To ensure safe and efficient operation, it is essential to read and follow
each of these warnings and precautions.
1. Do NOT smoke near pump or use pump near an open flame.
Fire could result.
2. Disconnect power to pump before servicing pump.
3. Take motors needing service to an authorized repair shop to
maintain “explosion-proof” and “rain-proof” integrity.
4. A Fill-Rite filter should be used on pump outlet to ensure that no
foreign material is transferred to fuel tank.
5. The pump motor is equipped with thermal overload protection.
If overheated, it will shut itself off without any damage to the
windings. Move ON / OFF lever to the ‘OFF’ position to reset
pump.
6. Tank or barrel should be anchored to prevent tipping in both
the full and empty conditions.
7. To minimize static electricity build-up, keep nozzle in contact
with container being filled.
GENERAL DESCRIPTION
The Fill-Rite Series FR1200C, FR2400C, FR4200D, FR4400, FR600C,
SD1202, and SD602 products are positive displacement, rotary vane
pumps. Their rugged motors are explosion-proof and rain-proof to
ensure a long life of dependability.
ALL PUMPS
Use Teflon® Tape on all pipe threads.
Do NOT install additional foot valves or check valves that do
not have a pressure relief valve.
DC PUMPS INSTALLATION INSTRUCTIONS
HEAVY DUTY:
1. Tightly screw suction pipe (1200KTG9099) into inlet flange
(1200F6465) of pumping unit.
2. Extend suction pipe into tank or barrel to within 3" of tank bottom.
Do not rest suction pipe on bottom of tank.
3. Screw inlet flange of pump into tank or barrel opening. Inlet flange
must be completely and securely threaded into an undamaged tank
or barrel bung.
STANDARD DUTY:
1. Secure nozzle boot (1200G8521) to motor endplate with the
two supplied bolts (300F7751) as illustrated on Page 3 of
manual.
2. Tightly screw extension pipe (VP1400F7687) into bung adapter.
Attach suction pipe (VP1400F7686) to extension pipe in the
same manner.
3. Cut suction pipe at a length that will place its end within 3” of the
container bottom. If a longer suction pipe is required, order
additional extension (VP1400F7687).
4. Screw bung/suction pipe assembly securely into container
opening.
HEAVY DUTY AND STANDARD DUTY (Electrical)
1. Install pump. Read and understand all of the electrical wiring
instructions before proceeding.
2. If pump does not have proper grounding, meaning continuous metal
to metal connection from one component to the next, including tank,
bung, pump, meter, filter, hose and nozzle, the pump needs to be
electrically bonded to supply tank or vehicle frame. To electrically
bond pump, remove green bonding screw located next to junction
box cover. Insert this screw through eyelet of furnished green
bonding wire assembly and refasten it securely to the pump. The
other end of the wire is to be stripped of insulation and the bare wire
securely bonded to the vehicle frame or skid tank.
CAUTION: Do not connect the positive or negative power to
the green screw or wire as this could cause a fire.
DANGER
Electrical wiring should be done by a
licensed electrician in compliance with
local, state and national electrical code,
ANSI/NFPA 70, 30, 30A as appropriate.
Rigid conduit should be used and a
proper ground must be provided to avoid
the possibility of electrical shock. Failure
to comply with this warning could result
in serious injury and/or loss of property.
Use only static wire, conductive hose
when pumping flammable fluids.
WARNING
This product should not be used for fluid transfer into aircraft. This
product is not suited for use with fluids for human consumption or
fluids containing water.
3. Remove pump’s electrical junction box cover and straighten the 2
wires to make the stripped wire ends accessible outside of the
junction box.
4. Screw furnished cable connector into ½ inch NPT conduit opening
in pump junction box.
5. Strip 6 inches of the outer covering from one end of the furnished
electrical cable being careful not to damage the black and red wire
insulation.
6. Loosen cable connector nut and pass the stripped end of the
furnished cable through the cable connector until 2 inches of the
unstripped cable is within the cable connector. Tighten the cable
connector nut.
7. Strip ½ inch of the installation from the ends of the red and black
cable wires. Using the furnished wire nuts, connect these wires
to the pump wires matching the colors. Be sure no bare wire is
exposed.
8. Fold wires into junction box and replace cover making sure the
gasket is in place. Make sure all screws are seated so there is
no space between the cover and the junction box.
1
For Vehicle Installation
Follow steps 1 through 8 on Page 1.
A. Pass the electrical wires to the source of the vehicle power
system, supporting the wires as necessary and protecting it from
sharp edges, heat, and anything that could damage the wires.
B. To determine if the vehicle electrical system is negative (-) or
positive (+) ground, check the battery marking of the terminal that
is wired to the vehicle frame or motor block.The red wire from
the pump will connect to positive battery post and the black wire
from the pump will connect to negative battery post.
C. Attach one end of the fuse holder to the end of the ungrounded
wire. Make a solid electrical connection with the other end of the
fuse holder to the ungrounded side of the battery. Make a solid
electrical connection to the grounded side of the battery with the
remaining pump wire.The battery terminal or the end of the battery
cable is recommended.
CAUTION: Do not attempt to power the pump from vehicle
wiring thinner than 12 gage such as the cigarette lighter
wire because these thin wires could overheat and cause a
fire.
AC PUMPS INSTALLATION INSTRUCTIONS
D. Check all connections to make sure they are connected per
instructions and all electrical codes. Install the 30 amp slow blow
fuse in the fuse holder. The installation is now complete.
For Skid Mounted Tanks
Follow steps 1 through 8 on Page 1.
A. Pass the electrical wires to the power source, supporting the
wires as necessary and protecting them from sharp edges, heat
and anything that could damage the wires.
B. Attach one end of the fuse holder to the red pump wire. Make a
solid electrical connection to the positive terminal of the power
source with the other end of the fuse holder. Make a solid
connection with the black pump wire to the negative terminal
of the power source.
C. Check all connections to make sure they are connected per
instructions and all electrical codes. Install the 30 amp slow blow
fuse in the fuse holder. The installation is now complete.
HEAVY DUTY:
1. Tightly screw suction pipe (1200KTG9099) into inlet flange
(1200F6465) of pumping unit.
2. Extend suction pipe (1200KTG9099) into tank or barrel to within
3" of tank bottom. Do not rest suction pipe on bottom of tank.
3. Screw inlet flange (1200F6465) of pump into tank or barrel opening.
Inlet flange must be completely and securely threaded into an
undamaged tank or barrel bung.
4. Systems should be designed to require a minimum amount of suction
lift. Maximum "equivalent feet of lift" is 7' (2.1m) for gas and 8' (2.4m)
for diesel fuel. ("Equivalent feet of lift" is the vertical distance from
the surface of the fluid in the tank to the inlet of the pump, PLUS
the friction losses through the vertical and horizontal runs of pipe,
all elbows and other fittings.)
5. Tank or barrel must be properly vented. Use a gasoline and oil proof
pipe compound on all joints. A water separator should be used for
pumping diesel fuel.
STANDARD DUTY
1. Secure nozzle boot (700G8828) to motor endplate with the two
supplied bolts (600F2220) as illustrated on Page 3 of manual.
2. Tightly screw extension pipe (VP1400F7687) into bung adapter.
Attach suction pipe (VP1400F7686) to extension pipe in the
same manner.
3. Cut suction pipe at a length that will place its end within 3” of the
container bottom. If a longer suction pipe is required, order
additional extension (VP1400F7687).
4. Screw bung/suction pipe assembly securely into container
opening.
HEAVY DUTY AND STANDARD DUTY (Electrical):
1. Install pump. Read and understand all of the electrical wiring
instructions before proceeding. Electrical wiring should be
done by a licensed electrician in compliance with local, state and
national codes.
2.` Remove the pump’s electrical junction box cover and straighten the
3 wires to make the stripped wire ends accessible outside of the
junction box.
3. Install rigid conduit and wires from the power source to the junction
box to maintain explosion-proof integrity. Power to the unit should
be supplied from a dedicated 15 amp circuit breaker. No other
equipment should be powered from this breaker.
4. Connect wires to pump connecting like colored wires together.
Ground wire must be connected.
5. Fold wires into junction box and replace cover making sure the
gasket is in place. Make sure all screws are seated so there is no
space between the cover and the junction box. The installation is
now complete.
TROUBLESHOOTING (ALL PUMPS)
IF PUMP FAILS TO PRIME:
Check suction line for leaks or obstructions. Check bypass valve
for dirt. The poppet should slide freely.
PUMP IS BOUND:
If the motor hums but will not start, the probable cause is a stuck
rotor. Remove rotor cover and check rotor and vanes for dirt.
LOW PUMPING CAPACITY:
Strainer screen clogged, bypass valve not seating properly, obstruc
tion in suction lines. Make sure all 5 vanes slide easily in their slots.
Date of Manufacture can be found
on the motor nameplate.
REPAIR KIT 4200KTF8739
Includes Items
2,3,4,5,6,9,10,11,12,13,14
27
12/24V ONLY
33
12
8
10
9
13
2-11 1/2 NPT OD
1-11 1/2 NPT ID
Included in
FR4211D,
Included in FR4211D,FR4411
FR4411
20
7
14
11
25
15
4
6
5
24
23
27
29
28
3/4-14 NPT ID
1-11 1/2 NPT ID
30
32
31
26
17
SD1202
ONLY
16
SD1202
17
16
ONLY
Representative
Illustration
36
34
3
35
2
1
8
21
21
22
19
3
FR1210CFR2410CFR4210DFR4410FR610CSD1202SD602
WarrantyTwo YearsTwo YearsTwo YearsTwo YearsTwo YearsOne YearOne Year
Motor HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP
Motor Volt12V DC24V DC12V DC24V DC115V AC12V DC115V AC
Amp 201022131.5201.5
Certified Rainproofyesyesyesyesyesyesyes
57 LPM
Flow with manual nozzle
15 GPM
Meter807C807C901901807C807CMK807CMK
Static Guard Hose 3/4" x 12'3/4" x 12'1" x 12'1" x 12'3/4" x 12' UL3/4" x 10'3/4" x 12' UL
Dimensions without meter12" wide12" wide13" wide12" wide12" wide9" wide12" wide
9" high9" high12" high12" high9" high9" high9" high
9" deep9" deep9" deep9" deep9" deep7.5" deep9" deep
Dimensions with meter14" wide14" wide14" wide14" wide14" wide14" wide14" wide
14" high14" high14" high14" high14" high14" high14" high
9" deep9" deep9" deep9" deep9" deep9" deep9" deep
Duty cycle 30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.
Max.Operating Temp °F150°150°150°150°150°130°130°
Min.Operating Temp °Fminus 15°minus 15°minus 15°minus 15°minus 15°minus 15°minus 15°
Minimum suction lift gasoline7'7'10'10'7'7'7'
Minimum suction lift diesel8'8'15'15'8'8'8'
Maximum outlet pressure12 psi 12 psi 14 psi14 psi12 psi 12 psi 12 psi
Minimum dry vacuum10" mercury10" mercury12" mercury12" mercury6" mercury6" mercury6" mercury
Outlet3/4" F NPT3/4" F NPT1" F NPT1" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT
Threaded tank adapter2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT
Inlet suction port1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT
Automatic nozzle Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.
Thermal overload protectionyesyesyesyesyesyesyes
Integral inlet screenyesyesyesyesyesyesyes
Pump UL and cUL listed ————yes—yes
Motor UL and cUL listed yesyesyes—yesyesyes
Screenyesyesyesyesyesyesyes
Ball Bearing constructionyesyesyesyesyesyesyes
Security PadlockingPadlockingPadlockingPadlockingPadlockingPadlockingPadlocking
Fluid CompatibilityDieselDieselDieselDieselDieselDieselDiesel
Mineral Spirit Mineral Spirit Mineral Spirit Mineral Spirit Mineral Spirit Mineral Spirit Mineral Spirit
57 LPM
15 GPM
76 LPM
20 GPM
76 LPM
20 GPM
57 LPM
15 GPM
49 LPM
13 GPM
49 LPM
13 GPM
PRODUCT WARRANTY
Tuthill Transfer Systems (“Manufacturer”) warrants to each consumer
buyer of its Fill-Rite products (the “Buyer”), from the date of invoice or
sales receipt, that goods of its manufacture (“Goods”) will be free from
defects of material and workmanship. Duration of this warranty is as
follows:
• Heavy Duty Products - Two years
• Standard Duty Products – One year
• Economy Duty Products – One year
• Cabinet pumps, Parts, and Accessories - One year
Manufacturer’s sole obligation under the foregoing warranties will
be limited to either, at Manufacturers’ option, replacing or repairing
defective Goods (subject to limitations hereinafter provided) or
refunding the purchase price for such Goods theretofore paid by
the Buyer, and Buyer’s exclusive remedy for breach of any such
warranties will be enforcement of such obligations of Manufacturer.
If Manufacturer so requests the return of the Goods, the Goods will
be redelivered to Manufacturer in accordance with Manufacturer’s
instructions F.O.B. Factory. The remedies contained herein shall
8825 Aviation Drive
Fort W ayne, I ndiana U SA 46809
Tel 260 747-7524 Fax 260 747-3159
www.tu thill.com
constitute the sole recourse of the Buyer against Manufacturer for
breach of warranty. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER’S
LIABILITY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF THE
MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, OR USE OF THE GOODS EXCEED
THE PURCHASE PRICE OF THE GOODS. The foregoing warranties
will not extend to Goods subjected to misuse, neglect, accident or
improper installation or maintenance, or which have been altered or
repaired by anyone other than Manufacturer or its authorized
representative. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR PURPOSE OF ANY OTHER TYPE, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED. No person may vary the foregoing warranties and
remedies except in writing signed by a duly authorized officer of
Manufacturer. Warranties or remedies that differ from the foregoing
shall not otherwise be binding on Manufacturer. The Buyer’s
acceptance of delivery of the Goods constitutes acceptance of the
foregoing warranties and remedies, and all conditions and limitations
thereof.
4
1200G9918 REV. 0
FR1200C / FR2400C DC
FR4200D / FR4400 DC
SD1202 DC
FR600C / SD602 AC
Bomba para transferencia
de combustible
Manuel de operación y sequridad a prueba de
explosiones y certificado a prueba de lluvia
Los Modelos FR1205C, FR1210C, FR1211C,
FR2410C, FR2411C, FR4210D, FR4211D, FR4410,
FR4411, FR610C, FR611C, SD1202, SD602
FR610C (mostrado)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para asegurar un funcionamiento seguro y eficiente, es esencial
leer y seguir cada una de esas advertencias y precauciones:
1. NO fume cerca de la bomba ni use la bomba cerca de una llama.
Podría ocurrir un incendio.
2. Desconecte la corriente antes atender la bomba.
3. Lleve los motores que necesiten atención a un taller de
reparaciones autorizado para mantener la integridad “a prueba
de explosiones” y “certificado a prueba de lluvia”.
4. Se deberá usar un Fill-Rite filtro en la salida de la bomba para
asegurare de que no se transfieren materiales extraños al
tanque de combustible.
5 El motor de la bomba está equipado con una protección contra
la sobrecarga térmica. Si se sobrecalienta, se apagará sola sin
ningún daño a los bobinados. Mueva ON/OFF palanca al
‘OFF’ la posición de reponer bomba.
6. El tanque o el barril deberá estar anclado con el fin de evitar que
se ladee, tanto lleno como desocupado.
7. Para aminorar el aumento constante de electricidad, mantenga
boquilla en contacto con el contenedor que se esta llenando.
PELIGRO
Las conexiones eléctricas deberán ser
realizadas por un electricista con
licencia de acuerdo con los códigos
eléctricos aprobados-ANSI/NFPA 70,
30, 30A. La bomba deberá tener una
descarga a tierra apropiada y un
conducto rígido deberá usarse cuando
se instalan los cables eléctricos. El uso
o instalación inadecuado de este
producto puede causar lesiones serias
o fatales.
ADVERTENCIA
Este producto no debe usarse para transferir líquidos a aeronaves.
Este producto no es apto para ser usados con líquidos para consumo
humano o líquidos que contengan agua.
FR1211C (mostrado)
DESCRIPCIÓN GENERAL
Las bombas Fill-Rite de Serie FR1200C, FR2400C, FR4200D, FR4400,
FR600C, SD1202 y SD602 son bombas de tipo paleta rotativa, de
acoplamiento directo y desplazamiento positivo. Su diseño robusto pero
liviano permite una vida larga y confiable. A prueba de explosiones y
certificado a prueba de lluvia.
TODO BOMBAS
Usar cinta de Teflón® en todo tubo enhebra.
NO instale válvulas de pie o de retención si no tiene instalada
una válvula de alivio de presión.
DC BOMBAS INSTALACIÓN
PESADO:
1. Usar suministró telfan cinta, Ajuste apretadamente la tubería de
aspiración (1200KTG9099) en la brida de entrada (1200F6465) de
la unidad de bombeo.
2. Extienda la tubería de aspiración hacia el tanque del camión o barril
hasta alcanzar a 8cm del fondo del tanque. No apoye la tubería de
aspiración en el fondo del tanque.
3. Enrosque la brida de entrada de la bomba en la abertura del tanque
o barril. La brida de entrada debe estar completamente y totalmente
asegurada en un adaptador del tapón del tanque o barril sin daño.
NORMA:
1. Seguro tapa de la boquilla (1200G8521) para motor endplate con
dos cerrojossuministrado (300F7751) como ilustrado en la
Página 7 de manuel.
2. Ajuste apretadamente el tubo de la extensión (VP1400F7687)
en la cinta de teflón de usar de adaptador de bung. Conecte la
succión tubo (VP1400F7686) a tubo de la extensión en la
misma manera.
3. Corte tubo de succión en una longitud eso colocará su fin
dentro de 3” del fondo de contenedor. Si un tubo más largo de
la succión se requiere, ordene la extensión adicional
(VP1400F7687).
4. Atornille bung/tubo de succión asamblea seguramente en abrir
de contenedor.
PESADO Y NORMA (Eléctrico)
1. Instale la bomba. Antes de proceder lea y entienda todas
las instrucciones de cableado eléctrico.
2. Si la bomba no tiene una conexión a tierra apropiada –es decir una
conexión continua de metal a metal entre cada componente y el que
le sigue, lo que incluye el tanque, el tapón, la bomba, el medidor, el
filtro, la manguera y la boquilla– se la deberá unir eléctricamente al
tanque de suministro o al chasis del vehículo. Para unir la bomba
eléctricamente a tierra, quite el tornillo verde de puesta a tierra
ubicado cerca de la cubierta de la caja de conexiones. Inserte este
tornillo a través del ojal del conjunto del cable verde de puesta a tierra
suministrado, y vuelva a apretarlo firmemente a la bomba. En el otro
extremo del cable debe pelarse el aislante, y unir firmemente el cable
desnudo al chasis del vehículo o al tanque móvil.
ATENCIÓN: No conecte el terminal positivo o negativo de
alimentación eléctrica al tornillo verde o al cable verde,
ya que esto podría provocar un incendio.
3. Extraiga la caja de empalmes eléctricos de la bomba y enderece los
2 alambres para hacer que los extremos pelados del cable sean
accesibles fuera de la caja de empalmes.
4. Atornille el conector del cable a la apertura del conducto de 1/2
pulgada NPT en la caja de empalmes de la bomba.
5. Pele 6 pulgadas de la cubierta exterior aislante desde un extremo
del cable eléctrico provisto, siendo precavido en no dañar la
aislación de los alambres negro y rojo.
6. Afloje la tuerca del conector de cable y pase el extremo pelado del
cable provisto a través del conector del cable hasta que 2 pulgadas
del cable sin pelar estén dentro del conector del cable. Ajuste la
tuerca del conector del cable.
5
7. Pele 1/2 pulgada de la aislación de los extremos de alambres los
cable rojo y negro. Usando las tuercas de alambre provistas,
conecte esos cables a los cables de la bomba con colores
correspondientes. Asegúrese que no haya alambre expuestos.
8. Pliegue los alambres dentro de la caja de empalmes y vuelva a
colocar la cubierta. Asegúrese que todos los tornillos estén bien
calzados de manera que no haya espacio entre la cubierta y la
caja de empalmes.
ATENCIÓN: No intente alimentar energía a la bomba
desde un cableado delgado del motor tal como el
cable del encendedor de cigarrillos.
D. Inspeccione todas las conexiones para asegurarse que
estén en buen estado. Instale el fusible retardante de 30
amperios en el sujetador del fusible. La instalación eléctrica
está ahora completa.
Para vehículo instalación
Siga las instrucciones 1 por 8 en la Página 1.
A. Pase el alambre eléctrico a la fuente del sistema de energía
montado en un vehículo, sosteniendo el alambre según sea
necesario y protegiéndolo de bordes filosos, calor, y todo lo que
pueda dañar los alambres.
B. Para determinar si el sistema eléctrico del vehículo es de
conexión a tierra negativa (-) o positiva (+), inspeccione la
marca del terminal de la batería que está conectada al
vehículo chasis del motor o al bloque del motor. El alambre
rojo de la bomba se conectará al borne positivo de la
batería, y el alambre negro de la bomba se conectará al
borne negativo de la batería.
C. Fije un extremo del sujetador del fusible al extremo del
alambre restante. Haga una conexión eléctrica continua con
el otro extremo del sujetador del fusible al lado no conectado
a tierra de la fuente de energía. Se recomienda hacerlo al
terminal de la batería o al extremo del cable de la batería.
AC BOMBAS INSTALACIÓN
PESADO:
1. Ajuste apretadamente la tubería de aspiración (1200KTG9099)
en la brida de entrada (1200F6465) de la unidad de bombeo.
2. Extienda la tubería de aspiración (1200KTG9099) hacia el tanque
del camión o barril hasta alcanzar a 8cm del fondo del tanque. No
apoye la tubería de aspiración en el fondo del tanque.
3. Enrosque la brida de entrada (1200F6465) de la bomba en la
abertura del tanque o barril. La brida de entrada debe estar
completamente y totalmente asegurada en un adaptador del tapón
del tanque o barril sin daño.
4. El sistema deberá ser diseñado para requerir una cantidad mínima
de levantamiento por aspiración. El equivalente máximo de levante
en pies es de 7' (2,1 m) para gasolina y 8' (2,4 m) para combustible
diesel. (“El equivalente de levantamiento en pies es equivalente a
l a distancia vertical desde la superficie del fluido en el tanque hasta
la entrada de las bombas, MÁS las pérdidas por fricción a través
de los tubos verticales y horizontales, todos los codos y otros
acoples).
5. El tanque o barril deberá ser ventilado apropiadamente. Use un
compuesto para tuberías resistente a gasolina y aceite en todos los
acoples roscados. Un separador de agua deberá ser usado para
bombear combustible diesel.
NORMA:
1. Seguro tapa de la boquilla (700G8828) para motor endplate con
dos cerrojossuministrado (600F2220) como ilustrado en la
Página 7 de manuel.
2. Ajuste apretadamente el tubo de la extensión (VP1400F7687)
en la cinta de teflón de usar de adaptador de bung. Conecte la
succión tubo (VP1400F7686) a tubo de la extensión en la misma
manera.
Para instalación de bomba montada en patines
Siga las instrucciones 1 por 8 en la Página 1.
A. Pase el alambre eléctrico a la fuente del sistema de energía
montado en un vehículo, sosteniendo el alambre según sea
necesario y protegiéndolo de bordes filosos, calor, y todo lo que
pueda dañar los alambres.
B. Conecte un extremo del portafusible al cable rojo de la bomba.
Haga una firme conexión eléctrica al terminal positivo de la
fuente de alimentación eléctrica con el otro extremo del
portafusible. Haga una firme conexión eléctrica al terminal
negativo de la fuente de alimentación eléctrica con el cable
negro de la bomba.
C. Inspeccione todas las conexiones para asegurarse que
estén en buen estado. Instale el fusible retardante de 30
amperios en el sujetador del fusible. La instalación eléctrica
está ahora completa.
3. Corte tubo de succión en una longitud eso colocará su fin
dentro de 3” del fondo de contenedor. Si un tubo más largo de
a succión se requiere, ordene la extensión adicional
(VP1400F7687).
4. Atornille bung/tubo de succión asamblea seguramente en abrir
de contenedor.
PESADO Y NORMA (Eléctrico)
1. Instale la bomba. Antes de proceder lea y entienda todas
las instrucciones de cableado eléctrico.
eléctricas deberán ser realizadas por un electricista con
licencia de acuerdo con los códigos eléctricos aprobados.
2. Extraiga la caja de empalmes eléctricos de la bomba y enderece
los 3 alambres para hacer que los extremos pelados del cable sean
accesibles fuera de la caja de empalmes.
3. Instale el conducto rígido y los cables que van desde la fuente de
alimentación eléctrica hasta la caja de conexiones, para mantener
la integridad a prueba de explosiones. La energía de la unidad
deberá ser suministrada a través de un disyuntor de 15 amperios
dedicado. Ningún otro equipo deberá ser energizado a través de
este disyuntor.
4. Conecte los cables a la bomba, uniendo entre sí los del mismo color.
Debe conectarse el cable de tierra.
5. Pase el cable eléctrico a la fuente del sistema de energía montado
en un vehículo, sosteniendo el cable según sea necesario y
protegiéndolo de bordes filosos, calor, y todo lo que pueda dañar
el cable.La instalación eléctrica está ahora completa.
Las conexiones
GUÍA DE DESPERFECTPOS
No se puede cebar labomba
Verifique si hay pérdidas en la línea de aspiración. Válvula de
desvío abierta. Saque y inspeccione la Válvula.
La bomba suena pero no funciana
Retirar la cubierta del rotor y revisar las paletas por
suciedad.
Baja capacidad
Excesivo tierra en la rejilla. Problema en la linea de aspiración. Se
pega la válvula de desvio. Saque e inspeccione la válvula.
6
LISTA DE PIEZAS
T
T
T
T
T
ITM PIEZA
NO. NO.DESCRIPCIÓN QTY
1 1200F6465Brida de entrada1
2 100F0760Rejilla1
3 100F0790Junta de entrada1
4 1200F2756Válvula de desvio1
5 1200F6455Junta de desvio (-121)1
6 1200F2770Resorte de desvio1
7 1200F6464Tapa de desvio1
8 1200F6721HHCS 1/4-20 x 3/48
9 1200G9485Paleta, Bronze 5
10 1200G8881Rotor, Bronze 1
11 1200F6440Cuña del rotor1
12 1200F6435Tapa del rotor1
13 1200F6505Junta de la tapa del rotor (-138)1
14 1200KTF6446 Juego de sellos1
15 702F3400Codo urbano de 3/4" 1
800F4400Codo urbano de 1"1
16 600F2220HHCS 5/16-18 x 5/82
300F7751HHCS 5/16-18 x 1/2 (SD1202)2
17 700F6673Tapa de la boquilla Rojo1
700G8828Tapa de la boquilla Amarillo (SD602)1
1200G8521Tapa de la boquilla (SD1202)1
21 1200KTG9099 Tubo de aspiración, acero (Pesado) 1
VP1400F7687 Tubo de extensión, PVC (Norma)1
22 VP1400F7686 Tubo de aspiración, PVC (Norma)1
23 800F3972Niple de 3/4 x 2 1/2"1
1200F6732Niple de 3/4 x 4" (FR4211D, FR4411)1
24 1200F6470Acople del medidor 1
305F0988Acople del medidor (FR4211D, FR4411) 1
25 800F2300HHCS 5/16-18 x 1 3/4 2
900F8649HHCS 1/4-20 x 22
26 700F2800Junta tórica 1
27 807CMedidor, 3/4" OP
901Medidor, 1"OP
807CMKNegro, 3/4" Medidor KitOP
28 1200F6721HHCS 1/4-20 x 3/41
29 800G8870Ensamble de manija1
30 304F7885Codo 1" 90°1
31 900F8076Brida d el medidor1
32 304F7924Niple de 1 x 5"1
33 1200R9067Energí cable de 18' 1
34 1200G9038Junta1
35 1200G8999Tapa de la caja de uniones
1
36 VP1400F8823 PHMS no. 10-32 x 3/4 4
**Para más información va al www.tuthill.com
Incluído en FR1211C,
FR2411C, FR611C
Included inFR1211C,FR2411C, FR611C
25
26
24
La fecha de fabrica puede ser
encontrado en el nameplate motor.
Kit de Reparació 4200KTF8739
Incluído ítemes 2,3,4,5,6,9,10,11,12,13,14
29
23
11
10
9
1-11 1/2 NPT ID
Included inFR4211D, FR4411
20
6
5
7
14
Incluído en FR4211D, FR4411
27
12/24V ONLY
12/24V SÓLO
33
13
12
8
2-11 1/2 NPT OD
30
32
31
26
27
29
24
25
23
28
15
4
3/4-14 NPT ID
1-11 1/2 NPT ID
17
16
17
SD1202
SD1202
SÓLO
16
Illustración
representativa
36
34
3
35
2
1
8
21
21
22
19
8825 Aviation Drive
Fort Wa yne, Indi ana USA 46809
Tel 260 747-7524 Fax 260 747-3159
www.tuthill.com
7
1200G9918 REV. 0
Garantía: Dos años
a
Garantía: Un año
FR1210CFR2410CFR4210DFR4410FR610CSD1202SD602
GarantíeDos AñosDos AñosDos AñosDos AñosDos AñosUn AñosUn Años
Motor HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP
Motor volt12VCC24VCC12VCC24VCC115VCA12VCC115VCA
Amperios201022131,5201,5
Certificado a prueba de lluviasísísísísísísí
Flujo con pistola manual57 LPM
15 GPM
Medidor807C807C901901807C807CMK807CMK
Manguera3/4"D x 3,65m 3/4"D x 3,65m 1"D x 3,65m1"D x 3,65m 3/4"D x 3,65m3/4"D x 3m3/4"D x 3,65m
Dimensiones sin medidor305mm ancho 305mm ancho 330mm ancho 305mm ancho 305mm ancho 229mm ancho 305mm ancho
229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun
Ciclo de trabajo30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.
Temp. Máximo d'opéación °C65,5°65,5°65,5°65,5°65,5°54°54°
Temp. Mínimo d'opéación °C-26°-26°-26°-26°-26°-26°-26°
Elevación aspiración mín. gasolina2m2m3m3m2m2m2m
Elevación aspiración mín. diesel2,4m2,4m4.57m4.57m2,4m2,4m2,4m
Presión máima de salida0,83 bar0,83 bar0,97 bar0,97 bar0,83 bar0,83 bar0,83 bar
Vacíp seco mínimo de mercurio25,4cm 25,4cm 30,4cm 30,4cm 15,2cm 15,2cm 15,2cm
Salida3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT
Adaptador del tapón2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT
Entrada el puerto de aspiración1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT
Pistola automática Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.
Protector contra sobrecarga térmic
sísísísísísísí
Rejilla de entrada integralsísísísísísísí
Bomba listados por UL y cUL———— sí— sí
Motor listados por UL y cULsísísí—sísísí
Rejilla sísísísísísísí
Construcción cojinetes de bolasísísísísísísí
Seguridad
Tuthill Transfer Systems ("Fabricante") garantiaz a cada comprador
consumidor de sus productos Fill-Rite (el "Comprador"), a contar de
la facturacion o boleta de venta, que la mercancía de su fabricación
("Mercancía") estará libres de defectos enel material y fabricación. La
duración de esta garantía es la siguiente:
• Productos para trabajos pesados - Dos años
• Productos para trabajos estandar - Un año
• Productos duty econonomicos - Un año
• Bombas de armario, piezas y accesorios - Un año
La única responsabilidad del fabricante bajo la garantía anterior estará
limitada a, a opción del fabricante, el reemplazo o reparación de las
mercaderías defectuosas (sujeta a las limitaciones indicadas en la
presente) o el reembolso del precio de compra de dichos Productos
pagados por el Comprador y el recurso exclusivo del Comprador por
el incumplimiento de dichas garantías será el cumplimiento de dichas
obligaciones del Fabricante. Si el Fabricante requiere la devolución de
los Productos, los Productos serán entregados al Fabricante de
acuerdo con las instrucciones del Fabricante F.O.B. Fábrica. EN
8825 Aviation Drive
Fort Wayne, Indiana USA 46809
Tel 26 0 747-752 4 Fax 260 747-3159
www.tuthill.com
GARANTÍE
NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES, NI SERÁ EL FABRICANTERESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE DAÑOS QUE SURJAN DE LA FABRICACIÓN,
VENTA, ENTREGA O USO DE LOS PRODUCTOS QUE EXCEDAN EL
PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS. Las garantías anteriores
no se extenderán a Productos sujetos a mal trato, negligencia,
accidente o instalación o mantenimiento inadecuados, o los cuales han
sido alterados o reparados por alguna otra persona que no sea el
Fabricante o su representante autorizado. LAS GARANTÍAS
ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA EL
PROPÓSITO Y DE CUALQUIER OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Ninguna persona podrá cambiar las garantías anteriores y las
soluciones excepto por escrito y firmado por un funcionario
debidamente autorizado del Fabricante. Las garantías o soluciones
que son diferentes de lo anterior no serán obligatorias para el
Fabricante. La aceptación de la entrega de los productos por parte del
Comprador constituye la aceptación de las garantías y soluciones
anteriores, y todas las condiciones y limitaciones incluidas.
8
1200G9918 REV. 0
FR1200C / FR2400C DC
FR4200D / FR4400 DC
SD1202 DC
FR600C / SD602 AC
Pompe de transfert de carburant
Manual d’utilisation et de sécurité pour
Anti-Déflagrant et Certifié étanche à la pluie
et aux intempéries
Modèles FR1205C, FR1210C, FR1211C,
FR2410C, FR2411C, FR4210D, FR4211D,
FR4410, FR4411, FR610C, FR611C,
SD1202, SD602
ATTENTION
Ce produit ne doit pas être utilisé pour transférer des carburants dans
des avions. Ce produit n'est pas adapté pour l'utilisation avec des
fluides alimentaires ou des fluides contenant de l'eau.
DESCRIPCION GENERAL
Les pompes Fill-Rite des séries FR1200C, FR2410C, FR4200D, FR4400,
FR600C, SD1202 et SD602 sont des pompes volumétriques de type à
pale rotative, à transmission directe. Leur construction robuste mais
cependant légère garanti une longue durée de vie. Anti-déflagrante et
certifié étanche à la pluie et aux intempéries.
TOUTES POMPES
Utiliser la bande de teflonsur tout tuyau enfile.
Ne pas utiliser de clapets de retenue ou clapets de pied
additionnels à moins qu'ils n'aient des soupapes de
pression incorporées.
DC POMPE INSTRUCTION INSTALLATION
USAGE DUR:
1. Visser à fond le tuyau d’aspiration (1200KTG9099) dans la bride
(1200F6465) d’entrée de l’unité de pompage.
2. Allonger le tuyau d’aspiration dans la citerne du camion ou dans le
baril jusqu’à 8 cm du fond. Ne pas laisser le tuyau d’aspiration
atteindre le fond.
3. Visser la bride d’entrée de la pompe au réservoir ou au baril. La bride
d’entrée doit être complètement et fermement vissée à un réservoir
non endommagé.
FR610C (montré)
FR1211C (montré)
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Pour s'assurer une opération efficace et sûre, il est essentiel de lire
et de suivre tous les instructions et toutes les précautions ci-
dessous.
1. Ne PAS fumer près d'une pompe ou utiliser une pompe près
d'une flamme. Danger d’incendie.
2. Débrancher le pouvoir pour pomper avant d’entretenir la
pompe.
3. Pour toutes réparations addressez-vous à un réparateur
agréé ou retournez le produit au fabricant pour maintenir la
qualité anti-déflagrante et certifié étanche à la pluie et aux
intempéries.
4. Un Fill-Rite filtre doit être utilisé à la sortie de la pompe pour éviter
la rentrée de corps étrangers dans le réservoir de combustible.
5. Le moteur de la pompe est équipé d'une protection contre la
surchauffage. Se déplacer ON/OFF levier au ‘OFF’ la position pour
remettre à l'état initial la pompe.
6. Le réservoir ou baril doit être ancré pour éviter le renversement
aussi bien dans l' état plein ou vide.
7. Pour éviter les charges d’électricité statique, veuillez maintenir,
lors de la transaction, le bec du pistolet en contact avec le
réservoir.
DANGER
Le branchement électrique doit être fait
par un professionel selon les normes
électriques en vigueur. La pompe doit
être pourvue d'une mise à la terre et un
conduit rigide doit être utilisé lors du
branchement électrique. Une utilisation
ou une installation incorrecte peuvent
causer de sérieux accidents et même la
mort.
USAGE NORMAL:
1. Assuré support de pistolet (1200G8521) à endplate de moteur
avec le deux boulons fourni (300F7751) comme illustré à la Page
11 de manuel.
2. Solidement (VP1400F7687 de tuyau d'extension de vis) dans la
bande de teflon d'utilisation d'adaptateur de bung. Attacher le
tuyau de succion (VP1400F7686) au tuyau d'extension dans la
façon pareile.
3. Couper le tuyau de succion à une longueur qui placera sa fin
dans 3” du fond de récipient. Si un tuyau plus de succion long
est exigé, commande l'extension supplémentaire(VP1400F7687).
4. Enrosque bung/la asamblea de tubo de succión seguramente en
abrir de contenedor.
USAGE DUR ET USAGE NORMAL (Electrique):
1. Installez la pompe. Lisez et assimilez toutes les
instructions de câblage électrique avant de commencer.
2. Si la pompe n’a pas une mise à la masse correcte, c’est à dire
une connexion continue de métal à métal d’un composant au
suivant, incluant réservoir, bonde, pompe, manomètre, filtre,
tuyau et injecteur, la pompe doit être reliée électriquement au
réservoir d’alimentation ou au châssis du véhicule. Pour réaliser
cette liaison, enlevez la vis de liaison verte située près du
couvercle de la boîte de raccordement. Insérez la vis au travers
du fil vert de l’ensemble de liaison fourni et revissez-la à fond
sur la pompe. L’autre extrémité de ce fil de liaison électrique doit
être dénudée et solidement fixée sur le châssis du véhicule ou
du plateau de réservoir.
ATTENTION : Ne branchez pas le négatif ou le positif de
l’alimentation électrique sur la vis ou le fil vert, cela pourrait
déclencher un incendie.
3. Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement électrique
de la pompe et tirez-en les 2 fils pour rendre leur extrémité
dénudée accessible hors de cette boîte.
9
4. Vissez le connecteur de câble fourni dans l’ouverture pour
conduit NPT 13 mm (1/2") dans la boîte de raccordement de la
pompe.
5. Dénudez sur 15 cm (6"), en enlevant la gaine isolante
extérieure, une extrémité du câble électrique fourni, en faisant
attention de ne pas endommager l’isolation des fils noir, rouge et
vert libérés.
6. Desserrez l’écrou du connecteur de câble et passez les fils
libérés du câble fourni au travers de ce connecteur de câble,
jusqu’à ce que 5 cm (2") de fils dénudés en ressortent.
Resserrez l’écrou du connecteur de câble.
7. Dénudez sur 13 mm (1/2") les extrémités de ces fils de câble
rouge, noir et vert passés. En utilisant les cosses serre-fils
fournies, reliez ces fils aux fils de la pompe en respectant la
correspondance des couleurs. Assurez vous qu’il ne reste
pas de morceau de fil à nu exposé.
8. Repliez les fils dans la boîte de raccordement et replacez son
couvercle. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées
de façon à ce qu’il ne reste aucun jour entre couvercle et boîte
de raccordement.
Pour l'Installation de Véhicule
Suit des étapes 1 par 4 au-dessus sur la page 9.
A. Amenez le fils électrique vers le système électrique du
véhicule, en soutenant le fils si nécessaire, et en le
protégeant contre les arêtes tranchantes, les sources de
chaleur et tout ce qui pourrait l’endommager.
B. Pour déterminer si le système électrique du véhicule est du
type négatif (-) ou positif (+) à la masse, vérifiez le
marquage sur sa batterie de la borne qui va sur le châssis
du véhicule ousur son bloc moteur. Le fil rouge de la pompe
se relie sur la borne positive de batterie, et son fil noir sur sa
borne négative.
C. Fixez une extrémité du porte-fusible sur l’extrémité du fil qu’il
vous reste. Réalisez un solide raccordement électrique avec
l’autre extrémité du porte-fusible sur le circuit de la borne
de batterie non reliée à la masse. Une connexion sur cette
borne ou sur l’extrémité du câble qui lui est relié est
recommandée.
ATTENTION: N’essayez pasd’alimenter la pompe à partir
d’un circuit électrique secondaire du véhicule, comme le fi
d’allume-cigare par exemple.
D. Vérifiez toutes ces connexions pour vous assurer qu’elles
sont réalisées correctement. Mettez en place le fusible
temporisé de 30 ampères dans le porte fusible. L’installation
électrique est terminée.
Pour l'Installation de réservoir transportable
Suit des étapes 1 par 4 au-dessus sur la page 9.
A. Amenez le fils électrique vers le système électrique du
véhicule, en soutenant le fils si nécessaire, et en le
protégeant contre les arêtes tranchantes, les sources de
chaleur et tout ce qui pourrait l’endommager.
B. Fixez une extrémité du porte fusible sur le fil rouge de la pompe.
Réalisez une connexion électrique solide sur la borne positive
de la source d’alimentation pour l’autre extrémité du porte
fusible. Réalisez une connexion électrique solide sur la borne
négative de la source d’alimentation avec le fil noir de la pompe.
C. Vérifiez toutes ces connexions pour vous assurer qu’elles
sont réalisées correctement. Mettez en place le fusible
temporisé de 30 ampères dans le porte fusible. L’installation
électrique est terminée.
AC POMPE INSTRUCTION INSTALLATION
USAGE DUR:
1. Visser à fond le tuyau d’aspiration (1200KTG9099) dans la bride
(1200F6465) d’entrée de l’unité de pompage.
2. Allonger le tuyau d’aspiration (1200KTG9099) dans la citerne du
camion ou dans le baril jusqu’à 8 cm du fond. Ne pas laisser le tuyau
d’aspiration atteindre le fond.
3. Visser la bride d’entrée de la pompe au réservoir ou au baril. La bride
d’entrée doit être complètement et fermement vissée à un réservoir
non endommagé.
4. Les systèmes doivent être conçus pour nécessiter une hauteur
d’aspiration minimum. Hauteur d’aspiration équivalente maximum de
2,1 m (7 pi) pour les gaz et 2,4 m (8 pi) pour le carburant diesel (La
hauteur d’aspiration équivalente est la distance verticale de la
surface du fluide dans le réservoir à l’entrée de la pompe, PLUS les
pertes de charge dans les tuyaux verticaux et horizontaux, les
coudes et les autres raccords).
5. Le réservoir ou la cuve doivent être correctement mis à l’évent.
Utilisez du mastic pour joint de tubes résistant à l’essence et à l’huile
sur tous les joints. Il faut utiliser un séparateur d’eau pour pomper
le carburant diesel.
USAGE NORMAL:
1. Assuré support de pistolet (700G8828) à endplate de moteur
avec le deux boulons fourni (600F2220) comme illustré à la Page
12 de manuel.
2. Solidement (VP1400F7687 de tuyau d'extension de vis) dans la
bande de teflon d'utilisation d'adaptateur de bung. Attacher le
tuyau de succion (VP1400F7686) au tuyau d'extension dans la
façon pareile.
3. Couper le tuyau de succion à une longueur qui placera sa fin
dans 3” du fond de récipient. Si un tuyau plus de succion long
est exigé, commande l'extension supplémentaire(VP1400F7687).
4. Enrosque bung/la asamblea de tubo de succión seguramente en
abrir de contenedor.
USAGE DUR ET USAGE NORMAL (Electrique):
1. Installez la pompe. Lisez et assimilez toutes les instructions
de câblage électrique avant de commencer. Le branchement
électrique doit être fait par un professionel selon les normes
électriques en vigueur.
2. Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement électrique de la
pompe et tirez-en les 2 fils pour rendre leur extrémité dénudée
accessible hors de cette boîte.
3. Installez les fils en conduite rigide de la source d’alimentation à la
boîte de raccordement pour maintenir l’intégrité antidéflagrante.
L’appareil doit être alimenté par un disjoncteur 15 A dédié Ce
disjoncteur ne doit alimenter aucun autre équipement.
4. Branchez les fils sur la pompe, en reliant ensemble les fils de
même couleur. Le fil de terre doit être connecté.
5. Repliez les fils dans la boîte de raccordement et replacez son
couvercle. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées
de façon à ce qu’il ne reste aucun jour entre couvercle et boîte
de raccordement.
Pompe ne s'amorce pas
Vérifier s'il n'y a pas d'obstructions dans la ligne d'aspiration.
Enlever et inspecter la soupape
La pompe ronfle mais ne fonctionne pas
Nettoyer la cavité de la pompe
DIAGNOSTIQUES
Faible capacité
Enlever et nettoyer la crépine.
Enlever et inspecter la soupape.
Véifier la ligne d'aspiration pour pertes ou étranglements, elle
peut être de diamètret, trop longue ou non hermétique.
10
LISTE DES PIÉCES DÉTACHÉES
T
T
T
T
T
ART RÉFÉRENCE
NO. NO.DESCRIPTION QTÉ
1 1200F6465Bride d'entrée1
2 100F0760Grille1
3 100F0790Joint d'entrée1
4 1200F2756By-pass1
5 1200F6455Joint de by-pass (-121)1
6 1200F2770Ressort de by-pass1
7 1200F6464Couvercle de by-pass1
8 1200F67211/4-20 x 3/4 HHCS8
9 1200G9485Ailette, Bronze 5
10 1200G8881Rotor, Bronze 1
11 1200F6440Clé du rotor1
12 1200F6459Couvercle du rotor1
13 1200F6505Joint du couvercle du rotor (-138)1
14 1200KTF6446 Ensemble de joint d'étanchéité1
15 702F3400Coude de 3/4"1
800F4400Coude de1" (FR4200D, FR4400)1
16 600F22205/16-18 x 3/4 HHCS2
300F77515/16-18 x 1/2 HHCS (SD1202)2
17 700F6673Support de pistolet Rouge1
700G8828Support de pistolet Jaune (SD602)1
1200G8521Support de pistolet (SD1202)1
18 6U075Pistolet manuel 3/4" (SD, FR600C)1
N075UMN11 Pistolet manuel 3/4" 1
N100UMN11 Pistolet manuel 1" 1
19 N075UAU10 Pistolet automatique 3/4"OP
300F7801Pistolet automatique 1"OP
ART. RÉFÉRENCE
NO. NO. DESCRIPTION QTÉ
20 700F3135Tuyau agréé par UL de 3/4x12'(610C,602) 1
FRH07512Tuyau 3/4 x 12' (FR1200C, FR2400C)1
FRH10012Tuyau 1 x 12' (FR4200D, FR4400)1
807CMKNoir, 3/4" Compteur NécessaireO P
28 1200F67211/4-20 x 3/4 HHCS (FR4211D. FR4411) 1
29 800G8870Bouton1
30 304F7885Coude 1 po 90°1
31 900F8076Bride de débitétre1
32 304F7924Raccord de 1 x 5"1
33 1200R9067Cáble d'alimentation de 18'1
34 1200G9038Joint 1
35 1200G8999Couvercle de la boîte de jonction
36 VP1400F8823 #10-32 x 3/4 PHMS 4
**Pour de plus amples renseignements, visiter www.fillrite.com
1
Inclus dans FR1211C,
FR2411C, FR611C
ded in FR1211C,
11C, FR611C
25
24
La date de Fabrique peut être fonde
sur le nameplate de moteur.
NÉCESSAIRE DE RÉPARATION
4200KTF8739
Comporte les articles
2,3,4,5,6,9,10,11,12,13,14
Inclu dans FR4211D,
FR4411
Included in FR4211D,FR4411
29
27
29
26
23
12/24V SEUL
12/24V ONLY
33
13
12
8
11
10
9
2-11 1/2 NPT OD
1-11 1/2 NPT ID
20
5
7
14
24
25
23
28
15
4
6
3/4-14 NPT ID
1-11 1/2 NPT ID
31
26
27
34
3
2
21
1
8
30
32
17
SD1202
SD1202
ONLY
16
SUEL
17
16
Illustration
Représentative
36
35
21
19
22
11
Garantie Deux Ans
Garantie Une An
FR1210CFR2410CFR4210DFR4410FR610CSD1202SD602
GarantiaDeux AnsDeux AnsDeux AnsDeux AnsDeux AnsUne An Une An
Moteur HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP1/4 HP
Moteur volt12V CC24V CC12V CC24V CC115V CC12V CC115V CC
A 201022131,5201,5
Certifié étanche à la pluie et aux
intempériesouiouiouiouiouiouioui
Débit avec pistolet manuel57 LPM
15 GPM
Compteur807C807C901901807C807CMK807CMK
Tuyau3/4"D x 3,65m 3/4"D x 3,65m 1"D x 3,65m1"D x 3,65m 3/4"D x 3,65m3/4"D x 3m3/4"D x 3,65m
Dimensions san compteur305mm largeur 305mm largeur 330mm largeur 305mm largeur 305mm largeur 229mm largeur 305mm largeur
229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun 229mm profun
Cycle de marche30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.30 min.
Temp. ambiante maximale °C65,5°65,5°65,5°65,5°65,5°54°54°
Temp. ambiante minimale °C-26°-26°-26°-26°-26°-26°-26°
Hauteur d'aspiration min. Essence2m2m3m3m2m2m2m
Hauteur d'aspiration min. Mazout2,4m2,4m4.57m4.57m2,4m2,4m2,4m
Pression maximale de sortie0,83 bar0,83 bar0,97 bar0,97 bar0,83 bar0,83 bar0,83 bar
Aspiration minimale á sec: mercure25,4cm 25,4cm 30,4cm 30,4cm 15,2cm 15,2cm 15,2cm
Sortie3/4" F NPT3/4" F NPT1" F NPT1" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT3/4" F NPT
Adaptateur2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT2" M NPT
Entrée d'aspiration1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT1" F NPT
Pistolets automatiquesOpt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.Opt.
Protection contre le surchauffageouiouiouiouiouiouioui
Crépine d'entrée incorporéeouiouiouiouiouiouioui
Pompe UL et cUL————oui—oui
Moteur UL et cULouiouioui—ouiouioui
Écranouiouiouiouiouiouioui
Construction á roulements ábillesouiouiouiouiouiouioui
SécuritéD'un cadenas D'un cadenas D'un cadenas D'un cadenas D'un cadenas D'un cadenas D'un cadenas
Compatibilité des fluidesMazoutMazoutMazoutMazoutMazoutMazoutMazout
Tuthill Transfer Systems ("Fabricant") garantit à l'acheteru de ses produits
Fill-Rite ("Acheteur") à compter de la date de facturation ou du recu de vente
que les produits fabriqués ("Produits") sont exempts de défauts de
matériaux ou de main-d'oeuvre. La durée de la garantie est la suivante:
• Produits à usage intensif - 2 ans
• Produits à usage normal - 1 an
• Produits à usage modéré - 1 an
• Pompes, pièceset accessoires - 1 an
La seule obligation incombant au Fabricant selon cette Garantie sera, à
son seul choix, d’échanger ou de réparer les Matériels (sujet aux limitations
exposées ici), ou bien de rembourser le prix d’achat payé par l’Acquéreur.
Le seul recours de l’Acquéreur aux termes de cette Garantie sera la mise
en vigueur de ces obligations incombant au Fabricant. Si celui-ci exige le
retour des matériels, ceux-ci seront renvoyés au Fabricant selon ses
instructions F.O.B. usine. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES ET SA
SEULE RESPONSABILITE SUITE A LA FABRICATION, LA VENTE, LA
8825 Aviation Drive
Fort Wa yne, Indi ana USA 46809
Tel 260 747-7524 Fax 260 747-3159
www.tuthill.com
LIVRAISON OU L’UTILISATION DES MATERIELS SERA LIMITEE AU PRIX
D’ACHAT DE CES MATERIELS.
Cette garantie ne s’appliquera pas à des matériels objets d’abus, de
négligence, d’accident, d’installation ou d’entretien non conformes, ou
à des matériels qui auront été modifiés ou réparés par des personnes
autres que celles autorisées par le Fabricant ou ses représentants
autorisés. LES GARANTIES CI-DESSUS SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION, D’APTITUDE A L’USAGE OU TOUT AUTRE
TYPE DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE.
Nul ne pourra modifier les termes de garantie et de recours ci-dessus
excepté par un document écrit signé par le Fabricant. Des garanties
ou recours différents de ceux ci-dessus ne seront pas imposables au
Fabricant. L’Acquéreur, prenant livraison des Matériels, accepte
implicitement les termes de cette garantie et des recours ainsi que
toutes les conditions et limitations y afférents.
12
1200G9918 rev. 0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.