FIAT Ulysse II User Manual [fr]

Cher client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Ulysse. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre Fiat Ulysse dans les moindres dé­tails et l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de la Fiat Ulysse. Vous y trouverez aussi de très précieuses indications concernant votre sécurité, l’intégrité de la voiture et le respect de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie Fiat que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous
pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Alors, bonne lecture et bonne route!
1
Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Ulysse, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs JTD: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spé-
cification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan-
ce de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE
Moteurs JTD: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point
mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs JTD avec boîte de vitesses automatique: s’assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de sélection des vitesses est sur P ou sur N; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D, sans appuyer sur l’accélérateur et la relâcher dès que le mo- teur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie.
K
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder tujours sur soi le code électronique
reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correcte permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses ca-
ractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercice réduits.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité
de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des personnes) #(protection de l’environnement) â(intégrité de la voiture).
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux
émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
BIENVENUE A BORD DE Fiat Ulysse
4
Fiat Ulysse est une voiture compacte à la ligne originale, pensée pour vous garantir un maximum de sécurité,
un grand plaisir de conduite et une compatibilité totale avec l’environnement.
Une voiture dont vous apprécierez la personnalité faite de nouveaux moteurs, de plein confort pour le conduc-
teur et les passagers, de solutions pratiques et fonctionnelles.
Vous vous en apercevrez par la suite, quand vous découvrirez que les caractéristiques de style et de tempéra-
ment sont accompagnées de nouveaux processus de construction qui vous permettront de réaliser des économies dans les coûts d’exploitation.
Par exemple, Fiat Ulysse vous permettra d’effectuer le premier entretien non plus après les premiers 1.500 km
traditionnels, mais après 30.000 km.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. Vous les retrouverez tout au long de la
notice, lorsqu’il s’agira de mettre en évidence certaines parties. Il faudra alors s’arrêter et lire avec grande attention.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé:
5
Sécurité des personnes.
Important. L’inobservation totale ou partielle de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sé­curité des personnes.
Sauvegarde de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune manière à la nature.
Intégrité de la voiture.
Important. L’inobservation totale ou partielle de ces prescriptions com­porte un risque de dommages graves à la voiture et peut remettre en cau­se le contrat de garantie.
6
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre Ulys­se, ou à proximité de ceux-ci, sont ap­pliquées des étiquettes spécifiques co­lorées, dont les symboles sont desti­nés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élé­ment composant en question.
On énumère ci-après tous les sym­boles prévus par l’étiquetage adopté sur votre Ulysse avec, à côté, le nom de l’élément associé au symbole.
On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
SYMBOLES DE DANGER
Feux avant
Danger de décharges
électriques.
Courroies et poulies
Organes en mouvement;
n’approcher aucune partie
du corps ni aucun vêtement.
Canalisations du climatiseur
Ne pas ouvrir. Gaz à hau-
te pression.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto-
matiquement lorsque le
moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bou-
chon lorsque le liquide de
refroidissement est bouillant.
Bobine
Haute tension.
7
SYMBOLES D’INTERDICTION
Batterie
N’approcher aucune
flamme libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protection de chaleur - courroies ­poulies - ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Pot catalytique
Ne pas stationner sur des
surfaces inflammables. Consulter le chapitre: “Fonctionne­ment des dispositifs réduisant les émis­sions polluantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide
prescrit au chapitre
“Contenances”.
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant
prescrit au chapitre
“Contenances”.
8
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide
du type prescrit au cha-
pitre “Contenances”.
SYMBOLES D’OBLIGATION
Batterie
Se protéger les yeux.
Batterie
Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
DIESEL
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
fig. 1
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
TABLEAU DE BORD
fig. 1
F0B0450b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
10
1. Ouïes d’aération latérales
2. Commodo gauche: commandes phares
3. Klaxon
4. Instruments de bord: écran odomètre et témoins
5. Commodo droit, commandes lave-glace, lave-lunette
et ordinateur de bord
6. Levier de changement de vitesse
7. Ouïes d’aération centrales
8. Compte-tours
9. Tachymètre (indicateur de vitesse)
10. Jauge de carburant avec témoin de réserve et indica-
teur de température du liquide de refroidissement mo­teur et témoin de surchauffe
11. Ecran autoradio/système infotélématique Connect
(lorsqu’il est prévu)
12. Autoradio/système infotélématique Connect (lorsqu’il
est prévu)
13. Air bag passager
14. Boîte à gants
15. Commandes climatiseur automatique
16. Interrupteur feux de détresse
17. Allume-cigares
18. Boîtier porte-monnaie/Emplacement commandes à dis-
tance système infotélématique Connect (lorsqu’il est prévu)
19. Meuble central
20. Cendrier et vide-poches
21. Contacteur à clé
22. Levier commandes au volant autoradio
23. Porte-documents
24. Air bag conducteur
25. Levier commandes cruise control
26. Correcteur électrique d’assiette (excepté versions avec
phares au Xenon)
27. Désactivation/activation système ASR.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
11
fig. 2
F0B0401b
LE SYSTEME FIAT CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est do­tée d’un système électronique de ver­rouillage du moteur (Fiat CODE) qui s’active automatiquement lorsque l’on enlève la clé de contact. Dans l’anneau de chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofré­quence émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé consti­tue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé: ce n’est qu’à cette condition qu’il sera possible de démarrer le moteur.
LES CLES fig. 2
La voiture est remise avec: – deux clés A lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande et alarme électronique;
– deux clés B lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de systè­me d’alarme électronique et de portes latérales coulissantes à commande électrique.
Les clés servent à:
– mettre en contact;
– ouvrir/fermer la porte côté
conducteur et passager;
– ouvrir/fermer les portes à distance;
– utiliser le système d’alarme (lors-
qu’il est prévu);
– désactiver l’air bag côté passager;
– ouvrir/fermer le bouchon du ré-
servoir à carburant;
– ouvrir/fermer la boîte à gants.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
La clé fig. 3, est dotée de 2 boutons:
A - pour activer la commande du
verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du ver­rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme.
En appuyant longuement sur le bou-
ton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers in­térieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.
La clé est aussi dotée d’une partie
métallique D qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton C.
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer de nou­veau sur le bouton C.
Quand on appuie sur le bouton C, prêter la plus grande attention à ce que
l’extraction de la partie métal­lique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en parti­culier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne ja­mais laisser la clé sans surveillan­ce afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la ma­nipuler et appuyer par mégarde sur le bouton C.
fig. 3
F0B0402b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
Avec les clés vous est également re-
mise une CODE card fig. 5 indiquant le code électronique à utiliser par le Réseau Après-vente Fiat en cas de panne de la voiture.
La clé fig. 4 est dotée de 4 boutons:
A - pour activer la commande de
verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction localisation;
B - pour activer le déblocage du ver-
rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme;
C - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latéra­le coulissante droite;
D - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latéra­le coulissante gauche.
En appuyant longuement sur le bou-
ton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers in­térieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.
La clé est aussi dotée d’une partie
métallique F qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton E.
La télécommande incorporée dans la
clé fonctionne à radiofréquence.
ATTENTION Afin de garantir une
efficacité parfaite des dispositifs élec­troniques à l’intérieur des clés, il est nécessaire d’éviter de laisser celles-ci directement exposées aux rayons du soleil.
Quand on appuie sur le bouton E, prêter la plus grande attention à ce que
l’extraction de la partie métal­lique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en parti­culier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne ja­mais laisser la clé sans surveillan­ce afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la ma­nipuler et appuyer par mégarde sur le bouton E.
Des chocs violents ris­quent d’endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé.
fig. 4
F0B0403b
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer à nouveau sur le bouton E.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
14
visuel (clignotants allumés) de l’opé­ration exécutée, cela signifie qu’il faut remplacer les piles par d’autres du mê­me type:
– ouvrir la partie métallique de la clé;
– ouvrir les demi-boîtiers en plas-
tique A en faisant pression sur l’en­taille prévue B;
– extraire le circuit imprimé C qui
contient la pile;
– enlever la pile D et la remplacer
par une pile neuve en respectant la po­larité indiquée;
– introduire le circuit imprimé C
avec la pile tournée vers l’intérieur;
– refermer les demi-boîtiers en plas-
tique A.
Le système d’alarme électronique ab­sorbant de l’énergie, si l’on prévoit de ne pas utiliser le véhicule pendant plus d’un mois, il est conseillé, pour éviter que la batterie ne se décharge, de dé­brancher l’alarme électronique et de verrouiller la voiture en tournant uni­quement la clé.
En cas de changement de propriétaire de la voi­ture il est indispensable
que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 5
F0B0404b
Ce code est caché par une peinture couvrante spécifique qu’il faudra en­lever lors de l’utilisation de la CODE card. Il est par conséquent conseillé de garder la CODE card en lieu sûr, mais pas dans la voiture.
Les piles usées sont nui­sibles pour l’environne­ment. Pour leur destruc-
tion, se conformer aux disposi­tions des lois en vigueur ou les re­mettre au réseau Après-vente Fiat qui se chargera de leur trai­tement. Eviter de les exposer aux flammes libres et aux hautes températures. Tenir hors de la portée des enfants.
REMPLACEMENT DES BATTERIES DE LA CLE fig. 6-7
Si, à la pression du bouton de la té­lécommande, les portes ne se ver­rouillent pas ou si l’on n’a aucun signal
fig. 6
F0B0440b
fig. 7
F0B0441b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
DOUBLE DES CLES
Pour avoir un double des clés, s’adresser directement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant la CODE card et toutes les clés dont on dispose.
Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mé­morisation sont effacés de la mémoi­re pour garantir que les clés éven­tuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétai­re de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CO­DE card.
LE FONCTIONNEMENT
Toutes les fois que la clé de contact
est tournée en position S le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
En tournant la clé sur M, à chaque
démarrage, la centrale du système Fiat CODE transmet un code d’identifica­tion à la centrale de contrôle du mo­teur pour désactiver le verrouillage des fonctions. La transmission du co­de d’identification, crypté et variable, ne se vérifie que si la centrale du sys­tème a reconnu à son tour, à travers une antenne qui entoure le contacteur de démarrage, le code que la clé, à l’in­térieur de laquelle il y a un transmet­teur électronique, lui a envoyé.
Si le code n’a pas été identifié cor-
rectement, il est conseillé de remettre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en utilisant même, si possible, l’autre clé remise avec la voiture.
En cas de nouvel échec, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé possède
son propre code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de clés neuves, s’adresser exclusive­ment au Réseau Après-vente Fiat en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document d’identification personnel et les docu­ments d’identification de propriété de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisa-
tion sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éven­tuellement perdues ou volées ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
16
SYSTEME D’ALARME ELECTRONIQUE
(lorsqu’il est prévu)
La voiture est équipée d’un système d’alarme à protection périphérique (externe) et volumétrique (interne). Pour brancher le système d’alarme électronique, presser le bouton A- fig. 8 de la clé avec télécommande in­corporée.
Le branchement est signalé par le cli­gnotement des feux de direction et puis par le clignotement de la diode rouge A-fig. 9 située sur la planche de bord.
La fermeture des portes à l’aide de la rotation de la clé n’en­clenche pas l’alarme antivol.
Lorsque l’alarme se déclenche
La sirène se met à fonctionner, les feux de direction clignotent pendant 30 secondes environ:
– les portes, le capot moteur, la por­te arrière ou le toit ouvrant (si prévu) sont ouvertes;
– en cas de variation de volume dans l’habitacle (ne pas laisser les fenêtres ouvertes ou bien des animaux à l’in­térieur de la voiture lorsque l’alarme antivol est branchée);
– en cas de tentative de neutralisa­tion de l’alarme antivol sans l’utilisa­tion de la télécommande.
Désactivation du système d’alarme antivol
Pour désactiver l’alarme antivol, ap-
puyer sur le bouton B-fig. 8.
Les feux de direction clignoteront ra-
pidement pendant quelques secondes.
Si entre-temps l’anti-vol s’est dé-
clenché, la led A-fig. 9 clignote rapi­dement.
fig. 8
F0B0405b
fig. 9
F0B0003b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
17
Désactivation de la fonction volumétrique
Avant de brancher l’alarme antivol,
appuyer sur le bouton A-fig. 10 qui peut être atteint si la porte est ou­verte, en maintenant la pression jus­qu’à ce que la diode rouge A-fig. 9, si­tuée sur la planche de bord, s’allume sans clignoter.
Cette opération s’active lorsque l’on branche le système d’alarme antivol: dans ce cas, on obtient uniquement la protection périphérique (externe).
Une deuxième pression du bouton A-fig. 10, permet de revenir à la pro­tection externe et interne normale.
Désactivation sans l’utilisation de la télécommande
Procéder comme suit:
– ouvrir la porte à l’aide de la clé (la
sirène se met à fonctionner);
– dans les 10 secondes à compter de
l’activation de la sirène, mettre la clé de contact sur M puis presser le bou­ton A-fig. 10, la sirène est ainsi désac­tivée.
Au besoin, répéter l’opération après l’ultime activation de la sirène (30 se­condes environ).
PROGRAMMATION DU SYSTEME
Lors de la remise de la voiture, le sys­tème d’alarme électronique a déjà été programmé par le Réseau Après- vente Fiat. Pour toutes autres pro­grammations, il est conseillé de s’adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat.
DEMANDE DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Si au cours de la vie de la voiture, il était nécessaire, pour quelque raison que ce soit, d’utiliser une nouvelle té­lécommande, s’adresser alors direc­tement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un do­cument d’identification personnel et les documents d'identification de pro­priété de la voiture.
fig. 10
F0B0218b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
18
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
fig. 11
La clé peut adopter 4 positions dif-
férentes:
S - moteur coupé, verrouillage de la
direction, on peut enlever la clé;
M - position de marche; D - position instable pour le démar-
rage du moteur.
En descendant de la voi­ture, le conducteur doit toujours veiller à retirer
la clé de contact pour éviter que quelqu’un n’actionne les com­mandes par inadvertance. Se rap­peler de serrer le frein à main et d’enclencher la première vitesse si la voiture est en montée. Si la voiture est en descente, enclen­cher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Verrouillage: la clé de contact
étant sur S, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Déverrouillage: imprimer un léger
mouvement au volant dans les deux sens en tournant la clé sur M.
Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voi­ture est en marche. La di-
rection se bloquerait automati­quement au premier coup de vo­lant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voi­ture.
fig. 11
F0B0406b
En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol par
exemple), faire vérifier son fonc­tionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de re­prendre la route.
Il est absolument inter­dit d'effectuer toute in­tervention en aftermar-
ket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pour­rait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves pro­blèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
19
10 km/h les portes et le hayon se blo­quent automatiquement; l’activation de la fonction est communiquée, à chaque rotation de la clé de contact sur M, par un signal sonore (“bip”). Pour désactiver cette fonction, ap­puyer et maintenir la pression pendant plus de trois secondes sur le bouton
A-fig. 12.
DESACTIVATION ELECTRIQUE COMMANDES DEUXIEME RANGEE fig. 13
A proximité des commandes des lève-
vitres électriques côté conducteur, se trouve le bouton A qui interdit les com­mandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lè­ve-vitres, des toits ouvrant (lorsqu’ils sont prévus) et des portes latérales cou­lissantes de la deuxième rangée.
PORTES AVANT
Ouverture/fermeture manuelle de l’extérieur fig. 14
Ouverture: tourner la clé en posi-
tion 1 et actionner la poignée d’ou­verture dans le sens de la flèche.
Fermeture: fermer la porte et
tourner la clé en position 2.
ATTENTION La clé doit être in-
troduite à fond dans la serrure avant de la tourner.
fig. 13
F0B0013b
fig. 14
F0B0407b
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
PORTES
fig. 12
F0B0012b
Avant d’ouvrir une por­te, s’assurer que la ma­noeuvre peut être réali-
sée en conditions de sécurité.
A l’ouverture des portes et la clé de contact n’étant pas dans le contacteur, un signal sonore avertit que les feux sont restés allumés. Le signal sonore cesse lorsque l’on éteint les feux, on ferme les portes ou on démarre le moteur. La voiture est dotée d’un bouton A-fig. 12, situé à proximité du plafonnier avant, pour le verrouilla­ge/déverrouillage électrique des portes de l’intérieur.
La voiture vous est remise avec un système appelé ”autoclose” activé; en effet, en dépassant une vitesse de
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
20
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 15
Ouverture: actionner la poignée d’ouverture A.
Fermeture: fermer la porte et ap- puyer sur le bouton A-fig. 13.
PORTES COULISSANTES
Ouverture manuelle de l’extérieur fig. 16
Pousser la poignée A dans le sens in-
diqué par la flèche. Les portes latérales coulissantes sont dotées d’un dispo­sitif qui les arrête sur la butée d’ou­verture.
Fermeture manuelle de l’extérieur fig. 17
Enfoncer la tirette interne A la por-
te étant ouverte, ensuite la fermer.
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 17
L’ouverture des portes arrière n’est possible que si le dispositif de “sécuri-
té enfants” est désactivé.
Ouverture: contrôler si le disposi-
tif de sécurité enfants est bien désac­tivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.
Fermeture: abaisser la tirette A,
même lorsque la porte est encore ou­verte.
Un dispositif automatique d’arrêt empêche l’ouverture de la porte laté­rale coulissante gauche, lorsque le vo­let à carburant est ouvert.
fig. 15
F0B0010b
fig. 16
F0B0009b
fig. 17
F0B0011b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
21
Ouverture/fermeture avec télécommande de l’extérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 18
Porte droite: actionner le bouton
A de la clé avec télécommande.
Porte gauche: actionner le bouton
B de la clé avec télécommande.
Ouverture/fermeture électrique de l’intérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 19-20
De la première rangée:
– pour ouvrir la porte coulissante
gauche appuyer sur le bouton A, la serrure se déverrouille et la porte coulissante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante
gauche appuyer nouvellement sur le bouton A, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspon­dant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C;
– pour ouvrir la porte coulissante
droite appuyer sur le bouton B, la ser­rure se déverrouille et la porte cou­lissante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante
droite appuyer nouvellement sur le bouton B, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspon­dant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C.
De la deuxième rangée:
– pour ouvrir / fermer, appuyer sur
le bouton D correspondant à chaque porte coulissante.
Les deux portes sont dotées d’un système de sécurité antiécrasement qui intervient suivant deux logiques de fonctionnement:
en phase d’ouverture: en pré­sence d’un obstacle la porte s’arrête automatiquement;
en phase de fermeture: en pré­sence d’un obstacle la porte s’arrête et inverse automatiquement la course en s’ouvrant complètement; dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement correct, il est nécessaire d’actionner une commande électrique à l’aide des boutons correspondants situés sur la télécommande, sur le plafonnier avant ou sur le montant de la porte.
Les deux phases sont accompagnées d’un signal acoustique
fig. 18
F0B0408b
fig. 19
F0B0409b
fig. 20
F0B0221b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
22
VERROUILLAGE CENTRALISE De l’extérieur
Les portes étant fermées, introdui­re et tourner la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
De l’intérieur
Les portes étant fermées, appuyer sur le bouton C-fig. 19 situé à proxi­mité du plafonnier avant.
En agissant sur les tirettes internes de verrouillage des portes arrière, on obtient le verrouillage de la seule por­te concernée.
ATTENTION Si l’une des portes n’est pas bien fermée ou bien si une panne s’est produite dans l’installation, le verrouillage centralisé des portes re­fuse automatiquement la commande de verrouillage; après quelques tentatives, le circuit se bloque pendant 20 se­condes environ. Pendant ces 20 se­condes, il est possible de verrouiller ou déverrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 20 secondes, la centrale est de nouveau prête à recevoir les commandes.
Si la cause du fonctionnement défec­tueux a été éliminée, le dispositif se re­met à fonctionner régulièrement; si­non il répète le cycle d’exclusion.
Alarme “porta ouverte”
Si, le moteur allumé, une porte n’est pas fermée, un message dédié accom­pagné du signal acoustique est visuali­sé sur le display multifonction.
SUPERVERROUILLAGE DES PORTES (lorsqu’il est prévu)
Pour enclencher le superverrouilla­ge des portes à l’aide de la télécom­mande, presser une première fois l’in­terrupteur A-fig. 8 ensuite, dans les 5 secondes à compter du premier ac­tionnement, presser une deuxième fois l’interrupteur; après le premier déclic des serrures, on perçoit un deuxième déclic indiquant que le ver­rouillage a eu lieu.
Pour enclencher le superverrouilla­ge à l’aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintenir dans la position de fermeture pendant quelques secondes, jusqu’à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu.
Cette opération est nécessaire lorsque l’on veut brancher le système d’alarme électronique.
Lorsque le superver­rouillage des portes a été enclenché, il est impos-
sible de les ouvrir, même de l’in­térieur; par conséquent, ne pas enclencher le superverrouillage lorsque des passagers se trouvent encore dans la voiture.
Le superverrouillage se désactive lors de l’ouverture des portes à l’aide de la clé ou de la télécommande en pres­sant l’interrupteur B-fig. 8.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
23
SECURITE DES ENFANTS
La “sécurité enfants” peut être de deux types: sécurité électrique ou sé­curité mécanique.
DISPOSITIF DE SECURITE ELECTRIQUE fig. 21
A proximité des commandes des lè­ve-vitres électriques côté conducteur, se trouve le bouton A qui interdit les commandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lève-vitres, des toits ouvrant (lors­qu’ils sont prévus) et des portes laté­rales coulissantes de la deuxième ran­gée.
Tous les réglages doi­vent être effectués uni­quement la voiture étant
à l’arrêt.
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
fig. 22
F0B0014b
fig. 21
F0B0014b
DISPOSITIF DE SECURITE MECANIQUE fig. 22
Il sert à empêcher l’ouverture des portes coulissantes arrière de l’inté­rieur:
position 1 - dispositif désactivé (on peut ouvrir la porte de l’intérieur);
position 2 - dispositif activé (porte verrouillée).
Le dispositif reste activé même si l’on effectue le déverrouillage électrique des portes.
Après avoir enclenché le dispositif de sécurité sur les deux portes coulis-
santes, actionner la poignée d’ou­verture à l’intérieur pour vérifier le réel enclenchement du dispo­sitif.
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
ATTENTION Le dispositif agit seu-
lement sur la porte correspondante.
1
2
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
24
Le levier de réglage relâ­ché, contrôler toujours si le siège est bien bloqué en
essayant de l’avancer et de le re­culer. L’absence de ce blocage pourrait provoquer un déplace­ment imprévu du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER fig. 24
Soulever le levier A, obtenir la po-
sition voulue puis lâcher.
REGLAGE EN HAUTEUR (SIEGE CONDUCTEUR) fig. 24
Pour soulever le siège, soulever le le-
vier B vers le haut puis actionner le le­vier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue. Pour baisser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à ob­tention de la hauteur voulue.
ATTENTION Ne procéder au ré-
glage que si l’on est correctement ins­tallé pour conduire. Ne pas démonter les sièges ni effectuer des opérations d’entretien ou des réparations: les opérations exécutées de manière in­correcte peuvent nuire au bon fonc­tionnement des systèmes de sécuri­té; s’adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat.
REGLAGE LOMBAIRE (LORSQU’IL EST PREVU) fig. 25
Il assure un meilleur appui au dos.
Soulever ou baisser le levier A jusqu’à obtention du réglage voulu.
SIEGES AVANT
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 23
Soulever le levier A et pousser le siè-
ge en avant ou en arrière.
fig. 23
F0B0015b
fig. 24
F0B0188b
fig. 22
F0B0016b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
25
SIEGES AVANT CHAUFFANT A REGLAGE ELECTRIQUE (LORSQU’ILS SONT PREVUS) fig. 26-27
Les réglages ne sont possibles que si
la clé de contact est sur M, et pendant la durée de 1 minute environ à comp­ter de la rotation de la clé sur S.
A - bouton d’avance ou de recul des
sièges et réglage en hauteur;
B - bouton de réglage de l’inclinaison
du dossier;
C - commande d’enclenchement/dé-
clenchement du chauffage du siège, le moteur démarré, réglable sur 4 ni­veaux différents: 0 (déclenché), 1 (chauffage minimum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauffage maximum);
D - commandes de mémorisation de
la position du siège conducteur.
PROCEDURE DE MEMORISATION DE LA POSITION DU SIEGE CONDUCTEUR (lorsqu’il est prévu) fig. 27
Le système permet de mémoriser 2
positions différentes de conduite as­sociées aux boutons 1 et 2.
Chaque télécommande peut mémo-
riser un réglage spécifique.
Pour effectuer la mémorisation join-
te aux boutons 1 et 2, la clé de contact étant sur M, procéder comme suit:
– régler le siège dans la position vou-
lue;
– appuyer sur le bouton M et ensui-
te, dans 4 secondes, sur le bouton 1 pour mémoriser le réglage en “mé­moire 1” ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage en “mémoire 2”.
L’acquisition de la mémorisation est
accompagnée par un signal sonore.
Rappel d’une position mémorisée
Le moteur à l’arrêt: appuyer briève-
ment sur les boutons 1 ou 2.
fig. 26
F0B0020b
fig. 27
F0B0285b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
26
ATTENTION Après 5 rappels
consécutifs, le système désactive la commande correspondante, qui sera rétablie au démarrage du moteur.
Le moteur démarré: appuyer et
maintenir la pression sur les boutons 1 ou 2 jusqu’à obtention de la position mémorisée.
SIEGES AVANT TOURNANTS (lorsqu’il est préru) fig. 28-29-30
Les sièges des places avant (conduc­teur et passager), peuvent tourner de 180° vers l’intérieur, et former ainsi un “salon avant”.
Pour ce faire, en agissant de l’exté­rieur de la voiture, procéder comme suit:
– déplacer le dossier du siège en po­sition verticale;
– déplacer le siège en position
“presque tout en avant”;
– pour le siège côté conducteur: dé­placer le siège en position de hauteur maximum et régler le volant en posi­tion “tout en avant”. Si le levier du frein à main est serré, la rotation du siège ne peut se faire; il est donc né­cessaire de tirer le bouton B vers l’avant et baisser le levier; le freinage de la voiture sera ainsi assuré;
– soulever le levier de déblocage A et, en même temps, tourner de 180° le siège vers l’intérieur de la voiture jusqu’à obtention de la configuration “salon avant”; le système permet de relâcher le levier A pendant la rota­tion du siège.
Pour rétablir le siège en position de marche, effectuer la procédure décri­te à l’inverse.
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
fig. 29 - Versions avec réglage électrique
F0B0223b
fig. 28 - Versions avec réglage mecanique
F0B0290b
fig. 30
F0B0224b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
27
SIEGES ARRIERE
Le hayon étant ouvert, en agissant
d’une manière analogue sur la poignée B des sièges troisième rangée, il est possible d’augmenter la capacité de charge en élargissant le coffre à ba­gages.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER fig. 33
Pour le réglage, tout en restant as-
sis sur le siège, soulever le levier C et déplacer le dossier dans la position voulue, puis lâcher le levier.
POSITION EN “PETITE TABLE”
Pour utiliser la plan d’appui obtenu grâce au dossier des sièges latéraux (position en “petite table”), actionner le levier de déclenchement C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’au coussin.
Pour utiliser la plan d’appui obtenu grâce au dossier du siège central, ac­tionner le levier de déclenchement A- fig. 34 et accompagner le dossier jus­qu’au coussin.
fig. 31
F0B0203b
fig. 32
F0B0025b
fig. 33
F0B0019b
Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voiture est à l’arrêt.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 31-32
Pour le réglage des sièges arrière,
soulever le levier A et déplacer le siè­ge en avant ou en arrière jusqu’à ob­tention de la position voulue.
De la troisième rangée, il est possible de faire avancer ou reculer le siège de la deuxième rangée en agissant sur la poignée B tout en déplaçant le siège même.
fig. 34
F0B0021b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
28
Pour rétablir le dossier en position verticale, actionner celui-ci vers le haut, jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
POSITION EN “PORTEFEUILLE”
Sièges latéraux
Actionner le levier de déclenche­ment C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”; poursuivre la ro­tation et accompagner le siège ren­versé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” indiquée en fig. 36.
En cas de difficulté, utiliser le levier de décrochage A – fig. 34b placé dans la partie arrière gauche des sièges.
Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège ren­versé jusqu’à l’accrochement du siè­ge dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
UTILISATION SIEGES ARRIERE TROISIEME RANGEE
Pour y accéder soulever le levier C­fig. 33 en agissant de l’extérieur et
renverser complètement le siège en avant.
Pour descendre soulever le levier D-
fig. 32 et renverser le siège en avant.
Le siège deuxième ran­gée renversé en “porte­feuille”, il est interdit de
transporter des passagers sur les sièges de la troisième rangée, comme indiqué sur l’étiquette fig. 36 située sur les sièges, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’articu­lation du siège renversé.
Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège ren­versé jusqu’à l’accrochement du siè­ge dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
Siège central
Actionner le levier de déclenche­ment A-fig. 34 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”;
Soulever le levier B-fig. 35 et ac­compagner le siège renversé jusqu’à obtention de la position en “porte­feuille”.
fig. 35
F0B0292b
fig. 34b
F0B0410b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
29
DEPOSE DES SIEGES DES DEUXIEME ET TROISIEME RANGEES
Pour enlever le siège, procéder com-
me suit:
– actionner le levier de déclenche-
ment C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”; poursuivre la ro­tation et accompagner le siège ren­versé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” fig. 36;
– saisir la boucle E et la tirer vers le
haut puis enlever tout le siège des em­placements obtenus dans les glissières de prédisposition sur le plancher en­lever tout le siège de ses propres lo­gements sur le plancher.
Pour remonter le siège effectuer la séquence des opérations décrites pour le démontage dans le sens inverse.
Veiller à ce que les puits d’ancrage sur le plancher soient toujours bien
propres; la présence de corps étrangers nuit au blocage correct des sièges.
SIEGE SUR BANQUETTE TROISIEME RANGEE
Réglage d’avance ou de recul fig. 37
Soulever le levier A et déplacer le
siège en avant ou en arrière.
Il est possible, en agissant de l’exté­rieur du coffre à bagages, en élargir la capacité de charge, en tirant la poignée B et en déplaçant vers l’avant la ban­quette.
fig. 36
F0B0411b
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
fig. 37
F0B0286b
Loading...
+ 216 hidden pages