Alarm unterdrücken.
B – 7
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
Wenn das Aufwärmsymbol oder das „Betriebsbereit“-Symbol angezeigt wird, können Sie durch Drücken der Modus-Taste auf die erweiterten Einstellungen zugreifen.
SOLL-TAUPUNKTTEMPERATUR
Beim myAIRVO 2 können Sie drei Soll-Taupunkttemperaturen einstellen:
• 37 °C (98,6 °F)
• 34 °C (93 °F) (falls Compliance bei 37 °C problematisch ist)
• 31 °C (88 °F) (nur für Gesichtsmasken).
Unter folgenden Bedingungen können Sie u. U. nicht auf alle Einstellungen zugreifen:
• Gerät befindet sich im Junior-Modus (begrenzt auf 34 °C),
• Gerät wurde ursprünglich mit engeren Grenzwerten eingerichtet.
Der myAIRVO 2 speichert die eingestellte Soll-Taupunkttemperatur, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Ändern der Soll-Taupunkttemperatur:
Drücken Sie die Pfeiltasten (oben/unten), um einen neuen Wert einzustellen.
Die große Zahl in der Mitte des Bildschirms zeigt die von Ihnen gewählte Einstellung an.
Die kleinen Zahlen beim Pfeil zeigen die verfügbaren Mindest- und Höchstwerte an.
Durch Drücken der Modus-Taste gelangen Sie zum nächsten Schirm.
SOLL-FLUSSRATE
Am myAIRVO 2 können Sie die Durchflussrate in Schritten von 1 L/min (10-25 L/min) und 5 L/min (25-60 L/min) auf Werte zwischen 10 L/min und 60 L/min einstellen.
Unter folgenden Bedingungen können Sie u. U. nicht auf alle Einstellungen zugreifen:
• das Gerät befindet sich im Junior-Modus (beschränkt auf
2-25 L/min, in Schritten von 1 L/min),
• Gerät wurde ursprünglich mit engeren Grenzwerten eingerichtet.
Der myAIRVO 2 speichert die eingestellte Soll-Flussrate, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Ändern der Soll-Fluss-Einstellung:
Drücken Sie die Pfeiltasten (oben/unten), um einen neuen Wert einzustellen.
Die große Zahl in der Mitte des Bildschirms zeigt die von Ihnen gewählte Einstellung an.
Die kleinen Zahlen beim Pfeil zeigen die verfügbaren Mindest- und Höchstwerte an.
Durch Drücken der Modus-Taste gelangen Sie zum nächsten Schirm.
B – 8
TAGESMODUS/NACHTMODUS
Sie können beim myAIRVO 2 zwischen einem Tages- und einem Nachtmodus wählen („Tag“ bzw. „Nacht“).
Im Nachtmodus wird die Lautstärke einiger Geräusche des myAIRVO2 gedämpft. Der Bildschirm verdunkelt sich. Alarmtöne sind hiervon ausgenommen.
Der myAIRVO 2 speichert die Tages-/Nachtmodus-Einstellung, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Wechseln zwischen Tages- und Nachtmodus:
Drücken Sie die Pfeiltasten (oben/unten), um einen neuen Wert einzustellen.
à
„Tag“
à
„Nacht“
Durch Drücken der Modus-Taste gelangen Sie zum nächsten Schirm.
COMPLIANCE
Dieser Schirm zeigt drei verschiedene Compliance-Daten:
Gesamtbetriebsdauer
83
Gesamtbetriebsdauer
Betriebsstunden
pro Tag
Prüfsumme Zeigt Nutzungsdaten für den Arzt.
Zeigt die Gesamtzahl der Stunden, in denen das Gerät eingeschaltet war.
Zeigt die durchschnittliche Anzahl von Stunden, die das Gerät pro Tag verwendet wurde.
Durch Drücken der Modus-Taste gelangen Sie wieder zum „Aufwärm“-/„Betriebsbereit“-Schirm.
JUNIOR-MODUS
Wenn für den Patienten die Verwendung einer Optiflow Junior-Nasenkanüle (OPT316/OPT318) vorgesehen ist, müssen Sie den Junior-Modus aktivieren.
Beim Junior-Modus sind die Sollwerte auf folgende Werte begrenzt: 34 °C und 2-25 L/min (einstellbar in Schritten von 1 L/min).
Deutsch
Aktivieren des Junior-Modus:
Wenn das Aufwärmsymbol oder das „Betriebsbereit“-Symbol angezeigt wird, können Sie den Junior-Modus aktivieren.
Die Modus-Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
Neue Sollwerte
Neue
Sollwerte
Die Sollwerte für die Taupunkttemperatur und die Flussrate werden automatisch geändert. Die bunten Symbole, die in den Bildschirmecken eingeblendet sind, zeigen an, dass sich das Gerät im Junior-Modus befindet.
Gehen Sie genauso vor, um den Junior-Modus zu deaktivieren: die Modus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Wenn Sie den Junior-Modus nicht aktivieren können, kann es sein, dass der Junior-Modus für Ihr Gerät nicht freigeschaltet ist. Wenden Sie sich an Ihre Fisher & Paykel Healthcare Vertretung.
B – 9
SAUERSTOFF
Sie können den myAIRVO 2 mit einer zusätzlichen Sauerstogabe kombinieren. Schließen Sie den Ausgang der Sauerstoquelle an den Sauerstoeinlass an der Rückseite des Geräts an. Der Sauerstoschlauch muss dabei fest auf diesem Anschluss aufsitzen.
Der Sauerstoanteil, den Sie mit diesem Luft-Sauersto-Gemisch einatmen, hängt von der Luftflusseinstellung des Geräts und von der Sauerstozufuhr ab, die an den Sauerstoeinlass des Geräts angeschlossen ist.
Die folgende Tabelle zeigt den ungefähren Sauerstoanteil, der bei den jeweiligen Sauersto- und Luftflusseinstellungen vom Gerät abgegeben wird. Beim angegebenen Sauerstoanteil wird davon ausgegangen, dass es sich bei der Sauerstoquelle um einen Heim-Sauerstokonzentrator handelt. Diese Werte sind höher, wenn es sich bei der Sauerstoquelle um Sauerstoflaschen handelt. Bei Flussraten von weniger als 10 L/min variiert der Sauerstoanteil deutlich bei geringen Änderungen der Sauerstoeingangs-Flussraten. Die Sauersto-Flow-Einstellungen sollten je nach Blut-Sättingungsniveau titriert werden.
myAIRVO 2 Soll-Flussrate (L/min)
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
1 29 27 25 24 24 23 23 23 23 23 22
2 38 32 29 28 26 26 25 25 24 24 24
3 45 37 33 31 29 28 27 26 26 25 25
4 53 42 37 34 32 30 29 28 27 27 26
(L/Min.)
5 60 48 41 37 34 33 31 30 29 29 28
Sauerstofluss
7 75 58 50 44 40 37 35 34 32 31 31
10 93 74 61 54 49 45 42 39 37 36 35
Es ist wichtig, dass der verordnende Arzt die Durchfluss- und Sauerstoeinstellungen für Ihre Sauerstotherapie bestätigt und dass Sie diese Einstellungen nicht ohne ärztliche Rücksprache verändern.
Prüfen Sie, dass mit dem verschriebenen Fluss eine angemessene Blutgassättigung erzielt wird.
Bei Patienten, deren Sauerstosättigung im Falle einer Unterbrechung ihrer Sauerstoversorgung erheblich abfallen würde, die Sauerstoüberwachung nutzen.
WARNHINWEISE
Vor der Verwendung des Geräts mit Sauersto lesen Sie bitte alle nachfolgenden Warnhinweise:
• Beim Gebrauch von Sauersto ist besondere Vorsicht geboten, um Brandgefahr zu vermeiden. Darum sind aus Sicherheitsgründen alle Zündquellen vom Gerät fernzuhalten und sollten am Besten nicht im selben Zimmer wie das Gerät aufbewahrt werden. Sauersto darf nicht verabreicht werden, wenn in der Umgebung geraucht wird oder eine oene Flamme vorhanden ist. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass es von allen Seiten gut belüftet ist.
• Eine spontane und heftige Entflammung kann auftreten, wenn Öl, Schmiersto oder fettige Substanzen mit unter Druck stehendem Sauersto in Berührung kommen. Darum sind derartige Stoe von jeglichem Sauerstogerät fernzuhalten.
• Schließen Sie nicht mehr als 15 L/min O2 an den Sauerstoeinlass an der Rückseite des Geräts an.
• Vergewissern Sie sich, dass der myAIRVO 2 eingeschaltet ist, bevor Sie Sauersto anschließen.
• Sauersto darf nur durch den eigens vorgesehenen Sauerstoeinlass an der Rückseite des Gerätes zugeführt werden. Um sicherzustellen, dass der Sauersto ordnungsgemäß in das Gerät fließt, ist der Sauerstoeinlass korrekt am Filterhalter und dieser korrekt am Gerät anzubringen. Der Stecker des Netzkabels sollte ebenfalls gut gesichert sein.
• Die dem Patienten zugeführte Sauerstokonzentration unterliegt Schwankungen durch Veränderungen der Flusseinstellung, der Sauerstoeinstellung, des Patienten-Interface oder durch eine Atemwegsobstruktion.
Nach Beendigung der Therapie ist die Sauerstozufuhr auszuschalten und der Ausgang der Sauerstoquelle von dem Sauerstoeinlass an der Rückseite des Gerätes abzunehmen.
WARNHINWEISE
Um Verbrennungen vorzubeugen:
• Der Sauerstofluss ist abzuschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird, damit sich im Gerät kein Sauersto ansammelt.
B – 10
ALARMSIGNALE
Der myAIRVO 2 verfügt über visuelle und akustische Alarmsignale, um Sie auf Therapieunterbrechungen hinzuweisen. Diese Alarme werden durch ein intelligentes Alarmsystem generiert, das die Informationen der Sensoren und die Soll-Einstellungen des Geräts verarbeitet und diese Informationen mit den vorprogrammierten Grenzwerten vergleicht.
ALARMSIGNALE
Symbole Bedeutung
Visuelles Alarmsignal
Alarmzustand.
(Meldung)
Ton unterbrochen.
Akustisches Alarmsignal
Durch Drücken dieser Taste können Sie den Alarmton
3 Töne in 3 Sekunden.
Alle 5 Sekunden wiederholt.
ALARMZUSTÄNDE
Alle nachfolgend genannten Alarme sind als Alarme „mittlerer Priorität“ eingestuft. Diese Prioritäten wurden in der Annahme gesetzt, dass ein Bediener sich höchstens 1 m von dem Gerät entfernt befindet. Das Gerät verwendet ein internes Prioritäten-Ranking-System. Wenn gleichzeitig mehrere Alarmzustände auftreten, zeigt das Gerät den Alarm mit der höchsten Priorität an.
In der folgenden Tabelle werden alle Alarmzustände von der höchsten zur niedrigsten Priorität, sowie deren Ursachen, mögliche Lösungen und Verzögerungen aufgelistet. Alarmzustände, die die Sauersto­Abgabe betreen, benötigen sofortige Aufmerksamkeit, um die Sättigungsniveaus der Patienten zu kontrollieren. Alarmzustände, die die Zufuhr von Luftfeuchtigkeit betreen, benötigen zeitnahe Aufmerksamkeit, um das austrocknen von Mukus und damit verbundene Blockierungen zu überprüfen.
für die Dauer von 115 Sekunden stummschalten. Der Alarmton kann durch erneutes Drücken dieser Taste reaktiviert werden.
Deutsch
Meldung Bedeutung Betrit die
Fehler
(E###)
Schlauch
kontrollieren
Auf
Undichtigkeiten
kontrollieren
Auf
Blockierungen
kontrollieren
O2 zu niedrig
O2 zu hoch
Das Gerät hat einen internen Fehler entdeckt und sich ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder an. Wenn das Problem weiterbesteht, notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihre Fisher & Paykel Healthcare Vertretung.
Das Gerät kann den beheizten Beatmungsschlauch nicht erkennen.
Prüfen Sie, dass der Beatmungsschlauch nicht beschädigt und dass er ordnungsgemäß angeschlossen ist. Wenn das Problem weiterbesteht, wechseln Sie den Schlauch aus.
Das Gerät hat eine Undichtigkeit im System festgestellt.
Der wahrscheinlichste Grund dafür ist, dass die Kammer abgenommen oder nicht korrekt bis zum Einrasten eingeschoben wurde.
Prüfen Sie, dass der Beatmungsschlauch nicht beschädigt und dass er ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie, dass das nasale Interface angepasst ist. Prüfen Sie, dass der Filter eingesetzt ist.
Das Gerät hat eine Blockierung im System festgestellt.
Prüfen Sie den Beatmungsschlauch oder das Patienten-Interface auf Blockierungen. Prüfen Sie den Luftfilter und Filterhalter auf Blockierungen. Prüfen Sie, ob sich das Gerät im Junior-Modus befinden sollte. Wenn für den Patienten die Verwendung einer Optiflow Junior-Nasenkanüle (OPT316/OPT318) vorgesehen ist, müssen Sie den Junior-Modus aktivieren.
Der gemessene Sauerstowert liegt unter dem zulässigen Grenzwert.
Kontrollieren Sie, ob die Sauerstoquelle noch immer richtig angeschlossen ist. Passen Sie die Sauerstomenge aus der Sauerstoquelle gegebenenfalls an.
Der gemessene Sauerstowert liegt über dem zulässigen Grenzwert.
Passen Sie die Sauerstomenge aus der Sauerstoquelle gegebenenfalls an.
Abgabe von:
Sauersto,
Luftfeuchtigkeit
Sauersto,
Luftfeuchtigkeit
Sauersto,
Luftfeuchtigkeit
Sauersto,
Luftfeuchtigkeit
Sauersto <20 Sekunden
Sauersto <20 Sekunden
Verzögerungen
<5 Sekunden
<5 Sekunden
<5 Sekunden
<10 Sekunden
B – 11
(Fortsetzung)
Meldung Bedeutung Betrit die
Abgabe von:
Sollflussrate wurde nicht
erreicht
Das Gerät kann die Soll-Fluss-Einstellung nicht erreichen.
Prüfen Sie den Beatmungsschlauch oder das Patienten-Interface auf Blockierungen. Prüfen Sie, ob die Soll-Fluss-Einstellung zu hoch für das verwendete Patienten-Interface ist (siehe „Einrichten des myAIRVO 2“ - „Auswählen des Patienten-Interface“). Das Gerät wählt angemessene neue Soll-Einstellungen aus. Sie werden aufgefordert, die Einstellung zu bestätigen.
Sauersto
WARNHINWEISE
• Die zum Patienten gelieferte Sauerstokonzentration kann durch Änderungen an den Flow-Einstellungen beeinflusst werden. Passen Sie die Sauerstomenge aus der Sauerstoquelle gegebenenfalls an.
Wasser
kontrollieren
Solltemperatur
wurde nicht
erreicht
Die Wasserkammer ist leer. Bei Verwendung der wiederverwendbaren Wasserkammer HC360:
Nehmen Sie die Kammer ab und befüllen Sie sie wieder. Bei Verwendung der selbstbefüllenden Kammer MR290: Wenn die
Kammer trocken läuft, kann der Kammerschwimmer beschädigt werden. Ersetzen Sie Kammer und Wasserbeutel. [Zwanzig Sekunden nach dem Abnehmen der Kammer wird der Alarm „Auf Undichtigkeiten kontrollieren“ aktiviert (siehe oben). Wenn die neue Kammer eingesetzt ist, wechselt das Gerät in den Aufwärmmodus und nimmt den normalen Betrieb wieder auf.]
Um eine gleichbleibende Befeuchtung zu gewährleisten, muss stets sichergestellt werden, dass das Wasser in der Wasserkammer und/oder dem Wasserbeutel nicht ausgeht.
Das Gerät kann die Soll-Temperatureinstellung nicht erreichen.
Sie werden aufgefordert, die Einstellung zu bestätigen. Die wahrscheinlichste Ursache für diesen Fehler ist, dass das Gerät bei
hoher Flussrate und niedriger Raumtemperatur betrieben wird. Ziehen Sie in Betracht, die Soll-Fluss-Einstellung zu verringern.
Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit
WARNHINWEISE
• Die zum Patienten gelieferte Sauerstokonzentration kann von den Änderungen am Flow-Einstellungen beeinflusst werden. Passen Sie die Sauerstomenge aus der Sauerstoquelle gegebenenfalls an.
Betriebsbedin-
gungen
kontrollieren
[Strom aus]
Das Gerät hat festgestellt, dass es in ungeeigneten Umgebungsbedingungen betrieben wird.
Bei einer Raumtemperatur von unter 10 °C darf das Gerät nicht benutzt werden. Bei einer Raumtemperatur von über 30 °C darf das Gerät nicht benutzt werden.
Das Gerät wurde vom Netzstrom getrennt.
Kein visuelles Alarmsignal. Es ertönt 120 Sekunden lang ein Alarmton.
Luftfeuchtigkeit
Sauersto,
Luftfeuchtigkeit
Verzögerungen
10 +/- 1 Minuten
Flows über
20 L/Min.
<20 Minuten
Flows von und unter 20 L/min:
<40 Minuten
30 +/- 3 Minuten
60 +/- 6
Sekunden
<5 Sekunden
ALARMGRENZWERTE
Die meisten Alarmgrenzwerte sind vorprogrammiert. Die Ausnahmen sind unten aufgelistet. Diese Alarmgrenzen können von autorisierten Mitarbeitern zu anderen Werten geändert werden. Änderungen werden während oder nach einem Stromausfall erhalten.
Alarmzustand Werkseitige Einstellungen des Alarmgrenzwertes Mögliche voreingestellte Werte
O2 zu niedrig 21 % O
O2 zu hoch 90% O
2
2
21-25 % O
30-90% O
2
2
WARNHINWEISE
• Es kann eine Gefahr bestehen, wenn unterschiedliche Alarm-Voreinstellungen an verschiedenen Geräten innerhalb eines Bereichs, z. B. einer Langzeit-Pflegeeinrichtung, angewendet werden.
• Die Alarmgrenzwerte können das Alarmsystem unbrauchbar machen.
ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONALITÄT DES ALARMSYSTEMS
Die Funktionalität des Alarmsystems kann jederzeit überprüft werden, wenn das Gerät angeschaltet ist. Entfernen Sie den beheizten Beatmungsschlauch. Sie sollten nun das optische Alarmsignal „Schlauch
kontrollieren“ sehen und das akustische Alarmsignal hören. Sollte eines der Alarmsignale nicht auftreten, das Gerät nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihre Fisher & Paykel Healthcare Vertretung.
AKUSTISCHE INFORMATIONSSIGNALE
Zusätzlich zu den akustischen Alarmsignalen gibt es auch akustische Informationssignale. Diese werden unten beschrieben.
Melodie Bedeutung
Ansteigende Sequenz von 5 Tönen Das „Betriebsbereit“-Symbol wird angezeigt Ansteigende Sequenz von 3 Tönen Aktivierung/Deaktivierung des Junior-Modus
Absteigende Sequenz von 3 Tönen (innerhalb von 2 Sekunden) Trockenmodus wurde aktiviert
Einzelton alle 5 Sekunden Gemessener Sauerstowert > 32 % beim Ausschalten
B – 12
Loading...
+ 142 hidden pages