Fisher Guia de Instalação: H800 | Fisher Manuals & Guides

Guia de Instalação Português – Maio 2002
Tipo H800
Introdução
Tipo H800 – Manual de Instruções, doc. 5187, D100405X012.
Categoria P.E.D.
Este produto pode ser utilizado como dispositivo de segurança em equipamentos ou sistemas pressurizados das seguintes categorias, conforme a Directiva de Equipamento Pressurizado 97/23/EC da União Europeia. Pode também ser utilizado fora do ãmbito da Directiva de Equipamento Pressurizado, utilizando-se métodos tecnologicamente correctos (MTC), conforme indicado na tabela seguinte.
OTUDORPODOHNAMATSAIROGETACSODIULFEDOPIT
)hcni-4/1(6NDPES1
Características técnicas
Terminais de conexão
Rosca fêmea 1/4 pol. NPT
Conexão do respiro
Rosca fêmea 1/2 pol. NPT
Pressão máxima de admissão (alívio)
1
17,2 bar (250 psig)
Gama de pressões de alívio
1
Início da descarga, não ajustável, entre 2,7 e 3,0 bar (39 e 44 psig)
Pressão de reassentamento
1
2,4 bar (35 psig) ou superior
Pressão de Ensaio
Todos os componentes para retenção de pressão, foram testados, de acordo com a Diretiva 97/23/EC
- Annex 1, Section 7.4
Temperaturas máximas dos materiais
-20 a 150 °F (-29 a 66 °C)
1
Instalação
As válvulas de segurança devem apenas ser
instaladas ou reparadas por técnicos devidamente qualificados. As válvulas de segurança devem ser instaladas, operadas e mantidas de acordo com os regulamentos internacionais aplicáveis e as instruções emitidas pela Fisher.
Caso a válvula de segurança e/ou o regulador de contrapressão sejam utilizados em instalações perigosas com fluidos inflamáveis, existe o risco de lesões corporais e danos materiais provocados por incêndio ou explosão do fluido purgado que se possa ter acumulado. Para evitar tais riscos ou danos, a purga do fluido deve ser encaminhada através de uma tubagem apropriada para local adequado e bem ventilado ou para um recipiente fechado. A tubagem de purga de fluidos perigosos deve também ser localizada a uma distância de segurança adequada
de edifícios ou janelas, de modo a não serem provocados riscos adicionais; o orifício e o sistema de purga devem ainda ser protegidos contra a sua colmatação acidental.
Risco de lesões corporais, danificação do equipamento, ou derrames, devido ao escape de fluidos ou rotura de componentes sobre pressão, caso esta válvula de segurança/regulador de contrapressão seja pressurizada em excesso ou instalada em sistemas cujas condições de serviço possam exceder os valores limite admissíveis indicados no parágrafo Características Técnicas, ou cujas condições excedam a resistência nominal da tubagem adjacente ou dos respectivos acessórios.
Para evitar tais riscos de lesões ou danos, instalar no sistema dispositivos de alívio ou limitação de pressão (conforme especificado pelos códigos, regulamentos ou normas aplicáveis), com vista a impedir que as condições de serviço possam exceder os limites admissíveis.
O escape de fluidos pode ainda provocar a danificação da válvula de segurança/regulador de contrapressão e conduzir a lesões corporais ou danos materiais. Para evitar os riscos de tais lesões ou danos, instalar a válvula de segurança/ regulador de contrapressão em local com segurança adequada.
Limpar sempre todas as tubagens antes da instalação da válvula de segurança/regulador de contrapressão verificar se esta apresenta quaisquer danos ou matérias estranhas (que se possam ter acumulado durante o transporte). Em válvulas/reguladores com roscas NPT, aplicar pasta de vedação nas roscas macho. Em válvulas/reguladores flangeados, utilizar juntas adequadas e executar a montagem de acordo com as boas regras da arte. A válvula de segurança/regulador de contrapressão pode ser instalada em qualquer posição, salvo se especificamente indicado em contrário, mas sempre com a circulação do fluido no sentido da seta existente no corpo do dispositivo.
Nota
É fundamental que a válvula de segurança/regulador de contrapressão seja instalada, de modo a que o orifício de ventilaçao localizado na caixa da mola se encontre sempre completamente desobstruído. Em instalações ao ar livre, a válvula de segurança/regulador de contrapressão deve ser instalada em local afastado da circulação de veículos e posicionada de modo a impedir o ingresso de água, gelo e outras matérias estranhas na caixa da mola, através do orifício de ventilaçao. Evitar a instalação da válvula de segurança/regulador de contrapressão em baixo de goteiras ou de algerozes e sempre acima da cota provável de neve.
Sobrepressão
As pressões de entrada máximas admissíveis dependem dos materiais utilizados na construção do corpo e das temperaturas de serviço. Consultar na placa de características, o valor da pressão de entrada máxima admissível. Após qualquer situação de sobrepressão, a válvula deve ser inspeccionada, de modo a avaliar-se a sua possível danificação. As válvulas de
segurança/reguladores de sobrepressão Fisher não devem ser utilizadas como válvulas de segurança ASME.
Colocação em serviço
A válvula de segurança/regulador de contrapressão foi regulada na fábrica para, aproximadamente, um ponto médio do curso da mola,
D100405XPTG
1. Não exceder os limites admissíveis de pressão/temperatura indicados neste guia ou estipulados pelas normas ou códigos aplicáveis.
www.FISHERregulators.com
Tipo H800
Tabela 1. Pressão máxima de admissão para os Reguladores da Série 67 (com Válvula de Segurança Tipo H800), para impedir que a Pressão de Alimentação do Instrumento ultrapasse 50 psig (3,4 bar)
76,F76,R76,76,FA76,RF
RODALUGEREDSOPIT
EDOÃSSERPED
OÃÇATNEMILA
RFA76uo
OPITODSEÕÇALATSNI
:008H
A
76,76R76,FARFA76uo,
B
F76uoRF76
.oãçatnemilaedoãsserpadrodalugeroarapamixámoãssimdaedoãsserp
ou para a pressão indicada na encomenda; por estas razões, os dispositivos poderão ter que ser ajustados antes da sua colocação em serviço, de modo a serem obtidos os resultados desejados. Após a conclusão da instalação e as válvulas de segurança devidamente ajustadas, abrir lentamente as válvulas de corte a montante e a jusante do dispositivo (se aplicável)
.
Ajustamento
Para alterar a pressão de saída, remover a tampa de cobertura ou desapertar a porca de fixação e rodar o parafuso de ajustamento para a direita, para aumentar a pressão de saída ou para a esquerda, para diminuir a pressão de saída. Durante a operação de ajustamento, verificar a pressão de saída com um
PNEUMATIC INSTRUMENT
TYPE H800 RELIEF VALVE
ACTUATOR YOKE
TYPE 67AFR REGULATOR
ODATOMERMEGABUT
1
ORIPSER
gisPraB
miS
0522.71
oãN
miS0019.6
oãN0522.71
miS0019.6
oãN0028.31
manómetro de teste. Instalar novamente a tampa de cobertura ou apertar a porca de fixação, de modo a bloquear o ponto de funcionamento do regulador.
Retirar de Serviço (Paragem)
OARAPOÃSSIMDAEDAMIXÁMOÃSSERP
Para evitar as lesões corporais provocadas pela libertação súbita de fluido pressurizado, isolar a válvula de segurança/regulador de contrapressão da pressão da linha, antes de iniciar a sua desmontagem.
Lista de Peças
Legenda Descrição
1 Corpo da válvula de segurança 2 Caixa da mola 3 Mola 4 Tampa de mola 5 Diafragma
Legenda Descrição
6 Restrição do obturador 7 Filtro 8 Freio interno 9 Parafuso 11 Disco do diafragma
OÃÇATNEMILAEDOÃSSERPADRODALUGER
arizudermedopoãsnemidronemedoripseredsnegabutsA.)etnelaviuqesortem9(etnelaviuqesép03aodatimilreseved).lop2/1(oripseredmegabutadotnemirpmocO.1
INLET PRESSURE TUBING
TUBING FOR INSTRUMENT SUPPLY PRESSURE
PNEUMATIC INSTRUMENT
INLET PRESSURE TUBING
W3616
Figura 1. Orientações de instalação típicas
©Fisher Controls International, Inc., 2002; Reservados todos os direitos Fisher e Fisher Regulators são marcas da Fisher Controls International, Inc. O logótipo Emerson é uma marca comercial e de serviço da Emerson Electric Co.
Todas as restantes marcas mencionadas pertencem aos respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação destina-se apenas a fins informativos, e apesar de terem sido enviados todos os esforços para assegurar a sua correcção, tais informações não deverão ser consideradas como garantias funcionais ou operacionais, expressas ou implícitas, relativamente aos produtos ou serviços aqui mencionados, ou à sua utilização e aplicação para fins específicos. Reservados os direitos de modificação ou melhoramento dos modelos e características técnicas sem aviso prévio.
VENT CONNECTION
ACTUATOR YOKE
ACTUATOR YOKE
TYPE 67AFR REGULATOR
TUBING FOR INSTRUMENT SUPPLY PRESSURE
TYPE H800 RELIEF VALVE
PIPE PLUG (MAY ALSO BE OPTIONAL GAUGE)
VENT CONNECTION
26A9059-B A2908
Figura 2. Válvula de segurança Tipo H800
Para mais informações, contactar a Fisher Controls, International: Nos Estados Unidos (800) 588-5853 – Fora dos Estados Unidos +(972) 542-0132 França – (33) 23-733-4700 Singapura – (65) 770-8320 México – (52) 57-28-0888
Impresso nos EUA
www.FISHERregulators.com
Loading...