PLEASE NOTE : To obtain maximum efficiency, the ecosmart machine has the ability
to learn and adapt to the local environment. This may take several wash cycles,
therefore maximum energy efficiency may not be achieved until a number of wash
cycles have been completed. This usually takes about 5 cycles.
ENGLISHPg 1-25
Refer to page 67 for warranty information and service contacts.
FRANÇAISPage 27-44
Vous référer à la page 65 pour les renseignements sur la garantie et le
service clientèle.
ESPAÑOLPág 45-62
Para información acerca de la garantía y datos del servicio de mantenimiento
consulte la página 63.
An easy to use interactive
version of the Use & Care
manual is available online
www.usa.fisherpaykel.com
As an ENERGY STAR®Partner Fisher & Paykel Limited has determined
that this product meets ENERGY STAR®guidelines for energy efficiency.
CONTENTS
WARNING
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
To reduce the risk of fire,electric shock, or injury to persons read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance,pages 23 to 25.
1
1. Operating Instructions
• How to Get Started2
2. About Y our Ecosmart
•How your EcosmartWorks4
• Lid Lock5
3. Wash Cycles and Options
• The Wash Progress Lights5
• The Wash Cycles6
•Wash Options6
• Softener Rinse7
• Soak7
• Time Saver7
•Water Levels 8
• Spin Hold9
• Delay Start9
• Clothes Care Safeguards9
• Customizing the Wash Cycle10
•Favorite Cycle 10
•Washing Bulky Items11
•Washing W oollens11
• Cold Water W ashing11
4. Before Y ou Wash
• Sorting and Loading12
• Bleach13
• Fabric Softener13
• Scrud13
5. Changing Pre-set Options
• Option Adjustment Mode14
• Out of Balance Recovery Routine 16
• Auto Water Fill Level16
• End of Cycle Beeps17
• Softener Rinse Options17
•Volume of Water used in the
Shower Rinse17
6. Machine Information
• Care and Cleaning18
•Products That Might Damage Your
Ecosmart19
• Ecosmart Sounds and Beeps19
• Automatic Lint System19
7. Problem Solving
•Wash Problems 20
• Operating Problems 21
• If your Ecosmart Beeps for Help 22
8. Important Safety Instructions
• Safety Information23
9. Warranty
•Warranty 67
NOTE:Proof of purchase is required for any warranty claim.
For your records we suggest you attach your proof of purchase here.
OPERATING INSTRUCTIONS
2
HOW TO GET STARTED
POWER
Turn your Ecosmart on by pressing the POWER
button.
Remove the fabric softener dispenser.
BLEACH
LOADING
DETERGENT
If you wish to use bleach:
• Use half the recommended dose of bleach.
• Dilute bleach and pour carefully down the inner
surface of the agitator stem,in-line with the fins.
(Refer to Bleach page 13).
• Select the Softener Rinse Option. This will
ensure that any residual bleach is well cleared
out of your washer.
Place the load evenly around the agitator. (Refer to
Sorting and Loading page 12).
•Follow the instructions on the detergent package.
• Use the mark on the agitator, nearest to the top
of the clothes,as a guide to the correct amount of
detergent to use.
•Pour the detergent down the center of the
agitator stem.
• Replace the fabric softener dispenser, as this stops
articles falling down the center of the agitator.
FABRIC SOFTENER
3OPERATING INSTRUCTIONS
• If you wish to use fabric softener, place it in the
dispenser on the top of the agitator.
• Select the Softener Rinse option so that the
softener will be dispensed correctly into the final
rinse. (Refer to fabric softener page 7 and 13).
WASH CYCLE
WASH OPTIONS
START
•Close the lid and press your chosen wash cycle.
• Select the wash temperature and other wash
options. (Refer to pages 6 - 11).
Press START/PAUSE to start the machine.
If you wish to stop your Ecosmart
•Press START/PAUSE.
•Wait until the machine has fully stopped, and the
lid lock light is off,before opening the lid.
FOR BEST FABRIC AND COLOR CARE
REMOVE YOUR CLOTHES AS SOON AS THE CYCLE HAS FINISHED
ABOUT YOUR ECOSMART
Shower
Spin
Shower
Spin
Shower
Spin
4
HOW THE ECOSMART WORKS
The Fisher & Paykel Ecosmart's '2 in 1' wash system gives you the best of
both worlds.Using a combination of front loader and top loader wash
systems,the Ecosmart gives exceptional wash results while using up to
50% less hot water*,and,at the same time, taking better care of your
clothes than a conventional top loading washer.
Phase 1 – Eco Active Wash
The Ecosmart fills the bowl, at the selected
temperature,with just enough water so that the
clothes are 100% saturated.
This small amount of sudsy water is circulated through
the clothes,up the specially designed portal and back
onto the clothes with a waterfall effect.
The chemical action provided by a small amount of
water, combined with detergent, rapidly targets soil
and stains at fiber level,boosting soil removal and
accelerating the wash process.
FRONT LOADER TYPE WASH
*CEE,March 2002
Phase 2 – TOP LOADER TYPE WASH
After 4 minutes,your Ecosmart will fill with just
enough cooler water to suspend the soil in solution.
Agitation will then begin,moving soil away from the
clothes. Because of its head-start, the wash requires
less agitation than a conventional top loader wash.
Unique Fisher & Paykel Shower Rinse
5WASH CYCLES AND OPTIONS
LID LOCK
If the lid is left open,the
machine will be unable to
lock and the cycle will be
halted. The machine will beep
and the lid lock light will flash
until the lid is closed and the
START/PAUSE button is
pressed.
Your Ecosmart has a lid lock.This ensures the lid
cannot be opened during hazardous parts of the
cycle, providing added safety for you and your family.
The lid lock light (above the start/pause button)
comes on when the lid is locked to tell you when
you cannot open the lid.
If the lid lock light is flashing the lid lock is in the
process of locking or unlocking (i.e.while the
machine coasts down or start/pause has been
pressed).During this stage the lid still cannot be
lifted.
Keep children away from the machine during
the fill and agitate stage of the cycle,especially
when using hot water, as the lid can be opened
and the machine will not stop.
DO NOT put anything down the slot in the top deck of your machine .
DO NOT try to disable the lid lock.
THE W ASH
PROGRESS
LIGHTS
The wash progress lights show all the tasks your
Ecosmart will complete during the wash cycle.
As each task is completed a light goes out,so you
can tell at a glance how far the cycle has to go.
ADVANCING THE WASH CYCLE
To shor ten the wash time , to rinse and spin only,
or to spin only:
1. Select the wash cycle.
2. Press ADVANCE repeatedly until only the right
number of lights remain on.
3. Press START/PAUSE.
Note:The wash consists of two parts. The
first amber light is essential for all washes
except Permanent Press,therefore,you can only
advance through the green lights,not the amber.
WASH CYCLES AND OPTIONS
6
Heavy Duty
Eco Active W ash*
Agitate Time*
Wash Action
Wash Temp
Rinse
Spin Speed
Spin Time
* Does not include fill times.
4 min
12 min
Heavy Duty
warm
cold
shower
rinse
Fast
6 min
Regular
4 min
9 min
Regular
warm
cold
shower
rinse
Fast
6 min
Delicate
4 min
6 min
Delicate
warm/cold
spray rinse
+
cold
deep rinse
Slow
4 min
Wool
Washables
4 min
3 min
Delicate
warm/cold
spray rinse
+
warm/cold
deep rinse
Medium
6 min
Permanent
Press
-
9 min
Regular
warm/cold
spray rinse
+
cold
deep rinse
Slow
2 min
THE W ASH CYCLES
HEAVY DUTYFor heavily soiled and heavy duty fabrics.
REGULARFor medium to lightly soiled cottons,linens, work and play
clothes.
DELICATEFor lingerie and special-care fabrics with light soil.
WOOL WASHABLESSpecially designed for normally soiled knits and machine
washable woollens.
PERMANENT PRESSA more traditional wash for synthetics,blends, and/or
delicate fabrics with normal soil and clothes which
wrinkle easily.
WASH OPTIONS
Note:Two lights are used to
show warm/hot and warm/cold
wash temperatures.
When you press POWER to turn on your Ecosmart,it
will automatically select a:
• REGULAR wash cycle
•WARM wash temperature
•AUTO water level
•FAST spin speed
Each of these wash options can be altered to suit
your wash needs. The following pages explain each of the
wash options and how to use them.
In the following diagrams:
( ) =light is on
( ) =light is off
TO SELECT WASH OPTIONS
1. Select wash cycle.
2. Use the up or down arrows,or the options button, to
select the Wash Options you want to use.
3. Press START/PAUSE.
WASH CYCLES AND OPTIONS
7
SOFTENER RINSE
SOAK
We recommend the use of softener dryer sheets
because liquid fabric softener has been known to
cause an unpleasant build-up inside washing
machines.(Refer to Scrud page 13).
Use the SOFTENER RINSE option:
• If you use liquid fabric softener
• If you use bleach
This option changes the rinse to include a spray and
deep rinse, so that the fabric softener will be
dispensed correctly, and the machine sump will be
thoroughly cleaned of bleach.
Some wash loads are better washed using a cycle
with a deep rinse. For instance, garments that have a
lot of sand or sawdust in them,or garments where
the color still runs. For these loads select the
SOFTENER RINSE option,as this will change the
rinse to include a deep rinse.
When you select SOAK your Ecosmart will stop at
the end of wash and soak for 2 hours before
completing the rinse and spin. During soak your
washer will agitate for a few seconds every minute.
TIME SAVER
TIME SAVER allows you to shorten the wash cycle
for lightly soiled clothes. Selecting this option reduces
the wash and spin times.
Time Saver can be turned on or off at any time during
the cycle.
WASH CYCLES AND OPTIONS
8
WATER LEVELS
AUTO WATER LEVEL
Your Ecosmart can automatically select the
appropriate water level for the load.
1.
Place your clothes in the machine,and press Power.
2. Select wash cycle (select Auto water level if not
automatically selected)
3. Press START/PAUSE
During fill the machine will pause occasionally to
sense the water level. The machine will check if
the water level is correct by using a series of two
different agitate strokes.(This may take over a minute).
If it detects that the water level is not enough,it
will fill with more water and re-check the level.
• When washing an unusual load eg.large
bulky garments, pillows,we recommend you
manually select the water level and select
the Delicate cycle.
• Manually select the water level if there is already
water in the machine.
•For a large bulky load,or large single item (eg.
comforter) push the load down after the first fill.
High
Med/High
Medium
Med/Low
Low
ACTUAL LEVEL
OF WA TER
MANUAL W A TER LEVEL SELECTION
The agitator has five levels marked on its stem that
can be used to help you select the correct water
levels.Select the correct water level by using the
mark nearest to the top of the clothes.
• The levels marked on the agitator do not correspond
exactly to the level of water. They indicate the
level of dry clothes suitable for the water level.
•Your Ecosmart may occasionally add water during
agitation. This is to maintain the water level due to
the release of air trapped in the garments.
• Out of balance loads,tangling or splashover can be
caused by selecting a water level that is too high.
9WASH CYCLES AND OPTIONS
SPIN HOLD
DELAY START
Use the SPIN HOLD option to:
• Remove drip dry garments from a mixed load
before the wash goes into spin.
• Minimize creasing that is caused when clothes are
left sitting in the machine at the end of the cycle.
When SPIN HOLD is selected, your Ecosmart will
pause at the end of rinse, beep and the spin light will
flash to tell you that it is waiting for another instruction.
Press START/PAUSE to begin the spin.
Delay Start will delay the start of the wash cycle for
1,3 or 9 hours.
Press DELAY START once for a delay of 1 hour.
Press again for 3 hours,a third time for 9 hours
(and again to return to normal).
• Once you press Delay Start your Ecosmart will
begin the delay period,you do not have to press
Start/Pause.
• Be careful if using Delay Start for non-colorfast
clothes as dyes may run if the clothes are damp.
•Your Ecosmart will not beep at the end of the
cycle if Delay Start is selected.
CLOTHES CARE
SAFEGUARDS
To avoid accidentally damaging your clothes,there
are a few options that your Ecosmart will not accept.
For example, you cannot select a hot wash on
Delicate, Permanent Press or Wool cycles.
WASH CYCLES AND OPTIONS
10
CUSTOMIZING THE
WASH CYCLES
You can program your Ecosmart to remember the
wash options you prefer for each wash cycle. For
instance, you may want to set the Regular cycle to cold
wash or set Heavy Duty to include a soak.
TO CUSTOMIZE A CYCLE
1. Press the Power Button.
2. Press selected wash cycle button.Hold down for 4
seconds. You will hear two quick beeps and the wash
cycle light will flash.
3. Select your wash options,(eg cold wash,soak).
4. Press the wash cycle button again to store your
customized cycle.
When you are customizing a wash cycle,you can
shorten or lengthen the agitation time.
•To shorten the agitation time,press ADVANCE to
reduce the number of green lights.
•To increase the agitation time keep pressing
ADVANCE until all the green lights are on.(On
Heavy Duty you can only decrease the wash time)
Note: Unlike the Favorite cycle you cannot
customize a wash cycle to start at the rinse or
spin stage.
FAVORITE CYCLE
Favorite cycle lets you design your own wash cycle.
Favorite can be any wash cycle with any of its wash
options,and it can start from any point in the cycle.
TO SET YOUR FAVORITE CYCLE
1. Press the Power Button.
2. Press the FAVORITE cycle button.Hold down for 4
seconds until you hear two quick beeps and the
Favorite light flashes.
3. Select your favorite cycle (eg Regular or Delicate).
4. Select the wash options (eg soak, time saver). Use
Advance if you want part of a cycle (eg spin only).
5. Press FAVORITE again to store your favorite cycle.
Note:Your Ecosmart will remember your favorite
cycle, or any other cycle that has been customized,even
when unplugged from the wall.It is not possible to
program a delayed star t into the Favorite cycle.
11WASH CYCLES AND OPTIONS
WASHING BULKY
ITEMS
Bulky items should sit below the medium
high water level mark.
WASHING
WOOLLENS
Make sure there is enough room in the machine for
items to move when being washed.Forcing large items
into the machine may result in them being damaged
during washing.
Some items float up during the wash (eg comforters
and pillows).If they sit too high they may touch
stationary parts of the machine during agitate or spin.
To minimize the chance of this happening, bulky items
should be pushed down below the water level
after fill and pushed to sit below the medium
high water level mark on the agitator before
spinning.Select the correct water level
manually. Select a slow spin.
To pr event an out of balance load we
recommend washing these items on the
Delicate cycle. If you wish to re-spin the load at a
faster speed make sure the load is sitting below the
medium high mark before spinning.
The Wool cycle has been designed for products
carrying a MACHINE WASHABLE care claim.The
fibers of these woollens have been treated to prevent
felting when they are machine washed. Most
handknitted garments are not made of machine
washable wool and we recommend that you hand
wash them.
•Check the care label.
• Use a wool detergent
• Use the WOOLWASHABLES cycle.
• Hand washed woollens may be spun in your
Ecosmart.
•To dry woollens lay them flat on a towel and pat
into shape. Dry out of direct sunlight.
• Some wool underlays and sheepskin products can
be washed in a washing machine but may produce
excessive amounts of lint that may cause pump
blockages.
COLD W ATER
WASHING
If you always use cold water, we recommend that a
warm permanent press wash be used at regular
intervals, eg every 5th wash.
BEFORE YOU WASH12
SORTING
Hand Wash
Do not bleach
Do not tumble
dry
Medium iron
Dryclean
LOADING
To get the best wash results sort your clothes before
washing.
• COLOR Sort white fabrics from colored fabrics.
• CARE LABELSThe care label will tell you about
the fabric of the garment and how it should be
washed.
• SOIL Sort clothes according to the type and
amount of soil.Some soils suit warmer washes eg
oily soils,while others are best washed in cold
water eg mud,blood.
• LINT Wash lint givers and lint collectors separately.
Where possible,turn lint collectors inside out.
Lint GiversLint Collectors
Terry clothSynthetics
ChenilleCorduroy
TowelsPermanent Press
Socks
• CHECK POCKETS Loose items can damage
both your autowasher and your clothes.
• CLOSE ZIPPERS, HOOKS AND EYESThis is
to make sure that these items do not snag on
other clothes.
• MEND ANY TORN GARMENTS ORLOOSE BUTTONS Tears or holes may become
larger during washing.Remove any loose bra wires
as they can damage your washing machine and/or
dryer.
• PRETREA T ANY STAINS
• MAKE SURE THE WATER LEVEL SUITSTHE LOAD SIZE Ensure that the load does not
extend above the fabric softener dispenser as
splashing may occur.
• FOR A BALANCED LOAD:
–A mixture of small and large items will wash
the best.
– Place unfolded clothes firmly and evenly
around the agitator.
– Do not wrap large items,such as sheets,
around the agitator.
13BEFORE YOU W ASH
BLEACH
Note: Never pour undiluted,
liquid chlorine bleach directly
onto clothes, into the wash
basket, or into the center of
the agitator.
FABRIC SOFTENER
Check clothing care labels for special instructions.
Liquid bleach:
1. Use half the recommended dose of bleach and dilute
with water.
2. Remove the fabric softener dispenser and pour down
the inside edge of the agitator stem,in line with the
fins.Select the SOFTENER RINSE button.This changes
the rinse to thoroughly remove bleach residue.
3. Add detergent and replace the fabric softener
dispenser.
4. For best results,add liquid bleach after the first two
amber wash lights are no longer visible.
Powdered Bleach:
Pour half the recommended dose of powdered bleach
into the agitator with your detergent.
The fabric softener goes into the dispenser on the top
of the agitator. The ring on the dispenser cup is a guide
for the amount of fabric softener to add for a full load.
Smaller loads require less fabric softener.
Softener Rinse
If you wish to use fabric softener when using the
Regular or Heavy Duty cycles you must select theSOFTENER RINSE option. This changes the rinse
option to include a deep rinse so the fabric softener will
be dispensed correctly.
SCRUD
TO REMOVE FABRIC SOFTENER
DISPENSER CUP FOR CLEANING
Push cup through
dispenser with thumb
Scrud is the name given to the waxy build-up that can
occur within any washer when fabric softener comes
into contact with detergent. This build-up is not brought
about by a fault in the machine. If scrud is allowed to
build-up in the machine it can result in stains on your
clothes or an unpleasant smell in your washer.
If you wish to use fabric softener we recommend:
- Using fabric softener sparingly.
- When filling the dispenser,do not splash or overfill.
Clean the dispenser as soon as the cycle is finished.
-
- Clean your machine regularly (refer page 18).
- Cold water washing increases the chance of the build-up
occurring.We recommend that a warm permanent
press wash be used at regular intervals,eg every 5th
wash should be warm.
- Fabric softener of a thinner consistency is less likely to
leave residue on the dispenser and contribute to a
build-up.
CHANGING PRE-SET OPTIONS
14
OPTION
ADJUSTMENT MODE
After using your Ecosmart you may want to fine
tune some of the options to suit your wash needs.
You can change the following pre-set options:
• the default rinse option
• the amount of water used in the Shower Rinse
• the number of beeps at the end of the cycle
• the Out of Balance recovery routine
• the fill level selected by auto water level
• the controlled cold
To make these changes it is necessary to enter the
“Option Adjustment Mode”.
TO ENTER OPTION ADJUSTMENT MODE
1. Plug the machine in, but do not press POWER.
Press START / PAUSE and hold down,then
press POWER.
2. You will hear three quick beeps and the machine
will show an unusual pattern of lights.In this mode
the lights are used to indicate the different options
available.The diagram on page 15 shows how
the lights relate to the options you can
change.
Pages 16 -17 explain the different options in
more detail.
3. Use the buttons on the panel to make your
changes to the pre-set options.
4. Press POWER to return to normal mode.
5. Your Ecosmart will automatically remember
your changes.
6. To make further changes,repeat the above steps.
Controlled Cold
15CHANGING PRE-SET OPTIONS
1. Press START / PAUSE and
hold down.Press POWER.
2. This diagram below shows how the lightsrelate to the options you can change. It also
shows what lights will be on when you first enter
the Option Adjustment Mode .
Less Water
Automatic Water Level Adjustment
More
More
Standard
Shower
Rinse
Volume
2 Deep
-
Spray & Deep
Rinse
Options
15
5
None
Beeps
Out of
More Water
Balance
Recovery
s
3. Use the buttons on the panel
to change the pre-set options.
More
More
Standard
Shower
Rinse
Volume
2 Deep
Spray & Deep
Rinse
Options
CHANGING PRE-SET OPTIONS
16
OUT OF BALANCE
RECOVERY ROUTINE
OUT OF BALANCE
RECOVERY OPTIONS
REGULAR
light on = automatic recovery
REGULAR
light off = machine stops
AUTO WATER FILL
LEVEL
AUTO WATER LEVEL
ADJUSTMENT
Light on
FAVORITE= less water
PERM.PRESS= less water
WOOL= less water
DELICATE= less water
HEAVY DUTY = factor y
setting
When your Ecosmart is spinning it can sense if the
wash load is out of balance and will stop and re-try
spinning up to 3 times.If the machine still senses an
unbalanced load there are two options the machine
offers.
• Automatic Recovery Option:
Your Ecosmart will tr y to automatically correct
the out of balance load.It will fill with water and
agitate to redistribute the load before trying to
spin up again.
• Machine Stops Option:
Your Ecosmart will stop, giving a short burst of
beeps every five seconds and the RINSE or SPIN
light will flash.You must redistribute the load more
evenly yourself.(Use this option if you wish to
conserve water.)
1. Enter the Option Adjustment Mode .
2. Use the REGULAR button to select the Out of
Balance Recovery Option you prefer.
3. Press Power to store your selection.
If you are not satisfied with the level that your
Ecosmart fills to on AUTO WATER LEVEL,you can
alter the fill level that Auto will select.
If you feel there is too much water,you can decrease
the fill level that will be selected.
1. Enter the Option Adjustment Mode.
2. Use the CYCLE buttons to decrease the amount
of water selected.
3. Press POWER to store your selection.
If you feel that there is not enough water for the
load,we recommend that you check by pausing the
machine and pushing the clothes down to see how
much spare water is at the bottom of the wash
basket.Clothes often float and your Ecosmart can
sense the water under the clothes.Failing this,you
might like to select a higher water level manually.
END OF CYCLE BEEPS
NUMBER OF BEEPS
Light on
TIME SAVER= 15 beeps
SOAK= 5 beeps
SOFTENER
RINSE= no beeps
17CHANGING PRE-SET OPTIONS
The beeps signaling the end of the cycle can be
increased or decreased.
1. Enter the Option Adjustment Mode .
2. Use the WASH OPTION button to select the
number of beeps you prefer.
3. Press POWER to store your selection.
DEFAULT RINSE OPTION
RINSE OPTIONS
Light onrinse rinse
1st2nd
MED spindeep deep
rinse rinse
SLOW spin-HOLDspray deep
rinse rinse
VOLUME OF WATER
USED IN THE SHOWER
RINSE
(REGULAR CYCLE)
SHOWER RINSE VOLUME
Light on
HIGH = more water
MED = more water
LOW = FACTORY SETTING
CONTROLLED COLD
CONTROLLED COLD
OPTIONS
Light color
GREEN = controlled cold
AMBER = uncontrolled cold
The normal rinse on the Regular and Heavy Duty cycles is
a Shower Rinse.When you select Softener Rinse on these
cycles the rinse changes to the default rinse. The default
rinse is the rinse option used on the Wool,Delicate and
Permanent Press cycles.The default rinse is a spray rinse
followed by a deep rinse.However you can change the
default rinse to two deep rinses.
1. Enter the Option Adjustment Mode.
2. Use the SPIN SPEED buttons to select the rinse
option you prefer.
3. Press POWER to store your selection.
You can increase or decrease the volume of water
added during the shower rinse on the Regular cycle.
1. Enter the Option Adjustment Mode .
2. Use the WATER LEVEL buttons to select the
volume of water you wish to be used in the
shower rinse.
3. Press POWER to store your selection.
The Ecosmart is designed for installations that have
both hot and cold water. To ensure optimum
performance even in very cold weather,the cold
water temperature is controlled to 60ºF. However if
for some reason you do not have hot water available
you may need to change to uncontrolled cold in ver y
cold weather.
Ecosmart leaves the factory with the Controlled
Cold Option set.You can change this by entering the
Option Adjustment mode and by pressing the
ADVANCE button once.
MACHINE INFORMATION
18
CARE AND CLEANING
TO REMOVE FABRIC SOFTENER
DISPENSER CUP
WHEN YOU HAVE FINISHED
•Turn off the faucets to prevent any chance of
flooding should a hose burst.
• Unplug the machine from the wall socket.
CLEANING YOUR ECOSMART
• Clean with a soft damp cloth and wipe dry.Do
not use chemical or scouring cleaners as they
can damage the paint and plastic surfaces.
•You can remove the lid for cleaning.Open the lid
fully, hold one side with one hand and gently tap
the other side with an upward motion.
To replace the lid, hold the lid vertically and align
both hinges before pushing down firmly.
•To remove the agitator for cleaning,unscrew the nut
down the center of the agitator by turning
counter-clockwise.
CAUTION:The agitator must be fully pushed
on to the shaft when refitting.Tighten the nut
firmly by hand.Ensure the agitator is not
loose.
CLEANING THE FABRIC SOFTENER
DISPENSER
When using fabric softener, rinse your dispenser at
the end of each wash,using warm soapy water.
• Separate the cup from the dispenser body by
pushing downwards on the base of the cup.
Push cup through
dispenser with thumb
CLEANING THE INSIDE OF YOUR
ECOSMART
You can program a hot wash into your Favorite cycle
to thoroughly clean your machine.
1. Press POWER button.
2. Press and hold the Favorite cycle button until you
hear two quick beeps and the Favorite light
flashes.
3. Select the Permanent Press cycle.
4. Select a hot wash.
5. Press Favorite again to store the selection.
6. The Ecosmart will then fill with hot water and do
a hot wash. It’s a good idea to clean the machine
using this cycle without clothes and a couple of
cups of powered detergent,every few weeks.
19MACHINE INFORMATION
PRODUCTS THA T
MIGHT DAMAGE
YOUR ECOSMART
ECOSMART SOUNDS
AND BEEPS
• Concentrated bleaches,diaper sanitizers and
hydrocarbon solvents (eg gasoline and paint
thinners) can cause damage to the paintwork and
components of your autowasher. (Do not wash or
dry garments stained with these solvents as they
are flammable).
• Do not use pre-treatment sprays or liquids on or
near your autowasher as they can damage your
machine’s control panel.
• Use of dyes in your autowasher may cause staining
of the plastic components. The dye will not damage
the machine but we suggest you thoroughly clean
your autowasher afterwards. We do not recommend
the use of dye strippers in your autowasher.
Your Ecosmart will make sounds that you will not
have heard from other autowashers.
• During drain you will hear the pump of your
machine turn on and off quickly about every 10
seconds. This is part of your Ecosmart’s automatic
lint removal system.
• While draining your machine may give several low
thuds. Your machine is checking that the water has
drained before spinning.
• Your Ecosmart will beep at the end of the cycle
or if you have used Spin Hold or Soak.
• If your machine is beeping continuously or giving a
musical series of beeps refer to page 22.
AUTOMATIC LINT
SYSTEM
Your Ecosmart has a self cleaning lint system. It
automatically separates the lint from the wash water,
trapping the lint between the inner and outer tubs and
flushing it out at the end of the wash.
WASH PROBLEMS
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND SOLUTIONS
Creasing
Poor soil
removal
Linting
Residue
detergent
•Overloading the washer or dryer.
• Choose a Permanent Press or Delicate cycle as these cycles have
been designed to minimize creasing.
•Try selecting a slower spin speed.
• Do not leave wet clothes to sit in the washer or laundry basket.
• Not enough detergent for load size or amount of soil.
• White clothes are better washed separately. Separate light and
heavily soiled items,as clothes can pick up soil from dirty wash water.
• Select the wash temperature according to soil type. For example,
blood and mud are better washed in cold water,while oily soils
wash better in warmer water.
•Overloading the washer.
• Loads made up of articles of varying sizes will wash better (eg full
loads of sheets may not wash as well).
• Hard water requires more detergent than soft water.
• Not enough detergent to hold the lint in suspension.
•Overdrying in a dryer can cause a build-up of static electricity in
synthetic fabrics and cause them to attract lint.
•Overloading the washer.
•Try using less detergent.
• Some detergents need to be pre-dissolved,check the detergent
instructions.
• Cold ambient temperatures,cold washes or short agitation times
may not let the detergent dissolve properly. Try pre-dissolving the
detergent.
Black marks on
clothes
Dye transfer
Tangling
•A build-up caused by the interaction of fabric softener and
detergent can flake off and mark clothes. (Refer to Scrud page 13).
• Insufficient detergent,for the amount of soil on the clothes, can
result in black marks on clothes.
•Wash and dry non-colorfast clothes separately.
• Non-colorfast clothes left sitting in a washer or laundry basket can
transfer dye to other clothes.
•Washing with too much water (ie underloading) can cause the
clothes to tangle around one another.
• Do not load the washer by wrapping clothes around the agitator.
PROBLEM SOLVING
OPERATING PROBLEMS
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
2120
Pressing POWER does not turn
the machine on.
Pressing START / PAUSE does
not start the fill.
Filling continuously.
Not spinning properly.
Spin speed sounds slower than
it should.
Machine is continually going out
of balance.
Too much or too little water
when filling on Auto water level.
1. Is the power switched on?
2. Unplug machine from the wall.Wait 60 seconds, plug
back in and operate the machine.
3. Could your household power supply be at fault?
Try plugging in another electrical appliance.
1. Are both hot and cold faucets turned on?
2. Are the inlet hose screens blocked?
3. Is DELAYSTART on?
1. Check that the machine is not siphoning.
2. Check the black hose guide is installed.
1. Is the load out of balance? (refer pages 11 and 16).
2. Check the machine is level and does not rock.
3. It may have suds build-up (refer spin light flashing,
page 22).
1. The clothes are unevenly distributed in the wash
basket,your Ecosmart has compensated by
lowering the spin speed.
1. Check the machine is level and does not rock,and has
rubber feet fitted.
2. Too much water for load (page 8).
1. It may still be in the process of sensing the water lev el.
(Refer to page 8).
2. Some loads do not suit Auto water level eg pillows,
bedding,large bulky items. Manually select the
water level.
3. Refer to pages 14 to 16 to adjust the Auto fill level.
Noises.
Small puddle of water coming
from under the machine.
If the problem persists refer to back cover for service contacts.
(BEFORE CALLING FOR HELP PLEASE LOCATE THE SERIAL
NUMBER OF YOUR WASHER ON ITS BACK LEFT CORNER).
1. Banging - load is out of balance (refer page 11).
2. Other noises - refer page 19.
1. The water level is too high for the amount of clothes.
This has caused excessive splashing.Use a lower
water level.
2. Large bulky garments (eg pillows, comforters) can
cause splashing. (Wash on Delicate cycle.)
222221PROBLEM SOLVING
IF YOUR ECOSMART BEEPS FOR HELP
Your Ecosmart is capable of diagnosing its own troubles.If your Ecosmart gives a musical
series of beeps every 5 seconds it is telling you that it has a problem which YOU can solve
using the checklist below.
MUSICAL SERIES OF BEEPS*
EVERY 5 SECONDS AND...POSSIBLE SOLUTIONS
* The beeps are the same sound your washer makes when you plug your machine in.
HOT water temperature
light is flashing.
COLD water temperature
light is flashing.
HOT and COLD water
temperature lights are flashing.
HIGH water level light is
flashing.
First RINSE light or SPIN light
is flashing.
First RINSE or SPIN light is
flashing as well as the SPIN
SPEED light.
Lid Lock light is flashing
1. Hot faucet has not been turned on.
2. Inlet hose screens may be blocked.
3. Hot water supply is not hot enough to maintain
the wash temperature you have selected.Select
a lower wash temperature.
4. Inlet hoses connected the wrong way around.
1. Cold faucet has not been turned on.
2. Inlet hose screens may be blocked.
3. Inlet hoses connected the wrong way around.
4. Cold water temperature exceeds recommended
limits (See separate INSTALLATION
INSTRUCTIONS).
1. The faucets have not been turned on.
2. Inlet hose screens may be blocked.
3. The drain hose is too low and the water is siphoning
out of the machine.(See separate INSTALLATION
INSTRUCTIONS).
4. The flow rate of the supply water is too slow.
1. The machine is overloaded and can not agitate.
Ensure the machine is stationary.Remove items
until the remaining ones can move freely.
2. Select a higher water level.
1. The machine has a suds build-up. (Too much
detergent may have been used for the amount
of soil in the load). Wait for suds to dissolve.
Rinse clothes using a deep rinse.
1. Wash load is out of balance . Ensure the machine is
stationary.Manually redistribute the load.Check
machine is level.(See separate INSTALLATION
INSTRUCTIONS).
1. Make sure the lid is closed.
2. Press START/PAUSE (refer to page 5).
3. If the symptom persists refer to back cover for
service contacts.
22
23
SINGLE BEEP EVERY
SECOND AND ...
The pattern of lights is unfamiliar.
POSSIBLE SOLUTIONS
1. Unplug machine from the wall.Wait 60 seconds,
plug back in and operate machine.
2. If the fault re-occurs repeat step 1.
3. If the machine still will not work refer to back
cover for service contacts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
WARNING:
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion or to prevent property damage,personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency
or the gas supplier.
If you smell gas
1. Do not try to light any appliance.
2. Do not touch an electrical switch; do not use any phone in your building.
3. Clear the room,building or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from your neighbor’s phone.
Follow the gas suppliers instructions.
5. If you cannot reach your gas supplier,call the fire department.
WATER HEATER SAFETY:
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE EXPLOSIVE UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used for two weeks or more,prevent the possibility
of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for
several min utes before using any electrical appliance which is connected to the
hot water system. This will allow any hydrogen gas to escape. Since the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
242423
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
Safety Precautions:
• Read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this USE & CARE book.
• This washer must be properly installed and located in accordance with the
INSTALLATION INSTRUCTIONS before it is used. If you did not receive an
INSTALLATION INSTRUCTION sheet with your washer, you can obtain one by calling,
in USA toll-free, 888 9FNP USA (888 936 7872), in Canada Direct, 1 877 744 7400.
• Properly ground to conform with all governing codes and ordinances.
Follow details in INSTALLATION INSTRUCTIONS.
• Do not install or store washer where it will be exposed to temperatures below freezing
or exposed to the weather.
• Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid
electrical overload.
• Connect to adequate plumbing and drain facilities as described in the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
•Turn off water faucets when the washer is not in use to relieve pressure on hoses and
valves and to minimize leakages if a hose or valve should break or rupture.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this USE & CARE book or in published user repair
instructions that you understand, and have skills to carry out.
• When disconnecting the appliance pull by the plug rather than the cord or junction of
cord to avoid damage to the cord or junction of the cord plug.
• Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or
otherwise subject to damage or stress.
• Keep all laundry aids (such as detergents, bleach, fabric softener, etc.) out of the reach
of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels
to avoid personal injury.
• Do not tamper with the controls.
• Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of
combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
• Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of
slipping.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Never reach into the washer if the basket or agitator is moving.
• Before opening the lid, unloading or adding clothes, press START/PAUSE and wait
until the machine has completely stopped before opening the lid.
• Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not
allow children to play inside, or with this appliance or any discarded appliance.
• Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before
discarding a washer, or removing from service, remove the washer lid.
• Do not leave washer lid up during the cycle. This will stop the fill and spin action
and prevent completion of the cycle. To restart, close lid and press START/PAUSE.
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these
substances to the wash water. Do not use these substances around your washer and/or
dryer during operation, as they give off vapors that could ignite or explode.
• The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a
result, the garment manufacturer’s care instruction should be followed very carefully.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acid such as vinegar and/or rust remover.
Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
• Never climb on or stand on the washer top or lid.
• Do not wash fibreglass articles in your washer. Skin irritation could result from the
remaining particles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.
•To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power
supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the
fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or
cleaning.
• NOTE: Pressing POWER button does NOT disconnect the appliance from the power
supply, even though the lights are out.
• Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled
or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Do not operate this appliance if the lid has been incorrectly fitted.
• If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg multisocket outlet box), ensure that it is positioned so that it does not come into contact
with water or moisture.
2524
SAVE THESE INSTRUCTIONS
26
Auto
9hrs
Rapide
Moyen
Elevé
Chaude
Sécurité couvercle
3hrs
1hr
Lent
En attente
Moyen
Bas
Tiède
Froide
Marche/Pause
différé
Départ
Vitesse
Essorage
Eau
Niveau
Temp.
Lavage
Gain de
temps
Tremper
Essorage
Rinçage
Cycles Smart Touch
Progression du cycle
Lavage
Puissance
Rinçage avec
adoucissant
Options
FragilesRéguliersSales
Laine
lavable
Synthétiques
Préféré
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE LES INFORMATIONS DE SECURITE
AVANT TOUTE UTILISA TION
Pour réduire les risques d’incendie,d’électrocution ou de blessures sur les personnes,
veuillez lire la section IMPORTANTES DIRECTIVES DE SECURITE
avant d’utiliser cet appareil électroménager de la page 41 à 43.
• Signaux et bips sonores du
lave-linge Ecosmart37
• Système anti-peluche automatique 37
5. En cas de problèmes
•Problèmes de lavage 38
•Problèmes de fonctionnement39
• Bips sonores du lave-linge
Ecosmart40
6. Importantes directives de
sécurité
• Directives de sécurité41
7. Garantie
• Garantie 65
REMARQUE :Le ticket de caisse est requis pour toute réclamation sous garantie.
Nous vous recommandons d’agrafer votre ticket de caisse ici
pour vous faciliter les recherches.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION28
Puissance
Rinçage avec
adoucissant
Options
Gain de
temps
Tremper
DEMARRAGE
PUISSANCE
EAU DE JAVEL
CHARGEMENT
Mettre sous tension votre lave-linge Ecosmart en
appuyant sur la touche Power (Puissance).
Retirer la boule à adoucissant.
Si vous voulez utiliser de l’eau de Javel :
• Utiliser la moitié de la dose recommandée d’eau
de Javel.
• Diluer l’eau de Javel et la verser doucement dans
le tube intérieur de la tige du tambour, aligné avec
les ailettes (vous référer à la section Eau de Javel à
la page 35).
• Sélectionner l’option Softener Rinse (Rinçage avec
adoucissant).Cela permet à tout résidu d’eau de
Javel d’être évacué de votre lave-linge.
Repartir de manière égale la charge autour de
l’agitateur (vous référer à la section Triage et
Chargement à la page 34).
DETERGENT
• Suivre les instructions sur la charge de lessive.
• Utiliser le repère sur l’agitateur, se rapprochant le
plus du haut du niveau de la charge,comme guide
pour déterminer et verser la quantité de lessive
appropriée.
•Verser la lessive au centre de la tige de
l’agitateur.
• Ne pas oublier de remettre en place la boule à
adoucissant car elle empêche les articles de
tomber au centre de l’agitateur.
Préféré
Cycles Smart Touch
Synthétiques
Laine
lavable
FragilesRéguliersSales
Rinçage avec
adoucissant
Options
Gain de
temps
Tremper
Niveau
Eau
Vitesse
Essorage
Rapide
Moyen
Lent
En attente
Elevé
Moyen
Bas
Chaude
Tiède
Froide
Temp.
Lavage
Auto
9hrs
3hrs
1hr
Marche/P
Sécurité couvercle
Départ
différé
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
29
ADOUCISSANT
CYCLE DE LAVAGE
OPTIONS DE LAVAGE
• Si vous voulez utiliser un adoucissant,le verser
dans la boule à adoucissant en haut de l’agitateur.
• Sélectionner l’option Softener Rinse (Rinçage avec
adoucissant) de manière à ce que l’adoucissant soit
correctement déversé dans l’eau du rinçage final
(vous référer à la section Adoucissant aux pages 30
et 35).
• Refermer le couvercle et sélectionner votre cycle
de lavage.
• Sélectionner la température de lavage et les autres
options de lavage (vous référer aux pages 30 à 33).
MISE EN MARCHE
Appuyer sur la touche Start/Pause (Marche/Pause)
pour mettre en marche la machine.
Si vous voulez arrêter votre lave-linge
Ecosmart
• Appuyer sur la touche Start/Pause (Marche/Pause).
• Attendre que la machine soit complètement
arrêtée et que le témoin de sécurité du couvercle
soit éteint avant d’ouvrir le couvercle.
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE RETIRER VOS VETEMENTS
LA COULEUR ET EVITER D’ENDOMMAGER LES TISSUS
DES LA FIN DU CYCLE POUR RESPECTER
CYCLES ET OPTIONS DE LAVAGE30
e
Lavage Eco Actif
Durée d’agitation
Mouvement de lavage
Temp de lavage
Rinçage
Vitesse d’essorage
Durée de l’essorage
SALES
REGULIERS
FRAGILES
LAINE LAVABLE
SYNTHETIQUES
Sales
(Heavy Duty)
4 min
12 min
Fort
Tiède
Rinçage par
jet d’eau
froide
Rapide
6 min
Réguliers
(Regular)
4 min
9 min
Régulier
Tiède
Rinçage par jet
d’eau froide
Rapide
6 min
Fragiles
(Delicate)
4 min
6 min
Fragile
Tiède/froide
Rinçage par
vaporisation +
rinçage en
profondeur à
eau froide
Lent
4 min
Laine Lavable
(W ool Washables)
4 min
3 min
Fragile
Tiède/froide
Rinçage par
vaporisation +
rinçage en
profondeur à eau
tiède/froide
Moyen
6 min
Synthétiques
(Permanent Press)
-
9 min
Régulier
Tiède/froide
Rinçage par
vaporisation +
rinçage en
profondeur à eau
froide
Lent
2 min
LES CYCLES DE LAVAGE
Sélectionner ce cycle de lavage pour les articles très sales et les
tissus résistants.
Sélectionner ce cycle de lavage pour les articles en coton
légèrement à moyennement sales,les vêtements de lin, les tenues
de travail et tenues de jeux.
Sélectionner ce cycle de lavage pour la lingerie et les tissus fragiles
nécessitant un nettoyage spécial et légèrement sales.
Cycle spécialement adapté aux articles de laine normalement sales
et aux vêtements de laine lavables en machine.
Cycle de lavage plus traditionnel pour les synthétiques,les mélanges
et/ou les tissus fragiles normalement sales et les vêtements se
froissant facilement.
OPTIONS DE LAVAGE
RINCAGE A VEC ADOUCISSANT
Nous vous recommandons d’utiliser de préférence des feuilles adoucissants pour sèchelinge dans la mesure où les adoucissants liquides sont réputés pour provoquer une
accumulation désagréable à l’intérieur des lave-linge (vous référer à la section Dépôt
collant à la page 35). Utiliser l’option Softener Rinse (Rinçage avec adoucissant) :
• Si vous utilisez un adoucissant liquide
• Si vous utilisez de l’eau de Javel
Cette option change le rinçage pour inclure un rinçage en
Gain de
temps
Tremper
Rinçage avec
adoucissant
Options
Chaud
Tiède
Froide
profondeur et par vaporisation de manière à ce que
l’adoucissant soit réparti correctement et à ce que le carter
de la machine soit complètement nettoyé de toute eau de
Javel restante.
Certaines charges sont mieux lavées en utilisant un cycle
avec rinçage en profondeur comme par exemple,les
vêtements fortement imprégnés de sable ou de sciure de
bois ou les vêtements déteignant. Nous vous recommandons
de sélectionner l’option Softener Rinse (Rinçage avec
adoucissant) pour ces charges,car cette sélection changera le
rinçage pour inclure un rinçage en profondeur.
31CYCLES ET OPTIONS DE LAVAGE
Rinçage avec
adoucissant
Options
Chaude
Tiède
Froide
Gain de
temps
Tremper
Rinçage avec
adoucissant
Options
Chaude
Tiède
Froide
Gain de
temps
Tremper
9hrs
3hrs
1hr
Marche/Pause
Sécurité couvercle
Départ
différé
FAIRE TREMPER
GAIN DE TEMPS
SECURITE DU
COUVERCLE
Si le couvercle est laissé
ouvert,le lave-linge ne
pourra pas se verrouiller et
le cycle sera arrêté.La
machine émettra un bip
sonore et le témoin de
sécurité du couvercle
clignotera jusqu’à ce que le
couvercle soit rabattu et que
vous appuyez sur la touche
Start/Pause (Marche/Pause).
Lorsque vous sélectionnez l’option Soak (Faire
Tremper),votre lave-linge Ecosmart s’arrêtera à la fin
du lavage et laissera tremper le linge pendant 2
heures avant de terminer le rinçage et l’essorage.
Pendant que le linge est laissé tremper,votre lavelinge déclenchera un mouvement d’agitation de
quelques secondes toutes les minutes.
L’option Time Sav er (Gain de temps) vous permet
d’écourter le cycle de lavage pour les vêtements
légèrement sales.En sélectionnant cette option, vous
pouvez réduire le temps de lavage et la durée de
l’essorage.
L’option Time Saver (Gain de temps) peut être activée
ou désactivée à tout moment pendant le cycle.
Votre lave-linge Ecosmart est équipé d’un système
de sécurité avec verrouillage du couvercle . Grâce à
cette fonction,le couvercle ne pourra pas être
ouvert pendant les phases dangereuses du cycle d’où
une sécurité accrue pour vous et les membres de
votre famille.
Le témoin de sécurité du couvercle (situé au-dessus
de la touche Start/Pause [Marche/Pause]) s’allume
lorsque le couvercle est verrouillé pour vous
indiquer que vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle .
Si le témoin de sécurité du couvercle clignote,cela
signifie que le verrouillage du couvercle est en phase
de verrouillage ou de déverrouillage.Pendant cette
phase, vous ne pouvez toujours pas soulever le
couvercle.
Garder les enfants à l’écart du lave-linge
pendant la phase de remplissage et d’agitation
du cycle, notamment lorsque vous utilisez de
l’eau chaude, car le couvercle peut être
soulevé sans que cela ne provoque l’arrêt du
lave-linge.
NE RIEN insérer dans la fente sur le plateau supérieur de votre
lave-linge. NE PAS essayer de désactiver le verrouillage du couvercle.
CYCLES ET OPTIONS DE LAVAGE32
Niveau
Eau
Vitesse
Essorage
Rapide
Moyen
Lent
En attente
Elevé
Moyen
Bas
Chaude
Tiède
Froide
Temp.
Lavage
Auto
NIVEAUX D’EAU
NIVEAU D’EAU AUTOMATIQUE
Votre lave-linge Ecosmart peut sélectionner
automatiquement le niveau d’eau approprié à la charge
de linge.
1.
Mettre les vêtements dans le lave-linge et appuyer
sur la touche Power (Puissance).
2. Sélectionner le cycle de lavage (sélectionner le
niveau d’eau Auto si la sélection n’est pas
automatique).
3. Appuyer sur Start/Pause (Marche/Pause)
Pendant le remplissage,la machine se mettra de
temps à autre en pause pour déterminer le niveau
d’eau.La machine vérifiera si le niveau d’eau est
correct via une série de deux temps d’agitation
différents (cela prendra un peu plus d’une minute).Si
elle détecte un niveau d’eau insuffisant,elle
poursuivra le remplissage et vérifiera à nouveau le
niveau.
• Lors du lavage d’une charge inhabituelle
comme par exemple des vêtements
volumineux,des oreillers, nous vous
recommandons de sélectionner
manuellement le niveau d’eau et de
sélectionner le cycle Delicate (Fragiles).
• Sélectionner manuellement le niveau d’eau s’il y a
déjà de l’eau dans la machine.
• Lors du lavage d’une charge volumineuse ou d’un
seul article volumineux (comme par exemple un
édredon),tasser la charge après le premier
remplissage.
(Moyennement élevé)
(Moyennement bas)
High (Elevé)
Med/High
Medium (Moyen)
Med/Low
Low (Bas)
NIVEAU D’EAU
REEL
SELECTION MANUELLE DU NIVEAU D’EAU
L’agitateur se caractérise par cinq niveaux indiqués sur
sa tige et pouvant être utilisés pour vous aider à
sélectionner les niveaux d’eau appropriés.Sélectionner
le niveau d’eau approprié en utilisant le repère se
rapprochant le plus du haut du niveau des vêtements.
• Les niveaux indiqués sur l’agitateur ne correspondent
pas exactement au niveau d’eau.Ils indiquent le niveau
des vêtements secs approprié au niveau d’eau.
•Votre lave-linge Ecosmart pourra de temps à autre
rajouter de l’eau pendant la phase d’agitation afin de
maintenir le niveau d’eau à cause de la libération de
l’air coincé dans les vêtements.
• Les charges non équilibrées,les vêtements
entortillés et les éclaboussures peuvent résulter de
la sélection d’un niveau d’eau trop élevé.
Vitesse
Essorage
Rapide
Moyen
Lent
En attente
9hrs
3hrs
1hr
Marche/Pause
Sécurité couvercle
Départ
différé
CYCLES ET OPTIONS DE LAVAGE
33
ESSORAGE EN
ATTENTE
DEPART DIFFERE
Utiliser l’option Hold (Essorage en attente) pour :
• Retirer des vêtements devant étendre mouille,
lesquels ont été lavés avec une charge mixte,avant
la phase d’essorage.
• Minimiser le chiffonnage résultant des vêtements
laissés en attente dans la machine à la fin du cycle.
Lorsque l’option Hold (Essorage en attente) est
sélectionnée,votre lave-linge Ecosmart fera une pause
à la fin du rinçage,émettra un bip sonore et le témoin
d’essorage clignotera pour vous indiquer qu’il attend
d’autres instructions. Appuyer sur la touche Start/Pause
(Marche/Pause) pour démarrer l’essorage.
L’option Delay Start (Départ différé) vous permet de
retarder le démarrage du cycle de lavage de 1,3 ou 9
heures.
Appuyer une fois sur la touche Delay Start (Départ
différé) pour retarder le démarrage d’une heure,
appuyer à nouveau pour 3 heures et appuyer une
troisième fois pour retarder le démarrage de 9 heures
(et appuyer une fois de plus pour retourner à l’option
normale).
• Une fois que vous appuyez sur Delay Star t (Départ
différé),votre lave-linge Ecosmart commence la
période de retardement et vous n’avez pas à
appuyer sur Start/Pause (Marche/Pause).
• Faire attention lorsque vous utilisez l’option Delay
Start (Départ différé) pour les articles n’étant pas
de bon teint car ils pourront déteindre si les
vêtements sont humides.
•Votre lave-linge Ecosmart n’émettra pas de bip
sonore à la fin du cycle si l’option Delay Start
(Départ différé) a été sélectionnée.
RECOMMANDATIONS
DE LAVAGE
Pour éviter d’abîmer accidentellement vos
vêtements, certaines options ne seront pas
acceptées par votre lave-linge Ecosmart.Vous ne
pouvez pas par exemple sélectionner un lavage à eau
chaude sur des cycles de lavage d’articles de laine,
articles synthétiques ou articles fragiles.
AVANT LE LAVAGE34
TRIAGE
Lavage
à la main
Javel interdite
Sèche-linge
déconseillé
Repassage à fer
moyen
Nettoyage à sec
CHARGEMENT
Pour obtenir d’excellents résultats au lavage,trier vos
vêtements avant le lavage.
• COULEUR. Faire le tri entre les couleurs et le
blanc.
• ETIQUETTES D’ENTRETIEN. L’étiquette
d’entretien vous décrit le tissu du vêtement et
comment le laver.
• SALETE.Trier les vêtements selon le type et le
niveau de saleté.Suivant le type de saleté, il est
préférable de laver à l’eau tiède comme par exemple
la saleté grasse tandis que d’autres se lavent
parfaitement bien à l’eau froide comme par exemple
le sang ou la boue.
• PELUCHE. Laver séparément les vêtements ayant
tendance à faire des peluches des vêtements ayant à
l’inverse tendance à attirer les peluches.Dans la
mesure du possible,laver sur l’envers les vêtements
ayant tendance à attirer les peluches.
Producteurs Ramasseurs
de peluchesde peluches
Tissu épongeSynthétiques
ChenilleVelours côtelé
Serviettes de toiletteArticles synthétiques
Chaussettes
• VERIFIER QUE LES POCHES SONT VIDES
Les choses laissées dans les poches peuvent
endommager votre lave-linge et vos vêtements.
• FERMER LES FERMETURES ECLAIR, LESCROCHETS ET ŒILLETS pour vous assurer
qu’ils ne se prendront pas dans d’autres vêtements.
• REP ARER TOUT VETEMENT DECHIRES ETRECOUDRE LES BOUTONS LACHES. Les
trous et les déchirures pourront s’agrandir pendant
le lavage.Retirer tous les supports lâches dans les
soutiens-gorge car ils risquent d’endommager votre
lave-linge et/ou le sèche-linge.
• DET ACHER AU PREALABLE TOUTE T ACHE
• VERIFIER QUE LE NIVEAU D’EAU ESTAPPROPRIE A LA CHARGE.Vérifier que la
charge ne recouvre pas la boule à adoucissant pour
éviter toute éclaboussure.
• POUR UNE CHARGE EQUILIBREE :
– Un mélange de petits articles et d’articles plus
volumineux vous donnera de meilleurs résultats
au lavage.
– Répartir fermement et de manière uniforme les
vêtements dépliés autour de l’agitateur.
– Ne pas envelopper les articles volumineux comme
les draps autour de l’agitateur.
Rinçage avec
adoucissant
Options
Chaude
Tiède
Froide
Gain de
temps
Tremper
Temp.
Lavage
Rinçage avec
adoucissant
Options
Chaude
Tiède
Froide
Gain de
temps
Tremper
Temp.
Lavage
AVANT LE LAVAGE
35
EAU DE JAVEL
Remarque :Ne jamais verser
de solution de chlorure non
diluée liquide directement
sur les vêtements, dans le
panier à linge ou au centre
de l’agitateur.
ADOUCISSANT
Vérifier l’étiquette d’entretien pour toute recommandation
spéciale.
Eau de Javel liquide :
1. Utiliser la moitié de la dose d’eau de Javel recommandée
et la diluer dans de l’eau.
2. Retirer la boule à adoucissant et verser l’eau de Javel dans
la tige de l’agitateur contre la paroi,alignée avec les
ailettes.Sélectionner la touche Softener Rinse (Rinçage
avec Adoucissant). Cela modifie le rinçage pour retirer
complètement tous les résidus d’eau de Javel.
3. Ajouter le détergent et remettre en place la boule à
adoucissant.
4. Pour un résultat optimum,ajouter le liquide javellisant
après que les deux premiers voyants lumineux de lavage
ambres soient éteints.
Eau de Javel en poudre :
Verser la moitié de la dose d’eau de Javel en poudre
recommandée dans l’agitateur avec votre détergent.
L’adoucissant se verse dans la boule à adoucissant située en
haut de l’agitateur. La ligne tracée sur la boule à adoucissant
sert de guide pour déterminer la quantité d’adoucissant à
ajouter à une machine pleine. Les charges plus petites
nécessiteront moins d’adoucissant.
Rinçage avec adoucissant
Si vous voulez utiliser de l’adoucissant lorsque vous utilisez
les cycles Réguliers [Regular] ou Sales [Heavy Duty],vous
de rinçage pour inclure un rinçage en profondeur de manière
à ce que l’adoucissant soit bien réparti.
DEPOT COLLANT
POUR RETIRER LA BOULE A
ADOUCISSANT POUR LA
NETTOYER,
pousser la coupelle
avec votre pouce
pour la faire ressortir
de la boule
Le dépôt collant correspond à l’accumulation paraffineuse
provoquée par le mélange du détergent et de l’adoucissant
comme régulièrement observé dans les lave-linge. Cette
accumulation ne résulte pas d’une défaillance du lave-linge.
Dans le cas où le dépôt collant ne serait pas régulièrement
retiré du lave-linge,cela risque de tacher vos vêtements ou de
diffuser une odeur désagréable dans votre lave-linge.
Si vous voulez utiliser de l’adoucissant,suivre nos
recommandations :
- Utiliser une petite quantité d’adoucissant.
- Lorsque vous remplissez la boule à adoucissant,éviter les
éclaboussures et ne pas la remplir jusqu’au rebord.
- Nettoyer la boule à adoucissant dès la fin du cycle.
- Nettoyer votre lave-linge régulièrement (vous référer à la
page 36).
- Le lavage à l’eau froide augmente les risques
d’accumulation.Nous vous recommandons d’utiliser un
cycle de lavage Synthétiques à intervalles réguliers,comme
par exemple 1 fois tous les 5 cycles de lavage.
- Les adoucissants moins épais laissent moins de résidus
dans la boule à adoucissant et ne contribuent donc pas à
la création de l’accumulation du dépôt collant.
INFORMATIONS SUR LE LAVE-LINGE 36
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
POUR RETIRER LA BOULE A
ADOUCISSANT POUR LA
NETTOYER,
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ TERMINE
•Fermer les robinets pour éviter tout risque
d’inondation dans le cas où un tuyau viendrait à
éclater.
• Débrancher le lave-linge de la prise murale.
NETTOYAGE DU LAVE-LINGE ECOSMART
• Le nettoyer avec un chiffon doux humide et
l’essuyer à sec.Ne pas utiliser de produits
chimiques ni de nettoyants à récurer au risque
d’endommager les surfaces en plastique et la
peinture.
•Vous pouvez retirer le couvercle pour le nettoyage.
Ouvrir complètement le couvercle,tenir un côté
d’une main tandis que de l’autre main vous retirez
l’autre côté dans un mouvement vers le haut.Pour
remettre en place le couvercle , tenir le couvercle à
la verticale et aligner les deux charnières avant de
pousser fermement pour l’enclencher.
•Pour retirer l’agitateur pour le nettoyer,dévisser l’écrou
en bas au centre de l’agitateur en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION : L’agitateur doit être totalement
poussé sur l’arbre lorsque vous le remettez en
place. Serrer fermement à la main l’écrou.Vérifier
que l’agitateur n’est pas lâche.
NETTOYAGE DE LA BOULE A
ADOUCISSANT
Lorsque vous utiliser de l’adoucissant,rincer la boule à
adoucissant à la fin de chaque cycle de lavage avec de
l’eau tiède savonneuse.
• Séparer la coupelle de la boule en poussant à la base
de la coupelle.
pousser la coupelle
avec votre pouce
pour la faire ressortir
de la boule.
NETTOYER L’INTERIEUR DU LAVE-LINGE
ECOSMART
Vous pouvez programmer un cycle de lavage à l’eau
chaude avec vos articles préférés pour nettoyer
complètement votre machine.
1. Appuyer sur la touche Power (Puissance).
2. Appuyer et maintenir enfoncée la touche du cycle
Favorite (Préféré) jusqu’à ce que vous entendiez
deux courts bips sonores et que le témoin Favorite
(Préféré) clignote.
3. Sélectionner le cycle Permanent Press
(Synthétiques).
4. Sélectionner un lavage à l’eau chaude.
5. Appuyer à nouveau sur la touche Favorite (Préféré)
pour sauvegarder la sélection.
INFORMATIONS SUR LE LAVE-LINGE
6. Le lave-linge Ecosmart se remplira ensuite d’eau
chaude et fera un cycle de lavage à l’eau chaude.Nous
vous recommandons vivement de nettoyer le lave-linge
en utilisant ce cycle à vide et deux mesures de lessive
en poudre de temps à autre.
• Les solutions javellisées concentrées,les produits
désinfectants de couches pour enfants et les solvants à
base d’hydrocarbure (comme par ex l’essence et les
diluants de peinture) peuvent endommager la peinture
et les composants de votre lave-linge.(Ne pas laver ou
faire sécher des vêtements tachés avec ces solvants
car ils sont inflammables).
• Ne pas utiliser des bombes ou liquides de détachage
sur ou à proximité de votre lave-linge car ils risquent
d’endommager le panneau de commande du lave-linge.
•L’utilisation de produits de teinture dans votre lavelinge risque de tacher les composants en plastique. La
teinture n’endommagera pas la machine mais nous
vous suggérons de nettoyer complètement votre
machine lorsque vous avez terminé.Nous vous
déconseillons l’utilisation de décapants de teinture
dans votre lave-linge.
Votre lave-linge Ecosmart émettra des bips sonores que
vous n’aurez jamais entendu auprès d’autres lave-linge.
•Pendant l’évacuation,vous entendrez la pompe de la
machine de mettre en marche et s’arrêter rapidement
toutes les 10 secondes environ.Cela fait partie du
système de retrait automatique des peluches du lavelinge Ecosmart.
•Pendant l’évacuation,votre machine émettra plusieurs
courts bruits sourds.Votre machine vérifie tout
simplement que l’eau a été évacuée avant de procéder
à l’essorage.
•Votre lave-linge Ecosmart émettra un bip sonore à la
fin du cycle ou si vous avez utilisé l’option Soak (Faire
tremper) ou Hold (Essorage en attente).
• Si votre machine continue d’émettre des bips sonores
ou une série musicale de bips,vous référer à la page
40.
SYSTEME ANTIPELUCHE
AUTOMATIQUE
Votre lave-linge Ecosmart se caractérise par un système
anti-peluche autonettoyant.Il sépare automatiquement les
peluches de l’eau du lavage en piégeant les peluches entre
les bacs intérieurs et extérieurs et en les évacuant à la fin
du cycle de lavage.
EN CAS DE PROBLEMES38
PROBLEMES DE LAVAGE
PROBLEME SOLUTIONS ET CAUSES POSSIBLES
Linge froissé
Retrait médiocre
de la saleté
Peluche
Résidus de
détergent
Marques noires
sur les vêtements
Transfert de
teinture
Linge entortillé
• Machine ou sèche-linge trop chargé.
• Sélectionner un cycle Fragiles ou Synthétiques dans la mesure où ces
cycles ont été conçus pour limiter au minimum le problème du linge
froissé.
• Sélectionner une vitesse d’essorage plus lente.
• Ne pas laisser le linge mouillé en attente dans le lave-linge ou le panier à
linge.
• Quantité de détergent insuffisante pour la charge ou le niveau de saleté.
• Le blanc est mieux lavé séparément.Faire le tri entre les articles
légèrement sales et les articles très sales car les vêtements peuvent
récupérer la saleté de l’eau de lavage sale.
• Sélectionner la température de lavage en fonction du type de saleté.Le
sang et la boue partent mieux par exemple à l’eau froide tandis que la
saleté grasse requiert un lavage à l’eau tiède.
•Lave-linge surchargé.
• Les charges se composant d’articles de différentes tailles se lavent mieux
(par ex des charges de draps uniquement pourront ne pas donner un
excellent résultat).
•L’eau dure requiert plus de détergent que l’eau douce.
•Laver séparément les articles ayant tendance à pelucher comme les
serviettes de toilette, les draps en flanelle des articles ayant tendance à
attirer les peluches comme les tissus synthétiques.
•Lave-linge surchargé.
• Quantité de détergent insuffisante pour maintenir les peluches en
suspension.
• Le séchage excessif en sèche-linge peut provoquer une accumulation
d’électricité statique dans les tissus synthétiques et faire qu’ils attirent les
peluches.
•Lave-linge surchargé.
• Essayer d’utiliser moins de détergent.
• Certains détergents doivent être dissous au préalable,vérifier le mode
d’emploi sur le paquet de détergent.
• Il est possible que les températures ambiantes froides,les lavages à l’eau
froide et les temps d’agitation réduits ne permettent pas au détergent de
se dissoudre complètement.Essayer de dissoudre le détergent au
préalable.
• Une accumulation causée par l’interaction de l’adoucissant et du
détergent peut s’émietter et tacher les vêtements (vous référer à la
section Dépôt collant à la page 35).
• Une quantité de détergent insuffisante pour le niveau de saleté sur les
vêtements peut laisser des taches noires sur les vêtements.
•Laver et sécher séparément les vêtements n’étant pas de bon teint.
• Les vêtements n’étant pas de bon teint qui sont laissés en attente dans le
lave-linge ou le panier à linge peuvent déteindre sur d’autres vêtements.
• Le lavage avec trop d’eau (c’est-à-dire en sous charge) peut faire
entortiller les vêtements les uns avec les autres.
• Ne pas charger le lave-linge en enroulant les vêtements autour de
l’agitateur.
EN CAS DE PROBLEMES
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTOMESSOLUTIONS POSSIBLES
39
La machine ne se met pas en
marche après avoir appuyé sur
Power (Puissance).
Le remplissage ne se fait pas
après avoir appuyé sur
Start/Pause (Marche/Pause).
Remplissage en continu.
Mauvais essorage.
Vitesse d’essorage plus lente que
d’habitude.
La machine est en permanence
déséquilibrée.
Niveau d’eau insuffisant ou trop
élevé lors du remplissage en
automatique.
Bruits.
Petite flaque d’eau venant de
dessous la machine.
1. Vérifier que l’alimentation est sous tension.
2. Débrancher la machine de la prise murale.Attendre 60
secondes avant de la rebrancher et de faire fonctionner
la machine.
3. Vérifier que l’alimentation électrique de la maison n’est
pas défaillante.Essayer de brancher un autre appareil
électroménager.
1. Vérifier que les robinets d’eau froide et d’eau chaude
sont ouverts.
2. Vérifier que les tamis du tuyau d’arrivée ne sont pas
bloqués.
3. Vérifier que l’option Delay Start (
pas été enclenchée.
1. Vérifier que la machine ne siphonne pas.
2. Vérifier que le guide du tuyau noir est installé.
1. Charge déséquilibrée.
2. Vérifier que la machine n’est pas en équilibre et qu’elle
ne bascule pas.
3. Accumulation de lessive de savon possible (vous référer
à la section Témoin d’essorage clignotant à la page 40).
1. Répartition inégale des vêtements dans le panier de
lavage,votre lave-linge Ecosmart compense en
réduisant la vitesse d’essorage.
1. Vérifier l’équilibrage de la machine et vérifier qu’elle ne
bascule pas et que les patins en caoutchouc ont été
installés.
2. Trop d’eau pour la charge (page 32).
1. La machine est en train de déterminer le niveau d’eau
(vous référer à la page 32).
2. Certaines charges ne conviennent pas à la fonction du
niveau d’eau en automatique comme les oreillers,le linge
de couchage,les articles très volumineux.Sélectionner
manuellement le niveau d’eau..
1. Claquement – la charge est déséquilibrée.
2. Autres bruits – vous référer à la page 37.
1. Le niveau d’eau est trop élevé pour la charge résultant
en des éclaboussures excessives.Utiliser un niveau d’eau
inférieur.
2. Les articles très volumineux (comme les oreillers et les
édredons) peuvent provoquer des éclaboussures (les
laver sur le cycle Delicate [Fragiles]).
Départ différé) n’a
Si le problème persiste,vous référer au verso du manuel pour les
coordonnées du service clientèle.
(AVANT D’APPELER POUR SOLLICITER L’ASSISTANCE DU SERVICE CLIENTELE,
NE PAS OUBLIER DE VOUS MUNIR DU NUMERO DE SERIE DE VOTRE LAVE-
LINGE SITUE A L’ARRIERE DE L’APPAREIL DANS LE COIN A GAUCHE).
EN CAS DE PROBLÈMES40
BIPS SONORES DU LAVE-LINGE ECOSMART
Votre lave-linge Ecosmart est capable de diagnostiquer ses propres problèmes.Si votre lavelinge Ecosmart émet une série musicale de bips toutes les 5 secondes,il vous avertit de
l’existence d’un problème que VOUS pouvez résoudre en vous référant à la liste ci-dessous.
SERIE MUSICALE DE BIPS* TOUTES
LES 5 SECONDES ET ...SOLUTIONS POSSIBLES
Les bips sont identiques au signal sonore émis par le lave-linge lorsque vous branchez la machine.
*
Le témoin de température d’eau
chaude Hot (Chaud) clignote.
Le témoin de température d’eau
froide Cold (Froid) clignote.
Les témoins d’eau froide Cold
(Froid) et d’eau chaude Hot
(Chaud) clignotent
Le témoin de niveau d’eau High
(Elevé) clignote.
Le témoin de premier rinçage
Rinse (Rinçage) ou le témoin
Spin (Essorage) clignote.
Le témoin de premier Rinse
(Rinçage) ou Spin (Essorage)
clignote ainsi que le témoin Spin
Speed (Vitesse d’essorage).
Le témoin de sécurité du
couvercle clignote.
1. Le robinet d’eau chaude n’a pas été ouvert.
2. Il est possible que les tamis du tuyau d’arrivée soient
bloqués.
3. L’eau chaude tirée n’est pas suffisamment chaude
pour maintenir la température de lavage
sélectionnée. Sélectionner une température de lavage
inférieure.
4. Tuyaux d’arrivée raccordés à l’envers.
1. Le robinet d’eau chaude n’a pas été ouvert.
2. Il est possible que les tamis du tuyau d’arrivée soient
bloqués.
3. Tuyaux d’arrivée raccordés à l’envers.
4. La température de l’eau froide excède les limites
recommandées (vous référer aux INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION séparées).
1. Les robinets n’ont pas été ouverts.
2. Il est possible que les tamis du tuyau d’arrivée soient
bloqués.
3. Le tuyau d’évacuation est trop bas et l’eau sort en
siphon de la machine (vous référer aux
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION séparées).
4. Le débit d’arrivée d’eau est trop faible.
1. La machine est surchargée et ne peut pas être agitée.
Vérifier que la machine ne bouge pas.Retirer des
articles jusqu’à ce que les articles restants puissent
bouger librement.
2. Sélectionner un niveau d’eau supérieur.
1. Accumulation de lessive de savon dans la machine
(trop de détergent a été utilisé par rapport au niveau
de saleté de la charge).Attendre la dissolution de
l’accumulation.Rincer les vêtements en utilisant un
rinçage en profondeur.
1. Charge déséquilibrée. Vérifier que la machine ne bouge
pas.Répartir manuellement la charge .Vérifier que la
machine est bien en équilibre (vous référer aux
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION séparées).
1. Vérifier que le couvercle est fermé.
2. Appuyer sur Start/Pause (Marche/Pause) (vous
référer à la page 31).
3. Si les symptômes persistent, vous référer au verso du
manuel pour les coordonnées du service clientèle.
EN CAS DE PROBLÈMES
UN SEUL BIP EMIS TOUTES
LES SECONDES ET ...
Les témoins clignotent d’une
manière inhabituelle.
SOLUTIONS POSSIBLES
1. Débrancher la machine de la prise murale.
Attendre 60 secondes et la rebrancher avant de
faire fonctionner la machine.
2. Si le problème recommence,répéter l’étape 1.
3. Si la machine ne fonctionne toujours pas,vous
référer au verso du manuel pour les coordonnées
du service clientèle.
IMPOR TANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS SUR LA
SECURITE AVANT L’UTILISATION
De nombreux lave-linge sont installés dans les maisons à proximité d’un sèche-linge
au gaz ou d’une chaudière.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être
respectées afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion et d’éviter tout
endommagement matériel, toute blessure corporelle ou décès.
41
Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables à
proximité du lave-linge ou de tout autre appareil.
L’installation et l’entretien devront être confiés à un installateur, une agence de
maintenance ou compagnie du gaz qualifié(e).
Si vous sentez le gaz :
1. Ne pas essayer d’allumer un quelconque appareil.
2. Ne pas toucher d’interrupteur électrique ; ne pas utiliser le téléphone du domicile.
3. Evacuer toutes les personnes de la pièce, du bâtiment ou de la zone.
4. Prendre immédiatement contact avec la compagnie du gaz en utilisant le téléphone
d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie du gaz.
5. Si vous ne pouvez pas contacter la compagnie du gaz, appeler les pompiers.
SÉCURITÉ – CHAUDIERE :
Il est possible dans certaines conditions que du gaz hydrogène soit produit dans une
chaudière non utilisée pendant deux semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF EN PRESENCE DE CES CIRCONSTANCES
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pour deux semaines ou plus, nous vous recommandons
vivement d’ouvrir tous les robinets d’eau chaude et de les laisser couler pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé au système d’eau chaude afin
d’éviter tout endommagement matériel ou blessure corporelle. Cela permettra à tout gaz
hydrogène de s’échapper. Dans la mesure où le gaz est inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme nue ou d’appareil pendant ce processus.
MASTER A42IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS SUR LA
SECURITE AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles lors
de l’utilisation de l’appareil, suivre les précautions de base, y compris les précautions
suivantes :
Précautions de sécurité
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utiliser uniquement cet appareil conformément à son utilisation prévue comme
décrit dans ce manuel d’utilisation et d’entretien.
• Il est impératif que ce lave-linge soit correctement installé et positionné en
conformité avec les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION avant son utilisation. Si vous
n’avez pas reçu de fiche d’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION avec votre lave-linge,
vous pouvez l’obtenir en téléphonant aux numéros ci-après USA Appel gratuit 888 9
FNP USA (888 936 7872), Canada ligne directe 1 877 744 7400.
• Relier correctement l’appareil à la terre conformément à tous les codes et arrêtes
portant réglementation. Suivre les conseils donnés dans les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION.
• Ne pas installer ou positionner le lave-linge dans un endroit où il sera exposé à des
températures en-dessous de zéro ou aux conditions climatiques.
• Le raccorder à un circuit électrique de puissance nominale correcte, bien protégé et
de capacité appropriée pour éviter toute surcharge électrique.
• Le raccorder à des installations d’évacuation et de plomberie adéquates comme
décrit dans les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
• Fermer les robinets d’eau lorsque le lave-linge n’est pas utilisé pour limiter la
pression sur les tuyaux et valves et minimiser les fuites dans le cas où une valve ou
un tuyau viendrait à casser ou rompre.
• Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ni entreprendre
une quelconque tâche de maintenance à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ou dans les instructions de
réparations publiées destinées à l’utilisateur que vous comprenez et pour lesquelles
vous êtes qualifié.
• Lors du débranchement de l’appareil, tirer depuis la prise et non sur le cordon ou le
point de raccordement du cordon pour éviter d’endommager le cordon ou le point
de raccordement de la prise du cordon.
• Vérifier que le cordon est positionné de manière à ce que personne ne marche
dessus, trébuche dessus et vérifier qu’il ne risque pas d’être soumis à tout
endommagement ou charge.
• Garder tous les produits de blanchisserie (comme les détergents, l’eau de Javel, les
adoucissants, etc.) hors de la portée des enfants, de préférence dans un placard
fermant à clé. Respecter tous les avertissements sur les étiquettes des emballages
pour éviter toute blessure corporelle.
• Ne pas trafiquer les boutons et touches de commande.
IMPOR TANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS SUR LA
SECURITE AVANT L’UTILISATION
De nombreux lave-linge sont installés dans les maisons à proximité d’un sèche-linge
au gaz ou d’une chaudière.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être
respectées afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion et d’éviter tout
endommagement matériel, toute blessure corporelle ou décès.
Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables à
proximité du lave-linge ou de tout autre appareil.
L’installation et l’entretien devront être confiés à un installateur, une agence de
maintenance ou compagnie du gaz qualifié(e).
Si vous sentez le gaz :
1. Ne pas essayer d’allumer un quelconque appareil.
2. Ne pas toucher d’interrupteur électrique ; ne pas utiliser le téléphone du domicile.
3. Evacuer toutes les personnes de la pièce, du bâtiment ou de la zone.
4. Prendre immédiatement contact avec la compagnie du gaz en utilisant le téléphone
d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie du gaz.
5. Si vous ne pouvez pas contacter la compagnie du gaz, appeler les pompiers.
43MASTER A
SECURITE – CHAUDIERE :
Il est possible dans certaines conditions que du gaz hydrogène soit produit dans une
chaudière non utilisée pendant deux semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF EN PRESENCE DE CES
CIRCONSTANCES
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pour deux semaines ou plus, nous vous
recommandons vivement d’ouvrir tous les robinets d’eau chaude et de les laisser couler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé au système
d’eau chaude afin d’éviter tout endommagement matériel ou blessure corporelle. Cela
permettra à tout gaz hydrogène de s’échapper. Dans la mesure où le gaz est
inflammable, ne pas fumer ou utiliser de flamme nue ou d’appareil pendant ce
processus.
• Garder la zone autour et sous votre appareil dégagée de toute accumulation de
matériaux inflammables, tels que les peluches, le papier, les chiffons, les produits
44
Auto
Rápida
Ahorra-
9hrs
3hrs
Media
Lenta
Alto
Medio
Caliente
Tibia
Tiempo
Remojar
Traba de tapa
1hr
Suspendido
Bajo
Fría
Enjuague
Suavizante
Inicio/Pausa
Inicio
Demorado
Opciones
Velocidad
Centrifugado
Agua
Nivel de
de Lavado
Temperatura
Progreso
Encendido
Centrifugado
Enjuague
Ciclos de Lavado
Lavado
Normal
Telas
Resistentes
Delicado
Lavable
Sin Arrugas Lana
Favorito
! AD VERTENCIA !
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO
Para reducir el riesgo de incendio,electrocución o herida personal lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto eléctrico (págs 60 a 62).
45CONTENIDOS
1. Instrucciones de Operación
• Cómo comenzar46
2. Ciclos y Opciones de Lavado
• Los Ciclos de Lavado48
• Opciones de Lavado48
• Enjuague con Suavizante48
• Remojar49
• Ahorratiempo49
•Traba de Tapa49
• Niveles de Agua 50
• Centrifugado Suspendido51
• Inicio Demorado51
• Medidas para el cuidado de
las prendas51
3. Antes de Lavar
• Clasificación y Carga52
• Blanqueador53
• Suavizante53
• Acumulación Cerosa53
4. Información acerca de la Máquina
• Cuidado y Limpieza54
•Productos que Pueden Dañar su
Ecosmart55
• Sonidos y Pitidos de Ecosmart55
• Sistema Automático de Pelusa55
5. Resolución de Problemas
•Problemas de Lavado 56
•Problemas de Operación57
• Si su Ecosmart emite pitidos
pidiendo ayuda58
6. Instrucciones Importantes de
Seguridad
• Información de Seguridad60
7. Garantía
• Garantía63
NOTA: Para cualquier reclamo bajo garantía es necesario presentar un comprobante
de compra.Le sugerimos que adjunte aquí su comprobante de compra.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN46
Encendido
Enjuague
Suavizante
Opciones
AhorraTiempo
Remojar
COMO COMENZAR
ENCENDIDO
BLANQUEADOR
CARGA
Encienda su Ecosmart presionando la tecla Power
(Encendido).
Extraiga el dispensador de suavizante.
Si desea utilizar blanqueador:
•Utilice la mitad de la dosis de blanqueador
recomendada.
• Diluya el blanqueador y viértalo con cuidado
sobre la superficie interior de la varilla central del
agitador, alineado con las aletas. (Vea Blanqueador,
pág.53).
• Seleccione la opción Softener Rinse (Enjuague con
Suavizante).Esto asegurará la eliminación del agua
de cualquier residuo de blanqueador.
Distribuya la carga en forma pareja alrededor del
agitador. (Vea Clasificación y Carga,pág 52).
DETERGENTE
• Siga las instrucciones que se encuentran en el
envase de detergente.
• Para saber cuánto detergente utilizar refiérase a la
marca en el agitador más cercana a la parte
superior de la ropa.
• Vierta el detergente en el medio de la varilla
central del agitador.
•Vuelva a ubicar el dispensador de suavizante, lo
que impide que las prendas caigan en el centro del
agitador.
Favorito
Sin Arrugas Lana
Lavable
Delicado
Telas
Resistentes
Normal
Enjuague
Suavizante
Opciones
AhorraTiempo
Remojar
Nivel de
Agua
Velocidad
Centrifugado
I
De
Auto
Rápida
Media
Lenta
Suspendido
Alto
Medio
Bajo
Caliente
Tibia
Fría
Temperatura
de Lavado
9hrs
3hrs
1hr
Inicio/
Traba de tapa
Inicio
Demorado
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
47
SUAVIZANTE
CICLO DE LAVADO
OPCIONES DE LAVADO
• Si desea utilizar suavizante viértalo en el
dispensador que se encuentra encima del agitador.
• Seleccione la opción Softener Rinse (Enjuague con
Suavizante) para que el suavizante sea dispensado
correctamente dentro del último enjuague.(Vea
Suavizante,págs.48 y 53).
• Cierre la tapa y presione el ciclo de lavado que
haya elegido.
• Seleccione la temperatura de lavado y otras
opciones de lavado. (Vea las págs 48 - 51).
INICIO
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para comenzar el
lavado.
Si desea detener su Ecosmart
•Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
•Antes de abrir la tapa espere hasta que la máquina
se haya detenido completamente,y la luz de traba
de tapa esté apagada.
PARA OPTIMIZAR EL CUIDADO DE MATERIALES Y COLORES
SAQUE SU ROPA DE LA MAQUINA APENAS TERMINE EL CICLO
CICLOS Y OPCIONES DE LAVADO48
Enjuague
Suavizante
Opciones
Caliente
Tibia
Fría
AhorraTiempo
Remojar
Lavado Ecológico
Duración Agitado
Acción Lavado
Temperatura Lavado
Enjuague
Velocidad Centrifugado
Duración Centrifugado
Heavy Duty
(Telas
Resistentes)
4 min
12 min
Vigorosa
tibia
enjuague frío
por lluvia
Rápida
6 min
Regular
(Normal)
4 min
9 min
Normal
tibia
enjuague frío
por lluvia
Rápida
6 min
Delicate
(Delicado)
4 min
6 min
Delicado
tibia/fría
enjuague por
rocío +
enjuague
profundo frío
Lenta
4 min
Wool Washables
(Lana Lavable)
4 min
3 min
Delicada
tibia/fría
enjuague por
rocío +
enjuague profundo
tibio/frío
Media
6 min
Permanent Press
(Sin Arrugas)
-
9 min
Regular
tibia/fría
enjuague por
rocío +
enjuague
profundo frío
Lenta
2 min
LOS CICLOS DE LAVADO
TELAS RESISTENTESPara telas muy sucias y resistentes.
NORMALPara algodones y linos mediana o ligeramente sucios,y
prendas de trabajo y juego.
DELICADOPara lencería y telas que precisan un cuidado especial,
ligeramente sucias.
LANA LAVABLEDiseñado especialmente para prendas tejidas normalmente
sucias y prendas de lana que se pueden lavar en lavadoras.
SIN ARRUGASUn lavado más tradicional para sintéticos,mezclas y/o telas
delicadas medianamente sucias,y prendas que se arrugan
fácilmente.
OPCIONES DE LAVADO
SOFTENER RINSE
(ENJUAGUE CON
SUAVIZANTE)
Recomendamos el uso de planchas de suavizante para
secadora porque se ha observado que el suavizante líquido
ocasiona una acumulación progresiva desagradable dentro de
la lavadora.(Vea Acumulación Cerosa,pág 53).
Utilice la opción Softener Rinse (Enjuague con Suavizante):
• Si utiliza suavizante líquido
• Si utiliza blanqueador
Esta opción modifica el enjuague para incluir un rocío y un
enjuague profundo,para lograr que el suavizante sea
dispensado correctamente y el sumidero de la lavadora no
conserve rastros de blanqueador.
Algunas cargas es mejor lavarlas utilizando un ciclo con un
enjuague profundo.Por ejemplo,prendas que tienen mucha
arena o viruta,o prendas que destiñen. Para estas cargas
seleccione la opción Softener Rinse (Enjuague con
Suavizante),porque esto modificará el enjuague para incluir
un enjuague profundo.
Enjuague
Suavizante
Opciones
Caliente
Tibia
Fría
AhorraTiempo
Remojar
Enjuague
Suavizante
Opciones
Caliente
Tibia
Fría
AhorraTiempo
Remojar
9hrs
3hrs
1hr
Inicio/Pausa
Traba de tapa
Inicio
Demorado
CICLOS Y OPCIONES DE LAVADO
49
SOAK (REMOJAR)
Cuando usted selecciona Soak (Remojar) su
Ecosmart se detendrá al finalizar el lavado,y
remojará las prendas durante 2 horas antes de
completar el enjuague y centrifugado.Durante el
período de remojo su lavadora se agitará cada
minuto durante unos pocos segundos.
TIME SAVER (AHORRATIEMPO)
Time Saver (Ahorratiempo) le permite acortar el
ciclo de lavado para prendas ligeramente sucias.El
seleccionar esta opción reduce la duración del lavado
y del centrifugado.
Time Saver (Ahorratiempo) puede activarse o
desactivarse en cualquier momento durante el ciclo.
LID LOCK
(TRABA DE TAPA)
Si la tapa se deja abierta,
Su Ecosmart posee una traba de tapa. Esto asegura
que no se pueda abrir la tapa durante partes
peligrosas del ciclo,proporcionando a usted y su
familia mayor seguridad.
la lavadora no podrá trabar y
el ciclo será interrumpido.La
máquina emitirá un pitido y la
luz de traba de tapa se
encenderá intermitentemente
La luz de traba de tapa (encima del botón de
start/pause (inicio/pausa)) se enciende cuando la tapa
está trabada,para indicarle a usted cuándo no puede
abrir la tapa.
hasta que la tapa se cierre y
se presione el botón de
Start/Pause (Inicio/Pausa).
Si la luz de traba de tapa se enciende
intermitentemente esto indica que la traba está
trabando o destrabando la tapa.Durante esta etapa
no se puede levantar la tapa.
Mantenga a los niños lejos de la máquina
durante las etapas de llenado y agitado del
NO inserte nada a través de la ranura en la parte superior de su
ciclo,especialmente cuando se utiliza agua
caliente, porque la tapa se puede abrir y la
máquina no se detendrá.
lavadora. NO intente inhabilitar la traba de la tapa.
CICLOS Y OPCIONES DE LAVADO50
Nivel de
Agua
Velocidad
Centrifugado
I
Dem
Auto
Rápida
Media
Lenta
Suspendido
Alto
Medio
Bajo
Caliente
Tibia
Fría
Temperatura
de Lavado
WATER LEVEL
(NIVELES DE AGUA)
NIVEL DE A GUA AUT OMÁTICO
Su Ecosmart puede seleccionar automáticamente el
nivel de agua apropiado para la carga.
1.
Ubique sus prendas en la lavadora y presione Power
(Encendido).
2. Seleccione el ciclo de lavado (seleccione nivel de
agua Auto (Automático) si no ha sido seleccionado
automáticamente).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Durante el llenado la máquina se detendrá
ocasionalmente para percibir el nivel de agua.La
lavadora controlará si el nivel de agua es correcto
utilizando una serie de dos movimientos de agitado
diferentes.(Esto puede demorar un poco más de un
minuto).Si detecta que el nivel de agua no es
suficiente, añadirá más agua y volverá a controlar el
nivel.
• Cuando lave una carga inusual (por ejemplo
prendas grandes abultadas,almohadas) le
sugerimos que seleccione manualmente el
nivel de agua y el ciclo Delicado.
• Seleccione manualmente el nivel de agua si ya hay
agua en la lavadora.
• Para una carga voluminosa,o un sólo ar tículo de
gran tamaño (por ej.una colcha) presione la prenda
hacia abajo luego de la primera carga de agua.
High (Alto)
Med/High
(Medio/Alto)
Medium (Medio)
Med/Low
(Medio/Bajo)
Low (Bajo)
NIVEL REAL DE
AGUA
SELECCIÓN MANUAL DE NIVEL DE AGUA
El agitador cuenta con cinco niveles marcados en su
varilla central que pueden utilizarse para ayudar a
seleccionar el nivel de agua correcto.Seleccione el
nivel de agua correcto utilizando la marca más cercana
a la parte superior de la ropa.
• Los niveles marcados en el agitador no corresponden
exactamente con el nivel de agua,sino que indican el
nivel de ropa seca adecuado para el nivel de agua.
• Su Ecosmart puede ocasionalmente añadir agua
durante el proceso de agitado.Esto se realiza para
mantener el nivel de agua debido a la liberación de
aire atrapado entre las prendas.
• El seleccionar un nivel de agua demasiado alto
puede ocasionar cargas desequilibradas,enredos o
salpicaduras.
Centrifugado
I
Dem
Rápida
Media
Lenta
Suspendido
9hrs
3hrs
1hr
Inicio/Pausa
Traba de tapa
Inicio
Demorado
CICLOS Y OPCIONES DE LAVADO
51
SPIN HOLD
(CENTRIFUGADO
SUSPENDIDO)
DELAY START
(INICIO DEMORADO)
Utilice la opción Hold (Centrifugado Suspendido)
para:
• Extraer prendas de lava y pon de entre una carga
mixta antes de que la máquina comience a
centrifugar.
• Minimizar las arrugas ocasionadas cuando la ropa
se deja dentro de la lavadora al final del ciclo.
Cuando selecciona Hold (Centrifugado Suspendido) su
Ecosmart hará una pausa al final del enjuague, emitirá
un pitido y la luz de centrifugado se encenderá
intermitentemente para indicarle que está esperando
otra instrucción. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa)
para comenzar el centrifugado.
La tecla Delay Start (Inicio Demorado) retrasará el
comienzo del ciclo de lavado durante 1,3 o 9 horas.
Presione Delay Start (Inicio Demorado) una vez para
demorar el comienzo durante una hora.Presione
nuevamente para demorarlo 3 horas,y una tercera
vez para 9 horas (y nuevamente para volver a
normal).
• Una vez que presiona Delay Start su Ecosmart
comenzará el período de demora,no necesita
presionar Start/Pause (Inicio/Pausa).
•Tenga cuidado si utiliza Delay Start para ropa que
no tiene colores firmes,porque las prendas
pueden desteñir si están húmedas.
• Si selecciona Delay Start su Ecosmart no emitirá
un pitido al final del ciclo.
MEDIDAS PARA EL
CUIDADO DE LAS
PRENDAS
Para evitar dañar accidentalmente su ropa existen
algunas opciones que su Ecosmart no aceptará.
Por ejemplo,no puede seleccionar un lavado
caliente cuando se encuentra en los ciclos Delicado,
Sin Arrugas o de Lana Lavable.
ANTES DE LAVAR52
CLASIFICACIÓN
Lavado a Mano
No utilice
blanqueador
No seque en
secadora
Plancha media
Lavado a seco
CARGA
Para obtener los mejores resultados de lavado
clasifique sus prendas antes de lavarlas.
• COLOR. Separe las telas blancas de las de color.
• ETIQUETAS DE CUIDADO. La etiqueta de
cuidado le informará sobre la tela de la prenda y
sobre cómo debe ser lavada.
• SUCIEDAD. Clasifique las prendas de acuerdo al
tipo y cantidad de suciedad.Algunas suciedades se
lavan mejor con agua más caliente (ej.manchas
aceitosas),mientras que otras obtienen mejores
resultados en agua fría (ej.barro o sangre).
• PELUSA. Lave dadores de pelusa y recolectores de
pelusa por separado.Cuando sea posible dé vuelta de
adentro hacia afuera los recolectores de pelusa.
Dadores de PelusaRecolectores de Pelusa
Tela de toallaSintéticos
FelpaCorderoy
ToallasTelas que no precisan
Calcetinesplancha
• REVISE LOS BOLSILLOS. Artículos sueltos
pueden dañar su lavadora automática y sus prendas.
• CIERRE LAS CREMALLERAS, GANCHOS YPRESILLAS. Esto es para asegurarse de que estos
objetos no se enganchen en otras prendas.
• REPARE CUALQUIER PRENDA ROTA OBOTONES SUELTOS. Las desgarraduras o los
agujeros pueden ampliarse durante el lavado.
Extraiga los alambres sueltos de sostenes porque
pueden dañar su lavadora y/o secadora.
• TRATE CON ANTERIORIDAD CUALQUIER
MANCHA.
• ASEGURESE DE QUE EL NIVEL DE AGUA
SEA ADECUADO AL TAMAÑO DE SU
CARGA. Asegúrese de que la carga no se extienda
por encima del dispensador de suavizante,porque
puede salpicar.
• PARA UNA CARGA EQUILIBRADA:
–Una mezcla de artículos pequeños y grandes se
lavará mejor.
– Distribuya las prendas desplegadas firme y
parejamente alrededor del agitador.
– No enrolle artículos de grandes dimensiones,por
ejemplo sábanas,alrededor del agitador.
Enjuague
Suavizante
Opciones
Caliente
Tibia
Fría
AhorraTiempo
Remojar
Temperatura
de Lavado
Enjuague
Suavizante
Opciones
Caliente
Tibia
Fría
AhorraTiempo
Remojar
Temperatura
de Lavado
ANTES DE LAVAR
53
BLANQUEADOR
Atención: Nunca vierta
blanqueador líquido sin
diluir directamente
sobre las prendas,
dentro de la canasta de
lavado o dentro del
centro del agitador
SUAVIZANTE
Controle las etiquetas de cuidado de la ropa en busca de
instrucciones especiales.
Blanqueador Líquido:
1. Utilice la mitad de la dosis recomendada de blanqueador y
dilúyalo con agua.
2. Extraiga el dispensador de suavizante y viértalo en el interior
de la varilla central del agitador, alineado con las aletas.
Seleccione el botón Softener Rinse (Enjuague con Suavizante).
Esto modifica el enjuague para eliminar cuidadosamente los
restos de blanqueador.
3. Agregue detergente y coloque nuevamente el dispensador de
suavizante.
4. Para mejores resultados,agrege el blanqueador líquido despues
de que las dos luces ambar ya no son visibles.
Blanqueador en Polvo:
Vierta la mitad de la dosis recomendada de blanqueador en
polvo dentro del agitador junto con su detergente.
El suavizante debe ubicarse dentro del dispensador en la parte
superior del agitador. El anillo alrededor de la taza del dispensador
es una guía para la cantidad de suavizante que se debe agregar a
una carga llena.Cargas más pequeñas precisarán menos suavizante.
Enjuague con Suavizante
Si desea utilizar suavizante cuando usa los ciclos Regular (Normal)
o Heavy Duty (Telas Resistentes) debe seleccionar la opciónSoftener Rinse (Enjuague con Suavizante). Esto modifica la
opción de lavado para incluir un enjuague profundo, para que el
suavizante sea dispensado correctamente.
ACUMULACIÓN
CEROSA
PARA EXTRAER LA TAZA
DISPENSADORA DE
SUAVIZANTE PARA
LIMPIARLA,
empuje la taza a
través del
dispensador con
el pulgar.
La acumulación cerosa puede ocurrir dentro de cualquier lavadora
cuando el suavizante entra en contacto con detergente.Esta
acumulación no es ocasionada por una falla en la máquina.Si no se
controla la acumulación cerosa dentro de la máquina puede dar por
resultado manchas en su ropa o un olor desagradable en su
lavadora.
Si desea utilizar suavizante le sugerimos:
- Utilizar poco.
- Cuando llene el dispensador,no salpique ni ponga
demasiado producto.
-
Lave el dispensador inmediatamente una vez que termine el
ciclo.
- Lave su máquina regularmente (vea pág.54).
- El lavado con agua fría aumenta la posibilidad de que ocurra la
acumulación.Le recomendamos que utilice un lavado tibio tipo
Sin Arrugas (Permanent Press) a intervalos regulares,por ej.
cada 5 lavados uno debe ser tibio.
- Un suavizante de consistencia más aguada es menos
probable que deje residuo en el dispensador y contribuya a
la acumulación.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA MAQUINA54
CUIDADO Y LIMPIEZA
CUANDO HAYA TERMINADO
• Cierre los grifos para evitar la posibilidad de
inundación en el caso en que reviente una
manguera.
• Desenchufe la máquina del enchufe de la pared.
COMO LIMPIAR SU ECOSMART
• Limpie con un trapo húmedo suave y seque.No
utilice productos químicos o limpiadores
abrasivos porque pueden dañar la pintura y las
superficies de plástico.
• Puede sacar la tapa para limpiarla.Abra la tapa
totalmente, sostenga un lado con una mano y golpee
ligeramente el otro lado con un movimiento hacia
arriba.Para volver a ubicar la tapa, sosténgala
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de
empujarla firmemente hacia abajo.
• Para extraer el agitador para limpiarlo,desenrosque la
tuerca ubicada en el centro del agitador girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN:El agitador debe empujarse
totalmente dentro del eje cuando se lo vuelve a
colocar.Ajuste la tuerca a mano firmemente.
Asegúrese de que el agitador no esté flojo.
PARA EXTRAER TAZA
DISPENSADORA DE SUAVIZANTE,
empuje la taza a
través del dispensador
con el pulgar.
COMO LIMPIAR EL DISPENSADOR DE
SUAVIZANTE
Cuando utiliza suavizante enjuague su dispensador al
final de cada lavado,utilizando agua tibia jabonosa.
• Separe la taza del cuerpo del dispensador
empujando hacia abajo sobre la base de la taza.
COMO LIMPIAR EL INTERIOR DE SU
ECOSMART
Usted puede programar un lavado caliente en su ciclo
Favorito, para limpiar a fondo su máquina.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione y mantenga apretado el botón de ciclo
Favorito hasta que escuche dos pitidos rápidos y la
luz de Favorito se encienda intermitentemente.
3. Seleccione el ciclo Permanent Press (Sin Arrugas).
4. Seleccione un lavado caliente.
5. Presione Favorito otra vez para almacenar la
selección.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA MAQUINA
6. Ecosmart se llenará entonces con agua caliente y
realizará un lavado caliente.Es buena idea limpiar la
máquina utilizando este ciclo sin ropa y un par de
tazas de detergente en polvo,cada algunas semanas.
55
PRODUCTOS QUE
PUEDEN DAÑAR SU
ECOSMART
SONIDOS Y PITIDOS
DE ECOSMART
• Blanqueadores concentrados,saneadores de pañales
y solventes de hidrocarburos (por ej.gasolina y
diluyentes de pintura) pueden ocasionar daño a la
pintura y componentes de la lavadora automática.
(No lave o seque prendas manchadas con estos
solventes porque son inflamables).
• No utilice pulverizadores o líquidos pre-tratamiento
sobre o cerca de su lavadora automática,porque
pueden dañar el panel de control de su máquina.
• El uso de tinturas en su lavadora automática puede
ocasionar manchas en los componentes de plástico.
La tintura no dañará la máquina pero le sugerimos
que limpie a fondo su lavadora automática luego. No
recomendamos el uso de removedores de tintura
en su lavadora automática.
Su Ecosmart emite sonidos que no habrá escuchado
en otras lavadoras automáticas.
• Durante el drenaje oirá que la bomba en su
máquina se enciende y apaga rápidamente cada unos
10 segundos.Esto forma parte del sistema de
eliminación automática de pelusa de su Ecosmart.
• Mientras se encuentra drenando su lavadora puede
emitir varios ruidos sordos.Su máquina está
controlando que el agua se haya desagotado antes
de centrifugar.
• Su Ecosmart emitirá un pitido al final del ciclo o si
usted ha utilizado Centrifugado Suspendido o
Remojar.
• Si su máquina emite pitidos continuamente o con
ritmo musical,vea la pág. 58.
SISTEMA
AUTOMÁTICO DE
PELUSA
Su Ecosmart posee un sistema auto-limpiante de
pelusa.Separa automáticamente la pelusa del agua del
lavado,atrapándola entre los tambores interior y
exterior, y la elimina al final del lavado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS56
PROBLEMAS DE LAVADO
PROBLEMAPOSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
Arrugas
Eliminación de
suciedad
insuficiente
Pelusa
Restos de
detergente
Marcas negras
en la ropa
Transferencia de
tintura
Enredos
• Sobrecarga de la lavadora o secadora.
• Elija un ciclo del tipo Sin Arrugas o Delicado,porque estos ciclos han
sido diseñados para minimizar el arrugado.
• Intente seleccionar una velocidad de centrifugado más lenta.
• No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o canasta de la ropa.
• No puso suficiente detergente para el tamaño de la carga o cantidad
de suciedad.
• Es mejor lavar la ropa blanca por separado. Separe artículos muy
sucios de los ligeramente sucios,porque la ropa puede ensuciarse al
lavarse en agua sucia.
• Seleccione la temperatura del agua de acuerdo al tipo de suciedad.
Por ejemplo,sangre y barro se lavan mejor con agua fría,mientras que
las manchas aceitosas alcanzan mejores resultados con agua más tibia.
• Sobrecarga de la lavadora.
• Las cargas donde hay una mezcla de artículos de diferentes tamaños
se lavan mejor (por ejemplo una carga llena de sábanas puede no
lavarse tan bien).
• Las aguas duras precisan más detergente que las aguas blandas.
•Lave los dadores de pelusa (ej.toallas,sábanas de franela) separados
de los recolectores de pelusa como telas sintéticas.
• Sobrecarga de la lavadora.
• Detergente en cantidad no suficiente para mantener la pelusa en
suspensión.
• El secado excesivo en una secadora puede ocasionar una acumulación
de electricidad estática en las telas sintéticas y hacer que atraigan
pelusa.
• Sobrecarga de la lavadora.
• Intente utilizar menos detergente.
• Algunos detergentes deben ser disueltos antes de incorporarlos,
verifique las instrucciones del detergente.
•Temperaturas ambientales frías,lavados fríos o tiempos de agitado
cortos pueden imposibilitar que el detergente se disuelva
correctamente.Intente disolver el detergente con anterioridad a su
incorporación.
• Una acumulación ocasionada por la interacción de suavizante y
detergente puede formar escamas y marcar la ropa.
(Vea Acumulación Cerosa en pág. 53).
• Detergente no suficiente para la cantidad de suciedad en la ropa
puede dar por resultado marcas negras en las prendas.
•Lave y seque ropa que destiñe por separado.
• La ropa que destiñe si se deja en una lavadora o canasta de ropa
puede transferir tintura a otra ropa.
•Lavar con demasiada agua (es decir carga insuficiente) puede
ocasionar el enredo de la ropa una alrededor de la otra.
• No cargue la lavadora envolviendo la ropa alrededor del agitador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE OPERACIÓN
SÍNTOMASSOLUCIONES POSIBLES
57
El presionar Power no
enciende la máquina.
El presionar Start / Pause no
comienza el llenado.
Está llenando continuamente.
No centrifuga correctamente.
Velocidad de centrifugado
parece más lenta de lo que
debería ser.
La máquina se desequilibra
continuamente.
Demasiada o poca agua
cuando se llena en nivel de
agua automático.
Sonidos.
Pequeño charco de agua
debajo de la máquina.
1. ¿Está conectada la corriente eléctrica?
2. Desenchufe la máquina de la pared.Espere 60
segundos,enchúfela nuevamente y opere la máquina.
3. ¿Podría ser que la corriente eléctrica de su casa haya
sufrido un desperfecto? Intente enchufar otro artefacto
eléctrico.
1. ¿Están abiertos los grifos de agua fría y caliente?
2. ¿Están bloqueados los filtros de la manguera de
abastecimiento?
3. ¿Está activada la opción Delay Start (Inicio Demorado)?
1. Verifique que la máquina no esté sifoneando.
2. Verifique que el montante negro de manguera esté
instalado.
1. ¿Está desequilibrada la carga?
2. Verifique que la máquina esté nivelada y no se meza.
3. Puede tener una acumulación de espuma (vea luz de
centrifugado intermitente,pág.58).
1. La ropa está distribuida en forma despareja en la
canasta;su Ecosmart lo ha compensado reduciendo
la velocidad de centrifugado.
1. Verifique que la máquina esté nivelada y no se meza,y
tenga patitas de goma.
2. Demasiada agua para la carga (pág.50).
1. Puede estar todavía en medio del proceso de percibir
el nivel de agua.(Vea pág.50).
2. Algunas cargas no son apropiadas para el nivel
automático de agua (por ej.almohadas, ropa de cama,
artículos abultados y grandes).Seleccione el nivel de
agua manualmente.
1. Golpes ruidosos – la carga se encuentra
desequilibrada.
2. Otros sonidos - ver pág.55.
1. El nivel de agua es demasiado alto para la cantidad de
ropa.Esto ha ocasionado excesivas salpicaduras.Utilice
un nivel de agua más bajo.
2. Artículos abultados y grandes (por ej.almohadas,
acolchados) pueden ocasionar salpicaduras.(Lave en
ciclo Delicado).
Si el problema persiste vea la contratapa para los datos del servicio técnico.
(ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO LOCALICE POR FAVOR EL Nº
DE SERIE DE SU LAVADORA EN LA ESQUINA POSTERIOR IZQUIERDA).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS58
SI SU ECOSMART EMITE PITIDOS PIDIENDO AYUDA
Su Ecosmart es capaz de diagnosticar sus propios problemas.Si su Ecosmart emite una
serie musical de pitidos cada 5 segundos le está indicando que tiene un problema que USTED
puede solucionar utilizando la siguiente lista.
SERIE MUSICAL DE PITIDOS*
CADA 5 SEGUNDOS Y…SOLUCIONES POSIBLES
* Los pitidos son el mismo sonido que emite su lavadora cuando la enchufa.
Luz de temperatura del agua
Hot (Caliente) se enciende
intermitentemente.
Luz de temperatura del agua
Cold (Fría) se enciende
intermitentemente.
Luces de temperatura de agua
Cold (Fría) y Hot (Caliente) se
encienden intermitentemente.
La luz de nivel de agua High
(Alto) se enciende
intermitentemente.
La primera luz de Rinse
(Enjuague) o Spin
(Centrifugado) se enciende
intermitentemente.
La primera luz de Rinse o Spin
(Centrifugado) y la de Spin
Speed (Velocidad de
centrifugado) se enciende
intermitentemente.
1. El grifo de agua caliente no ha sido abier to.
2. Los filtros de las mangueras de abastecimiento
pueden estar bloqueados.
3. El aprovisionamiento de agua caliente no es
suficientemente caliente como para mantener la
temperatura de lavado que ha seleccionado.
Seleccione una temperatura de lavado inferior.
4. Las mangueras de abastecimiento han sido
conectadas al revés.
1. El grifo de agua fría no ha sido abier to.
2. Los filtros de las mangueras de abastecimiento
pueden estar bloqueados.
3. Las mangueras de abastecimiento han sido
conectadas al revés.
4. La temperatura del agua fría supera los límites
recomendados (vea INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN separadas).
1. Los grifos no han sido abier tos.
2. Los filtros de las mangueras de abastecimiento
pueden estar bloqueados.
3. La manguera de drenaje está demasiado baja y el agua
está sifoneando fuera de la máquina.(V ea
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN separadas).
4. La velocidad de circulación del aprovisionamiento de
agua es demasiado lenta.
1. La máquina ha sido sobrecargada y no puede
agitar.Asegúrese de que la máquina esté quieta.
Extraiga prendas hasta que la ropa restante pueda
moverse libremente.
2. Seleccione un nivel de agua más alto.
1. La máquina tiene una acumulación de espuma.
(Puede ser que se haya utilizado demasiado
detergente para la cantidad de suciedad en la
carga).Espere hasta que la espuma se disuelva.
Enjuague la ropa utilizando un enjuague profundo.
1. La carga está desequilibrada.Asegúrese de que la
máquina esté estacionaria.Distribuya nuevamente la
carga en forma manual.Verifique que la máquina esté
nivelada.(Vea INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
separadas).
SERIE MUSICAL DE PITIDOS*
CADA 5 SEGUNDOS Y…SOLUCIONES POSIBLES
La luz de Traba de Tapa se
enciende intermitentemente.
3. Si el síntoma persiste consulte la contratapa para
obtener los datos del servicio técnico.
SOLUCIONES POSIBLES
1. Desenchufe la máquina de la pared. Espere 60
segundos,vuelva a enchufar y opere la máquina.
2. Si la falla vuelve a ocurrir repita el paso 1.
3. Si la máquina todavía no funciona consulte la
contratapa para obtener los datos del servicio
técnico.
59RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
602625
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD
LEA TODA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU ECOSMART
Muchas lavadoras están ubicadas cerca de un secador a gas o un calentador de agua
en el hogar.
ATENCION
Por su seguridad siga la información contenida en este manual con el objeto de
minimizar el riesgo de incendio o explosión, y para evitar daños a la propiedad, herida
personal o muerte.
No almacene o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u
otro artefacto eléctrico.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado,
agencia de servicio técnico o proveedor de gas.
Si huele a gas:
• No intente encender ningún artefacto eléctrico.
• No toque un interruptor eléctrico; no utilice un teléfono dentro de su edificio.
• Desaloje la habitación, edificio o área de todos sus ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones un calentador de agua que no haya sido utilizado durante dos
o más semanas puede producir gas de hidrógeno.
EN ESTAS CIRCUNSTANCIAS EL GAS DE HIDROGENO PUEDE RESULTAR
EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no ha sido utilizada durante dos o más semanas, evite la posibilidad
de daño o heridas abriendo todas los grifos de agua caliente y dejando correr el agua
durante varios minutos antes de utilizar cualquier artefacto eléctrico que esté
conectado al sistema de agua caliente. Esto permitirá que el hidrógeno escape. Como
el gas es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o artefacto eléctrico durante
este proceso.
`
LEA TODA LA INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU ECOSMART
ATENCION
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida cuando utiliza su artefacto
eléctrico, tome precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Precauciones de Seguridad:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el artefacto eléctrico.
• Utilice este artefacto eléctrico sólo para el fin para el que fue construido, como se
describe en este manual de USO Y CUIDADO.
• Esta lavadora debe ser instalada correctamente y ubicada de acuerdo a las
INSTRUCCIONES DE INSTALACION antes de ser utilizada. Si no recibió una hoja de
INSTRUCCIONES DE INSTALACION con su lavadora, puede obtener una llamando
gratis en EE.UU. al 888 9FNP USA (888 936 7872), o en Canadá directamente al 1
877 744 7400.
• Realice la conexión a tierra correctamente según todos los códigos y ordenanzas
reguladoras. Siga los detalles en las INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
• No instale o almacene la lavadora donde quede expuesta a temperaturas bajo cero,
o a la intemperie.
• Conectar a un fuente de electricidad adecuado, protegido y de bien fuerza para
evitar la sobrecarga de electricidad.
• Conéctela a un circuito de abastecimiento eléctrico que haya sido evaluado,
clasificado según su tamaño y protegido correctamente, para evitar sobrecarga
eléctrica.
• Conecte a instalaciones de plomería y drenaje adecuadas, como se describe en las
INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
• Cierre los grifos cuando no utilice la lavadora, para aliviar la presión en las
mangueras y las válvulas y minimizar pérdidas si una manguera o válvula se llegara a
romper o rajar.
• No repare o reemplace ninguna parte de la lavadora, ni intente repararla, a no ser
que se lo sugiera específicamente este manual de USO Y CUIDADO o en
instrucciones de reparación del usuario que hayan sido publicadas, que usted
comprenda y pueda llevar a cabo.
• Cuando desconecte el artefacto eléctrico, tire del enchufe y no del cable o unión del
cable para evitar daños al cable o a la unión del cable y el enchufe.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar donde no se pueda pisar,
tropezar con él o someterlo a daño o tensión.
• Mantenga todos los productos de lavado (como detergentes, blanqueador,
suavizante, etc.) fuera del alcance de los niños, preferentemente en un gabinete
cerrado. Siga todas las recomendaciones en las etiquetas de los envases para evitar
daño personal.
• No altere los controles.
6126INSTR UCCIONES IMPORTANTES DE SEGURID AD
62INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Mantenga la zona alrededor y debajo de su artefacto eléctrico libre de acumulación
de materiales combustibles, como papel, pelusa, trapos, productos químicos, etc.
• Mantenga el piso alrededor de su artefacto eléctrico limpio y seco para reducir la
posibilidad de resbalones.
• No introduzca nunca su mano dentro de la lavadora si la canasta o el agitador se
encuentran en movimiento.
• Antes de abrir la tapa, extraer o agregar ropa, presione START/PAUSE
[INICIO/PAUSA] y espere hasta que la lavadora se haya detenido completamente.
• Si este artefacto es utilizado por niños o cerca de ellos es imprescindible
supervisarlos cuidadosamente. No permita que los niños jueguen adentro, o con este
artefacto eléctrico o cualquier artefacto eléctrico que usted haya descartado.
• Deshágase adecuadamente de artefactos eléctricos descartados y materiales de
envío/empaquetado. Antes de descartar una lavadora, o sacarla de servicio, extraiga
la tapa.
• No deje la tapa levantada durante el ciclo de lavado. Esto impedirá el llenado y
centrifugado e imposibilitará la finalización del ciclo. Para volver a comenzar, cierre
la tapa y presione START/PAUSE [INICIO/PAUSA].
• No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o
manchados con substancias combustibles o explosivas (por ejemplo cera, aceite,
pintura, gasolina, desengrasadores, solventes de limpieza en seco, kerosén, etc.), que
puedan encenderse o explotar. No agregue estas substancias al agua del lavado. No
utilice estas substancias cerca de su lavadora y/o secadora durante la operación,
porque despiden vapores que podrían encenderse o explotar.
• El proceso de lavado puede reducir la eficacia del tratamiento retardante de la
combustión de las telas. Para evitar este tipo de resultado, se deben seguir
cuidadosamente las instrucciones sobre cuidado del fabricante de la prenda.
• No mezcle blanqueador con cloro con amoníaco o ácido como el vinagre y/o
removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que puede ocasionar
la muerte.
• Nunca trepe o se pare sobre la tapa o la parte superior de la lavadora.
• No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. Las partículas depositadas en la
lavadora pueden ser recogidas por otras prendas en lavados sucesivos, lo que puede
ocasionar irritación cutánea.
• Para minimizar la posibilidad de electrocución, antes de intentar cualquier
reparación o limpieza desenchufe este artefacto del suministro eléctrico o
desconecte la lavadora del panel de distribución del hogar extrayendo el fusible o
desconectando el cortacircuito.
• Atención: el presionar la tecla de POWER [ENCENDIDO] NO desconecta el
artefacto del suministro eléctrico, aún cuando las luces estén apagadas.
• No opere este artefacto eléctrico si está dañado, si funciona incorrectamente, está
parcialmente desarmado o algunas de sus partes se han perdido o roto, incluso si un
cable o enchufe ha sido dañado.
• No opere este artefacto si la tapa no ha sido colocada correctamente.
• Si utiliza un prolongador o un tomacorriente eléctrico portátil (por ej. una caja de
distribución de múltiples enchufes), asegúrese de que esté posicionado de manera tal
que no entre en contacto con agua o humedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una Garantía Limitada por dos años que
cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales,
Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska la Garantía Limitada es la misma excepto que
usted debe pagar para enviar el Producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Los Productos para ser utilizados en Canadá deben ser adquiridos a través
del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las regulaciones.
Si el Producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe
la misma Garantía Limitada por dos años, pero debe hacerse cargo de llevar el vehículo, bote o
instalación móvil que contiene el Producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones hasta la ubicación donde está el Producto.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño tanto en cuanto a materiales como mano de obra cualquier parte
del Producto, cuyo número de serie aparece en el Producto, que sea defectuosa. En Alaska, usted
debe pagar por el envío del Producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico
de reparaciones hasta la ubicación donde está el Producto. Si no podemos reparar una parte
defectuosa del Producto luego de una cantidad razonable de intentos, a nuestra elección
podemos reemplazar la parte del Producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del Producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño sucesivo del Producto para
Productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Todo servicio bajo esta Garantía Limitada deberá ser suministrado por Fisher & Paykel o su
Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
¿Cuánto tiempo dura esta Garantía Limitada?
Nuestra responsabilidad bajo esta Garantía Limitada caduca DOS AÑOS luego de la fecha de
compra del Producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad bajo cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de
comerciabilidad (una garantía no escrita de que el Producto es adecuado para el uso normal)
también caduca UN AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley
aplicable) desde la fecha de compra del Producto por el primer consumidor. Algunos estados no
permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite
sobre las garantías implícitas puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
A. Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con cualquier defecto en el Producto. El
costo del servicio técnico será cobrado a usted si no se encuentra que el problema sea un defecto
del Producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del Producto.
2. Enseñarle a utilizar el Producto.
3. Reemplazar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o reemplazar bombillas eléctricas.
4. Corregir defecto/s ocasionados por el usuario.
5. Cambiar la configuración del Producto.
6. Modificaciones no autorizadas del Producto.
7. Ruido y vibración considerados normales, por ejemplo sonidos de desagüe, sonidos de
regeneración o pitidos de aviso del usuario.
8. Corrección de daños ocasionados por pestes, por ejemplo ratas, cucarachas, etc.
63GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA 64
B. Defectos ocasionados por factores que no sean:
1. Uso doméstico normal o
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del Producto.
C. Defectos al producto ocasionados por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o
acto de la naturaleza.
D. El costo de las reparaciones llevadas a cabo por reparadores no autorizados, o el costo de
corregir tales reparaciones no autorizadas.
E. Gastos de viaje y gastos asociados incurridos cuando el producto es instalado en una
ubicación con acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas
geográficas aisladas).
F. Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del Producto.
Si tiene un problema de instalación contáctese por favor con su proveedor o instalador. Usted es
responsable de proporcionar conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión
adecuadas.
No somos responsables por daños consecuentes o fortuitos (el costo de reparar o reemplazar
otra propiedad dañada si el producto es defectuoso o cualquiera de sus gastos ocasionados si el
Producto es defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión de más arriba puede no ser
aplicable en su caso.
Cómo conseguir el servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si luego tiene alguna pregunta acerca de cómo operar el
Producto, precisa el nombre de su Agente local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher &
Paykel, o cree que el Producto es defectuoso y desea repararlo bajo esta Garantía Limitada, por
favor contáctese con su proveedor o llámenos gratis al:
1-888-9-FNP-USA (1-888-9-367-872) – también Canadá – o contáctenos a través de nuestro sitio
en Internet: www.usa.fisherpaykel.com
Se le puede solicitar que suministre prueba razonable de la fecha de compra del Producto antes
de reparar el Producto bajo esta Garantía Limitada.
Uso comercial
Si usted utiliza el Producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda para
una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en cuanto a
partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el Producto.
Nuestra responsabilidad sobre estas reparaciones caduca UN AÑO luego de la fecha de compra
original.
A nuestra discreción podemos reemplazar la parte o el Producto, o podemos devolverle la
totalidad del precio de compra del Producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Todo servicio bajo esta Garantía Limitada debe ser suministrado por Fisher & Paykel o su Agente
de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
Ninguna otra garantía
Esta Garantía Limitada es el acuerdo completo y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en
relación a cualquier defecto en el Producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes
de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para realizar ningún agregado o modificación
a esta Garantía Limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si usted precisa más ayuda en relación a esta Garantía Limitada, por favor llámenos al número de
más arriba, o escriba a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
27 Hubble, Irvine, CA 92618
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation
ménagère, vous recevez automatiquement une Garantie limitée de deux ans couvrant les pièces
de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï,
Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la Garantie limitée est identique sauf que
vous devez prendre en charge les frais d’expédition du Produit jusqu’au service clientèle ou
prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile.
Les Produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la
chaîne de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.
Si le Produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile
similaire, vous bénéficiez de la même Garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le Produit
au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien
de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le Produit.
Fisher & Paykel s’engage à :
Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau une
quelconque partie du Produit, dont le numéro de série se trouve sur le Produit, s’avérant
défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du Produit
jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de
maintenance jusqu’à votre domicile. Si le Produit est installé dans un véhicule automobile, sur un
bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule,
bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le Produit au service après-vente à vos frais ou
de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se
trouve le Produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du Produit après un
nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du Produit
ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du Produit (frais
d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.
Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du Produit pour les
Produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.
Le service en vertu de cette Garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son
agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Durée de cette Garantie limitée
Notre responsabilité en vertu de cette Garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat du
Produit par le premier consommateur.
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de
qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le Produit est adapté à toute utilisation
ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à
compter de la date d’achat du Produit par le premier consommateur. Certains états n’autorisent
pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur
les garanties implicites ne vous concernent pas.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES POINTS SUIVANTS :
A. Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème
non lié à un défaut dans le Produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème
s’avère ne pas être un défaut du Produit. Par exemple :
1. Rectifier une mauvaise installation du Produit.
2. Vous expliquer comment utiliser le Produit.
3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le
câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.
5. Rectifier le réglage du Produit.
6. Modifications non autorisées du Produit.
7. Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie, bruits
de régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur.
8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les
cafards, etc.
65GARANTIE LIMITEE
GARANTIE LIMITEE66
B. Défauts causés par des facteurs autres que :
1. L’utilisation ménagère normale ou
2. L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du Produit.
C. Les défaillances du Produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.
D. Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la
correction de telles réparations non autorisées.
E. Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le Produit est installé dans un
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (par ex frais d’avions, frais de ferry et zones
géographiques isolées).
F. La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du
Produit.
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur. Les
raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre
responsabilité.
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les frais
de remplacement d’autres propriétés endommagées si le Produit est défectueux ou vos dépenses
encourues si le Produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à votre situation.
Comment solliciter le service clientèle ?
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des
questions sur le fonctionnement du Produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre
représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le Produit est défectueux et que
vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette Garantie limitée, veuillez
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :
1-888-9-FNP-USA (1-888-9-367-872) – Canada également – ou nous contacter sur notre site
Internet : www.usa.fisherpaykel.com
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du Produit
avant que le Produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette Garantie limitée.
Utilisation commerciale
Si vous utilisez le Produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que
l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans
frais de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le Produit.
Notre responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat
originale.
Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du Produit ou nous vous
proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du Produit (frais d’installation et
autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette Garantie limitée devra être assuré par Fisher
& Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Aucune autre garantie
Cette Garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et Fisher &
Paykel eu égard à toute défaillance du Produit. Aucun de nos employés (ou de nos agents agréés)
n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque modification de cette
Garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette Garantie limitée, veuillez nous contacter au
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
27 Hubble, Irvine, CA 92618
Cette Garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.
LIMITED W ARRANTY
When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware Product for personal or consumer use
you automatically receive a two year Limited Warranty covering parts and labor for servicing
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C and Canada. In Alaska the
Limited Warranty is the same except that you must pay to ship the Product to the service shop or
the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased
through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
If the Product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same
two year Limited Warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the
Product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location
of the Product.
Fisher & Paykel Undertakes to:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the Product, the serial
number of which appears on the Product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay
to ship the Product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the
Product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to the
service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the
Product. If we are unable to repair a defective part of the Product after a reasonable number of
attempts, at our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full
refund of the purchase price of the Product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the Product for
products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized
Service Agent during normal business hours.
How long does this Limited Warranty last?
Our liability under this Limited Warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the
Product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an
unwritten warranty that the Product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such longer
period as required by applicable law) from the date of purchase of the Product by the first
consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this
limit on implied warranties may not apply to you.
67
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
A. Service calls that are not related to any defect in the Product. The cost of a service call will be
charged if the problem is not found to be a defect of the Product. For example:
1. Correct faulty installation of the Product.
2. Instruct you how to use the Product.
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace
light bulbs.
4. Correct fault(s) caused by the user.
5. Change the set-up of the Product.
6. Unauthorized modifications of the Product.
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain sounds, regeneration
noises or user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.
LIMITED WARRANTY68
B. Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the Product’s User Guide.
C. Defects to the Product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D. The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such
unauthorized repairs.
E. Travel Fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
F. Normal recommended maintenance as set forth in the Product’s User Guide.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or
replacing other property damaged if the Product is defective or any of your expenses caused if
the Product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
How to get Service
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the Product, need
the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the Product is
defective and wish service under this Limited Warranty, please contact your dealer or call us at:
TOLL FREE 1-888-9-FNP-USA (1-888-9-367-872) Canada also
or contact us through our web site: www.usa.fisherpaykel.com
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the Product before
the Product will be serviced under this Limited Warranty.
Commercial Use
If you are using the Product in a commercial setting (any use other than a single family dwelling),
we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts, the serial
number of which appears on the Product. Our liability for these repairs expires ONE YEAR from
the date of original purchase.
At our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full refund of the
purchase price of the Product (not including installation or other charges). All service under this
Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during
normal business hours.
No Other Warranties
This Limited Warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel
regarding any defect in the Product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)
are authorized to make any addition or modification to this Limited Warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this Limited Warranty, please call us at the above number, or
write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
27 Hubble, Irvine, CA 92618
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
69MASTER A
SERVICE
For your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent in USA or Canada