Risque de choc électrique
Avant d’installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de la maison ou coupez
lecourant au disjoncteur. Si le lave-vaisselle doit être raccordé de façon
permanente, assurez-vous que l’alimentation est isolée et que le lave-vaisselle
estdébranché.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de
fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant
untrajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé
d’uncordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche avec mise à
laterre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée
et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux. MISE EN
GARDE– Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet
appareil peut accroître le risque d’électrocution. Contactez un électricien ou
un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil
estcorrectement mis à la terre.
Si le lave-vaisselle est installé pour être branché en permanence:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE– Cet appareil doit être relié à un système
decâblage métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise
àlaterre d’équipement doit accompagner les conducteurs de circuit et être
raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre d’équipement sur l’appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil– si vous ne parvenez pas à l’insérer
dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
N’utilisez pas de rallonge, de fiche d’adaptation ou de boîtier à prises multiples.
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc électrique
ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
●
L’installation de ce lave-vaisselle nécessite des connaissances de base dans les domaines
de la mécanique et l’électricité.
●
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
●
L’installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d’électricité
etde plomberie locaux.
●
Une fois l’installation du lave-vaisselle terminée, l’installateur doit remplir la liste
devérification finale.
●
Retirez tous les matériaux d’emballage fournis avec le lave-vaisselle.
●
Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
●
Assurez-vous que tous les raccordements d’eau sont fermés (OFF). Le plombier
etl’électricien ont la responsabilité de s’assurer que chaque installation est conforme
àtous les codes et règlements.
●
Le lave-vaisselle DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l’emplacement
d’installation lorsqu’une réparation est nécessaire.
●
La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l’extérieur de la cavité
du lave-vaisselle afin qu’elle demeure accessible après l’installation.
●
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l’installation ou du retrait de l’appareil
pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et les tuyaux.
●
Si le lave-vaisselle doit être déplacé d’un endroit à un autre, transportez-le à la verticale
pour éviter les dommages causés par les déversements d’eau.
●
Assurez-vous d’effectuer les raccordements en utilisant uniquement des tuyaux neufs
(fournis avec le lave-vaisselle). Les tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés.
●
Le fait de ne pas installer le lave-vaisselle correctement peut entraîner l’annulation de
lagarantie et de toute réclamation.
●
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile
similaire, vous devez apporter à vos frais le véhicule, le bateau ou l’installation mobile
contenant le produit à l’atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien
d’entretien à l’endroit où se trouve le produit.
●
Ce lave-vaisselle est conçu pour un raccordement à l’alimentation en eau chaude.
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, les bords du panneau sont tranchants.
Des blessures ou des coupures peuvent survenir si vous ne faites pas preuve de
prudence.
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’installation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles
et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
1
Page 3
2PIÈCES FOURNIES
Support de tuyau
d’évacuation (1)
Vis à tête
étoiléede
5/8” (16mm) (9)
Si les tuyaux d’évacuation fournis ne sont pas suffisamment longs pour être raccordés, vous devez utiliser un ensemble de rallonge pour tuyau d’évacuation (pièce n°525798), qui permet
d’allonger les tuyaux d’évacuation de 11’10” (3,6m).
Vous pouvez vous procurer cet ensemble auprès d’un centre de service autorisé par Fisher&Paykel dans votre région, en composant sans frais le 1.888.936.7872 ou en visitant le site
www.fisherpaykel.com.
Rondelle en
caoutchouc
pour le tuyau
d’alimentation (1)
(déjà installée)
Raccord de tuyau
d’évacuation (1)
Ruban à l’épreuve
de l’humidité (1)
(pour prévenir les
dommages causés
aux armoires par
l’humidité)
Attache métallique (2)
(pour la fixation du
raccord de tuyau
d’évacuation)
Collier de serrage (1)
(pour la fixation du
raccord de tuyau
d’évacuation)
Douilles hexagonales
pour l’ajustement
des pattes (2)
(longue et courte)
Ensemble de pièces
de fixation latérales
(A et B) (2)
EN OPTION
Plinthe
préfinie (1)
Pièces de fixation
supérieures (2)
EN OPTION
Protecteur de rebord (1)
(Si le trou des
raccordements se
trouve dans une cloison
métallique, vous devez
apposer le protecteur
derebord fourni pour
éviter d’endommager
lecordon d’alimentation
oules tuyaux.)
2
Page 4
3RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
3-ARETIREZ LE TIROIR INFÉRIEUR
1
2
4” (100mm)
Enfoncez les languettes de
dégagement de chaque côté
et poussez vers l’arrière pour
libérer le tiroir des glissières.
Soulevez le tiroir des glissières.
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Déposez le tiroir sur le côté gauche
(recommandé) ou tournez-le vers la droite,
pour le déposer sur le côté après le retrait.
3
4
Replacez lesglissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Déposez le tiroir
3
4
Replacez les glissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Tournez le tiroir vers
ladroite (max. 90
et déposez-le sur le côté.
o
)
3-BRETIREZ LE COUVERCLE D’ACCÈS ET LE CORDON
D’ALIMENTATION
Clip
1
Clip
1
Couvercle d’accès
1 À l’aide d’un tournevis à pointe
plate, enfoncez les clips et faites
glisser le couvercle d’accès vers
l’extérieur.
2 Dévissez le couvercle du module
électronique.
3 Retirez doucement le module
électronique et déposez-le sur
la base du châssis, hors de son
emplacement.
4 À l’aide d’un tournevis, dégrafez
lecouvercle de faisceau de câblage
en plastique, puis ouvrez-le.
5 Faites glisser le couvercle du bloc
de jonction latéralement pour
ledéverrouiller, puis ouvrez-le pour
accéder au bloc de jonction.
6 Dévissez les fils sous tension, neutre
et de mise à la terre, comme illustré.
7 Dévissez les trois vis à la base,
comme illustré, puis retirez le cordon
du produit.
4
6
5
Couvercle de
bloc de jonction
Retirez le cordon
d’alimentation existant
7
3
2
Module
électronique
7
3
Page 5
3-CEFFECTUEZ LE RACCORDEMENT D’ALIMENTATION DE LA MANIÈRE ILLUSTRÉE, PUIS RÉINSTALLEZ
8
9
IMPORTANT!
Assurez-vous de faire passer les fils
d’alimentation SOUS tous les autres
faisceaux de câblage du module
électronique.
3RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
LE MODULE ET LESCOUVERCLES
8 Installez un serre-câble adapté au conduit
Assurez-vous de faire passer le câblage
9 Vissez correctement les fils sous
10 Réinstallez le couvercle de faisceau de
11 Abaissez le couvercle du bloc de jonction
12 Réinstallez le module électronique dans
13
12
14
11
13 Réinstallez la vis servant à fixer
10
14 Faites glisser le couvercle d’accès à sa
REMARQUE: Utilisez uniquement
3-DRÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
dans l’alvéole défonçable métallique.
dans ou sous les cannelures du
compartiment.
tension, neutre et de mise à la terre.
câblage en plastique en poussant sur
celui-ci afin qu’il s’enclenche.
et faites-le glisser à sa position initiale.
son emplacement, en veillant à ne pas
coincer le câblage.
lemodule électronique.
position initiale, en vous assurant que les
2clips illustrés soient bien enclenchés.
desconducteurs en cuivre.
Avant de réinstaller
letiroir, assurez-vous
que les tuyaux ne sont
pas entortillés et que
les verrous à l’arrière
dechaque glissière
detiroir sont orientés
vers l’avant.
2
Soulevez le tiroir ou tournez-le vers
la gauche pour le réinstaller sur
lesglissières de chaque côté.
4” (100mm)
4
3
1
Languette de dégagement
Tirez vers l’avant les languettes de
dégagement des deux côtés de 4”
(100mm). Assurez-vous que les
languettes soient entièrement tirées
versl’avant et enclenchées.
4
Page 6
B
D
O
E
N
F
A
C
M
L
G
J
I
H
K
Les poignées peuvent varier
4DIMENSIONS DU PRODUIT
PROFILAVANT
DIMENSIONS DU PRODUITPOUCES (MM)POUCES (MM)
Hauteur hors tout du produit
PLAN
A
Largeur hors tout du produit
B
Profondeur hors tout du produit (excluant la poignée)
C
Profondeur du châssis (jusqu’à l’arrière du panneau avant du tiroir)
D
Profondeur du panneau avant du tiroir (excluant la poignée)
E
Hauteur du châssis
F
Hauteur des panneaux avant des tiroirs
G
Hauteur du panneau avant du tiroir supérieur
H
Hauteur du panneau avant du tiroir inférieur
I
Hauteur du dessus du panneau avant du tiroir jusqu’au dessus du châssis
J
Espace de ventilation entre les panneaux avant des tiroirs
K
Hauteur de plinthe (personnalisable)
L
Profondeur du devant du panneau de tiroir jusqu’au devant de la plinthe (ajustable)
M
Hauteur des pattes de nivellement (ajustable)
N
Extension maximale du tiroir
O
1
inclut les fentes pour pièces de fixation d’une hauteur de 1/16” (2mm)2 selon l’ajustement des pattes de nivellement
3
ajustable pour correspondre à la cavité de plinthe des armoires adjacentes
1
5
1
DD24DDFT
34 - 36 3/8” (864-924)234 - 36 3/8” (864-924)
23 9/16” (599)23 13/16” (605)
22 9/16” (573)22 3/4” (578)
21 3/4” (553)21 3/4” (553)
13/16” (20)13/16” (20)
33 11/16” (855)33 11/16” (855)
30” (762)30” (762)
17 3/8” (442)17 3/8” (442)
12 1/4” (312)12 1/4” (312)
1/16” (2)1/16” (2)
5/16” (8)5/16” (8)
2 13/16 - 5” (72-127)2 13/16 - 5” (72-127)
3
1 1/2 - 4” (38-102)1 11/16 - 4 3/16” (43-107)
3/8 - 2 3/4” (9-69)
21 9/16” (547)21 9/16” (547)
2
DD24DV2T
3/8 - 2 3/4” (9-69)
2
2
Page 7
m
l
Fentes pour pièces de fixation
P
S
T
PLAN
5DIMENSIONS DES ARMOIRES
PROFIL
DD24DDFT
DIMENSIONS DES ARMOIRESPOUCES (MM)POUCES (MM)
Hauteur intérieure de la cavité*min. 34” (864)min. 34” (864)
P
Largeur intérieure de la cavité23 5/8” (600)24” (610)
Q
Profondeur intérieure de la cavitémin. 22 1/16” (560)min. 22 1/16” (560)
R
Hauteur recommandée pour l’espace de l’armoire adjacente30” (762)30” (762)
Dégagement minimal par rapport aux armoires adjacentes
Dégagement minimal
de 1/2” (13mm)
pour une armoire
decoin
Dégagement minimal
de 1/16” (2mm)
pour une porte
d’armoire adjacente
6
Page 8
COMPTOIR
3/8”
(10mm)
Le ruban à
l’épreuve de
l’humidité
doit être
utilisé.
6 PRÉPARATION DE LA CAVITÉ
IMPORTANT!
La prise électrique doit
se trouver dans une
armoire adjacente à la
cavité du lave-vaisselle.
110-120VCA max. 15A
Raccordement de
l’alimentation en eau
Eau CHAUDE recommandée
(Maximum 140°F/60°C).
Tuyau fourni pour le raccord
à compression mâle
de3/8” (9mm).
Ces repères indiquent les
emplacements pour les
vis des pièces formées
(si vous effectuez
l’installation en
retirant le tiroir).
En l’absence de
cloison latérale,
vouspouvez
fabriquerunepièce
derenforcement en bois
pour fixer l’appareil.
Trou pour raccordements
Vous pouvez le placer d’un côté ou de l’autre du lave-vaisselle,
préférablement au fond de la cavité, comme illustré. Si le
dégagement est suffisant, le trou pour raccordements peut être
situé au-dessus de la plinthe. Si le trou est plus haut, assurezvous que le ou les tuyaux d’évacuation sont raccordés en ligne
droite dans le raccord de vidange.
●
Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous
d’en arrondir les rebords.
●
Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez-
7
vous d’apposer le protecteur de rebord fourni pour éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
ø max. 11/2”
(38mm)
max. 1711/16”
(450mm)
min. 77/8” (200mm)
Pression d’eau
Modèles avec adoucisseur
d’eau
Max. 1MPa (145psi)
Min. 0,1MPa (14,5psi)
Modèles sans adoucisseur d’eau
Max. 1MPa (145psi)
Min. 0,03MPa (4,3psi)
Exigences casher
Les tuyaux d’évacuation
devront être séparés pour
répondre aux exigences
des installations casher.
Nous vous conseillons
deconsulter votre rabbin
pour connaître les normes
relatives aux installations
casher.
Page 9
7 DISTANCE MAXIMALE DES TUYAUX ET DU CORDON D’ALIMENTATION À PARTIR DU REBORD DU CHÂSSIS
CÔTÉ GAUCHECÔTÉ DROIT
Tuyaux d’évacuation– 781/2” (2000mm)
Tuyau d’alimentation– 643/4” (1650mm)
Cordon d’alimentation (excluant la fiche)– 291/2” (750mm)
Tuyaux d’évacuation– 701/2” (1800mm)
Tuyau d’alimentation– 49” (1250mm)
Cordon d’alimentation (excluant la fiche)– 271/2” (700mm)
8
Page 10
CHOISISSEZ MAINTENANT LA MÉTHODE D’INSTALLATION (A) OU (B)
QUI CONVIENT LE MIEUX À VOS ARMOIRES...
8MÉTHODE RECOMMANDÉE (A)– FIXATION SANS RETRAIT DU TIROIR (UNIQUEMENT POUR LES ARMOIRES SANS MONTANT)
8-AINSTALLEZ LES PIÈCES DE FIXATION LATÉRALES
Insérez les quatre pièces de fixation
latérales dans leurs fentes en utilisant
un tournevis à pointe plate. Veillez à ce
qu’elles soient fixées solidement avant
d’insérer l’appareil dans la cavité.
B
A
A
B
A
Les fentes de fixation sont regroupées
par paires de chaque côté de l’appareil, à
la diagonale. La pièce A doit être insérée
dans la fenteA, et la pièceB, dans
lafenteB.
Lors de l’installation des pièces de
fixation, assurez-vous de ne pas enfoncer
les extrémités dans le châssis.
9
9-AFAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ L’APPAREIL
DANS LA CAVITÉ
vous pouvez fixer les deux
pièces de fixation supérieures
optionnelles
AB
(x2)
Mise de niveau initiale du produit
B
Vous pouvez soulever
ou abaisser le produit
en tournant les pattes.
Lorsque vous poussez
le produit dans la cavité,
assurez-vous de ne pas
faire plier les pattes.
Lors de l’installation
des pièces de fixation,
assurez-vous de ne pas
enfoncer les extrémités
dans le châssis.
Pendant que vous
poussezle produit,
faitespasser lestuyaux et
le cordon d’alimentation
en vous assurant de ne pas
lesentortiller ou les plier.
Page 11
!0-AFIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS
Passez un petit
tournevis à pointe
étoilée dans
lamoulure pour
visserles pièces de
fixation latérales
à l’armoire.
N’endommagez pas le
joint en caoutchouc
de la moulure.
Ouvrez le tiroir
àmoitié.
Utilisez un
tournevis à pointe
plate pour retirer
le bouchon en
caoutchouc gris
de la moulure.
2
1
Répétez pour chacune
des quatre pièces
defixation.
Réinsérez le bouchon
en caoutchouc gris
dans la moulure en
veillant à ce que
lejoint soit orienté
vers l’avant.
3
!1-AFIXATION OPTIONNELLE AUX ARMOIRES
SITUÉES AU-DESSUS
Les pièces de fixation
supérieures peuvent
(x2)
seulement être pliées
d’un maximum de
10mm vers le haut.
!2-AUNE FOIS L’APPAREIL FIXÉ, REPORTEZ-VOUS À L’ÉTAPE ‘INSTALLEZ LE PANNEAU DE PLINTHE FOURNI’
10
Page 12
8 AUTRE MÉTHODE (B)– FIXATION AVEC RETRAIT DU TIROIR
8-BFAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ
vous pouvez fixer
lesdeuxpièces de
fixationsupérieures
optionnelles
(x2)
Mise de niveau initiale du produit
Vous pouvez soulever
ou abaisser le produit
en tournant les pattes.
Lorsque vous poussez
le produit dans la cavité,
assurez-vous de ne pas
faire plier les pattes.
11
L’APPAREIL DANS LA CAVITÉ
Lors de l’installation
des pièces de fixation,
assurez-vous de ne pas
enfoncer les extrémités
dans le châssis.
Pendant que
vous poussez
leproduit, faites
passer lestuyaux
et lecordon
d’alimentation en
vousassurant de ne
pas les entortiller ou
les plier.
9-BRETIREZ LE TIROIR INFÉRIEUR
1
2
4” (100mm)
Enfoncez les languettes
de dégagement de
chaque côté et poussez
vers l’arrière pour libérer
le tiroir des glissières.
Soulevez le tiroir des
glissières.
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Déposez le tiroir sur le côté gauche
(recommandé) ou tournez-le vers la droite,
pour le déposer sur le côté après le retrait.
3
4
Replacez les glissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Déposez le tiroir
3
4
Replacez les
glissières de tiroir
vers l’intérieur
de chaque côté.
Tournez le tiroir vers
ladroite (max. 90
et déposez-le sur le côté.
o
)
Page 13
!0-BFIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS
Pour des ajustements
supplémentaires, utilisez
ladouille hexagonale
fournie de longueur
adéquate pour régler
manuellement les pattes
de nivellement à la hauteur
souhaitée.
Fixez avec deux paires
de pièces formées.
Répétez de l’autre
côté du châssis.
!1-BFIXATION OPTIONNELLE AUX ARMOIRES
SITUÉES AU-DESSUS
Les pièces de
fixation supérieures
peuvent seulement
(x2)
être pliées d’un
maximum de 10mm
vers le haut.
x4
Avant de réinstaller
letiroir, assurez-vous
que les tuyaux ne sont
pas entortillés et que
les verrous à l’arrière
dechaque glissière
detiroir sont orientés
vers l’avant.
Douille
hexagonale
2
Assurez-vous que l’appareil
est de niveau et aligné
avec les armoires.
!2-BRÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES
1
Soulevez le tiroir ou tournez-le vers
la gauche pour le réinstaller sur
lesglissières de chaque côté.
3
Languette de dégagement
4
4” (100mm)
Tirez vers l’avant les languettes
dedégagement des deux côtés
de 4” (100mm). Assurez-vous que
leslanguettes soient entièrement
tiréesversl’avant et enclenchées.
12
Page 14
!3 INSTALLEZ LE PANNEAU DE PLINTHE FOURNI
Le point limite se situe
à l’endroit où la plinthe
rencontre le fond de
lacuve.
1
2
Marquez ce point sur
laplinthe à l’aide d’un
crayon.
3
Placez la plinthe face vers le bas
sur une planche à découper ou
une surface semblable.
4
19
Tracez avec un couteau le
long de la ligne marquée.
5
19
Retournez la plinthe et tracez
le long de la même ligne.
6
Retirez délicatement
l’excédent.
7
Limez les rebords.
Faites attention aux rebords
tranchants.
8
Retirez les deux languettes
d’extrémité.
Rail de fixation
9
Glissez la plinthe sur
les rails de fixation
de chaque côté, puis
vissez-la dans le bas de
la cuve sur chaque côté.
IMPORTANT!
Ne serrez pas les vis avec
uneforce excessive.
13
Page 15
!4 IL EXISTE TROIS DIFFÉRENTES OPTIONS DE PLOMBERIE ET D’ÉVACUATION. CHOISISSEZ CELLE QUI CONVIENT LE MIEUX.
OPTION D’ÉVACUATION 1
Lave-vaisselle et conduite verticale Ø 11/2” (38mm)
Vissez le support de
tuyau d’évacuation
dans le mur arrière, à
la hauteur adéquate.
Si l’espace est limité
pour l’installation,
poussez letuyau dans
le support de tuyau
d’évacuation pour
obtenir la hauteur
requise.
2
max.
43/4”
(120mm)
29 1/2”- 343/4”
(750- 882,5mm)
1
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
11/2”
(38mm)
étape15
291/2”- 343/4” (750- 883mm)
min. 1911/16” (500mm)
min. R 8”
(200 mm)
14
Page 16
Lave-vaisselle utilisant le double trou d’air / rupture avec le joint de tuyau de vidange
IMPORTANT!
Nous recommandons
l’utilisation d’une trousse
de rupture / rupture d’air
double (double) disponible
dans le commerce.
Cela permet une vidange
totalement distincte pour
chaque tiroir et élimine les
éventuels problèmes de
“drainage croisé”
Fixez les deux tuyaux
de vidange à un
double entrefer
Tuyau de
drainage
OPTION D’ÉVACUATION 2
Tuyau de
drainage
2
1
15
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
étape15
37 3/8” (950 mm)
Hauteur maximale jusqu’au
dessus de la coupure antirefoulement (montée sur
lecomptoir ou au mur)
min. R 8”
(200 mm)
Page 17
OPTION D’ÉVACUATION 3
Lave-vaisselle avec raccord de tuyau d’évacuation sur un siphon d’évier/té d’évacuation
Vissez le support de
tuyau d’évacuation
dans le mur arrière, à
la hauteur adéquate.
Si l’espace est limité pour
l’installation, poussez
letuyau dans le support
de tuyau d’évacuation pour
obtenir la hauteur requise.
max.
43/4”
(120mm)
Raccord de tuyau d’évacuation
fourni adapté au té
d’évacuation Ø 3/4” (19mm)
2
29 1/2”- 343/4”
(750- 882,5mm)
3
1
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
étape15
min. R 8”
(200 mm)
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
s’insère en ligne droite dans le raccord.
Enlevez tout excédent du tuyau
d’évacuation, si nécessaire.
Ne raccourcissez pas le tuyau
d’alimentation.
291/2”- 343/4” (750- 883mm)
min. 1911/16” (500mm)
16
Page 18
!5RACCORDEZ LE TUYAU D’ALIMENTATION À L’EAU CHAUDE!6METTEZ LE PRODUIT EN MARCHE
o
180
Aucune fuite!
Assurez-vous que
la rondelle en
caoutchouc fournie
Serrez le raccord
à l’aide d’une clé.
est insérée dans
leraccord.
1
2
!7 DÉPANNAGE
●
Il y a un excédent d’eau au-dessus de la plaque de filtration après le cycle de rinçage. (Le code d’erreur A3 s’affiche. Consultez ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le guide d’utilisation)
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est entortillé, si le raccord de vidange est obstrué ou incorrectement percé, si la boucle supérieure n’est pas installée correctement, si le tuyau d’évacuation est
acheminé de façon incorrecte ou si les bras gicleurs ne sont pas installés.
●
Aucune alimentation en eau. (Le code d’erreur A1 s’affiche. Consultez ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le guide d’utilisation)
Vérifiez que l’alimentation en eau est raccordée et ouverte.
●
Le lave-vaisselle émet un bip sonore de façon continue
Il y a une défaillance. Consultez la section ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le Guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations et les instructions.
●
Aucun voyant de programme ne s’allume lorsque le tiroir est ouvert
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’appareil est en marche. Si l’appareil fonctionne et qu’aucun voyant ne s’allume, consultez la section ‘Options de préférence’
du‘Guide de démarrage rapide’.
Il peut être nécessaire d’activer une option nommée ‘Mise en marche automatique à l’ouverture du tiroir’.
●
Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et d’évacuation
Vérifiez que les raccords, la plomberie existante et les tuyaux ne présentent aucune fuite. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc et le collier de serrage sont installés correctement.
●
Si l’appareil bascule
Assurez-vous que l’appareil est fixé aux armoires.
●
Si les panneaux avant sont désalignés
Vérifiez que l’appareil est de niveau et ajustez-le si nécessaire. Assurez-vous que les armoires sont à l’équerre. Pour les modèles encastrés, vérifiez l’alignement du panneau avant et ajustez-le si
nécessaire.
●
Le tiroir ne se ferme pas correctement
Assurez-vous qu’aucun élément n’empêche la fermeture (ex.: tuyaux ou verrous de tiroir).
●
En cas de problème de fonctionnement, consultez la section ‘Dépannage’ du Guide d’utilisation.
●
Si vous avez toujours besoin d’assistance après la vérification de ces points, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur la garantie et les coordonnées
du centre de service autorisé le plus près. Vous pouvez également communiquer avec nous par le biais de notre site Web, à l’adresse indiquée ci-dessous.
17
Page 19
À ÊTRE REMPLIE PAR L’INSTALLATEUR
!8 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées.
Assurez-vous que tous les panneaux et toutes leurs pièces sont bien fixés et que les essais
électriques finaux ont été effectués conformément aux réglementations électriques locales.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau, qu’il est fixé solidement aux armoires et qu’il
s’ouvre et se ferme facilement. Les tiroirs doivent pouvoir se fermer entièrement et sans
aucune résistance.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est équipé de la rondelle en caoutchouc fournie et
qu’il est serré un demi-tour après le contact d’étanchéité.
Assurez-vous que les alvéoles défonçables ou les bouchons des raccords d’évacuation ont
été percés et que les raccordements ont été effectués.
Le raccord de tuyau d’évacuation ne doit pas soutenir le poids d’un excédent de tuyau.
Allongez le tuyau d’évacuation autant que possible pour éviter qu’il ne s’affaisse. Placez tout
excédent de tuyau d’évacuation du côté du lave-vaisselle par rapport à la boucle supérieure.
Si vous raccordez le tuyau d’évacuation au siphon d’évier, assurez-vous que la boucle
supérieure se trouve à une distance d’au moins 150mm au-dessus du raccord de tuyau
d’évacuation.
Assurez-vous de retirer tous les emballages ou rubans apposés sur les grilles des tiroirs.
Modèles avec adoucisseur d’eau uniquement: ajustez le réglage d’adoucisseur d’eau à partir
du réglage par défaut, en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.
Consultez le Guide de démarrage rapide et la section ‘Adoucisseur d’eau’ du Guide
d’utilisation.
Rétablissez le courant et ouvrez la valve d’eau, puis ouvrez les tiroirs. Vous devriez
entendre un bip sonore et voir un voyant de programme s’allumer sur le panneau de
commande interne.
Vérifiez que les bras gicleurs sont correctement installés et qu’ils tournent librement,
en les faisant tourner avec votre main.
Bras gicleur
Ajoutez trois tasses d’eau dans le tiroir. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
voyant du programme ‘Rinse’ (Rinçage) s’allume. Fermez le tiroir et appuyez sur la
touche pour démarrer le programme.
Répétez pour l’autre tiroir.
Une fois le rinçage terminé, assurez-vous que le lave-vaisselle a fonctionné et évacué
l’eau correctement.
Vérifiez que l’alimentation en eau est correctement fermée et que le raccordement
d’évacuation ne présente aucune fuite.
Risque de choc électrique
Avant d’installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de la maison ou coupez
lecourant au disjoncteur. Si le lave-vaisselle doit être raccordé de façon
permanente, assurez-vous que l’alimentation est isolée et que le lave-vaisselle
estdébranché.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de
fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant
untrajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé
d’uncordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche avec mise à
laterre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée
et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux. MISE EN
GARDE– Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet
appareil peut accroître le risque d’électrocution. Contactez un électricien ou
un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil
estcorrectement mis à la terre.
Si le lave-vaisselle est installé pour être branché en permanence:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE– Cet appareil doit être relié à un système
decâblage métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise
àlaterre d’équipement doit accompagner les conducteurs de circuit et être
raccordé à laborne ou au fil de mise à la terre d’équipement sur l’appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil– si vous ne parvenez pas à l’insérer
dans la prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
N’utilisez pas de rallonge, de fiche d’adaptation ou de boîtier à prises multiples.
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc électrique
ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
●
L’installation de ce lave-vaisselle nécessite des connaissances de base dans les domaines
de la mécanique et l’électricité.
●
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
●
L’installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d’électricité
etde plomberie locaux.
●
Une fois l’installation du lave-vaisselle terminée, l’installateur doit remplir la liste
devérification finale.
●
Retirez tous les matériaux d’emballage fournis avec le lave-vaisselle.
●
Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
●
Assurez-vous que tous les raccordements d’eau sont fermés (OFF). Le plombier et
l’électricien ont la responsabilité de s’assurer que chaque installation est conforme à tous
les codes et règlements.
●
Le lave-vaisselle DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l’emplacement
d’installation lorsqu’une réparation est nécessaire.
●
La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l’extérieur de la cavité
du lave-vaisselle afin qu’elle demeure accessible après l’installation.
●
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l’installation ou du retrait de l’appareil
pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et les tuyaux.
●
Si le lave-vaisselle doit être déplacé d’un endroit à un autre, transportez-le à la verticale
pour éviter les dommages causés par les déversements d’eau.
●
Assurez-vous d’effectuer les raccordements en utilisant uniquement des tuyaux neufs
(fournis avec le lave-vaisselle). Les tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés.
●
Le fait de ne pas installer le lave-vaisselle correctement peut entraîner l’annulation de
lagarantie et de toute réclamation.
●
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile
similaire, vous devez apporter à vos frais le véhicule, le bateau ou l’installation mobile
contenant le produit à l’atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien
d’entretien à l’endroit où se trouve le produit.
●
Ce lave-vaisselle est conçu pour un raccordement à l’alimentation en eau chaude.
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, les bords du panneau sont tranchants.
Des blessures ou des coupures peuvent survenir si vous ne faites pas preuve
deprudence.
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’installation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles
et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
1
Page 22
2PIÈCES FOURNIES
Support de tuyau
d’évacuation (1)
Vis à tête
étoilée de
5/8” (16mm) (7)
Raccord de tuyau
d’évacuation (1)
Vis de fixation
inférieures de
11/2” (38mm)
et rondelles
métalliques (2)
Attache métallique (1)
(pour la fixation du
raccord de tuyau
d’évacuation)
Rondelle en caoutchouc
pour le tuyau
d’alimentation (1)
(déjà installée)
Collier de serrage (1)
(pour la fixation du
raccord de tuyau
d’évacuation)
Ruban à l’épreuve
de l’humidité (1)
(pour prévenir les
dommages causés aux
armoires par l’humidité)
Ensemble de pièces
de fixation latérales
(A et B) (2)
EN OPTION
Ensemble de fixation
pour cavité (1)
(fourni avec les
modèles de grande
taille uniquement)
Pièces de fixation
supérieures (2)
EN OPTION
Protecteur de rebord (1)
(Si le trou des
raccordements se
trouve dans une cloison
métallique, vous devez
apposer le protecteur
de rebord fourni pour
éviter d’endommager
lecordon d’alimentation
ou lestuyaux.)
Si les tuyaux d’évacuation fournis ne sont pas suffisamment longs pour être raccordés, vous devez utiliser un ensemble de rallonge pour tuyau d’évacuation (pièce n°525798), qui permet
d’allonger les tuyaux d’évacuation de 11’ 10” (3,6m). Vous pouvez vous procurer cet ensemble auprès d’un centre de service autorisé par Fisher&Paykel dans votre région, en composant sans
frais le 1.888.936.7872 ou en visitant le site www.fisherpaykel.com.
2
Page 23
3RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
3-ARETIREZ LE TIROIR
1
2
3
4” (100mm)
Enfoncez les languettes
de dégagement de
chaque côté et poussez
vers l’arrière pour libérer
le tiroir des glissières.
Soulevez le tiroir
desglissières.
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Déposez le tiroir sur le côté gauche
(recommandé) ou tournez-le vers la droite,
pour le déposer sur le côté après le retrait.
3
4
Replacez les glissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Déposez le tiroir
3
4
Replacez les glissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Tournez le tiroir vers
ladroite (max. 90
et déposez-le sur le côté.
3-BRETIREZ LE COUVERCLE D’ACCÈS ET LE CORDON
D’ALIMENTATION
3
Clip
1
Clip
1
Couvercle d’accès
1 À l’aide d’un tournevis à pointe
plate, enfoncez les clips et faites
glisser le couvercle d’accès vers
l’extérieur.
2 Dévissez le couvercle du module
électronique.
3 Retirez doucement le module
électronique et déposez-le sur
la base du châssis, hors de son
emplacement.
4 À l’aide d’un tournevis, dégrafez
lecouvercle de faisceau de câblage
en plastique, puis ouvrez-le.
5 Faites glisser le couvercle du bloc
de jonction latéralement pour
ledéverrouiller, puis ouvrez-le
pouraccéder au bloc de jonction.
o
)
6 Dévissez les fils sous tension, neutre
et de mise à la terre, comme illustré.
7 Dévissez les trois vis à la base,
comme illustré, puis retirez le cordon
du produit.
4
6
5
Retirez le cordon
d’alimentation existant
7
2
Module
électronique
Couvercle de bloc
de jonction
7
3
Page 24
3-CEFFECTUEZ LE RACCORDEMENT D’ALIMENTATION DE LA MANIÈRE ILLUSTRÉE,
8
9
IMPORTANT!
Assurez-vous de faire passer les fils
d’alimentation SOUS tous les autres
faisceaux de câblage du module
électronique.
3RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION
PUIS RÉINSTALLEZ LE MODULE ET LES COUVERCLES
8 Installez un serre-câble adapté au conduit
Assurez-vous de faire passer le câblage
9 Vissez correctement les fils sous
10 Réinstallez le couvercle de faisceau de
11 Abaissez le couvercle du bloc de jonction
12 Réinstallez le module électronique dans
13
12
14
11
13 Réinstallez la vis servant à fixer le
10
14 Faites glisser le couvercle d’accès à sa
REMARQUE: Utilisez uniquement des
3-DRÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
dans l’alvéole défonçable métallique.
dans ou sous les cannelures du
compartiment.
tension, neutre et de mise à la terre.
câblage en plastique en poussant sur
celui-ci afin qu’il s’enclenche.
et faites-le glisser à sa position initiale.
son emplacement, en veillant à ne pas
coincer le câblage.
module électronique.
position initiale, en vous assurant que les
2clips illustrés soient bien enclenchés.
conducteurs en cuivre.
Avant de réinstaller
letiroir, assurez-vous
que les tuyaux ne sont
pas entortillés et que
les verrous à l’arrière
dechaque glissière
detiroir sont orientés
vers l’avant.
2
Soulevez le tiroir ou tournez-le vers
la gauche pour le réinstaller sur
lesglissières de chaque côté.
4” (100mm)
4
3
1
Languette de dégagement
Tirez vers l’avant les languettes
dedégagement des deux côtés
de4”(100mm). Assurez-vous que
leslanguettes soient entièrement
tiréesvers l’avant et enclenchées.
4
Page 25
H
I
F
G
C
A
B
D
j
E
Les poignées peuvent varier
4DIMENSIONS DU PRODUIT
PROFILAVANT
PLAN
DD24SDFTDD24SV2T
DIMENSIONS DU PRODUITPOUCES (MM)POUCES (MM)
Hauteur hors tout du produit
A
Largeur hors tout du produit
B
Profondeur hors tout du produit
C
Profondeur du châssis (jusqu’à l’arrière du panneau avant du tiroir)
D
Profondeur du panneau avant du tiroir (excluant la poignée)
E
Hauteur du panneau avant du tiroir
F
Hauteur du châssis
G
Hauteur du dessus du panneau avant du tiroir jusqu’au dessus du châssis
H
Espace de ventilation sous le panneau avant du tiroir
I
Extension maximale du tiroir
J
1
inclut les fentes pour pièces de fixation d’une hauteur de 1/16” (2mm)2 inclut la pièce de fixation de la cavité installée
1
1
17 7/8” (454)
23 9/16” (599)23 13/16” (605)
22 9/16” (573)22 3/4” (578)
21 3/4” (553)21 3/4” (553)
13/16” (20)13/16” (20)
18 1/2” (470)17 3/8” (442)
17 7/8” (454)17 7/8” (454)
21 9/16” (547)21 9/16” (547)
2
1” (26)1/16” (2)
5/16” (8)5/16” (8)
17 7/8” (454)
5
Page 26
m
l
5DIMENSIONS DES ARMOIRES
K
Fentes pour pièces de fixation
PLAN
DD24SDFTDD24SV2T
DIMENSIONS DES ARMOIRESPOUCES (MM)POUCES (MM)
Hauteur intérieure de la cavité18 7/8” (480)17 15/16” (456)
K
Largeur intérieure de la cavité23 5/8” (600)24” (610)
L
Profondeur intérieure de la cavitémin. 22 1/16” (560)min. 22 1/16” (560)
M
PROFIL
Dégagement minimal par rapport aux armoires adjacentes
Dégagement minimal
de 1/2” (13mm)
pour une armoire
de coin
Dégagement minimal
de 1/16” (2mm)
pour une porte
d’armoire adjacente
6
Page 27
Ces repères indiquent
lesemplacements
pour les vis des
pièces formées
(si vous effectuez
l’installation en
retirant le tiroir).
En l’absence de
cloison latérale, vous
pouvez fabriquer
une pièce de
renforcement en bois
pour fixer l’appareil.
COMPTOIR
3/8”
(10mm)
Le ruban à
l’épreuve de
l’humidité
doit être utilisé.
6 PRÉPARATION DE LA CAVITÉ
Les installations
électriques et de
plomberie peuvent
être situées d’un
côté ou de l’autre
du lave-vaisselle.
IMPORTANT!
La prise électrique doit
se trouver dans une
armoire adjacente à la
cavité du lave-vaisselle.
110-120VCA max. 15A
Tuyau fourni pour le
raccord à compression
mâle de 3/8” (9mm).
Pression d’eau
Modèles avec adoucisseur
d’eau
Max. 1MPa (145psi)
Min. 0,1MPa (14,5psi)
Modèles sans
adoucisseur d’eau
Max. 1MPa (145psi)
Min. 0,03MPa (4,3psi)
IMPORTANT!
Les armoires adjacentes ne
doivent pas dépasser la base
de la cavité.
7
Trou pour raccordements
Vous pouvez le placer d’un côté ou de l’autre du lave-vaisselle,
préférablement au fond de la cavité, comme illustré. Si
ledégagement est suffisant, le trou pour raccordements peutêtre
situé au-dessus de la plinthe. Si le trou est plus haut, assurez-vous
que le ou les tuyaux d’évacuation sont raccordés en ligne droite
dans le raccord de vidange.
●
Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous d’en
arrondir les rebords.
●
Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez-vous
d’apposer le protecteur de rebord fourni pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
min. 77/8” (200 mm)
Page 28
7 DISTANCE MAXIMALE DES TUYAUX ET DU CORDON D’ALIMENTATION À PARTIR DU REBORD DU CHÂSSIS
Cordon d’alimentation (excluant la fiche)– 781/2” (2000mm)
8 INSTALLEZ LA PIÈCE DE FIXATION DE LA CAVITÉ (MODÈLES DD24SDFT SEULEMENT)
IMPORTANT!
Fixez la pièce de fixation fournie avant d’installer l’appareil pour
dissimuler l’espace visible dans la partie supérieure de la cavité
après l’installation.
12
Tuyau d’alimentation– 49” (1250mm)
Cordon d’alimentation (excluant la fiche)– 781/2” (2000mm)
Poussez fermement sur la pièce de
fixation pour permettre aux pattes
de s’insérer dans les languettes
supérieures et de s’enclencher.
IMPORTANT!
Assurez-vous de ne pas enfoncer
les pattes dans le châssis
pour ne pas endommager
lecouvercle situé en dessous.
Assurez-vous que le joint de
lamoulure supérieure est orienté
vers le devant lorsque la pièce
defixation est installée.
Assurez-vous que la pièce
de fixation pour cavité est
positionnée de façon à ce
que la flèche «F» pointe
versl’avant du châssis.
8
Page 29
CHOISISSEZ MAINTENANT LA MÉTHODE D’INSTALLATION (A) OU (B)
QUI CONVIENT LE MIEUX À VOS ARMOIRES...
9MÉTHODE RECOMMANDÉE (A)– FIXATION SANS RETRAIT DU TIROIR (UNIQUEMENT POUR LES ARMOIRES SANS MONTANT)
9-AINSTALLEZ LES PIÈCES DE FIXATION LATÉRALES
Insérez les quatre pièces de fixation
latérales dans leurs fentes en
utilisant un tournevis à pointe
plate. Veillez à ce qu’elles soient
fixées solidement avant d’insérer
l’appareil dans la cavité.
B
A
A
B
A
Les fentes de fixation sont
regroupées par paires de chaque
côté de l’appareil, à la diagonale.
La pièce A doit être insérée dans
la fenteA, et la pièceB, dans
lafenteB.
Lors de l’installation des pièces
defixation, assurez-vous de ne pas
enfoncer les extrémités dans le châssis.
9
!0-AFAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ L’APPAREIL
DANS LA CAVITÉ
AB
B
Pendant que vous poussez le produit, faites
passer les tuyaux et le cordon d’alimentation
en vous assurant de ne pas les entortiller ou
les plier.
IMPORTANT!
Si vous ne parvenez pas à pousser
leproduit suffisamment loin, ressortezle et redisposez les tuyaux et le cordon
d’alimentation. N’exercez pas une force
excessive, car vous pourriez écraser les
tuyaux et compromettre le fonctionnement.
Page 30
!1-AFIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS
1
Ouvrez le tiroir
àmoitié.
Utilisez un tournevis
à pointe plate pour
retirer le bouchon en
caoutchouc gris de
la moulure.
Passez un petit
tournevis à pointe
étoilée dans
lamoulure pour visser
les pièces de fixation
latérales à l’armoire.
N’endommagez pas le
joint en caoutchouc de
la moulure.
2
3
Réinsérez le bouchon
en caoutchouc gris
dans la moulure en
veillant à ce que
lejoint soit orienté
vers l’avant.
Répétez pour chacune des
quatre pièces de fixation.
10
Page 31
9 AUTRE MÉTHODE (B)– FIXATION AVEC RETRAIT DU TIROIR
9-BFAITES PASSER LES TUYAUX ET POUSSEZ
L’APPAREIL DANS LA CAVITÉ
Pendant que vous poussez le produit, faites
passer les tuyaux et le cordon d’alimentation
en vous assurant de ne pas les entortiller ou
lesplier.
IMPORTANT!
Si vous ne parvenez pas à pousser le produit
suffisamment loin, ressortez-le et redisposez
les tuyaux et le cordon d’alimentation.
N’exercez pas une force excessive, car vous
pourriez écraser les tuyaux et compromettre
lefonctionnement.
11
!0-BRETIREZ LE TIROIR INFÉRIEUR
Pour éviter d’entortiller les tuyaux
Déposez le tiroir sur le côté gauche
(recommandé) ou tournez-le vers la droite,
1
2
3
4” (100mm)
Enfoncez les languettes
dedégagement de
chaque côté et poussez
vers l’arrière pour libérer
letiroir des glissières.
Soulevez le tiroir des
glissières.
pour le déposer sur le côté après le retrait.
3
4
Replacez les
glissières de tiroir
vers l’intérieur de
chaquecôté.
Déposez le tiroir
3
4
Replacez les glissières
de tiroir vers l’intérieur
de chaque côté.
Tournez le tiroir vers
ladroite (max. 90
et déposez-le sur le côté.
o
)
Page 32
deux paires de pièces
formées sur les côtés
duchâssis
(utilisez des vis de 5/8”
(16mm))
!1-BFIXATION AUX ARMOIRES SUR LES CÔTÉS
Le produit dispose de trois
paires de points de fixation:
Assurez-vous que l’isolant
acoustique est repositionné
correctement.
1
!2-BRÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES
2
une paire d’ouvertures
de fixation sur
lescôtés du fond
(utilisez des vis de
fixation de 11/2”
(38mm) et des
rondelles)
Avant de réinstaller
letiroir, assurez-vous
que les tuyaux ne sont
pas entortillés et que
les verrous à l’arrière
dechaque glissière
detiroir sont orientés
vers l’avant.
2
Soulevez le tiroir ou tournez-le vers
la gauche pour le réinstaller sur
lesglissières de chaque côté.
4” (100mm)
4
3
1
Languette de dégagement
Tirez vers l’avant les languettes
dedégagement des deux côtés
de4”(100mm). Assurez-vous que
leslanguettes soient entièrement
tiréesvers l’avant et enclenchées.
12
Page 33
!3 IL EXISTE TROIS DIFFÉRENTES OPTIONS DE PLOMBERIE ET D'ÉVACUATION. CHOISISSEZ CELLE QUI CONVIENT LE MIEUX.
OPTION D’ÉVACUATION 1
Lave-vaisselle et conduite verticale Ø 11/2” (38mm)
Vissez le support de
tuyau d’évacuation
dans le mur arrière, à
la hauteur adéquate.
Si l’espace est limité
pour l’installation,
poussez le tuyau dans
le support de tuyau
d’évacuation pour
obtenir la hauteur
requise.
2
max.
43/4”
(120mm)
291/2” - 343/4”
(750 - 882,5mm)
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes
deplomberie locaux.
13
1
11/2”
(38mm)
étape14
291/2” - 343/4” (750-883mm)
min. 1911/16” (500mm)
min. R 8”
(200mm)
Page 34
Lave-vaisselle avec coupure anti-refoulement et raccord de tuyau d’évacuation
Fixez le tuyau d’évacuation
au raccord de tuyau
d’évacuation, puis fixez à la
coupure anti-refoulement
OPTION D’ÉVACUATION 2
2
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes
deplomberie locaux.
1
373/8” (950mm)
Hauteur maximale jusqu’au
dessus de la coupure anti-
étape14
min. R 8”
(200mm)
refoulement (montée sur
lecomptoir ou au mur)
14
Page 35
OPTION D’ÉVACUATION 3
Lave-vaisselle avec raccord de tuyau d’évacuation sur un siphon d’évier/té d’évacuation
Vissez le support de
tuyau d’évacuation
dans le mur arrière, à
la hauteur adéquate.
Si l’espace est limité
pour l’installation,
poussez le tuyau dans
le support de tuyau
d’évacuation pour
obtenir la hauteur
requise.
2
max.
43/4”
(120mm)
291/2” - 343/4”
(750 - 882,5mm)
1
Raccord de tuyau d’évacuation
fourni adapté au té d’évacuation
Ø 3/4” (19mm)
3
15
IMPORTANT!
Assurez-vous que
leraccordement d’évacuation
est conforme aux codes
deplomberie locaux.
étape14
291/2” - 343/4” (750-883mm)
min. 1911/16” (500mm)
min. R 8”
(200mm)
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
s’insère en ligne droite dans le raccord.
Enlevez tout excédent du tuyau
d’évacuation,si nécessaire.
Ne raccourcissez pas le tuyau d’alimentation.
Page 36
!4RACCORDEZ LE TUYAU D’ALIMENTATION À L’EAU CHAUDE!5METTEZ LE PRODUIT EN MARCHE
o
Assurez-vous que
la rondelle en
caoutchouc fournie
est insérée dans
leraccord.
180
Serrez le raccord
à l’aide d’une clé.
1
2
Aucune fuite!
16
Page 37
!6 DÉPANNAGE
●
Il y a un excédent d’eau au-dessus de la plaque de filtration après le cycle de rinçage. (Le code d’erreur A3 s’affiche. Consultez ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le guide d’utilisation)
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est entortillé, si le raccord de vidange est obstrué ou incorrectement percé, si la boucle supérieure n’est pas installée correctement, si le tuyau d’évacuation est
acheminé de façon incorrecte ou si les bras gicleurs ne sont pas installés.
●
Aucune alimentation en eau (Le code d’erreur A1 s’affiche. Consultez ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le guide d’utilisation)
Vérifiez que l’alimentation en eau est raccordée et ouverte.
●
Le lave-vaisselle émet un bip sonore de façon continue
Il y a une défaillance. Consultez la section ‘Comment réagir à un code d’erreur’ dans le Guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations et les instructions.
●
Aucun voyant de programme ne s’allume lorsque le tiroir est ouvert
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’appareil est en marche. Si l’appareil fonctionne et qu’aucun voyant ne s’allume, consultez la section ‘Options de préférence’
du‘Guide de démarrage rapide’. Il peut être nécessaire d’activer une option nommée ‘Mise en marche automatique à l’ouverture du tiroir’.
●
Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et d’évacuation
Vérifiez que les raccords, la plomberie existante et les tuyaux ne présentent aucune fuite. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc et le collier de serrage sont installés correctement.
●
Si l’appareil bascule
Assurez-vous que l’appareil est fixé aux armoires.
●
Le tiroir ne se ferme pas correctement
Assurez-vous qu’aucun élément n’empêche la fermeture (ex.: tuyaux ou verrous de tiroir).
●
En cas de problème de fonctionnement, consultez la section ‘Dépannage’ du Guide d’utilisation.
●
Si vous avez toujours besoin d’assistance après la vérification de ces points, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur la garantie et les coordonnées
du centre de service autorisé le plus près. Vous pouvez également communiquer avec nous par le biais de notre site Web, à l’adresse indiquée ci-dessous.
17
Page 38
À ÊTRE REMPLIE PAR L’INSTALLATEUR
!7 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées.
Assurez-vous que tous les panneaux et toutes leurs pièces sont bien fixés et que les essais
électriques finaux ont été effectués conformément aux réglementations électriques locales.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau, qu’il est fixé solidement aux armoires et qu’il
s’ouvre et se ferme facilement. Les tiroirs doivent pouvoir se fermer entièrement et sans
aucune résistance.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est équipé de la rondelle en caoutchouc fournie et
qu’il est serré un demi-tour après le contact d’étanchéité.
Assurez-vous que les alvéoles défonçables ou les bouchons des raccords d’évacuation ont
été percés et que les raccordements ont été effectués.
Le raccord de tuyau d’évacuation ne doit pas soutenir le poids d’un excédent de tuyau.
Allongez le tuyau d’évacuation autant que possible pour éviter qu’il ne s’affaisse. Placez tout
excédent de tuyau d’évacuation du côté du lave-vaisselle par rapport à la boucle supérieure.
Si vous raccordez le tuyau d’évacuation au siphon d’évier, assurez-vous que la boucle
supérieure se trouve à une distance d’au moins 150mm au-dessus du raccord de tuyau
d’évacuation.
Assurez-vous de retirer tous les emballages ou rubans apposés sur les grilles des tiroirs.
Modèles avec adoucisseur d’eau uniquement: ajustez le réglage d’adoucisseur d’eau à partir
du réglage par défaut, en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.
Consultez le Guide de démarrage rapide et la section ‘Adoucisseur d’eau’ du Guide
d’utilisation.
Rétablissez le courant et ouvrez la valve d’eau, puis ouvrez le tiroir. Vous devriez
entendre un bip sonore et voir un voyant de programme s’allumer sur le panneau de
commande.
Vérifiez que le bras gicleur est correctement installé et qu’il tourne librement, en le
faisant tourner avec votre main.
Bras gicleur
Ajoutez trois tasses d’eau dans le tiroir. Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant du
programme ‘Rinse’ (Rinçage) s’allume. Fermez le tiroir et appuyez sur la touche
pour démarrer le programme.
Une fois le rinçage terminé, assurez-vous que le lave-vaisselle a fonctionné et évacué
l’eau correctement.
Vérifiez que l’alimentation en eau est correctement fermée et que le raccordement
d’évacuation ne présente aucune fuite.