
Guía de instalación
Español – Mayo 2002
Tipo 1190
Introducción
Esta guía de instalación entrega instrucciones para la
instalación, el arranque y el ajuste. Para recibir una copia
del manual de instrucciones, póngase en contacto con la
Oficina de Ventas de Fisher o con el Representante de V entas
local o vea una copia en www.FISHERregulators.com. Para
más informaciones, consulte:
Manual de instrucciones del Tipo 1190, formulario 5307,
D101644X012.
Categoría P.E.D.
Este producto puede utilizarse como accesorio de seguridad
con equipos a presión en las siguientes categorías de la
Directiva para Equipos a Presión 97/23/EC. También puede
utilizarse fuera del ámbito de la Directiva para Equipos a
Presión mediante prácticas de buena ingeniería (SEP)
según la tabla de a continuación.
OTCUDORPLEDOÑAMATSAÍROGETACODIUQÍLEDOPIT
)hcni-1(52NDPES
)hcni-6,4,3,2(051,001,08,05NDII
1
Especificaciones
Tamaño y estilos de conexión
Ver tabla 1
Presión de entrada máxima de la válvula principal
28 bares (400 psig) o límite de clasificación del
cuerpo, el que sea más bajo. La válvula principal DN
150 (6 pulgadas) está limitada a 19 bares (275 psig) y
la DN 200 x 150 (8 x 6 pulgadas) está limitada a 16
bares (232 psig) en el caso de la categoría PED II.
Presión de entrada operativa máxima
(1)
13,8 bares (200 psig) o 20,7 bares (300 psig) con un
regulador del Tipo 95H de acero o de acero inoxidable
Presión de salida (caja) máxima
(1)
5,2 bares (75 psig)
Rangos de presión de salida
(1)
Ver tabla 2
Presiones diferenciales máxima y mínima
(1)
Ver tabla 3
Presión de prueba
Todos los componentes encargados de retener la
presión han sido sometidos a ensayo de acuerdo a la
Directiva 97/23/EC-Anexo 1, Sección 7.4
Capacidades de temperatura máxima
(1)
Nitrilo: –20° a 150°F (–29° a 66°C)
Fluroelastómero: 0° a 300°F (–18° a 149°C), con
excepción del agua, que está limitada a 0 a 180°F (–18
a 82°C)
Etileno propileno: –20° a 300°F (–29° a 149°C)
Perfluoroelastómero: –20° a 300°F (–29° a 149°C)
1. No deben excederse los límites de presión/temperatura de esta guía de instalación
ni ninguna norma o limitación de códigos correspondiente.
(1)
Instalación
Sólo personal homologado debe instalar o
reparar un regulador. Los reguladores deben
instalarse, operarse y mantenerse de acuerdo
con los códigos y reglamentos correspondientes
y las instrucciones de Fisher.
Si del regulador sale algún líquido o si se produce una filtración en el sistema, esto indica que
se necesita realizar una reparación. Si el
regulador no es puesto fuera de servicio de
inmediato, puede crearse una situación
peligrosa.
Pueden producirse lesiones personales, daños
a los equipos o filtraciones por escape de líquidos
o explosión de piezas de contención de la presión
si este regulador se somete a presión excesiva
o si se instala en lugares en que las condiciones
de funcionamiento pudieran exceder los límites
establecidos en la sección de Especificaciones
o en lugares en que las condiciones excedan
cualquier valor nominal de las tuberías o
conexiones de tuberías adyacentes.
Para evitar tales lesiones o daños, implemente
dispositivos que alivien o limiten la presión (según
lo exija el código, el reglamento o lanorma
correspondiente) para evitar que las condiciones
de funcionamiento excedan los límites.
Además, los daños físicos al regulador podrían
traer como consecuencias lesiones personales
y daños a la propiedad por escape de líquidos.
Para evitar tales lesiones y daños, instale el
regulador en un lugar seguro.
Limpie todas las tuberías antes de instalar el regulador y
verifique que el regulador no haya resultado dañado ni haya
acumulado material extraño durante el trayecto de envío.
En el caso de las carcasas NPT, aplique compuesto para
tuberías al roscado de tubos machos. En el caso de las
carcasas con bridas, utilice juntas adecuadas para líneas y
prácticas aprobadas de instalación de tuberías y
empernado. Instale el regulador en cualquier posición que
se desee, a menos que se especifique lo contrario, pero
asegúrese de que el flujo por la carcasa vaya en la dirección
indicada por la flecha de la carcasa.
Nota
Es importante que el regulador se instale de modo
que el orificio del respiradero de la caja de resortes
quede sin obstrucciones en todo momento. En caso
de instalación en exteriores, el regulador debe estar
alejado del tráfico vehicular y colocado de modo que
T abla 1. Tamaños del cuerpo y estilos de conexión
).glup(ND,ASACRACEDOÑAMATODIDNUFORREIH ELBADIXONIORECAOORECA
)2(05,)1(52FR052esalCoFF521esalC,TPN
)6(051,)4(001,)3(08FR052esalCoFF521esalC 04/52/61NPoEWB,FR006esalC,FR003esalC,FR051esalC
)6x8(051x002--- 04/52/61NPoEWB,FR006esalC,FR003esalC,FR051esalC
www.FISHERregulators.com
04/52/61NPo
EWS,EWB,FR006esalC,FR003esalC,FR051esalC,PSB,TPN
D101644XESP

Tipo 1190
el agua, el hielo u otros materiales extraños no puedan
ingresar a la caja de resortes por el respirador. Evite
colocar el regulador bajo aleros o tubos de bajada de
agua y asegúrese de que esté por sobre el nivel de
probable acumulación de nieve.
Protección contra presión excesiva
Las limitaciones de presión recomendadas aparecen
estampadas en la placade datos del regulador. Se
necesita cierto tipo de protección contra presión excesiva
si la presión de entrada real supera la presión nominal
máximade salida en funcionamiento. Debe brindarse
protección contra presión excesiva si la presión de entrada
del regulador es mayor que la presión de operación
segura de los equipos de aguas abajo.
La operación del regulador bajo las limitaciones de
presión máximas no excluyen la posibilidad de daños
causados por fuentes externas o materiales extrañosen
la línea. El regulador debe inspeccionarse para
asegurarse de que no presente daños después de las
situaciones de presión excesiva.
Arranque
El regulador viene fijado de fábrica en aproximadamente
el punto medio de la escala de resorte o de la presión
solicitada, de modo que es posible que sea necesario
realizar un ajuste inicial para lograr los resultados
deseados. Luego de completar una instalación adecuada
y de ajustar debidamente las válvulas de alivio, abra
lentamente las válvulas de aguas arriba y aguas abajo.
Ajuste
Para cambiar la presión de salida, retire la tapa de cierre
o suelte la tuerca de bloqueo y haga girar el tornillo de
ajuste a la derecha para aumentar la presión de salida o
a la izquierda para disminuirla. Observe la presión de
salida con un manómetro de prueba durante el ajuste.
Vuelva a colocar la tapa de cierre o apriete la tuerca para
mantener la selección deseada.
Puesta fuera de servicio (parada)
Para evitar lesiones personales por la liberación
repentina de presión, aísle el regulador de toda
presión antes de intentar el desensamblado.
T abla 2. Rangos de presión de salida
)1(
ADILASEDNÓISERPEDALACSE
serabm6a6,0
serabm71a5
serabm04a21
serab90,0a430,0
serab71,0a80,0
serab13,0a71,0
serab84,0a13,0
.ojaba
).c.w.glup5.2a52.0(
).c.w.glup7a2(
).c.w.glup61a5(
)gisp2.1a5.0(
)gisp5.2a1.1(
)gisp5.4a5.2(
)gisp0.7a5.4(
aicahadatneirosetroseredajacalnocalatsnieseuqotolipneadasabalacsE.1
.)F°06(C°61aseronemamgarfaidedsarutarepmetnocoremótsaleoroulfesuoN.2
T abla 3. Presiones diferenciales máxima y mínima para la selección de válvula princip al
EDOÑAMAT
ND,ASACRAC
).GLUP(
)1(52
)2(05
)3(08
)4(001
)6(051
)6x8(051x002
.IIDEPaírogetacal
EDROLOCYOREMÚN
ETROSEREDAZEIP
edreV,210X7869A41)06(1,4)5.3(42,0)5.2(71,0)1(960,0
luzA,210X0869A41)521(6,83,0)5(4)4(82,0)5.1(01,0
ojoR,210X9769A41
olliramA,210X8676A41)02(4,1---)2(41,0)1(960,0
edreV,210X6266A41)06(1,42,0)4(8)3(12,0)5.1(01,0
luzA,210X7266A41)521(6,84,0)6(2)5(43,0)2(41,0
ojoR,210X8266A41
olliramA,210X1776A41)02(4,1---)5.2(71,0)1(960,0
edreV,210X9266A41)06(1,43,0)5(4)4(82,0)2(41,0
luzA,210X0366A41)521(6,85,0)8(5)6(24,0)5.2(71,0
ojoR,210X1366A41
olliramA,210X0776A41)02(4,1---)5.3(42,0)3.1(90,0
edreV,210X2366A41)06(1,46,0)01(9)5(43,0)5.2(71,0
luzA,210X3366A41)521(6,89,0)31(0)8(55,0)3(12,0
ojoR,210X4366A41
olliramA,210X3522A51)02(4,1---)6(14,0)2.2(51,0
edreV,210X6869A41)06(1,49,0)31(0)5.9(66,0)4(82,0
luzA,210X5869A41)521(6,8,1)91(3)41(79,0)6(24,0
ojoR,210X5162A51
LAICNEREFIDNÓISERP
)GISP(
serabne,AMIXÁMADITIMREP
nóicacifisalcedetimílo)004(6,72
ojabsámaeseuqle,asacraced
nóicacifisalcedetimílo)004(6,72
ojabsámaeseuqle,asacraced
nóicacifisalcedetimílo)004(6,72
ojabsámaeseuqle,asacraced
nóicacifisalcedetimílo)004(6,72
ojabsámaeseuqle,asacraced
nóicacifisalcedetimílo)004(6,72
)1(
ojabsámaeseuqle,asacraced
edrodanoiccA
03oñamat
4,0)7(8)5(43,0)5.2(71,0
7,0)11(6)01(96,0)3(12,0
9,0)41(7)11(67,0)4(82,0
,1)22(5)31(09,0)5(43,0
---)91(3,1)8(55,0
)GISP(serabne,OTELPMOC
edrodanoiccA
04oñamat
ODIRROCERARAPAMINÍMLAICNEREFIDNÓISERP
edrodanoiccA
07oñamat
edosaclene)gisp232(serab61aadatimilátse)sadaglup6x8(051x002NDlapicnirpaluvlávaly)gisp572(serab91aadatimilátse)sadaglup6(051NDlapicnirpaluvlávaL.1
2

Lista de piezas del tipo EGR
Clave Descripción
1 Cuerpo de la válvula
2 Brida de carcasa
3 Tornillo de tapa
4 Junta
5 Adaptador de indicador
6 Casquillo (para indicador)
7 Junta tórica de vástago de indicador
8 Tuerca hexagonal de indicador
9 Resorte
10 Vástago de indicador de recorrido
11 Caja
12 Sello de puerto
13 Anillo de asiento
14 Anillo de pistón
15 Sello superior
16 Tapón de válvula
17 Junta tórica de caja
18 Escala de indicador
19 Protector de indicador
20 Junta tórica de tapón
21 Adaptador de indicador o junta
tórica de tapón de indicador
22 Tuerca de brida
23 Anillo “E”
24 Tornillo de accionamiento
25 Flecha de flujo
27 Tapón de indicador
2 8 Asiento de resorte
31 Tapón de tubería
32 Tope de recorrido
Tipo 1190
Lista de piezas del Tipo 1098
Clave Descripción
1 Caja inferior
2 Caja superior
3 Bonete
4 Tornillo de tapa
5 Junta tórica de caja
6 Junta tórica de vástago
7 Diafragma2
8 Placa de diafragma
9 Tornillo de tapa
10 Tornillo de tapa
11 Tuerca hexagonal
12 Vástago
27 Inserto de respiradero
28 Adaptador zerk
56 Rodamiento
57 Limpiador
35A3167
Figura 1. Conjunto de la válvula principal del tipo EGR
34A5692
Figura 2. Conjunto del accionador del Tipo 1098
3

Tipo 1190
Lista de piezas del tipo Y191A
Clave Descripción
1 Cuerpo
4 Conjunto de caja de diafragma
5 Orificio
6 Resorte
7 Cabezal de diafragma
8 Poste del impulsor
10 Diafragma
11 Junta tórica de sello de carcasa
12 Sello de inserto
13 Conjunto de disco
14 Vástago
15 Pasador
16 Conjunto de palanca
17 Tornillo mecánico
18 Guía de inserto
21 Tuerca hexagonal
22 Tapa de cierre
25 Junta de tapa de cierre (utilícese con tapas de
cierre de acero y de acero inoxidable)
31 Sello de gollete
33 Tornillo mecánico
35 Tornillo de ajuste
37 Sujetador de resorte
38 Tornillo mecánico
39 Resorte de sobrepresión
40 Conector del poste del impulsor
48 Sello de puerto
49 Anillo de respaldo
51 Conjunto de cabezal de diafragma pesado
47B9746
Figura 3. Conjunto de Tipo Y191A
Lista de piezas del Tipo 95H
Clave Descripción
1 Cuerpo
2 Caja de resortes
3 Orificio
4 Tapón de válvula
5 Guía de tapón de válvula
6 Conjunto de vástago
7 Casquillo de guía de vástago
8 Asiento de resorte inferior
9 Asiento de resorte superior
10 Resorte de tapón de válvula
11 Resorte
12 Diafragma
15 Tornillo de ajuste
16 Tornillo de tapa
17 Contratuerca
B2666
Figura 4. Regulador de presión de alimentación del Tipo 95H
©Fisher Controls International, Inc., 2002; Reservados todos los derechos
Fisher y Fisher Regulators son marcas de propiedad de Fisher Controls International, Inc. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.
T odas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta sólo con propósitos informativos y, si bien se han realizado todas las acciones para asegurar su precisión, no debe interpret arse como
garantías, expresas o implícitas, acerca de los productos o servicios descritos en este documento o acerca de su uso o aplicabilidad. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar
los diseños o las especificaciones de dichos productos en cualquier momento y sin aviso previo.
Para más informaciones, póngase en contacto con Fisher Controls, International:
Dentro de EE.UU. (800) 588-5853 – Fuera de EE.UU. (972) 542-0132
Italy – (39) 051-4190-606
Singapur – (65) 770-8320
México – (52) 57-28-0888
Impreso en EE.UU.
www.FISHERregulators.com