First Austria FA5053-1 User Manual

0 (0)
• Větší množství přísad vyžaduje pouze mírně delší dobu přípravy. Menší množství ingrediencí vyžaduje pouze mírně kratší dobu přípravy.
• Při míchání menších ingrediencí v polovině doby přípravy se optimalizuje konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrně osmaženým ingrediencím.
• Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje, aby po smažení byly křupavé. Osmažte ingredience ve vzduchové fritéze během několika minut po přidání oleje.
• Ve fritéze nepřipravujte extrémně mastné
ČESKY
přísady, např. klobásy.
• Potraviny, které lze připravit v troubě, lze připravit také ve fritéze.
• Optimální množství pro křupavé hranolky je 500 g.
• Plněné potraviny připravujte pomocí předem připraveného těsta. Předem připravené těsto také vyžaduje kratší dobu přípravy než domácí těsto.
• Vložte do koše na fritézu plech nebo mísu na pečení, pokud chcete upéct dort nebo koláč nebo pokud chcete smažit křehké či plněné ingredience.
• Fritézu můžete také použít k ohřátí ingrediencí. Pro ohřátí ingrediencí nastavte teplotu až na 10 minut na 150°C.
ČIŠTĚNÍ
1. Je důležité, abyste přístroj po každém použití vyčistili, zabráníte tak hromadění tuku a nepříjemným pachům.
2. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Spotřebič neponořujte do vody ani jej neumývejte pod vodovodním kohoutkem.
4. Vyčistěte pánev, separátor a koš horkou mýdlovou vodou a neabrazivní houbičkou.
K odstranění nečistot můžete použít
odmašťovač.
Poznámka: Pánev a koš jsou vhodné do myčky.
5. Vnější části spotřebiče čistěte vlhkou houbou.
6. Před zapojením trouby a jejím použitím nechte všechny díly a povrchy důkladně oschnout.
Likvidace šetrná k životnímu prostředí
Můžete pomoci chránit životní prostředí!
Respektujte místní předpisy: nefungující elektrická zařízení odevzdejte do příslušného střediska likvidace odpadu.
INSTRUCTION MANUAL AIR FRYER
BEDIENUNGSANLEITUNG HEISSLUFTFRITTEUSE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АЭРОГРИЛЬ
INSTRUKCJA OBSŁUGI FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA ZA PRŽENJE VRELIM VAZDUHOM
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА УРЕД ЗА ПЪРЖЕНЕ С ВЪЗДУХ
ENGLISH .............................. PAGE 2
DEUTSCH ............................SEITE 5
РУССКИЙ .............................. С Т Р. 8
POLSKI ......................... STRONA 12
Danke für den Kauf eines ORIGINAL Produktes von
SCG/CRO/B.i.H. ............ STRANA 15
БЪΛГАРСКИ .......................СТР. 18
УКРАЇНСЬКА ................. СТОР. 21
FRANÇAIS ....................... PAGE 24
Thank you for buying
an ORIGINAL Product of
FA-5053-1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОВІТРЯНА ФРИТЮРНИЦЯ
MODE D’EMPLOI FRITEUSE À AIR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ УРЕД ЗА ПЪРЖЕНЕ С ВЪЗДУХ
NÁVOD K OBSLUZE VZDUCHOVÁ FRITÉZA
ČESKY ......................... STRANA 30
Мьі вам благодарньі за
покупку ОРИГИНАЛЬНОГО
изделия компании
32
Nur ECHT mit diesem
Only GENUINE with this
Только ПОДЛИННИКИ с зтим
AIR FRYER
Before connecting the appliance, make sure that the specifications on the data plate correspond to the conditions of the electrical supply network.
The electrical safety of this appliance can only be assured if it has been correctly grounded.
SPECIFICATIONS
1700 W • 220-240 V • 50/60 Hz
NAME OF PARTS: (Fig. A)
A. Fry basket
ENGLISH
B. Basket release button cover C. Basket release button D. Basket handle E. Pan F. Power light G. Timer knob H. Working light I. Temperature control knob
IMPORTANT SAFEGUARD:
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliances are used by or near children.
4. Keep all ingredients in the basket or prevent any contact from heating elements.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliances with damaged cord or plug or after the appliances malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliances to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. Remove the plug from the wall be fore moving the appliance. Use both hands to move the appliance.
8. Do not use any accessories other than the ones provided with this product. The use of accessory attachments not recommended may cause hazard or injury.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven or in a microwave oven.
10. Do not cover the air inlet and the air outlet when the appliance is working.
11. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
12. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or taking off parts, and before cleaning.
13. Always pull the plug out from the wall – never pull the cord.
14. Do not clean with metal scouring pads pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
15. In order to prevent accidental burns, always use the handle and knobs to operate this appliance.
16. Fill the pan with oil may cause a fire hazard.
17. Don‘t touch the inside of the appliance while it is operating.
18. Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
19. Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 10cm free space on the back and sides and 10cm free space above the appliance.
20. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pay from the appliance.
21. Ensure the appliance in placed on a horizontal, even and stable surface.
22. The appliance needs approximately 30 minutes to cool down for handle or cleaning safely.
23. Do not use outdoors.
24. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance may not operate properly.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
AUTOMATIC SWITCH-OFF
This appliance is equipped with a timer, when the timer has counted down to 0, the appliance produces a bell sound and switches off automatically. To switch off the appliance manually, turn the timer knob anticlockwise to 0.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials
2. Remove any stickers or labels from the appliance
3. thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid and a non­abrasive sponge.
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth.
This is an oil-free fryer that works on hot air.
Do not fill the pan with oil or frying fat.
PREPARING FOR USE
1 Place the appliance on a stable, horizontal and
even surface.
2 Place the basket in the pan. 3 Pull the cord from the storage compartment
which locates on the bottom of the appliance.
Do not ll the pan with oil or any other liquid.
HOT AIR FRYING
1. Connect the mains plug into an earthed wall socket.
2. Carefully pull the pan out of the Hot-air fryer.
3. Put the ingredients in the basket.
4. Slide the pan back into the Hot-air fryer.
Noting to carefully align with the guides in the
body of the fryer.
Never use the pan without the basket in it.
5. Determine the required preparation time for the ingredient ( see section ‘Settings’ in this chapter).
6. To switch on the appliance, turn the timer knob to the required preparation time.
7. Turn the temperature control knob to the required temperature. See section ‘Settings’ in this chapter to determine the right temperature.
Add 3 minutes to the preparation time when the appliance is cold.
Note: If you want, you can also let the appliance
preheat without any ingredients inside. In that case, turn the timer knob to more than 3 minutes and wait until the heating-up light goes out ( after approx. 3 minutes). Then fill the basket and turn the timer knob to the required preparation time.
a. The timer starts counting down the set time. b. During the hot air frying process, the working
light comes on and off from time to time. This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the set temperature.
c. Excess oil from the ingredients is collected on
the bottom of the pan.
8. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time (see section
“Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the I fryer.
Caution: Do not press the button the handle during shaking.
Tip: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and shake the basket only. To do so, pull the pan out of the appliance, place it on a heat-resistant surface and press the button of handle. and lift the basket out of the pan
9. When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull the pan out of the appliance and place it on a trial framework.
Note: You can also switch off the appliance manually. To do this, turn the time control knob to 0.
10. Check if the ingredients are ready.
If the ingredients are not ready yet, simply slide
the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
11. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pan out of the Hot-air fryer and place it on trial framework, and press the basket release button and lift the basket out of the pan.
Do not turn the basket upside down with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on the bottom of the pan will leak onto the ingredients. The pan and the ingredients are hot. Depending on the type of the ingredients in the fryer, steam may escape from the pan. This is normal.
12. Empty the basket into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, lift the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
13. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch.
SETTINGS
The table will help you to select the basic settings for the ingredients.
Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. Because the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance instantly
Pull the pan briefly out of the appliance during hot air frying barely disturbs the process.
ENGLISH
32
Tips
• Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
• Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy
ENGLISH
result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer .
• Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the air fryer
• The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
• Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a shorter preparation time than home­made dough.
• Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING
1. It is important that you clean the appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid unpleasant odors.
2. Allow the appliance to cool and unplug from outlet before cleaning.
3. Do not immerse appliance in water or wash it under waterspout.
4. Clean the pan, separator and basket with hot water, some washing-up liquid and a non­abrasive sponge.
You can use degreasing liquid to remove any
remaining dirt.
Note: The pan and basket are dishwasher-proof.
6. Clean outside of appliance with a damp sponge.
7. Let all parts and surfaces dry thoroughly prior to plugging oven in and using.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
HEISSLUFTFRITTEUSE
Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts darauf, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des Stromversorgungsunternehmens übereinstimmen.
Die elektrische Sicherheit von diesem Gerät kann nur gewährleistet werden, wenn es ordnungsge­mäß geerdet wurde.
TECHNISCHE DATEN
1700 W • 220-240 V • 50/60 Hz
BEZEICHNUNG DER TEILE: (Abb. A)
A. Frittierkorb B. Abdeckung der Korbentriegelungstaste C. Korbentriegelungstaste D. Korbgriff E. Topf F. Status-LED G. Timerknopf H. Betriebs-LED I. Temperaturregler
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen stets grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Alle Anweisungen lesen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Ver­wenden Sie Handgriffe oder Knöpfe.
3. Falls Geräte von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt werden, muss man sorgfältig aufpassen.
4. Geben Sie alle Zutaten in den Korb und vermei­den Sie Kontakt mit den Heizelementen.
5. Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches und halten Sie es von heißen Flächen fern.
6. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden auf­weisen, wenn Fehlfunktionen bestehen oder es anderweitig beschädigt wurde. Schicken Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder Einstel­lung an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
7. Vor dem Umsetzen des Geräts den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Setzen Sie das Gerät mit beiden Händen um.
8. Nur Zubehörteile verwenden, die mit dem Produkt mitgeliefert wurden. Die Verwendung von Erweiterungen oder Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, kann zu Gefährdungen oder Verletzungen führen.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Gas- oder Elektroherds oder in einen aufge­heizten Ofen oder einen Mikrowellenherd.
4 5
10. Decken Sie Lufteinlass und Luftauslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist
11. Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann während des Betriebs sehr hoch sein. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst mitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr benötigt oder gereinigt wird. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einset­zen, herausnehmen oder es reinigen.
13. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
14. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerpads aus Metall, da Teile des Pads abbrechen und unter Spannung stehende Komponenten berühren können. Gefahr eines elektrischen Schlags.
15. Um Verbrennungen zu vermeiden, benutzen Sie immer die vorhandenen Handgriffe und Knöpfe.
16. Das Befüllen des Topfes mit Öl kann zu einer Brandgefahr führen.
17. Berühren Sie während des Betriebs nicht das Innere des Geräts.
18. Berühren Sie den Netzstecker und das Bedien­feld nicht mit nassen Händen.
19. Stellen Sie das Gerät nicht direkt an eine Wand oder an andere Geräte. Lassen Sie auf der Rück­seite, den Seiten und über dem Gerät jeweils mindestens 10 cm Freiraum.
20. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Rauch aus dem Gerät kommt. Warten Sie ab, bis der Rauch vergeht, bevor Sie den Topf aus dem Gerät nehmen.
21. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer horizontalen, ebenen und stabilen Arbeitsfläche aufgestellt wird.
22. Das Gerät benötigt ca. 30 Minuten zum Abküh­len, bevor es sicher gehandhabt oder gereinigt werden kann.
23. Das Gerät nicht im Freien verwenden.
24. Wenn der elektrische Stromkreis durch andere Geräte überlastet wird, funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
25. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden.
26. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
-
DEUTSCH
27. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Das Gerät ist mit einem Timer ausgestattet; wenn der Timer auf 0 heruntergezählt hat, ertönt ein Signal und schaltet sich automatisch aus. Um das Gerät manuell auszuschalten, drehen Sie den Timerknopf gegen den Uhrzeigersinn auf 0.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
DEUTSCH
2. Entfernen Sie alle Aufkleber vom Gerät.
3. Reinigen Sie Korb und Topf mit einem nicht scheuernden Schwamm gründlich in heißem Spülwasser.
Hinweis: Sie können die Teile ebenfalls in der Geschirrspülmaschine abwaschen.
4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.
Das Gerät arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie kein
Öl oder Bratfett in den Topf.
VORBEREITUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene Arbeitsfläche.
2. Setzen Sie den Korb in den Topf ein.
3. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Staufach an der Unterseite des Geräts.
Füllen Sie kein Öl oder eine andere Flüssigkeiten in den Topf ein.
FRITTIEREN MIT HEISSLUFT
1. Schließen Sie den Netzstecker an einer geerdeten Steckdose an.
2. Ziehen Sie den Topf vorsichtig aus der Fritteuse.
3. Geben Sie Ihre Zutaten in den Korb.
4. Schieben Sie den Topf wieder in die Fritteuse.
Richten Sie den Topf vorsichtig mit den
Führungen im Gehäuse der Fritteuse aus.
Verwenden Sie den Topf nicht ohne Korb.
5. Bestimmen Sie die erforderliche Vorbereitungszeit für die Zutaten (siehe Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel).
6. Drehen Sie den Timerknopf auf die gewünschte Vorbereitungszeit, um das Gerät einzuschalten.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Siehe Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel, um die richtige Temperatur zu bestimmen.
Bei kaltem Gerät geben Sie 3 Minuten zur Zubereitungszeit hinzu.
Hinweis: Alternativ können Sie das Gerät auch
ohne Zutaten vorheizen. Drehen Sie in diesem Fall den Timerknopf auf 3 Minuten und warten Sie ab,
bis die Aufheiz-LED erlischt (nach ca. 3 Minuten). Füllen Sie dann den Korb und drehen Sie den Timerknopf auf die gewünschte Vorbereitungszeit.
a. Der Timer beginnt mit dem Countdown. b. Während des Heißluftfrittierens schaltet sich
die Betriebs-LED von Zeit zu Zeit ein und aus. Das zeigt an, dass das Heizelement ein­und ausgeschaltet wird, um die eingestellte Temperatur zu halten.
c. Überschüssiges Öl aus den Zutaten wird im
Boden des Topfes gesammelt.
8. Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Zubereitungszeit durchgerührt werden (siehe Abschnitt „Einstellungen“ in diesem Kapitel). Um die Zutaten durchzurühren, nehmen Sie den Topf an seinem Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn vorsichtig. Schieben Sie dann den Topf wieder in die Fritteuse zurück.
Vorsicht: Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den Entriegelungsknopf des Griffs.
Tipp: Um das Gewicht zu reduzieren, können Sie den Korb aus dem Topf nehmen und nur den Korb schütteln. Nehmen Sie dazu den Topf aus dem Gerät, stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Unterlage, drücken Sie die Entriegelungstaste des Griffs und heben Sie den Korb aus dem Topf.
9. Wenn Sie das Timersignal hören, ist die eingestellte Vorbereitungszeit abgelaufen. Nehmen Sie den Topf aus dem Gerät und stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Hinweis: Sie können das Gerät auch manuell ausschalten. Drehen Sie dazu den Timerknopf auf 0.
10. Überprüfen Sie, ob die Zutaten zubereitet sind.
Wenn die Zutaten noch nicht vollständig
zubereitet sind, schieben Sie den Topf einfach wieder in das Gerät zurück und stellen Sie den Timerknopf auf einige zusätzliche Minuten ein.
11. Um die Zutaten (z.B. Pommes frites) zu entnehmen, nehmen Sie den Topf aus der Fritteuse und stellen Sie ihn auf eine hitzebeständige Unterlage; drücken Sie dann die Korbentriegelungstaste und heben Sie den Korb aus dem Topf heraus.
Drehen Sie den Korb nicht auf den Kopf, während der Topf noch daran befestigt ist, da überschüssiges Öl, das sich im Boden des Topfes angesammelt hat, an die Zutaten gelangt. Der Topf und die Zutaten sind heiß. Je nach Art der Zutaten in der Fritteuse kann Dampf aus dem Topf entweichen. Das ist völlig normal.
12. Entleeren Sie den Korb in eine Schüssel oder einen Teller.
Tipp: Um größere oder zerbrechliche Zutaten zu entnehmen, heben Sie sie mit einer Zange aus dem Korb.
13. Wenn eine Partie Zutaten fertig ist, ist die Fritteuse sofort zur Zubereitung einer weiteren Partie bereit.
EINSTELLUNGEN
Die Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Anhaltspunkte bieten. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht garantieren, dass die Einstellungen optimal sind, da die Rapid Air Technologie die Luft im Inneren des Geräts sofort erwärmt.
Das kurze Herausnehmen des Topfes aus dem Gerät während des Heißluftfrittierens stört den Prozess kaum.
Tipps
• Kleinere Zutaten benötigen in der Regel eine etwas kürzere Zubereitungszeit als größere Zutaten.
• Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit, eine kleinere Menge an Zutaten nur eine etwas kürzere Zubereitungszeit.
• Das Durchrühren kleinerer Zutaten zur Hälfte der Zubereitungszeit optimiert das Endergebnis und kann helfen, ungleichmäßiges Frittieren zu vermeiden.
• Fügen Sie etwas Öl zu frischen Kartoffeln hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen. Frittieren Sie Ihre Zutaten in der Heißluftfritteuse innerhalb weniger Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugefügt haben.
• Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten wie beispielsweise Würstchen in der Fritteuse zu.
• Snacks, die in einem Ofen zubereitet werden können, können auch in der Heißluftfritteuse zubereitet werden.
• Die optimale Menge für die Zubereitung von knusprigen Pommes frites beträgt 500 g.
• Verwenden Sie vorgefertigten Teig, um gefüllte Snacks zuzubereiten. Vorgefertigter Teig erfordert auch eine kürzere Zubereitungszeit als selbstgemachter Teig.
• Legen Sie eine Backform oder Auflaufform in den Frittierkorb, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche backen oder zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren möchten.
• Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. Um die Zutaten wieder aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur auf bis zu 10 Minuten bis 150°C ein.
REINIGUNG
1. Es ist wichtig, dass Sie das Gerät nach jeder Verwendung reinigen, damit Fettansamm­lungen verhindert und unangenehme Gerüche vermieden werden.
2. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abküh­len und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und reinigen Sie es niemals unter fließendem Was­ser.
4. Reinigen Sie Topf, Abscheider und Korb mit hei­ßem Spülwasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
Sie können ein Entfettungsmittel verwenden,
um den verbleibenden Schmutz zu entfernen.
Hinweis: Topf und Korb sind spülmaschinenfest.
5. Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Schwamm.
6. Lassen Sie vor dem Anschließen und Betrieb des Ofens alle Teile und Oberflächen gründlich trocknen.
Entsorgung:
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen
Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.
DEUTSCH
6 7
АЭРОГРИЛЬ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Для жарки продуктов без масла и смазки. Не для коммерческого и промышленного использования.
Перед подключением устройства убедитесь, что характеристики, указанные на табличке с техданными, соответствуют используемой сети электропитания.
Электробезопасность данного прибора может быть обеспечена только при его правильном
РУССКИЙ
заземлении.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1700 Вт • 220-240 В • 50/60 Гц
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА: (фиг. A)
A. Корзина для жарки B. Крышка кнопки разблокировки корзины C. Кнопка разблокировки корзины D. Ручка корзины E. Чаша F. Индикатор состояния G. Регулятор таймера H. Индикатор работы I. Регулятор температуры
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
При использовании электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее:
1. Ознакомиться со всеми инструкциями.
2. Не дотрагиваться до горячих поверхностей. Пользоваться рукояткой или регуляторами.
3. Необходимо тщательное наблюдение при использовании приборов детьми или вблизи детей.
4. Уложите все ингредиенты в корзину и не допускайте их контакта с нагревательными элементами.
5. Следите, чтобы шнур питания сильно не перегибался через край стола или стойки, а также не касался горячих поверхностей.
6. Не используйте приборы с поврежденным шнуром питания или вилкой, неисправные приборы или приборы, поврежденные каким­либо другим образом. Обратитесь с таким прибором в ближайший авторизованный сервисный центр в целях его проверки, ремонта или настройки.
7. При отключении прибора от сети всегда тяните за саму вилку питания, а не за шнур.
Отключайте прибор от сети перед его
перемещением с места на место. Для перемещения прибора используйте обе руки.
8. Не применяйте никаких посторонних приспособлений, кроме тех, что поставляются в комплекте с данным продуктом. Использование некомплектных приспособлений может привести к опасной ситуации или травме.
9. Не размещайте прибор на горячей газовой или электрической горелке или рядом с ними, а также в разогретой духовке или микроволновой печи.
10. Не закрывайте отверстия выпуска воздуха во время работы устройства
11. Температура поверхностей прибора может быть высокой во время его работы. В случае повреждения шнура питания, его замену во избежание возможной опасности должен производить изготовитель, представитель его сервисного центра или другой специалист соответствующей квалификации.
12. Отключайте прибор от сети, когда он не используется, или перед его чисткой. Дайте прибору остыть перед тем, как устанавливать или снимать его компоненты, или перед его очисткой.
13. Для отключения поверните ручку управления в положение OFF (ВЫКЛ), после чего извлеките вилку из розетки питания. Всегда беритесь за вилку питания, а не тяните за шнур.
14. Не используйте для очистки металлические губки, так как частицы металла могут попасть внутрь и замкнуть электрические компоненты, что приведет к опасности поражения электрическим током.
15. Во избежание случайных ожогов, при эксплуатации прибора пользуйтесь только рукояткой и регуляторами.
16. Добавление масла в чашу может создать угрозу возгорания.
17. Не касайтесь внутренних поверхностей устройства во время его работы.
18. Вставлять/вынимать вилку питания и касаться панели управления можно только сухими руками.
19. Не размещайте устройство рядом со стеной или другими приборами. Свободное пространство сзади, с боков и сверху должно составлять не менее 10 см.
20 Незамедлительно отключите устройство
от сети, если заметите, что из него выходит темный дым. Перед тем как извлекать чашу из устройства, дождитесь, чтобы из него перестал выходить дым.
21. Установите устройство на горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
22. Устройству требуется приблизительно 30 минут для полного остывания, чтобы его можно было безопасно перемещать и чистить.
23. Не используйте вне помещений.
24. При перегрузке электросети другими электроприборами данное устройство может работать неправильно.
25. Не используйте прибор не по назначению.
26. Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также обладающих недостаточным опытом или знанием продукта. Данной категории лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром.
27. Дети должны находится под присмотром взрослых, чтобы удостовериться, что они не играются прибором, а используют его по назначению.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Устройство оснащено таймером. Когда значение таймера достигает положения «0», устройство издает звуковой сигнал и автоматически отключается. Чтобы выключить устройство вручную, переведите регулятор таймера в положение «0».
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите весь упаковочный материал.
2. Удалите с устройства все наклейки и ярлыки.
3. Тщательно очистите корзину и чашу горячей мыльной водой и неабразивной губкой.
Примечание: Эти детали также можно мыть в посудомоечной машине.
4. Протрите внутренние и наружные поверхности устройства влажной тканью.
Устройство работает на горячем воздухе. Не
добавляйте масло или жир в чашу.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
1. Установите устройство на ровную, устойчивую, горизонтальную поверхность.
2. Поставьте корзину в чашу.
3. Извлеките шнур из отсека в нижней части устройства.
Не добавляйте масло или другую жидкость в чашу.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ГОРЯЧИМ ВОЗДУХОМ
1. Вставьте вилку питания в заземленную розетку.
2. Осторожно извлеките чашу из аэрогриля.
3. Поместите ингредиенты в корзину.
4. Установите чашу обратно в аэрогриль.
Аккуратно совместите положение чаши с
направляющими в корпусе аэрогриля.
Не пользуйтесь чашей без корзины.
5. Определите требуемое время приготовления ингредиентов (см. раздел «Настройки» в данной главе).
6. Установите требуемое время с помощью регулятора таймера — устройство включится.
7. Установите регулятор температуры на нужный уровень. Порядок определения температуры см. в разделе «Настройки» в данной главе.
Добавьте 3 минуты ко времени приготовления, если устройство не разогрето.
Примечание: Устройство можно разогреть без
ингредиентов. Для этого установите регулятор таймера на 3 минуты и дождитесь, когда погаснет индикатор нагрева (прибл. через 3 минуты). Вставьте корзину и установите регулятором таймера требуемое время приготовления.
a. Таймер начнет обратный отсчет. b. В ходе приготовления горячим воздухом
индикатор работы будет периодически включаться и выключаться. Это означает, что нагревательный элемент включается и выключается для поддержания заданной температуры.
c. Излишки масла от ингредиентов собираются
на дне чаши.
8. Для некоторых ингредиентов требуется перемешивание в середине процесса приготовления (см. раздел «Настройки» в данной главе). Чтобы перемешать ингредиенты, извлеките чашу из устройства за ручку и аккуратно встряхните ее. Установите чашу обратно в аэрогриль.
Осторожно! Не нажимайте кнопку разблокировки на ручке во время встряхивания.
Совет: Чтобы уменьшить вес, из чаши можно извлечь корзину и встряхнуть ее отдельно. Для этого извлеките чашу из устройства, разместите ее на жаропрочной поверхности, нажмите кнопку разблокировки на ручке и выньте из чаши корзину.
9. По завершении заданного времени приготовления раздастся сигнал таймера. Извлеките чашу из устройства и разместите ее на жаропрочной поверхности.
РУССКИЙ
8 9
Loading...
+ 11 hidden pages