
Guia de Instalação
Português – Maio 2002
Tipo H800
Introdução
Este guia de instalação fornece informações sobre a instalação,
colocação em serviço e ajustamento dos nossos produtos. Para
obter um exemplar deste manual de instruções, contactar a Filial
Fisher ou um Representante Fisher da sua área; pode também
visualizar este documento no síte da Fisher Regulators no endereço
www.FISHERregulators.com. Para mais informações contactar:
Tipo H800 – Manual de Instruções, doc. 5187, D100405X012.
Categoria P.E.D.
Este produto pode ser utilizado como dispositivo de segurança
em equipamentos ou sistemas pressurizados das seguintes
categorias, conforme a Directiva de Equipamento Pressurizado
97/23/EC da União Europeia. Pode também ser utilizado fora do
ãmbito da Directiva de Equipamento Pressurizado, utilizando-se
métodos tecnologicamente correctos (MTC), conforme indicado
na tabela seguinte.
OTUDORPODOHNAMATSAIROGETACSODIULFEDOPIT
)hcni-4/1(6NDPES1
Características técnicas
Terminais de conexão
Rosca fêmea 1/4 pol. NPT
Conexão do respiro
Rosca fêmea 1/2 pol. NPT
Pressão máxima de admissão (alívio)
1
17,2 bar (250 psig)
Gama de pressões de alívio
1
Início da descarga, não ajustável, entre 2,7 e 3,0
bar (39 e 44 psig)
Pressão de reassentamento
1
2,4 bar (35 psig) ou superior
Pressão de Ensaio
Todos os componentes para retenção de pressão,
foram testados, de acordo com a Diretiva 97/23/EC
- Annex 1, Section 7.4
Temperaturas máximas dos materiais
-20 a 150 °F (-29 a 66 °C)
1
Instalação
As válvulas de segurança devem apenas ser
instaladas ou reparadas por técnicos devidamente
qualificados. As válvulas de segurança devem ser
instaladas, operadas e mantidas de acordo com
os regulamentos internacionais aplicáveis e as
instruções emitidas pela Fisher.
Caso a válvula de segurança e/ou o regulador de
contrapressão sejam utilizados em instalações
perigosas com fluidos inflamáveis, existe o risco de
lesões corporais e danos materiais provocados por
incêndio ou explosão do fluido purgado que se possa
ter acumulado. Para evitar tais riscos ou danos, a
purga do fluido deve ser encaminhada através de
uma tubagem apropriada para local adequado e bem
ventilado ou para um recipiente fechado. A tubagem
de purga de fluidos perigosos deve também ser
localizada a uma distância de segurança adequada
de edifícios ou janelas, de modo a não serem
provocados riscos adicionais; o orifício e o sistema
de purga devem ainda ser protegidos contra a sua
colmatação acidental.
Risco de lesões corporais, danificação do
equipamento, ou derrames, devido ao escape de
fluidos ou rotura de componentes sobre pressão,
caso esta válvula de segurança/regulador de
contrapressão seja pressurizada em excesso ou
instalada em sistemas cujas condições de serviço
possam exceder os valores limite admissíveis
indicados no parágrafo Características Técnicas, ou
cujas condições excedam a resistência nominal da
tubagem adjacente ou dos respectivos acessórios.
Para evitar tais riscos de lesões ou danos, instalar
no sistema dispositivos de alívio ou limitação de
pressão (conforme especificado pelos códigos,
regulamentos ou normas aplicáveis), com vista a
impedir que as condições de serviço possam
exceder os limites admissíveis.
O escape de fluidos pode ainda provocar a
danificação da válvula de segurança/regulador de
contrapressão e conduzir a lesões corporais ou
danos materiais. Para evitar os riscos de tais
lesões ou danos, instalar a válvula de segurança/
regulador de contrapressão em local com
segurança adequada.
Limpar sempre todas as tubagens antes da instalação da válvula de
segurança/regulador de contrapressão verificar se esta apresenta
quaisquer danos ou matérias estranhas (que se possam ter
acumulado durante o transporte). Em válvulas/reguladores com
roscas NPT, aplicar pasta de vedação nas roscas macho. Em
válvulas/reguladores flangeados, utilizar juntas adequadas e
executar a montagem de acordo com as boas regras da arte. A
válvula de segurança/regulador de contrapressão pode ser instalada
em qualquer posição, salvo se especificamente indicado em contrário,
mas sempre com a circulação do fluido no sentido da seta existente
no corpo do dispositivo.
Nota
É fundamental que a válvula de segurança/regulador de
contrapressão seja instalada, de modo a que o orifício de
ventilaçao localizado na caixa da mola se encontre sempre
completamente desobstruído. Em instalações ao ar livre,
a válvula de segurança/regulador de contrapressão deve
ser instalada em local afastado da circulação de veículos
e posicionada de modo a impedir o ingresso de água, gelo
e outras matérias estranhas na caixa da mola, através do
orifício de ventilaçao. Evitar a instalação da válvula de
segurança/regulador de contrapressão em baixo de
goteiras ou de algerozes e sempre acima da cota provável
de neve.
Sobrepressão
As pressões de entrada máximas admissíveis dependem dos
materiais utilizados na construção do corpo e das temperaturas
de serviço. Consultar na placa de características, o valor da
pressão de entrada máxima admissível. Após qualquer situação
de sobrepressão, a válvula deve ser inspeccionada, de modo a
avaliar-se a sua possível danificação. As válvulas de
segurança/reguladores de sobrepressão Fisher não
devem ser utilizadas como válvulas de segurança ASME.
Colocação em serviço
A válvula de segurança/regulador de contrapressão foi regulada na
fábrica para, aproximadamente, um ponto médio do curso da mola,
D100405XPTG
1. Não exceder os limites admissíveis de pressão/temperatura indicados neste guia
ou estipulados pelas normas ou códigos aplicáveis.
www.FISHERregulators.com

Tipo H800
Tabela 1. Pressão máxima de admissão para os Reguladores da Série 67 (com Válvula de Segurança Tipo H800), para impedir
que a Pressão de Alimentação do Instrumento ultrapasse 50 psig (3,4 bar)
76,F76,R76,76,FA76,RF
RODALUGEREDSOPIT
EDOÃSSERPED
OÃÇATNEMILA
RFA76uo
OPITODSEÕÇALATSNI
:008H
A
76,76R76,FARFA76uo,
B
F76uoRF76
.oãçatnemilaedoãsserpadrodalugeroarapamixámoãssimdaedoãsserp
ou para a pressão indicada na encomenda; por estas razões, os
dispositivos poderão ter que ser ajustados antes da sua colocação
em serviço, de modo a serem obtidos os resultados desejados.
Após a conclusão da instalação e as válvulas de segurança
devidamente ajustadas, abrir lentamente as válvulas de corte a
montante e a jusante do dispositivo (se aplicável)
.
Ajustamento
Para alterar a pressão de saída, remover a tampa de cobertura
ou desapertar a porca de fixação e rodar o parafuso de
ajustamento para a direita, para aumentar a pressão de saída ou
para a esquerda, para diminuir a pressão de saída. Durante a
operação de ajustamento, verificar a pressão de saída com um
PNEUMATIC
INSTRUMENT
TYPE H800
RELIEF VALVE
ACTUATOR YOKE
TYPE 67AFR
REGULATOR
ODATOMERMEGABUT
1
ORIPSER
gisPraB
miS
0522.71
oãN
miS0019.6
oãN0522.71
miS0019.6
oãN0028.31
manómetro de teste. Instalar novamente a tampa de cobertura
ou apertar a porca de fixação, de modo a bloquear o ponto de
funcionamento do regulador.
Retirar de Serviço (Paragem)
OARAPOÃSSIMDAEDAMIXÁMOÃSSERP
Para evitar as lesões corporais provocadas pela
libertação súbita de fluido pressurizado, isolar a válvula
de segurança/regulador de contrapressão da
pressão da linha, antes de iniciar a sua desmontagem.
Lista de Peças
Legenda Descrição
1 Corpo da válvula de segurança
2 Caixa da mola
3 Mola
4 Tampa de mola
5 Diafragma
Legenda Descrição
6 Restrição do obturador
7 Filtro
8 Freio interno
9 Parafuso
11 Disco do diafragma
OÃÇATNEMILAEDOÃSSERPADRODALUGER
arizudermedopoãsnemidronemedoripseredsnegabutsA.)etnelaviuqesortem9(etnelaviuqesép03aodatimilreseved).lop2/1(oripseredmegabutadotnemirpmocO.1
INLET
PRESSURE
TUBING
TUBING FOR
INSTRUMENT
SUPPLY
PRESSURE
PNEUMATIC
INSTRUMENT
INLET
PRESSURE
TUBING
W3616
Figura 1. Orientações de instalação típicas
©Fisher Controls International, Inc., 2002; Reservados todos os direitos
Fisher e Fisher Regulators são marcas da Fisher Controls International, Inc. O logótipo Emerson é uma marca comercial e de serviço da Emerson Electric Co.
Todas as restantes marcas mencionadas pertencem aos respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação destina-se apenas a fins informativos, e apesar de terem sido enviados todos os esforços para assegurar a sua correcção, tais informações não deverão ser
consideradas como garantias funcionais ou operacionais, expressas ou implícitas, relativamente aos produtos ou serviços aqui mencionados, ou à sua utilização e aplicação para fins
específicos. Reservados os direitos de modificação ou melhoramento dos modelos e características técnicas sem aviso prévio.
VENT CONNECTION
ACTUATOR YOKE
ACTUATOR YOKE
TYPE 67AFR
REGULATOR
TUBING FOR
INSTRUMENT
SUPPLY PRESSURE
TYPE H800
RELIEF VALVE
PIPE PLUG (MAY
ALSO BE
OPTIONAL
GAUGE)
VENT
CONNECTION
26A9059-B
A2908
Figura 2. Válvula de segurança Tipo H800
Para mais informações, contactar a Fisher Controls, International:
Nos Estados Unidos (800) 588-5853 – Fora dos Estados Unidos +(972) 542-0132
França – (33) 23-733-4700
Singapura – (65) 770-8320
México – (52) 57-28-0888
Impresso nos EUA
www.FISHERregulators.com