FIAT Ulysse II User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Ulysse. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre Fiat Ulysse dans les moindres dé­tails et l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de la Fiat Ulysse. Vous y trouverez aussi de très précieuses indications concernant votre sécurité, l’intégrité de la voiture et le respect de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie Fiat que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous
pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Alors, bonne lecture et bonne route!
1
Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Ulysse, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
Page 3
2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs JTD: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spé-
cification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan-
ce de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE
Moteurs JTD: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point
mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs JTD avec boîte de vitesses automatique: s’assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de sélection des vitesses est sur P ou sur N; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D, sans appuyer sur l’accélérateur et la relâcher dès que le mo- teur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie.
K
Page 4
3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique
(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder tujours sur soi le code électronique
reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correcte permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses ca-
ractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercice réduits.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité
de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des personnes) #(protection de l’environnement) â(intégrité de la voiture).
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux
émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.
U
Page 5
BIENVENUE A BORD DE Fiat Ulysse
4
Fiat Ulysse est une voiture compacte à la ligne originale, pensée pour vous garantir un maximum de sécurité,
un grand plaisir de conduite et une compatibilité totale avec l’environnement.
Une voiture dont vous apprécierez la personnalité faite de nouveaux moteurs, de plein confort pour le conduc-
teur et les passagers, de solutions pratiques et fonctionnelles.
Vous vous en apercevrez par la suite, quand vous découvrirez que les caractéristiques de style et de tempéra-
ment sont accompagnées de nouveaux processus de construction qui vous permettront de réaliser des économies dans les coûts d’exploitation.
Par exemple, Fiat Ulysse vous permettra d’effectuer le premier entretien non plus après les premiers 1.500 km
traditionnels, mais après 30.000 km.
Page 6
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. Vous les retrouverez tout au long de la
notice, lorsqu’il s’agira de mettre en évidence certaines parties. Il faudra alors s’arrêter et lire avec grande attention.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé:
5
Sécurité des personnes.
Important. L’inobservation totale ou partielle de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sé­curité des personnes.
Sauvegarde de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune manière à la nature.
Intégrité de la voiture.
Important. L’inobservation totale ou partielle de ces prescriptions com­porte un risque de dommages graves à la voiture et peut remettre en cau­se le contrat de garantie.
Page 7
6
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre Ulys­se, ou à proximité de ceux-ci, sont ap­pliquées des étiquettes spécifiques co­lorées, dont les symboles sont desti­nés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élé­ment composant en question.
On énumère ci-après tous les sym­boles prévus par l’étiquetage adopté sur votre Ulysse avec, à côté, le nom de l’élément associé au symbole.
On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
SYMBOLES DE DANGER
Feux avant
Danger de décharges
électriques.
Courroies et poulies
Organes en mouvement;
n’approcher aucune partie
du corps ni aucun vêtement.
Canalisations du climatiseur
Ne pas ouvrir. Gaz à hau-
te pression.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto-
matiquement lorsque le
moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bou-
chon lorsque le liquide de
refroidissement est bouillant.
Bobine
Haute tension.
Page 8
7
SYMBOLES D’INTERDICTION
Batterie
N’approcher aucune
flamme libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protection de chaleur - courroies ­poulies - ventilateur
Ne pas y appuyer les mains.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Pot catalytique
Ne pas stationner sur des
surfaces inflammables. Consulter le chapitre: “Fonctionne­ment des dispositifs réduisant les émis­sions polluantes”.
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide
prescrit au chapitre
“Contenances”.
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant
prescrit au chapitre
“Contenances”.
Page 9
8
Voiture à gazole
N’utiliser que du gazole.
Réservoir d’expansion
N’utiliser que le liquide
du type prescrit au cha-
pitre “Contenances”.
SYMBOLES D’OBLIGATION
Batterie
Se protéger les yeux.
Batterie
Cric
Consulter la Notice d’En-
tretien.
DIESEL
Page 10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
fig. 1
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
TABLEAU DE BORD
fig. 1
F0B0450b
Page 11
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
10
1. Ouïes d’aération latérales
2. Commodo gauche: commandes phares
3. Klaxon
4. Instruments de bord: écran odomètre et témoins
5. Commodo droit, commandes lave-glace, lave-lunette
et ordinateur de bord
6. Levier de changement de vitesse
7. Ouïes d’aération centrales
8. Compte-tours
9. Tachymètre (indicateur de vitesse)
10. Jauge de carburant avec témoin de réserve et indica-
teur de température du liquide de refroidissement mo­teur et témoin de surchauffe
11. Ecran autoradio/système infotélématique Connect
(lorsqu’il est prévu)
12. Autoradio/système infotélématique Connect (lorsqu’il
est prévu)
13. Air bag passager
14. Boîte à gants
15. Commandes climatiseur automatique
16. Interrupteur feux de détresse
17. Allume-cigares
18. Boîtier porte-monnaie/Emplacement commandes à dis-
tance système infotélématique Connect (lorsqu’il est prévu)
19. Meuble central
20. Cendrier et vide-poches
21. Contacteur à clé
22. Levier commandes au volant autoradio
23. Porte-documents
24. Air bag conducteur
25. Levier commandes cruise control
26. Correcteur électrique d’assiette (excepté versions avec
phares au Xenon)
27. Désactivation/activation système ASR.
Page 12
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
11
fig. 2
F0B0401b
LE SYSTEME FIAT CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est do­tée d’un système électronique de ver­rouillage du moteur (Fiat CODE) qui s’active automatiquement lorsque l’on enlève la clé de contact. Dans l’anneau de chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofré­quence émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé consti­tue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé: ce n’est qu’à cette condition qu’il sera possible de démarrer le moteur.
LES CLES fig. 2
La voiture est remise avec: – deux clés A lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande et alarme électronique;
– deux clés B lorsque la voiture est
équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de systè­me d’alarme électronique et de portes latérales coulissantes à commande électrique.
Les clés servent à:
– mettre en contact;
– ouvrir/fermer la porte côté
conducteur et passager;
– ouvrir/fermer les portes à distance;
– utiliser le système d’alarme (lors-
qu’il est prévu);
– désactiver l’air bag côté passager;
– ouvrir/fermer le bouchon du ré-
servoir à carburant;
– ouvrir/fermer la boîte à gants.
Page 13
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
12
La clé fig. 3, est dotée de 2 boutons:
A - pour activer la commande du
verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction de localisation;
B - pour activer le déblocage du ver­rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme.
En appuyant longuement sur le bou-
ton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers in­térieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.
La clé est aussi dotée d’une partie
métallique D qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton C.
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer de nou­veau sur le bouton C.
Quand on appuie sur le bouton C, prêter la plus grande attention à ce que
l’extraction de la partie métal­lique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en parti­culier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne ja­mais laisser la clé sans surveillan­ce afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la ma­nipuler et appuyer par mégarde sur le bouton C.
fig. 3
F0B0402b
Page 14
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
Avec les clés vous est également re-
mise une CODE card fig. 5 indiquant le code électronique à utiliser par le Réseau Après-vente Fiat en cas de panne de la voiture.
La clé fig. 4 est dotée de 4 boutons:
A - pour activer la commande de
verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction localisation;
B - pour activer le déblocage du ver-
rouillage centralisé et le débranche­ment du système d’alarme;
C - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latéra­le coulissante droite;
D - pour activer la commande d’ou-
verture/fermeture de la porte latéra­le coulissante gauche.
En appuyant longuement sur le bou-
ton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers in­térieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.
La clé est aussi dotée d’une partie
métallique F qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton E.
La télécommande incorporée dans la
clé fonctionne à radiofréquence.
ATTENTION Afin de garantir une
efficacité parfaite des dispositifs élec­troniques à l’intérieur des clés, il est nécessaire d’éviter de laisser celles-ci directement exposées aux rayons du soleil.
Quand on appuie sur le bouton E, prêter la plus grande attention à ce que
l’extraction de la partie métal­lique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en parti­culier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne ja­mais laisser la clé sans surveillan­ce afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la ma­nipuler et appuyer par mégarde sur le bouton E.
Des chocs violents ris­quent d’endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé.
fig. 4
F0B0403b
Pour extraire la partie métallique de
la poignée de la clé, appuyer à nouveau sur le bouton E.
Page 15
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
14
visuel (clignotants allumés) de l’opé­ration exécutée, cela signifie qu’il faut remplacer les piles par d’autres du mê­me type:
– ouvrir la partie métallique de la clé;
– ouvrir les demi-boîtiers en plas-
tique A en faisant pression sur l’en­taille prévue B;
– extraire le circuit imprimé C qui
contient la pile;
– enlever la pile D et la remplacer
par une pile neuve en respectant la po­larité indiquée;
– introduire le circuit imprimé C
avec la pile tournée vers l’intérieur;
– refermer les demi-boîtiers en plas-
tique A.
Le système d’alarme électronique ab­sorbant de l’énergie, si l’on prévoit de ne pas utiliser le véhicule pendant plus d’un mois, il est conseillé, pour éviter que la batterie ne se décharge, de dé­brancher l’alarme électronique et de verrouiller la voiture en tournant uni­quement la clé.
En cas de changement de propriétaire de la voi­ture il est indispensable
que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 5
F0B0404b
Ce code est caché par une peinture couvrante spécifique qu’il faudra en­lever lors de l’utilisation de la CODE card. Il est par conséquent conseillé de garder la CODE card en lieu sûr, mais pas dans la voiture.
Les piles usées sont nui­sibles pour l’environne­ment. Pour leur destruc-
tion, se conformer aux disposi­tions des lois en vigueur ou les re­mettre au réseau Après-vente Fiat qui se chargera de leur trai­tement. Eviter de les exposer aux flammes libres et aux hautes températures. Tenir hors de la portée des enfants.
REMPLACEMENT DES BATTERIES DE LA CLE fig. 6-7
Si, à la pression du bouton de la té­lécommande, les portes ne se ver­rouillent pas ou si l’on n’a aucun signal
fig. 6
F0B0440b
fig. 7
F0B0441b
Page 16
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
15
DOUBLE DES CLES
Pour avoir un double des clés, s’adresser directement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant la CODE card et toutes les clés dont on dispose.
Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mé­morisation sont effacés de la mémoi­re pour garantir que les clés éven­tuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétai­re de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CO­DE card.
LE FONCTIONNEMENT
Toutes les fois que la clé de contact
est tournée en position S le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
En tournant la clé sur M, à chaque
démarrage, la centrale du système Fiat CODE transmet un code d’identifica­tion à la centrale de contrôle du mo­teur pour désactiver le verrouillage des fonctions. La transmission du co­de d’identification, crypté et variable, ne se vérifie que si la centrale du sys­tème a reconnu à son tour, à travers une antenne qui entoure le contacteur de démarrage, le code que la clé, à l’in­térieur de laquelle il y a un transmet­teur électronique, lui a envoyé.
Si le code n’a pas été identifié cor-
rectement, il est conseillé de remettre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en utilisant même, si possible, l’autre clé remise avec la voiture.
En cas de nouvel échec, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé possède
son propre code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de clés neuves, s’adresser exclusive­ment au Réseau Après-vente Fiat en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document d’identification personnel et les docu­ments d’identification de propriété de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisa-
tion sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éven­tuellement perdues ou volées ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.
Page 17
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
16
SYSTEME D’ALARME ELECTRONIQUE
(lorsqu’il est prévu)
La voiture est équipée d’un système d’alarme à protection périphérique (externe) et volumétrique (interne). Pour brancher le système d’alarme électronique, presser le bouton A- fig. 8 de la clé avec télécommande in­corporée.
Le branchement est signalé par le cli­gnotement des feux de direction et puis par le clignotement de la diode rouge A-fig. 9 située sur la planche de bord.
La fermeture des portes à l’aide de la rotation de la clé n’en­clenche pas l’alarme antivol.
Lorsque l’alarme se déclenche
La sirène se met à fonctionner, les feux de direction clignotent pendant 30 secondes environ:
– les portes, le capot moteur, la por­te arrière ou le toit ouvrant (si prévu) sont ouvertes;
– en cas de variation de volume dans l’habitacle (ne pas laisser les fenêtres ouvertes ou bien des animaux à l’in­térieur de la voiture lorsque l’alarme antivol est branchée);
– en cas de tentative de neutralisa­tion de l’alarme antivol sans l’utilisa­tion de la télécommande.
Désactivation du système d’alarme antivol
Pour désactiver l’alarme antivol, ap-
puyer sur le bouton B-fig. 8.
Les feux de direction clignoteront ra-
pidement pendant quelques secondes.
Si entre-temps l’anti-vol s’est dé-
clenché, la led A-fig. 9 clignote rapi­dement.
fig. 8
F0B0405b
fig. 9
F0B0003b
Page 18
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
17
Désactivation de la fonction volumétrique
Avant de brancher l’alarme antivol,
appuyer sur le bouton A-fig. 10 qui peut être atteint si la porte est ou­verte, en maintenant la pression jus­qu’à ce que la diode rouge A-fig. 9, si­tuée sur la planche de bord, s’allume sans clignoter.
Cette opération s’active lorsque l’on branche le système d’alarme antivol: dans ce cas, on obtient uniquement la protection périphérique (externe).
Une deuxième pression du bouton A-fig. 10, permet de revenir à la pro­tection externe et interne normale.
Désactivation sans l’utilisation de la télécommande
Procéder comme suit:
– ouvrir la porte à l’aide de la clé (la
sirène se met à fonctionner);
– dans les 10 secondes à compter de
l’activation de la sirène, mettre la clé de contact sur M puis presser le bou­ton A-fig. 10, la sirène est ainsi désac­tivée.
Au besoin, répéter l’opération après l’ultime activation de la sirène (30 se­condes environ).
PROGRAMMATION DU SYSTEME
Lors de la remise de la voiture, le sys­tème d’alarme électronique a déjà été programmé par le Réseau Après- vente Fiat. Pour toutes autres pro­grammations, il est conseillé de s’adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat.
DEMANDE DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES
Si au cours de la vie de la voiture, il était nécessaire, pour quelque raison que ce soit, d’utiliser une nouvelle té­lécommande, s’adresser alors direc­tement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un do­cument d’identification personnel et les documents d'identification de pro­priété de la voiture.
fig. 10
F0B0218b
Page 19
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
18
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
fig. 11
La clé peut adopter 4 positions dif-
férentes:
S - moteur coupé, verrouillage de la
direction, on peut enlever la clé;
M - position de marche; D - position instable pour le démar-
rage du moteur.
En descendant de la voi­ture, le conducteur doit toujours veiller à retirer
la clé de contact pour éviter que quelqu’un n’actionne les com­mandes par inadvertance. Se rap­peler de serrer le frein à main et d’enclencher la première vitesse si la voiture est en montée. Si la voiture est en descente, enclen­cher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Verrouillage: la clé de contact
étant sur S, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Déverrouillage: imprimer un léger
mouvement au volant dans les deux sens en tournant la clé sur M.
Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voi­ture est en marche. La di-
rection se bloquerait automati­quement au premier coup de vo­lant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voi­ture.
fig. 11
F0B0406b
En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol par
exemple), faire vérifier son fonc­tionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de re­prendre la route.
Il est absolument inter­dit d'effectuer toute in­tervention en aftermar-
ket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pour­rait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves pro­blèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Page 20
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
19
10 km/h les portes et le hayon se blo­quent automatiquement; l’activation de la fonction est communiquée, à chaque rotation de la clé de contact sur M, par un signal sonore (“bip”). Pour désactiver cette fonction, ap­puyer et maintenir la pression pendant plus de trois secondes sur le bouton
A-fig. 12.
DESACTIVATION ELECTRIQUE COMMANDES DEUXIEME RANGEE fig. 13
A proximité des commandes des lève-
vitres électriques côté conducteur, se trouve le bouton A qui interdit les com­mandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lè­ve-vitres, des toits ouvrant (lorsqu’ils sont prévus) et des portes latérales cou­lissantes de la deuxième rangée.
PORTES AVANT
Ouverture/fermeture manuelle de l’extérieur fig. 14
Ouverture: tourner la clé en posi-
tion 1 et actionner la poignée d’ou­verture dans le sens de la flèche.
Fermeture: fermer la porte et
tourner la clé en position 2.
ATTENTION La clé doit être in-
troduite à fond dans la serrure avant de la tourner.
fig. 13
F0B0013b
fig. 14
F0B0407b
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
PORTES
fig. 12
F0B0012b
Avant d’ouvrir une por­te, s’assurer que la ma­noeuvre peut être réali-
sée en conditions de sécurité.
A l’ouverture des portes et la clé de contact n’étant pas dans le contacteur, un signal sonore avertit que les feux sont restés allumés. Le signal sonore cesse lorsque l’on éteint les feux, on ferme les portes ou on démarre le moteur. La voiture est dotée d’un bouton A-fig. 12, situé à proximité du plafonnier avant, pour le verrouilla­ge/déverrouillage électrique des portes de l’intérieur.
La voiture vous est remise avec un système appelé ”autoclose” activé; en effet, en dépassant une vitesse de
Page 21
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
20
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 15
Ouverture: actionner la poignée d’ouverture A.
Fermeture: fermer la porte et ap- puyer sur le bouton A-fig. 13.
PORTES COULISSANTES
Ouverture manuelle de l’extérieur fig. 16
Pousser la poignée A dans le sens in-
diqué par la flèche. Les portes latérales coulissantes sont dotées d’un dispo­sitif qui les arrête sur la butée d’ou­verture.
Fermeture manuelle de l’extérieur fig. 17
Enfoncer la tirette interne A la por-
te étant ouverte, ensuite la fermer.
Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 17
L’ouverture des portes arrière n’est possible que si le dispositif de “sécuri-
té enfants” est désactivé.
Ouverture: contrôler si le disposi-
tif de sécurité enfants est bien désac­tivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.
Fermeture: abaisser la tirette A,
même lorsque la porte est encore ou­verte.
Un dispositif automatique d’arrêt empêche l’ouverture de la porte laté­rale coulissante gauche, lorsque le vo­let à carburant est ouvert.
fig. 15
F0B0010b
fig. 16
F0B0009b
fig. 17
F0B0011b
Page 22
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
21
Ouverture/fermeture avec télécommande de l’extérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 18
Porte droite: actionner le bouton
A de la clé avec télécommande.
Porte gauche: actionner le bouton
B de la clé avec télécommande.
Ouverture/fermeture électrique de l’intérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 19-20
De la première rangée:
– pour ouvrir la porte coulissante
gauche appuyer sur le bouton A, la serrure se déverrouille et la porte coulissante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante
gauche appuyer nouvellement sur le bouton A, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspon­dant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C;
– pour ouvrir la porte coulissante
droite appuyer sur le bouton B, la ser­rure se déverrouille et la porte cou­lissante s’ouvre;
– pour fermer la porte coulissante
droite appuyer nouvellement sur le bouton B, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspon­dant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C.
De la deuxième rangée:
– pour ouvrir / fermer, appuyer sur
le bouton D correspondant à chaque porte coulissante.
Les deux portes sont dotées d’un système de sécurité antiécrasement qui intervient suivant deux logiques de fonctionnement:
en phase d’ouverture: en pré­sence d’un obstacle la porte s’arrête automatiquement;
en phase de fermeture: en pré­sence d’un obstacle la porte s’arrête et inverse automatiquement la course en s’ouvrant complètement; dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement correct, il est nécessaire d’actionner une commande électrique à l’aide des boutons correspondants situés sur la télécommande, sur le plafonnier avant ou sur le montant de la porte.
Les deux phases sont accompagnées d’un signal acoustique
fig. 18
F0B0408b
fig. 19
F0B0409b
fig. 20
F0B0221b
Page 23
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
22
VERROUILLAGE CENTRALISE De l’extérieur
Les portes étant fermées, introdui­re et tourner la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
De l’intérieur
Les portes étant fermées, appuyer sur le bouton C-fig. 19 situé à proxi­mité du plafonnier avant.
En agissant sur les tirettes internes de verrouillage des portes arrière, on obtient le verrouillage de la seule por­te concernée.
ATTENTION Si l’une des portes n’est pas bien fermée ou bien si une panne s’est produite dans l’installation, le verrouillage centralisé des portes re­fuse automatiquement la commande de verrouillage; après quelques tentatives, le circuit se bloque pendant 20 se­condes environ. Pendant ces 20 se­condes, il est possible de verrouiller ou déverrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 20 secondes, la centrale est de nouveau prête à recevoir les commandes.
Si la cause du fonctionnement défec­tueux a été éliminée, le dispositif se re­met à fonctionner régulièrement; si­non il répète le cycle d’exclusion.
Alarme “porta ouverte”
Si, le moteur allumé, une porte n’est pas fermée, un message dédié accom­pagné du signal acoustique est visuali­sé sur le display multifonction.
SUPERVERROUILLAGE DES PORTES (lorsqu’il est prévu)
Pour enclencher le superverrouilla­ge des portes à l’aide de la télécom­mande, presser une première fois l’in­terrupteur A-fig. 8 ensuite, dans les 5 secondes à compter du premier ac­tionnement, presser une deuxième fois l’interrupteur; après le premier déclic des serrures, on perçoit un deuxième déclic indiquant que le ver­rouillage a eu lieu.
Pour enclencher le superverrouilla­ge à l’aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintenir dans la position de fermeture pendant quelques secondes, jusqu’à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu.
Cette opération est nécessaire lorsque l’on veut brancher le système d’alarme électronique.
Lorsque le superver­rouillage des portes a été enclenché, il est impos-
sible de les ouvrir, même de l’in­térieur; par conséquent, ne pas enclencher le superverrouillage lorsque des passagers se trouvent encore dans la voiture.
Le superverrouillage se désactive lors de l’ouverture des portes à l’aide de la clé ou de la télécommande en pres­sant l’interrupteur B-fig. 8.
Page 24
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
23
SECURITE DES ENFANTS
La “sécurité enfants” peut être de deux types: sécurité électrique ou sé­curité mécanique.
DISPOSITIF DE SECURITE ELECTRIQUE fig. 21
A proximité des commandes des lè­ve-vitres électriques côté conducteur, se trouve le bouton A qui interdit les commandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lève-vitres, des toits ouvrant (lors­qu’ils sont prévus) et des portes laté­rales coulissantes de la deuxième ran­gée.
Tous les réglages doi­vent être effectués uni­quement la voiture étant
à l’arrêt.
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
fig. 22
F0B0014b
fig. 21
F0B0014b
DISPOSITIF DE SECURITE MECANIQUE fig. 22
Il sert à empêcher l’ouverture des portes coulissantes arrière de l’inté­rieur:
position 1 - dispositif désactivé (on peut ouvrir la porte de l’intérieur);
position 2 - dispositif activé (porte verrouillée).
Le dispositif reste activé même si l’on effectue le déverrouillage électrique des portes.
Après avoir enclenché le dispositif de sécurité sur les deux portes coulis-
santes, actionner la poignée d’ou­verture à l’intérieur pour vérifier le réel enclenchement du dispo­sitif.
Utiliser toujours ce dis­positif lorsque l’on trans­porte des enfants.
ATTENTION Le dispositif agit seu-
lement sur la porte correspondante.
1
2
Page 25
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
24
Le levier de réglage relâ­ché, contrôler toujours si le siège est bien bloqué en
essayant de l’avancer et de le re­culer. L’absence de ce blocage pourrait provoquer un déplace­ment imprévu du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER fig. 24
Soulever le levier A, obtenir la po-
sition voulue puis lâcher.
REGLAGE EN HAUTEUR (SIEGE CONDUCTEUR) fig. 24
Pour soulever le siège, soulever le le-
vier B vers le haut puis actionner le le­vier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue. Pour baisser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à ob­tention de la hauteur voulue.
ATTENTION Ne procéder au ré-
glage que si l’on est correctement ins­tallé pour conduire. Ne pas démonter les sièges ni effectuer des opérations d’entretien ou des réparations: les opérations exécutées de manière in­correcte peuvent nuire au bon fonc­tionnement des systèmes de sécuri­té; s’adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat.
REGLAGE LOMBAIRE (LORSQU’IL EST PREVU) fig. 25
Il assure un meilleur appui au dos.
Soulever ou baisser le levier A jusqu’à obtention du réglage voulu.
SIEGES AVANT
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 23
Soulever le levier A et pousser le siè-
ge en avant ou en arrière.
fig. 23
F0B0015b
fig. 24
F0B0188b
fig. 22
F0B0016b
Page 26
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
25
SIEGES AVANT CHAUFFANT A REGLAGE ELECTRIQUE (LORSQU’ILS SONT PREVUS) fig. 26-27
Les réglages ne sont possibles que si
la clé de contact est sur M, et pendant la durée de 1 minute environ à comp­ter de la rotation de la clé sur S.
A - bouton d’avance ou de recul des
sièges et réglage en hauteur;
B - bouton de réglage de l’inclinaison
du dossier;
C - commande d’enclenchement/dé-
clenchement du chauffage du siège, le moteur démarré, réglable sur 4 ni­veaux différents: 0 (déclenché), 1 (chauffage minimum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauffage maximum);
D - commandes de mémorisation de
la position du siège conducteur.
PROCEDURE DE MEMORISATION DE LA POSITION DU SIEGE CONDUCTEUR (lorsqu’il est prévu) fig. 27
Le système permet de mémoriser 2
positions différentes de conduite as­sociées aux boutons 1 et 2.
Chaque télécommande peut mémo-
riser un réglage spécifique.
Pour effectuer la mémorisation join-
te aux boutons 1 et 2, la clé de contact étant sur M, procéder comme suit:
– régler le siège dans la position vou-
lue;
– appuyer sur le bouton M et ensui-
te, dans 4 secondes, sur le bouton 1 pour mémoriser le réglage en “mé­moire 1” ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage en “mémoire 2”.
L’acquisition de la mémorisation est
accompagnée par un signal sonore.
Rappel d’une position mémorisée
Le moteur à l’arrêt: appuyer briève-
ment sur les boutons 1 ou 2.
fig. 26
F0B0020b
fig. 27
F0B0285b
Page 27
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
26
ATTENTION Après 5 rappels
consécutifs, le système désactive la commande correspondante, qui sera rétablie au démarrage du moteur.
Le moteur démarré: appuyer et
maintenir la pression sur les boutons 1 ou 2 jusqu’à obtention de la position mémorisée.
SIEGES AVANT TOURNANTS (lorsqu’il est préru) fig. 28-29-30
Les sièges des places avant (conduc­teur et passager), peuvent tourner de 180° vers l’intérieur, et former ainsi un “salon avant”.
Pour ce faire, en agissant de l’exté­rieur de la voiture, procéder comme suit:
– déplacer le dossier du siège en po­sition verticale;
– déplacer le siège en position
“presque tout en avant”;
– pour le siège côté conducteur: dé­placer le siège en position de hauteur maximum et régler le volant en posi­tion “tout en avant”. Si le levier du frein à main est serré, la rotation du siège ne peut se faire; il est donc né­cessaire de tirer le bouton B vers l’avant et baisser le levier; le freinage de la voiture sera ainsi assuré;
– soulever le levier de déblocage A et, en même temps, tourner de 180° le siège vers l’intérieur de la voiture jusqu’à obtention de la configuration “salon avant”; le système permet de relâcher le levier A pendant la rota­tion du siège.
Pour rétablir le siège en position de marche, effectuer la procédure décri­te à l’inverse.
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
fig. 29 - Versions avec réglage électrique
F0B0223b
fig. 28 - Versions avec réglage mecanique
F0B0290b
fig. 30
F0B0224b
Page 28
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
27
SIEGES ARRIERE
Le hayon étant ouvert, en agissant
d’une manière analogue sur la poignée B des sièges troisième rangée, il est possible d’augmenter la capacité de charge en élargissant le coffre à ba­gages.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER fig. 33
Pour le réglage, tout en restant as-
sis sur le siège, soulever le levier C et déplacer le dossier dans la position voulue, puis lâcher le levier.
POSITION EN “PETITE TABLE”
Pour utiliser la plan d’appui obtenu grâce au dossier des sièges latéraux (position en “petite table”), actionner le levier de déclenchement C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’au coussin.
Pour utiliser la plan d’appui obtenu grâce au dossier du siège central, ac­tionner le levier de déclenchement A- fig. 34 et accompagner le dossier jus­qu’au coussin.
fig. 31
F0B0203b
fig. 32
F0B0025b
fig. 33
F0B0019b
Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voiture est à l’arrêt.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 31-32
Pour le réglage des sièges arrière,
soulever le levier A et déplacer le siè­ge en avant ou en arrière jusqu’à ob­tention de la position voulue.
De la troisième rangée, il est possible de faire avancer ou reculer le siège de la deuxième rangée en agissant sur la poignée B tout en déplaçant le siège même.
fig. 34
F0B0021b
Page 29
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
28
Pour rétablir le dossier en position verticale, actionner celui-ci vers le haut, jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
POSITION EN “PORTEFEUILLE”
Sièges latéraux
Actionner le levier de déclenche­ment C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”; poursuivre la ro­tation et accompagner le siège ren­versé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” indiquée en fig. 36.
En cas de difficulté, utiliser le levier de décrochage A – fig. 34b placé dans la partie arrière gauche des sièges.
Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège ren­versé jusqu’à l’accrochement du siè­ge dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
UTILISATION SIEGES ARRIERE TROISIEME RANGEE
Pour y accéder soulever le levier C­fig. 33 en agissant de l’extérieur et
renverser complètement le siège en avant.
Pour descendre soulever le levier D-
fig. 32 et renverser le siège en avant.
Le siège deuxième ran­gée renversé en “porte­feuille”, il est interdit de
transporter des passagers sur les sièges de la troisième rangée, comme indiqué sur l’étiquette fig. 36 située sur les sièges, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’articu­lation du siège renversé.
Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège ren­versé jusqu’à l’accrochement du siè­ge dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
Siège central
Actionner le levier de déclenche­ment A-fig. 34 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”;
Soulever le levier B-fig. 35 et ac­compagner le siège renversé jusqu’à obtention de la position en “porte­feuille”.
fig. 35
F0B0292b
fig. 34b
F0B0410b
Page 30
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
29
DEPOSE DES SIEGES DES DEUXIEME ET TROISIEME RANGEES
Pour enlever le siège, procéder com-
me suit:
– actionner le levier de déclenche-
ment C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la posi­tion en “petite table”; poursuivre la ro­tation et accompagner le siège ren­versé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” fig. 36;
– saisir la boucle E et la tirer vers le
haut puis enlever tout le siège des em­placements obtenus dans les glissières de prédisposition sur le plancher en­lever tout le siège de ses propres lo­gements sur le plancher.
Pour remonter le siège effectuer la séquence des opérations décrites pour le démontage dans le sens inverse.
Veiller à ce que les puits d’ancrage sur le plancher soient toujours bien
propres; la présence de corps étrangers nuit au blocage correct des sièges.
SIEGE SUR BANQUETTE TROISIEME RANGEE
Réglage d’avance ou de recul fig. 37
Soulever le levier A et déplacer le
siège en avant ou en arrière.
Il est possible, en agissant de l’exté­rieur du coffre à bagages, en élargir la capacité de charge, en tirant la poignée B et en déplaçant vers l’avant la ban­quette.
fig. 36
F0B0411b
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
fig. 37
F0B0286b
Page 31
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
30
– soulever le levier C et accompa-
gner le dossier jusqu’au coussin;
– tirer la poignée D pour débloquer
les crochets de fixage des logements correspondants sur le plancher et ren­verser la banquette en “portefeuille”.
Pour rétablir la banquette en position normale, accompagner la banquette renversée jusqu’à son accrochement dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.
Dépose de la banquette fig. 38
Pour enlever la banquette, procéder comme suit:
– renverser la banquette à porte­feuille, comme décrit précédemment;
– soulever le levier E, en l’appro­chant de la barre transversale F, et en
les saisissant en même temps, enlever la banquette de ses propres logements sur le plancher.
fig. 38
Position en “petite table” fig. 38
Pour renverser le dossier de la ban­quette en position “petite table”, pro­céder comme suit:
– baisser complètement les appuie­tête;
– soulever le levier C et accompa­gner le dossier jusqu’au coussin.
Pour remonter le dossier en position verticale, agir sur celui-ci vers le haut, jusqu’à perception du déclic de blo­cage correspondant.
Position en “portefeuille” fig. 38
Pour renverser la banquette en po­sition “portefeuille”, procéder comme suit:
– baisser complètement les appuie­tête;
F0B0022b
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
Pour démonter et puis remonter le siège sur banquette il est nécessai-
re de maintenir le dossier ferme­ment abaissé et aplati sur le cous­sin, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’articulation du siège.
Veiller à ce que les puits d’ancrage soient toujours bien propres; la présence
de corps étrangers nuit au bloca­ge correct des sièges.
Page 32
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
DISPOSITIONS INTERIEURES DES SIEGES
En fonction des différents aménage­ments, il est possible de varier la dis­position interne des sièges en utilisant les logements prévus à cet effet sur le plancher.
Les illustrations suivantes indiquent quelques-unes des configurations de base pouvant être fournies sur de­mande:
fig. 39 - version 5 places
fig. 40 - version 5 places plus 2 places
fig. 41 - version 5 places plus ban-
quette arrière
fig. 42 - version 6 places
fig. 43 - disposition avec alignement
à gauche des sièges
fig. 44 - disposition en “salle de jeux”
avec table au milieu
fig. 45 - disposition en “salon arriè-
re”
fig. 46 - disposition en “transport
d’objets longs”.
fig. 39
F0B0026b
fig. 40
F0B0027b
fig. 41
F0B0029b
fig. 44
F0B0031b
fig. 42
F0B0028b
fig. 43
F0B0030b
Page 33
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
32
Veiller à ce que les puits d’ancrage sur le plancher soient toujours bien
propres; la présence de corps étrangers nuit au blocage correct des sièges.
Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés
dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.
D’autres dispositions des sièges peu­vent être obtenues en enlevant la ran­gée centrale des sièges: l’espace dis­ponible entre la première et la troi­sième rangée sera ainsi plus grand.
fig. 47
F0B0025b
fig. 45
F0B0032b
fig. 46
F0B0033b
APPUIE-TETE
Se rappeler que les ap­puie-tête doivent être ré­glés de manière à assurer
un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position per­met de garantir une protection efficace en cas de collision.
Places avant fig. 47
Les appuie-tête sont réglables en
hauteur et en inclinaison.
Pour effectuer le réglage en hauteur, soulever ou baisser l’appuie-tête jus­qu’à obtention de la position désirée.
Pour effectuer le réglage de l’incli­naison agir directement sur l’appuie­tête comme illustré en figure.
Pour mieux profiter de l’action de protection de l’appuie-tête, régler le
dossier de manière à assurer le buste droit et la tête le plus près possible de l’appuie-tête.
Page 34
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
33
fig. 48
F0B0227b
fig. 49
F0B0024b
fig. 50
F0B0017b
Places arrière fig. 48-49
Les appuie-tête sont réglables en hauteur. Pour effectuer le réglage, sou­lever ou baisser l’appuie-tête jusqu’à obtention de la position voulue.
Pour enlever les appuie-tête arriè­re, les soulever à la position la plus haute, agir sur les dispositifs A-fig. 49 et les pousser vers le haut.
APPUIE-BRAS fig. 50
Pour le réglage de l’appuie-bras, pro-
céder comme suit:
– soulever l’appuie-bras en position 1;
– baisser l’appuie-bras jusqu’à la bu-
tée, position 2;
– soulever l’appuie-bras jusqu’à la po-
sition voulue, position 3.
Page 35
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
34
REGLAGES INDIVIDUELS
VOLANT fig. 51
RETROVISEUR INTERIEUR fig. 52
Il est réglable en déplaçant le levier:
A - position antiéblouissement; B - position normale.
RETROVISEUR INTERIEUR ELECTROCROMATIQUE fig. 53
La voiture est dotée de rétroviseur électrocromatique s’adaptant auto­matiquement à la luminosité reçue pour une utilisation diurne ou noc­turne.
Pour activer la modalité automatique, la clé de contact étant sur M, appuyer sur le bouton A; l’allumage de la dio­de rouge B indique que l’activation a eu lieu.
Afin d’assurer la meilleure visibilité pendant les manoeuvres, le rétrovi­seur intérieur enclenche la modalité automatique toutes les fois que la marche arrière est enclenchée.
fig. 51
F0B0037b
fig. 52
F0B0038b
fig. 53
F0B0039b
Ne procéder au réglage que lorsque la voiture est à l’arrêt.
Il est réglable en hauteur et en incli­naison. Pour effectuer le réglage, pro­céder comme suit:
– déplacer le levier, sur la position 1.
– effectuer le réglage du volant.
– bloquer de nouveau le volant en déplaçant le levier sur la position 2.
Il est absolument inter­dit d'effectuer toute in­tervention en aftermar-
ket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pour­rait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves pro­blèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Page 36
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
35
RETROVISEUR DE SURVEILLANCE ENFANTS fig. 54
Il est situé à proximité du plafonnier avant, et permet au conducteur et au passager de la première rangée d’avoir une vue panoramique des sièges ar­rière; on peut ainsi contrôler les pas­sagers assis sur les places de la deuxiè­me et troisième rangée.
Pour utiliser le rétroviseur de sur­veillance, le déplacer de la position A à la position B comme illustré en fi­gure.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Pendant la marche les rétroviseurs doivent tou­jours être en position ou-
verte.
Le dispositif électrique de désem­buage des rétroviseurs est temporisé et il s’enclenche en même temps que l’actionnement du bouton de désem­buage de la lunette arrière chauffan­te; il se désactive automatiquement après quelques minutes.
Rabattement manuel fig. 55
Si nécessaire, par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur est susceptible de gêner dans les passages étroits, on peut rabattre le rétroviseur manuellement de la position 1 à la po­sition 2.
fig. 54
F0B0185b
fig. 55
F0B0040b
Le rétroviseur extérieur côté conducteur, étant courbe, modifie légère-
ment la perception de la distance.
Réglage électrique fig. 55
Le réglage n’est possible que si la clé
de contact est sur M.
Il suffit, pour régler le rétroviseur,
d’actionner dans les quatre sens l’in­terrupteur A.
L’interrupteur B permet la sélection
du rétroviseur (¯ gauche ou droit ˙) que l’on souhaite régler.
Page 37
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
36
Rabattement électrique (lorsqu’il est prévu) fig. 55
Le rabattement n’est possible que si
la clé de contact est sur M.
Pour rabattre les rétroviseurs, ap-
puyer sur le bouton B en correspon­dance de la flèche O.
En bloquant les portes, les rétrovi­seurs extérieurs se mettent automati­quement en position de fermeture; en débloquant les portes les rétroviseurs extérieurs reviennent automatique­ment à la position d’ouverture.
Si on plie les rétroviseurs extérieurs à l’aide de la pression sur le bouton B avant du blocage des portes, lors du déblocage suivant des portes, les ré­troviseurs ne reviennent pas automa­tiquement à la position d’ouverture mais il faut agir de nouveau sur le bou­ton B.
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE AVANT ET ARRIERE DEUXIEME RANGEE
Les ceintures doivent être bouclées en gardant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe A-fig. 56 et l’introduire dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Si, pendant l’extraction, la ceinture devait se bloquer, la laisser se réen­rouler en partie, puis l’extraire à nou­veau en évitant toute manoeuvre brusque.
Pour détacher les ceintures: appuyer sur le bouton C. Accompagner la cein­ture pendant qu’elle s’enroule pour éviter qu’elle ne vrille.
Ne jamais appuyer sur le bouton pendant la marche.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps de la personne qui l’utilise en lui permet­tant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; ce­la est tout à fait normal.
Le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.
fig. 56
F0B0229b
Pendant le rabattement éviter tout contact entre le rétroviseur et le sup-
port correspondant pour exclure tout risque de pincement.
Page 38
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
37
Se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui
n’ont pas attaché leurs ceintures, non seulement s’exposent à un gros risque, mais ils représentent aussi un grave danger pour les passagers assis aux places avant.
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voi-
ture étant à l’arrêt.
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE fig. 57
Régler toujours la hauteur des cein­tures, en les adaptant à la taille des pas­sagers. Cette précaution peut rédui­re grandement le risque de lésions en cas de choc. La ceinture est bien ré­glée lorsque la sangle passe à peu près à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe à peu près à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est possible en trois positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur la poignée A (comme indiqué par les flèches) et lever ou baisser le curseur.
Après le réglage, vérifier toujours si le curseur au­quel est fixé l’anneau de
renvoi est bien bloqué dans l’une des positions prévues. Le bouton étant relâché, exercer une ulté­rieure poussée pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage, au cas où le relâchement n’aurait pas eu lieu dans une des positions prévues.
fig. 57
F0B0230b
Page 39
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
38
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE ARRIERE LATERALES TROISIEME RANGEE
Les ceintures doivent être bouclées en gardant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Les ceintures sont dotées d’une double agrafe.
Pour attacher les ceintures: tirer doucement la ceinture de son enrou­leur en faisant coulisser la sangle soi­gneusement et en évitant tout ver­rouillage; puis attacher la languette A- fig. 58 au dispositif de soutien B (à l’ai­de du mousqueton relatif) en s’assu­rant de son accrochement correct. Faire coulisser ultérieurement la sangle et insérer la languette C dans son lo­gement D.
Pour détacher la ceinture: appuyer
sur le bouton E, accompagner la sangle jusqu’au dispositif de soutien B et dé­tacher le mousqueton en débloquant la languette A. Positionner correcte­ment la ceinture détachée dans le cro­chet prévu à cet effet comme indiqué en fig. 59.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; ce­la est tout à fait normal. Le mécanis­me de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de col­lisions ou de virages pris à grande vi­tesse.
Ne pas appuyer sur le bouton E pendant que l’on roule.
Les ceintures doivent être bouclées en gardant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui
n’ont pas attaché leurs ceintures, non seulement s’exposent à un gros risque, mais ils représentent aussi un grave danger pour les passagers assis aux places avant.
fig. 58
F0B0231b
fig. 59
F0B0232b
Page 40
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
39
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE DE LA PLACE CENTRALE ARRIERE
La ceinture à trois points de la place centrale individuelle et de la place cen­trale sur banquette est dotée d’en­rouleur A-fig. 60. L’attachement de la ceinture correspondante est sem­blable à ce qu’on a décrit à propos des ceintures avant.
Se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui
n’ont pas attaché leurs ceintures, non seulement s’exposent à un gros risque, mais ils représentent aussi un grave danger pour les passagers assis aux places avant.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein­tures de sécurité avant et arrière (si prévues), la voiture est équipée de prétensionneurs de ceintures.
Ces dispositifs “détectent”, au tra­vers d’un capteur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissent ainsi une ad­hérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’ac­tion de retenue de la ceinture.
L’activation du prétensionneur est si­gnalée par le blocage de l’enrouleur; la sangle de la ceinture n’est plus récu­pérée, même si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maxi­mum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au thorax et au bassin.
Les prétensionneurs s’activent uni­quement si les ceintures correspon­dantes sont correctement attachées dans les boucles.
On peut se produire une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nuisible et n’indique pas un début d’incendie.
Les prétensionneurs ne nécessitent aucun entretien ni aucune lubrification. Toute modification apportée à leur état primitif invalide leur efficacité. Si, suite à des événements naturels ex­ceptionnels (alluvions, tempêtes, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.
fig. 60
F0B0234b
Page 41
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
40
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son in-
tervention, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. La validité du dispo­sitif est de 10 ans à compter de la date de production; à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour ef­fectuer le remplacement des dis­positifs.
Toute opération com­portant des chocs, des vi­brations ou des réchauf-
fements localisés (supérieurs à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provo­quer son endommagement ou son déclenchement (excepté les vibrations produites par les as­pérités de la route ou le franchis­sement accidentel de petits obs­tacles tels que trottoirs, etc.). En cas de besoin, s’adresser au Ré­seau Après-vente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE
Afin d’augmenter la protection of­ferte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécu­rité avant et arrière latérales deuxiè­me rangée, contiennent un dispositif qui permet de proportionner oppor­tunément la force agissant sur le tho­rax et sur les épaules pendant l’action de retenue des ceintures de sécurité en cas de collision frontale.
INFORMATIONS GENERALES POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Attachez toujours vos ceintures de sécurité avant de partir.
Pour une protection maximale, veiller à ce que le dossier soit bien droit,
que le dos s’y appuie parfaite­ment et que la ceinture adhère au buste et au bassin.
Attachez toujours vos ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
Page 42
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
41
La sangle de la ceinture ne doit pas être vrillée. La partie supérieure doit
passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie in­férieure doit bien adhérer au bas­sin fig. 61 et non pas à l’abdomen du passager, pour éviter tout glis­sement en avant. N’utiliser aucun dispositif (pince, arrêt, etc.) pou­vant empêcher la bonne adhé­rence des ceintures au corps des passagers.
Si la ceinture de sécuri­té a été soumise à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit être entièrement remplacée avec les ancrages, les vis de fixa­tion des ancrages et le préten­sionneur; en effet, même si elle ne présente aucun défaut visible, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
Il est sévèrement inter­dit de démonter ou de forcer les éléments de la
ceinture de sécurité et du pré­tensionneur. Toute opération doit être effectuée par un per­sonnel qualifié et agréé. S’adres­ser toujours au Réseau Après­vente Fiat.
Chaque ceinture de sé­curité doit être utilisée par une seule personne: il
est interdit de transporter des enfants sur les genoux des passa­gers en utilisant les ceintures de sécurité pour protéger les deux. En général, n’attachez aucun ob­jet à la personne.
fig. 61
F0B0190b
fig. 62
F0B0191b
Page 43
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
42
L’utilisation des ceintures de sécuri­té est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grand pour elles et pour l’enfant qui doit naître si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu­rellement placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre fig. 63.
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Veiller à ce que la sangle des cein-
tures soit bien tendue et non vrillée; s’assurer qu’elle glisse librement, sans se coincer.
2) En cas d’accident assez important,
il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparem­ment elles ne semblent pas endom­magées. Remplacer toujours la cein­ture en cas d’activation des préten­sionneurs.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter­gents forts, de l’eau de Javel ou des co­lorants, ainsi que tout produit chi­mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4) Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correcte.
5) Remplacer la ceinture en cas de
traces d’usure importantes ou de dé­coupages.
TRANSPORT DES ENFANTS EN SECURITE
fig. 63
F0B0192b
fig. 64
F0B0288b
GRAVE DANGER: Ne jamais monter de siège­auto tourné en sens
contraire à la marche sur le siè­ge avant en présence d’air bag passager activé. L’activation de l’air bag en cas de choc pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. Nous vous conseillons de toujours placer les enfants sur les sièges arrière laté­raux deuxième rangée, dans la mesure où c’est l’une des places les plus protégées en cas de choc comme indiqué sur les étiquettes fig. 64 situées sur les sièges. Les sièges-auto ne doivent en aucun
Page 44
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
43
cas être installés sur le siège avant sur les voitures équipées de l’air bag passager, lequel, en se gon­flant, pourrait provoquer des bles­sures graves, voire mortelles, et ce indépendamment de la violen­ce du choc à l’origine de son dé­ploiement. Si nécessaire, les en­fants peuvent être installés sur le siège avant des voitures dotées du dispositif de désactivation de l’air bag avant côté passager. Dans ce cas il est absolument nécessaire de s’assurer, à travers le témoin
présent sur le tableau de bord, que l’air bag a bien été désactivé (voir paragraphe Air bag frontaux et latéraux à l’article Air bag avant côté passager). De plus, le siège passager doit être réglé sur la position la plus reculée, afin
d’éviter de possibles contacts du siège-auto avec la planche.
Pour une meilleure protection en cas de collision, tous les occupants de la voiture doivent voyager assis et blo­qués par les systèmes de retenue ap­propriés.
Ceci est d’autant plus important pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Eu­ropéenne.
Par rapport aux adultes, les enfants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde que le reste de leur corps, alors que les muscles et la structure des os ne sont pas complè­tement développés. Pour les retenir correctement en cas de collision, il
faut donc adopter des systèmes diffé­rents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont résumés dans la norme européenne ECE-R44 qui rend les systèmes de re­tenue obligatoires et les partage en cinq groupes:
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe 1 9-18 kg
Groupe 2 15-25 kg
Groupe 3 22-36 kg
Comme on peut le voir, il y a une su­perposition partielle entre les groupes, car dans le commerce on trouve des dispositifs qui servent pour plusieurs groupes de poids fig. 65.
fig. 65
F0B0193b
Page 45
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
44
Tous les dispositifs de retenue doi­vent reporter les données d’homolo­gation ainsi que le label de contrôle sur une étiquette fixée au siège-auto qui ne doit absolument pas être enlevée.
Au-de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et portent nor­malement les ceintures.
Dans la Lineaccessori Fiat sont dis­ponibles des sièges-auto pour chaque groupe de poids qui constituent le choix conseillé car il ont été réalisées et essayés de manière spécifique pour les voitures Fiat.
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège-berceau qui, en soutenant la tête, ne produit pas de sollicitations sur le cou en cas de décélérations brusques.
Le berceau est retenu par les cein­tures de sécurité de la voiture, com­me illustré en fig. 66 et il doit à son tour retenir l’enfant avec les ceintures dont il est doté.
GROUPE 1
A partir de 9 à 18 kg les enfants peu­vent être transportés tournés vers l’avant, avec des sièges-auto dotés de coussin antérieur fig. 67, à travers le­quel la ceinture de sécurité de la voi­ture retient en même temps l’enfant et le siège-auto.
La figure est unique­ment indicative pour le montage. Le siège doit
être monté conformément aux instructions qui doivent obliga­toirement l’accompagner.
La figure est unique­ment indicative pour le montage. Le siège doit
être monté conformément aux instructions qui doivent obliga­toirement l’accompagner.
fig. 66
F0B0194b
Page 46
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
45
Il existe des sièges-auto qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un
point d’attache postérieur et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse les sièges-auto peuvent être dan­gereux s’ils sont montés de ma­nière impropre ou bien s’ils sont rattachés aux ceintures de la voi­ture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage qui accompagnent le siège-auto.
La figure est unique­ment indicative pour le montage. Le siège doit
être monté conformément aux instructions qui doivent obliga­toirement l’accompagner.
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être retenus directement par les cein­tures de la voiture. Les sièges n’ont plus que la fonction de placer l’enfant correctement par rapport aux cein­tures, de manière que la partie diago­nale adhère bien au thorax et jamais au cou et que la partie horizontale ad­hère au bassin et non pas à l’abdomen de l’enfant fig. 68.
GROUPE 3
L’épaisseur du thorax des enfants de 22 à 36 kg est telle que le dossier in­tercalaire n’est plus nécessaire.
La fig. 69 illustre un exemple de mi­se en place correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m les enfants peu­vent porter les ceintures comme les adultes.
fig. 67
F0B0195b
fig. 68
F0B0196b
fig. 69
F0B0197b
Page 47
Groupe
Tranches de poids
Sièges Banquette 3 places 3
ème
rangée
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
46
APTITUDE DES SIEGES PASSAGERS A L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfants sur les dif-
férentes places de la voiture selon les tableaux suivants:
1) La position conseillée pour l’ins-
tallation des sièges enfants est sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision.
En présence d’Air bag passager activables, les enfants ne doivent jamais
voyager sur le siège avant.
2) En cas de désactivation de l’Air
bag passager, contrôler toujours, au moyen du témoin
spécialement pré­vu sur le tableau de bord, l’effective désactivation.
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport des enfants:
Groupe 0, 0+
Groupe 1
Groupe 2 Groupe 3
Passager
avant
U
U
U
U
Passager
arrière latéral
2
ème
rangée
U
L (Type Isofix)
U
L (Type Isofix)
U
U
Passager
avant central
2
ème
rangée
U
U
U
U
Passager
arrière latéral
3
ème
rangée
U
U
U
U
Places
latérales
U
U
U
U
Places
centrales
U
U
jusqu’à 13 kg
9-18 kg
15-25 kg
22-36 kg
Légende: U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les
“Groupes” indiqués.
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles dans la Lineaccessori pour le groupe prescrit.
Page 48
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
47
Le siège sur lequel on installe le siè­ge pour enfants, doit être tout a fait reculé.
Ce choix est conseillé car ce siège a été conçu et expérimenté spéciale­ment pour la voiture. Le siège Kiddy Isofix a été homologué selon la Nor­me Européenne ECE-R44/03.
Les sièges Type Isofix sont fixés à deux agrafes métalliques A-fig. 70, placées entre le dossier et le coussin.
3) Respecter scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente no­tice. Ne pas utiliser de sièges pour en­fants sans instructions d’utilisation.
4) Vérifier toujours par une traction
sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est
rigoureusement à une place; ne jamais y transporter deux enfants simultané­ment.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa cein­ture.
8) Ne jamais transporter d’enfants
dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siè-
ge pour enfant par un neuf.
Prédisposition pour le montage du siège “Type Isofix”
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Type Isofix, un nou­veau système unifié européen pour le transport des enfants. Type Isofix est une possibilité en plus, qui n’exclu pas l’utilisation des sièges traditionnels. A cause du différent système d’accrocha­ge, le siège doit être engagé au moyen des agrafes spéciales prévues sur la voi­ture.
Le montage mixte est possible, par exemple un siège-enfant traditionnel à gauche et un Type Isofix à droite. A cause du groupe d’encombrement dif­férent, il est cependant possible de monter sur les sièges avant trois sièges traditionnels maximum, alors que sur les fixations Isofix deux seulement.
Dans la Lineaccessori Fiat est dispo­nible le siège Kiddy Isofix indiqué pour les enfants jusqu’à 18 kg de poids pla­cé dans le sens de la marche et jusqu’à 13 kg de poids placé dans le sens in­verse de la marche (groupes 0, 0+ et 1).
fig. 70
F0B0235b
Page 49
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
48
Monter le siège unique­ment lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège pour
enfant est correctement ancré aux agrafes d’accrochage prévues à cet effet lorsqu’on perçoit le dé­clic de blocage. En tout cas, suivre scrupuleusement les ins­tructions de montage, de dé­montage et de positionnement que le Constructeur doit obliga­toirement vous fournir avec le siège.
Cependant le siège Kiddy Isofix peut être monté sur le siège avant côté pas­sager même s’il n’est pas muni de fixa­tions Type Isofix: dans ce cas il est obli­gatoire d’attacher le siège à la voiture par moyen de la ceinture de sécurité à trois points d’ancrages aussi bien en condition dans le sens de la marche que dans le sens contraire de la marche.
Le siège Type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et 1.
Montage du siège groupes 0 et 0+ fig. 71
Pour les enfants du groupe de poids 0, 0+ le siège est tourné vers l’arrière (pour les enfants jusqu’à 13 kg de poids) et l’enfant est soutenu par les ceintures D du siège pour enfant même.
Pour un montage correct du siège procéder comme suit:
– s’assurer que le levier de décro­chage B soit en position de repos (rentré);
– individuer les agrafes d’accrocha­ge A, placer ensuite le siège avec les dispositifs d’accrochage C alignés aux agrafes;
– pousser le siège pour enfants jus-
qu’à percevoir le déclic d’accrochage;
– vérifier que le blocage a bien eu lieu en secouant très fort le siège: en effet, les mécanismes de sécurité incorpo­rés, bloquent l’ancrage incorrect avec une seule agrafe bloquée.
fig. 71
F0B0237b
Le siège pour enfants Kiddy Isofix ne doit pas être monté sur les sièges
arrière latéraux de la troisième rangée.
Page 50
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
49
Lorsque l’enfant grandit et passe au
groupe de poids suivant (groupe 1) le siège doit être tourné vers l’avant; pour effectuer cette opération suivre attentivement les instructions fournies obligatoirement par le Constructeur.
Lorsque le siège est dans cette po­sition régler le siège avant correspon­dant de sorte que la structure du siè­ge Kiddy Isofix soit appuyée au dossier du siège avant.
Montage du siège du groupe 1 fig. 72-73
Pour un montage correct du siège procéder comme suit:
– s’assurer que le levier de décro­chage B soit en position de repos (rentré);
– individuer les agrafes d’accrocha­ge A, placer le siège avec les disposi­tifs d’accrochage C alignés aux agrafes;
– pousser le siège jusqu’à percevoir le déclic de blocage;
Avec le siège dans cette position, le siège avant correspondant doit être placé à moitié de la course de la glis­sière avec le dossier en position ver­ticale.
fig. 73
F0B0238b
– pour les sièges tournés vers l’avant, accrocher la sangle supérieure (dispo­nible dans la poche supérieure du siè­ge) à l’anneau A-fig. 72 aménagé sur le plancher derrière le siège:
– vérifier le blocage en secouant très fort le siège: les mécanismes de sécu­rité incorporés bloquent l’accrocha­ge incorrect avec une seule agrafe blo­quée.
Dans cette figure, l’enfant est soute­nu aussi par les ceintures de sécurité de la voiture fig. 73 et par la sangle su­périeure.
Pour le passage correct des ceintures de la voiture au siège, suivre attenti­vement les instructions fournies obli­gatoirement par le Constructeur.
fig. 72
F0B0236b
Page 51
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
50
INSTRUMENTS DE BORD
A - Ecran odomètre: totalisateur ki-
lométrique total, partiel, indicateur de maintenance, jauge d’huile moteur (lorsqu’elle est prévue), et pour les versions avec boîte de vitesses auto­matique, visualisation de la vitesse en­clenchée et éventuelle visualisation du symbole présence verglas sur la rou­te.
B - Témoins C - Bouton de mise à zéro km par-
tiels
D - Bouton de réglage de l’intensité
lumineuse des instruments de bord
fig. 74
F0B0412b
fig. 75
F0B0413b
Page 52
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
51
A - Compte-tours B - Tachymètre (indicateur de vi-
tesse)
C - Jauge de carburant avec témoin
de réserve
D - Indicateur de température du li-
quide de refroidissement moteur et témoin de surchauffe
fig. 78
F0B0055b
fig. 79
F0B0451b
A - Ecran Système Infotélématique
Connect
B - Tachymètre C - Jauge de carburant avec témoin
de réserve
D - Indicateur de température du li-
quide de refroidissement moteur et témoin de surchauffe
E - Compte-tours
Page 53
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
52
est trop sollicité et qu’il y a lieu de ré­duire la vitesse. Lorsque le témoin u s’allume, cela indique par contre une surchauffe du liquide de refroidisse­ment moteur. Il est possible, par temps très chaud et avec la voiture roulant à vitesse trop faible, que l’ai­guille atteigne des températures éle­vées. Dans ce cas-là, s’arrêter quelques instants et couper le moteur. Puis re­démarrer et accélérer doucement.
JAUGE DE CARBURANT
Cet instrument indique les litres de carburant contenus dans le réservoir.
Lorsque le témoin de la réserve K s’allume, cela indique qu’il ne reste plus que 5÷8 litres environ de carburant dans le réservoir.
Eviter de rouler, le réservoir presque vide: une alimentation insuffisante risque d’endommager le pot cataly­tique.
AFFICHAGE MULTIFONCTION (en présence d’autoradio)
COMMANDES fig. 79a
A - bouton d’accès au menu géné-
ral
COMPTE-TOURS
La zone de danger (rouge) signale un
régime moteur trop élevé.
Ne pas rouler longtemps avec l’ai-
guille dans cette zone.
ATTENTION Le système de
contrôle de l’injection électronique bloque l’afflux de carburant lorsque le moteur est en “sur régime”, ce qui en­traîne une perte de puissance du mo­teur.
Si le moteur tourne au ralenti, le compte-tours peut indiquer une haus­se de régime graduelle ou soudaine se­lon les cas; ce comportement est ré­gulier et ne doit pas alarmer car il se vérifie pendant le normal fonctionne­ment, par exemple à l’enclenchement du climatiseur ou de l’électroventila­teur. En particulier un lent changement de tours sauvegarde l’état de charge de la batterie.
THERMOMETRE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
En condition normale de fonction­nement du moteur, l’aiguille du ther­momètre doit rester sur le secteur central. Lorsqu’elle atteint des valeurs élevées, cela veut dire que le moteur
B - boutons de navigation à l’inté-
rieur du menu général
C - bouton de validation fonction sé-
lectionnée ou de validation valeurs choisies
D - bouton d’annulation fonction /
retour à la visualisation précédente
E - bouton de sélection type d’in-
formation visualisée dans la partie droite de l’affichage (date, autoradio – CD, trip computer)
Menu général
Appuyer sur le bouton A pour ac­céder au menu général qui visualise les fonctions suivantes:
– Radio/CD (pour les fonctions cor­respondantes, se référer aux descrip­tions indiquées dans le Supplément “Autoradio” qui est ci-joint);
fig. 79a
F0B0434b
Page 54
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
53
– Trip computer: il permet de visua­liser les informations concernant l’au­tonomie, la consommation instanta­née, la distance parcourue, la consom­mation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il permet aus­si de visualiser les informations concernant l’état d’allumage automa­tique des feux, ESP, capteur de pluie.
Pour mettre à zéro les données mé­morisées par l’ordinateur de bord, exercer une pression prolongée sur le bouton placé à l’extrémité du levier droit fig. 79b;
– Menu de personnalisation/configu­ration: il permet d’activer/désactiver le blocage électrique des roues arrière, d’activer/désactiver l’essuie-lunette ar­rière, d’activer/désactiver l’allumage au­tomatique des feux et de sélectionner la date, l’heure, la luminosité de l’affi­chage, l’unité de mesure et la langue.
AFFICHAGE MULTIFONCTION (en présence du système infotélématique Connect / Connect Nav+)
A - bouton d’accès au menu général
B - boutons de navigation à l’inté-
rieur du menu général
C - bouton de validation fonction sé­lectionnée ou de validation valeurs choisies
D - bouton d’annulation fonction /
retour à la visualisation précédente
E - bouton de sélection type d’in-
formation visualisée dans la partie droite de l’affichage (date, autoradio – CD, trip computer)
Menù général
Appuyer sur le bouton A pour ac­céder au menu général qui visualise les fonctions concernant:
Navigation
Audio
Trip computer: il permet de vi­sualiser les informations concernant l’autonomie, la consommation instan­tanée, la distance parcourue, la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance à parcourir; il permet aussi de visualiser les infor­mations concernant l’état d’allumage automatique des feux, ESP, capteur de pluie.
Pour mettre à zéro les données mé­morisées par l’ordinateur de bord, exercer une pression prolongée sur le bouton placé à l’extrémité du levier droit fig. 79b;
Répertoire
Menu de personnalisation/ confi- guration: il permet d’activer/désactiver le blocage électrique des roues arrière, d’activer/désactiver l’essuie-lunette ar­rière, d’activer/désactiver l’allumage au­tomatique des feux et de sélectionner la date, l’heure, la luminosité de l’affichage, l’unité de mesure et la langue.
Carte
Vidéo
Pour les fonctions concernant la Navi­gation, l’Audio, le Répertoire, la Téléma­tique, la Carte et la Vidéo, se référer aux descriptions indiquées sur le Supplément “Connect Nav+” qui est ci-joint.
fig. 79b
F0B0435b
fig. 79c
F0B0452b
Page 55
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
54
ECRAN ODOMETRE
Cet instrument affiche les mesures
suivantes:
sur la ligne supérieure: totalisa-
teur kilométrique partiel et jauge d’huile moteur (lorsqu’elle est prévue);
sur la ligne inférieure: totalisateur
kilométrique total et indicateur de maintenance; en outre sur les versions équipées avec la boîte de vitesses à commande automatique: affichage de la vitesse enclenchée (pour d’autres in­formations voir le chapitre “Boîte de vitesses automatique électronique”).
Totalisateur kilométrique partiel fig. 80
Pour visualiser les kilomètres partiels,
appuyer sur le bouton A, maintenir la pression pour les mettre à zéro.
Jauge d’huile moteur (lorsqu’elle est prévue)
En tournant la clé sur M l’instrument,
après avoir affiché les kilomètres à par­courir avant la prochaine éché de maintenance, fournit l’indication tem­porisée du niveau d’huile contenu dans le carter d’huile moteur. L’illustration de fig. 81 indique la condition du ni­veau d’huile correct. Le clignotement de l’inscription “OIL”, accompagné d’un signal sonore et d’un message, in­dique une quantité insuffisante d’huile dans le moteur. Le clignotement de l’inscription “OIL –“ indique l’anoma­lie du capteur du niveau d’huile mo­teur.
Indicateur de maintenance fig. 82
L’indicateur de maintenance signale à travers le témoin A et l’indicateur ki­lométrique B l’échéance de mainte­nance suivant laquelle, en accord avec le plan de maintenance, il est néces­saire (pour maintenir la garantie) de se rendre auprès du Réseau Après- vente Fiat (voir aussi le chapitre “En­tretien de la voiture”).
fig. 80
F0B0244b
fig. 81
F0B0415b
fig. 82
F0B0246b
Page 56
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
55
ATTENTION Il est prudent de si­gnaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat les anomalies de fonctionnement éventuelles, sans at­tendre l’exécution du coupon suivant.
A - Témoin pour opérations d’en­tretien.
B - Totalisateur kilométrique.
C - Bouton de configuration et de
mise à zéro de l’instrument.
F
ONCTIONNEMENT
Quand on tourne la clé sur M, le té­moin A s’éclaire pendant quelques se­condes et l’afficheur B visualise le nombre de kilomètres (arrondi par défaut) à parcourir avant la prochai­ne opération d’entretien; après cette période l’afficheur indique automati­quement le niveau d’huile moteur (lorsqu’il est prévu) et puis le nombre de kilomètres total parcourus;
à partir de 2000 km jusqu’à l’échéance d’entretien: quand on tourne la clé sur M, le témoin A cli- gnote et l’afficheur B visualise le nombre de kilomètres (arrondi par défaut) avant la prochaine opération d’entretien; après quelques secondes, le témoin reste allumé et l’afficheur in-
dique automatiquement le nombre de kilomètres total parcourus;
échéance d’entretien dépas- sée: quand on tourne la clé sur M, le témoin A et l’afficheur, indiquant le ki­lométrage dépassé, clignotent pendant quelques secondes; après cette pério­de le témoin reste allumé et l’afficheur indique automatiquement le nombre de kilomètres total parcourus.
ATTENTION Si l’intervalle de 12 mois environ est atteint avant d’avoir parcouru le nombre de kilo­mètres établi par le Plan d’Entretien Programmé, quand on tourne la clé sur M le témoin A s’allume et l’affi­cheur indique 0 km; il est nécessaire de s’adresser au Réseau Après-ven-
te Fiat. P
ROCÉDURE DE CONFIGURATION
En cas d’utilisation de la voiture en conditions particulièrement sévères, on conseille de configurer de nouveau le système; cela permet de réduire la fréquence d’entretien de 30.000 à
20.000 km.
Pour effectuer la configuration, pro­céder comme suit:
– tourner la clé sur M;
– appuyer sur le bouton C et main-
tenir la pression, sur l’afficheur cli­gnote le nombre de kilomètres relatif à l’échéance d’entretien (restante ou dépassée);
– lâcher le bouton, l’afficheur visuali­se la fréquence d’entretien précé­demment établie dans le système;
– Chaque courte pression sur le bou­ton C, permet de sélectionner la fré­quence d’entretien voulue:
30.000 km (conseillées pour une
utilisation normale de la voiture);
20.000 km (conseillées pour une
utilisation en conditions sévères);
– quand la fréquence d’entretien choisie apparaît sur l’afficheur, appuyer et maintenir la pression sur le bouton C; la fréquence d’entretien choisie cli­gnote pendant 10 secondes environ, puis elle cesse de clignoter;
– lâcher le bouton pour mémoriser la fréquence choisie.
Page 57
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
56
Le système de naviga­tion est une aide pour le conducteur, la fonction
étant de lui conseiller, à l’aide d’informations vocales et gra­phiques, le parcours optimal à suivre pour arriver à la destina­tion programmée. Les conseils donnés par le système de naviga­tion ne dispensent pas le conduc­teur de ses pleines responsabili­tés suite à des manoeuvres dans le trafic en conduisant sa voiture, et du respect du code de la route ainsi que des autres dispositions en matière de circulation routiè­re. La responsabilité de la sécu­rité routière revient toujours et dans tous les cas au conducteur de la voiture.
M
ISE À ZÉRO
Pour effectuer la mise à zéro, pro-
céder comme suit:
– tourner la clé sur S; – appuyer sur le bouton C et main-
tenir la pression;
– tourner la clé sur M;
– appuyer et maintenir la pression
sur C pendant 10 secondes environ, l’afficheur commence la mise à zéro progressive jusqu’à l’indication = 0;
– relâcher le bouton C, le témoin A
s’éteint; cela confirme que la mise à zé­ro a eu lieu.
Le Réseau Après-vente Fiat ef­fectuera cette opération de mise à zéro de l’afficheur à chaque contrôle prévu par la Plan d’En­tretien Programmé.
SYSTEME INFOTELEMATIQUE CONNECT (lorsqu’il est prévu)
La voiture est équipée du système in­fotélématique CONNECT qui com­prend autoradio avec lecteur de CD, téléphone cellulaire GSM, navigateur et ordinateur de bord, conçu en fonc­tion des caractéristiques spécifiques de l’habitacle et d’un design personnalisé qui s’intègre au style de la planche de bord.
Le système est installé dans une po­sition ergonomique pour le conduc­teur et le passager et le graphisme pré­sent sur la façade permet de repérer rapidement les commandes qui en fa­cilitent l’utilisation.
Pour utiliser le système, suivre attentivement les instructions sur l’emploi et la sécurité routiè­re sur la Notice supplémentaire jointe à cette Notice d’Entretien.
Page 58
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
57
TEMOINS
ATTENTION A l’allumage d’un té-
moin qui signale une anomalie, l’écran configurable multifonction visualise le message dédié et en même temps un ou plusieurs signaux acoustiques (“gong”).
Les témoins s’allument dans les cas
suivants:
NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT - FREIN
A MAIN SERRE (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allu­me lorsque le niveau du liquide de freins est en dessous du minimum re­quis, à cause d’une possible perte de liquide du circuit et lorsque le frein à main est serré.
CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (rouge)
Lorsqu’il existe une panne dans l’ins-
tallation du générateur de courant.
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès que l’on met le moteur en marche.
Le témoin peut s’éteindre avec un lé­ger retard lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si le témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau Après-
vente Fiat.
Si le témoin s’allume pendant que l’on roule, vérifier si le frein à main
est serré. Si le témoin reste allu­mé même si le frein à main n’est pas serré, s’arrêter immédiate­ment et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
w
x
DEFAILLANCE DU SYSTEME ANTIBLOCAGE
DES ROUES (ambre)
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, et il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le systè­me est défaillant. Dans ce cas le bon fonctionnement du système de freina­ge normal n’est pas en cause, mais il n’offre pas les potentialités du systè­me ABS. On conseille d’être prudent, en particulier dans tous les cas où l’ad­hérence n’est pas parfaite; il est donc nécessaire de s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat.
>
DEFAILLANCE DU COR-
RECTEUR ELECTRONIQUE DE FREINAGE (EBD) (rouge)
La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’al­lumage simultané de ces témoins si­gnale une défaillance du système EBD.
x >
+
Page 59
Si le témoin s’allume pendant que l’on roule, couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-ven­te Fiat.
En cas de défaillance du système EBD, des coups de frein brusques peuvent
provoquer un blocage précoce des roues arrière qui peut faire déraper la voiture. En cas de si­gnalisation d’une anomalie du système EBD, arrêter immédia­tement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
58
SURCHAUFFE DU LIQUIDE REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allu­me lorsque le moteur est surchauffé. Si le témoin s’allume pendant que l’on roule, arrêter la voiture en maintenant le moteur en marche et accélérer lé­gèrement, ce qui aide à une meilleure circulation du liquide de refroidisse­ment.
Si le témoin ne s’éteint pas après 2 ou 3 minutes, couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-ven­te Fiat.
STOP (rouge)
Il s’allume en même temps
que tout autre témoin de
danger.
CEINTURES DE SECURITE NON ATTACHEES (ambre)
Le voyant s'allume de façon perma-
nente lorsque, la clé de démarrage étant positionnée sur M, la ceinture côté conducteur ou passager (si celui­ci est présent) n'est pas mise correc­tement.
Lorsque le témoin s’allume, l’affi­cheur multifonction fournit, pendant 8 secondes, l’affichage d’un message dé­dié.
L'allumage du voyant est accompagné d'un signal sonore de la durée de 90 secondes lorsque le véhicule dépasse les 25 km/h.
AVARIE DU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD
(ambre)
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur M, le té­moin s’allume, mais il doit s’éteindre quand le moteur a démarré. L’alluma­ge initial signale le fonctionnement cor­recte du témoin. Si le témoin reste al­lumé ou s’il s’allume pendant que la voi­ture roule:
u
STOP
<
U
PRESSION D’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est mis en marche. Le té­moin peut s’éteindre avec un léger re­tard lorsque le moteur tourne au ra­lenti.
Si le moteur a été fortement sollici­té, en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit de toute fa­çon s’éteindre en accélérant légère­ment.
v
Page 60
Le témoin “signale aussi d’éventuelles anomalies du témoin ¬. Cette condition
est signalée par le clignotement in­termittent du témoin “même pendant plus de 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ¬pourrait ne pas signaler d’éventuelles anomalies des systèmes de retenue. Avant de pro­céder, contacter le Réseau Après­vente Fiat pour le contrôle immé­diat du système.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
59
lumière fixe - elle signale une dé-
faillance du système d’alimentation/allu­mage qui pourrait provoquer des émis­sions polluantes élevées à l’échappe­ment, la possibilité d’une perte de per­formances, une mauvaise maîtrise de la voiture et des consommations élevées.
Dans ces conditions on peut pour­suivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts trop intenses au moteur ou de fortes vitesses. L’emploi prolongé de la voiture lorsque le témoin est allumé de manière fixe peut entraî­ner des dommages sérieux à la voitu­re. S’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s’éteint si la défaillance disparaît, mais le systè­me mémorise de toute façon la signali­sation.
lumière clignotante (uniquement versions à essence) - elle signale la pos­sibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” dans ce même chapitre). Si le témoin clignote, il faut re­lâcher la pédale d’accélérateur en por­tant le moteur aux bas régimes jusqu’à ce que le témoin arrête de clignoter; poursuivre le chemin à vitesse modérée en essayant d’éviter les conditions de conduite pouvant provoquer d’ulté­rieurs clignotements, et s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat.
Si, lorsque l’on tourne la clé de contact sur M, le témoin ne s’allume pas ou
bien si, pendant que l’on roule, il s’allume de manière fixe ou en clignotant, s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat.
AVARIE DE L’AIR BAG (ambre)
Lorsque le système ne
fonctionne pas.
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après 4 secondes environ.
¬
Si le témoin ¬ne s’allu­me pas en tournant la clé en position M ou s’il reste
allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de re­tenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétension­neurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’ac­tiver de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système.
AIR BAG AVANT COTE PASSAGER DESACTIVE (ambre)
Si l’air bag avant côté passager est ac-
tivé, en tournant la clé sur M le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après 4 secondes environ.
Page 61
TEMOIN DE SERVICE
Le témoin s’allume quand
un des cas suivants se vérifie: le niveau du liquide de refroidissement est insuffisant, une anomalie du filtre anti-particules est présente, le niveau de l’additif du filtre anti-particules est insuffisant, le risque d’engorgement du filtre anti-particules pourrait se pré­senter.
BOUGIES
DE PRECHAUFFAGE
(ambre)
En tournant la clé sur M le témoin
s’allume et s’éteint lorsque les bougies ont rejoint la température établie.
Démarrer immédiatement après que
le témoin s’est éteint.
ATTENTION Si la température
ambiante est élevée, l’allumage du té­moin peut être presque impercep­tible.
RESERVE DE CARBURANT (ambre)
Le témoin s’allume lorsqu’il ne res­te plus que 8 litres environ de carbu­rant.
FEUX DE CROISEMENT (vert)
Le témoin s’allume lorsque
l’on allume les feux de croisement.
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert)
Le témoin s’allume (en clignotant) lorsque l’on actionne le levier de com­mande des feux de direction (cligno­tants) vers le haut ou, avec le feux de direction gauche, lorsque l’on appuie sur le bouton des feux de détresse.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag
avant côté passager est désactivé.
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE (ambre)
Lorsque l’on allume les feux anti-
brouillard arrière.
SYSTEME ESP (ambre)
En tournant la clé sur M, le
témoin s’allume et il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il
reste allumé pendant que l’on roule, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le clignotement du témoin pendant que l’on roule signale l’intervention du système ESP.
4
ñ
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
60
K
2
E
m
è
Page 62
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert)
Le témoin s’allume (en clignotant) lorsque l’on actionne le levier de com­mande des feux de direction (cligno­tants) vers le haut ou, avec le feux de direction droit, lorsque l’on appuie sur le bouton des feux de détresse.
PHARES ANTIBROUILLARD (vert)
Le témoin s’allume lorsque l’on allu­me les phares antibrouillard.
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume lorsque l’on allume les feux de route ou bien en cas d’activation du dispositif “Fol­low me home” (voir chapitre corres­pondant).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
61
R
5
1
CREVAISON DES PNEUS
Le témoin s’allume sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage et qu’un signal sonore), si la pression d’un ou de plusieurs pneus est infé­rieure à un niveau établi.
Le système T.P.M.S. prévient ainsi le conducteur en signalant la possibilité d’un/plusieurs pneu/s dangereusement à plat et, par conséquent, d’une cre­vaison possible.
ATTENTION Ne pas poursuivre la marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut être compromise. Arrêter la marche en évitant des freinages ou des braquages brusques. Remplacer immédiatement la roue par la roue compacte de secours (si prévue - voir chapitre “S'il vous arrive”) et s'adres­ser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
AVARIE SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS
Le témoin s’allume (en même temps que le message visualisé par l’afficha­ge) quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (si prévu).
Dans ce cas, s’adresser, dès que pos­sible, au Réseau Après-vente Fiat.
Si l’on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, après peu de temps le témoin s’allumera sur le ta­bleau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) jus­qu’à ce que les quatre roues pourvues de capteurs seront montées
STOP
è
Page 63
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
62
fig. 83
F0B0247b
CLIMATISEUR
fig. 83
Page 64
Légende fig. 83
1 Aérateur supérieur fixe de dégi-
vrage ou désembuage du pare-brise ­2 Aérateurs fixes de dégivrage ou désembuage des vitres latérales ­3 Ouïes latérales orientables et ré­glables - 4 Aérateurs centraux orien­tables et réglables - 5 Aérateurs fixes zone pieds sièges avant - 6 Aérateurs fixes zone pieds sièges arrière deuxiè­me rangée - 7 Ouïes arrière orien­tables et réglables deuxième rangée ­8 Aérateurs fixes zone pieds sièges ar­rière troisième rangée - 9 Ouïes orientables troisième rangée.
REGLAGE AERATEURS CENTRAUX fig. 84
Les deux ouïes extérieures sont do-
tées d’une commande de réglage A qui permet d’orienter (vers les 4 sens: haut/bas/droite/gauche) le flux d’air, alors que l’ouïe centrale est fixe.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B:
ô = tout fermé ö = tout ouvert.
REGLAGE OUIES REGLABLES LATERALES fig. 85
Pour orienter le flux d’air agir sur la
commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B:
ô = tout fermé ö = tout ouvert.
REGLAGE OUIES ARRIERE REGLABLES DEUXIEME RANGEE fig. 86
Pour orienter le flux d’air agir sur la
commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B (+ ou –).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
63
fig. 84
F0B0063b
fig. 85
F0B0064b
fig. 86
F0B0065b
Page 65
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
64
REGLAGE OUIES ARRIERE REGLABLES TROISIEME RANGEE fig. 87
Pour orienter le flux d’air agir sur la
commande A.
Pour régler le débit d’air agir sur la
commande B (+ ou –).
CLIMATISEUR MANUEL
La voiture peut être dotée d’installa­tion de climatisation à contrôle Manuel pour la gestion de la température, dé­bit de l’air, distribution et recyclage.
DISTRIBUTION DE L’AIR
Les possibilités de distribution sont les suivantes:
– ventilation (central)
– bilevel (central/pieds)
– pieds
– pare-brise/pieds
– fonction MAX-DEF.
L’air est distribué ultérieurement aux sièges arrière deuxième et troisième rangée.
Fonction ventilation
Le flux d’air traité passe à travers 5 ouïes situées à l’extrémité et au centre du tableau de bord; le flux peut être orienté horizontalement ou verticale­ment, en agissant manuellement sur la position des ailettes et de la com­mande.
Le débit peut être modifié en agissant sur la roue de fermeture des ouïes.
Fonction bilevel
Le flux d’air est ainsi distribué: 45% ventilateur, 45% pieds, 10% pare-brise.
Cette configuration permet d’en­voyer l’air traité aux pieds, aux sièges arrière et aux ouïes du tableau de bord.
fig. 87
F0B0186b
Page 66
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
65
Le non-remplacement du filtre antipollen peut réduire considérable-
ment l’efficacité du climatiseur jusqu’à annuler le débit d’air sor­tant des ouïes et des aérateurs.
Fonction pieds
L’air est envoyé uniformément aux
pieds à travers:
– trois ouïes avant pour la premiè­re rangée (dont 2 côté conducteur et 1 côté passager);
– quatre ouïes situées sur le plan­cher (dont 2 pour la deuxième rangée et 2 pour la troisième).
Fonction pare-brise/pieds
L’air est envoyé aux ouïes pieds (40%) et pare-brise (40%) en égal pourcentage, en maintenant toutefois un pourcentage minimum en ventila­tion (20%) afin d’assurer un bon ré­chauffage de l’habitacle et, en même temps, d’éviter tout phénomène de formation de vapeur sur les vitres.
Fonction MAX-DEF
L’air est totalement envoyé sur le pare-brise et sur les vitres latérales avant.
Cette fonction est utilisée pour ob­tenir le désembuage/dégivrage rapi­de du pare-brise, des vitres latéraux et l’enclenchement de la lunette ar-
rière chauffante à travers une seule manoeuvre.
Son enclenchement est manuel et comporte l’activation en même temps des fonctions suivantes:
– ventilation avec débit d’air maxi­mum;
– mélange en position tout chaud;
– recyclage air désactivé (débit d’air extérieur);
– compresseur activé;
– distribution air au pare-brise;
– enclenchement de la lunette ar­rière chauffante.
Lors du fonctionnement en modali­té MAX-DEF il est possible de modi­fier le débit d’air et de déclencher la lunette arrière chauffante.
Le fonctionnement de la lunette ar­rière chauffante est de toute façon temporisé: elle se désactive automa­tiquement après le temps prévu par le système.
QUALITE DE L’AIR
Le système est doté d’un filtre anti­pollen ayant la fonction de bloquer les particules de poussière et de pollen provenant de l’extérieur.
Faire contrôler l’état du filtre au moins une fois par an, de préférence au début de la saison chaude, auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas d’utilisation dans des zones polluées ou poussiéreuses, il est bon d’effectuer le contrôle et le rempla­cement éventuel plus fréquemment que l’échéance prévue.
Page 67
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
66
COMMANDES
A Bague de réglage du débit de l’air
B Bague de réglage de la tempéra-
ture
C Bouton-poussoir insertion/désin­sertion lunette thermique
D Bouton-poussoir insertion/désin­sertion dégivrage maximum /désem­buage pare-brise et glaces latérales avant, lunette thermique et résis­tances miroirs rétroviseurs externes (fonction MAX – DEF)
E Bague de réglage de la sortie de l’air
F Bouton-poussoir habilitation in­sertion/désinsertion compresseur cli­matiseur
G Bouton-poussoir habilitation in­sertion/désinsertion recyclage air in­terne
fig. 87a
F0B0300b
Page 68
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
67
CLIMATISATION (refroidissement)
Procéder comme suit:
- positionner l’indicateur de la bague
B sur la plage bleue;
- appuyer les boutons-poussoirs F,
pour insérer le compresseur du cli­matiseur, et G, pour insérer le recy­clage de l’air interne;
- positionner l’indicateur de la bague
A sur la vitesse désirée.
réglage vitesse ventilateur: cet-
te opération se fait en tournant la douille A.
sélection distribution d’air: cet-
te opération se fait en tournant la douille E.
Les distributions permises sont cinq: ventilation (frontale), bile­vel (frontale/pieds), pieds, pare­brise/pieds, pare-brise (MAX­DEF).
activation/désactivation com­presseur: en appuyant sur le bouton F, la diode allumée, le compresseur est
désactivé et la diode correspondante s’éteint; si l’on appuie sur le même bouton, la diode correspondante étant éteinte, le compresseur (activé/désac­tivé) se activé.
activation MAX-DEF: en ap-
puyant sur le bouton D, cette opéra­tion s’enclenche automatiquement en garantissant le désembuage des vitres le plus tôt possible.
enclenchement de la lunette arrière chauffante: on active cette fonction en appuyant sur le bouton C, la diode correspondante allumée. Le bouton active les résistances élec­triques, situées sur la lunette arrière, pour la chauffer, la déshumidifier et la désembuer. Pour interrompre cette fonction, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton en vérifiant l’extinction de la diode correspondante. De tou­te façon, le fonctionnement de la lu­nette arrière chauffante est tempori­sé: après le temps prévu par le systè­me, elle se désactive automatique­ment.
Pendant le nettoyage de la partie intérieure de la lunette arrière, veiller à
ne pas endommager les fila­ments (résistances) de la lunette arrière chauffante.
activation recyclage: ce régla-
ge permet de choisir, en appuyant sur le bouton G, si voyager avec le recy­clage forcé fermé (diode correspon­dante allumée) ou avec l’entrée d’air de l’extérieur (diode éteinte) recycla­ge forcé ouvert.
Page 69
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
68
La fonction de recyclage air intérieur permet, soit dans la phase de réchauf-
fage soit de refroidissement, d’obtenir plus rapidement les conditions voulues. Il n’est quand même pas conseillé d’utiliser cet­te fonction si la journée est plu­vieuse/froide car la possibilité de formation de vapeur sur les vitres à l’intérieur augmente beaucoup, surtout si le com­presseur est activé.
Il est conseillé d’enclen­cher la fonction de recy­clage air intérieur pen-
dant les arrêts en queue ou en galerie pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Eviter tou­tefois l’utilisation prolongée de cette fonction s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la formation de vapeur sur les vitres à l’intérieur.
Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui respecte les régle-
mentations en vigueur et qui n’est pas nocif pour l’environne­ment en cas de fuites. Eviter ab­solument l’utilisation d’autres fluides qui ne sont pas compa­tibles avec les composants du cli­matiseur.
DEBIT D’AIR
En condition de fonctionnement ma­nuel, sont disponibles 8 niveaux de dé­bit d’air, affichés sur l’écran par le noircissement de chaque demi-ailette du symbole ventilateur principal.
En condition de fonctionnement au­tomatique (AUTO) le débit est va­riable et il est géré par le système avec un seul affichage sur l’écran, 4 demi­ailettes noires.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
La voiture est dotée d’un climatiseur à contrôle automatique pour la ges­tion de la température, du débit d’air, de la distribution et du recyclage, à deux niveaux de définition:
• système automatique appelé mul-
tizone, avec température dédoublée gauche/droite pour la première et la deuxième rangée;
• système automatique appelé tri-
zone avec ventilateurs additionnels arrière qui peuvent être gérés par la deuxième rangée pour modifier le dé­bit d’air aux ouïes centrales de la deuxième et troisième rangée.
ATTENTION Les choix manuels l’emportent sur ceux automatiques et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utili­sateur confie nouvellement leur contrôle à l’automatisme (AUTO) du système. Les réglages sélectionnés manuellement sont mémorisés lorsque l’on coupe le moteur et ils sont rétablis au démarrage successif.
Page 70
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
69
ATTENTION En cas de démarra-
ge avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonction­nement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système.
DISTRIBUTION DE L’AIR
Les possibilités de distribution, gé­rées automatiquement ou manuelle­ment, sont les suivantes:
– ventilation (central)
– bilevel (central/pieds)
– pieds
– pare-brise/pieds
– fonction MAX-DEF.
L’air est distribué ultérieurement aux sièges arrière deuxième et troisième rangée.
Fonction ventilation
Le flux d’air traité passe à travers 5 ouïes situées à l’extrémité et au centre du tableau de bord; le flux peut être orienté horizontalement ou verticale­ment, en agissant manuellement sur la position des ailettes et de la com­mande.
Le débit peut être modifié en agissant sur la roue de fermeture des ouïes.
Dans cette configuration, le système, lorsqu’il est prévu, permet la variation du débit d’air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction bilevel
Le flux d’air est ainsi distribué: 45% ventilateur, 45% pieds, 10% pare-brise.
Cette configuration permet d’en­voyer l’air traité aux pieds, aux sièges arrière et aux ouïes du tableau de bord; lorsqu’il est prévu, elle permet aussi la variation du débit d’air vers la deuxième et la troisième rangée.
Fonction pieds
L’air est envoyé uniformément aux
pieds à travers:
– trois ouïes avant pour la première rangée (dont 2 côté conducteur et 1 côté passager);
– quatre ouïes situées sur le plancher (dont 2 pour la deuxième rangée et 2 pour la troisième).
Fonction pare-brise/pieds
L’air est envoyé aux ouïes pieds (40%) et pare-brise (40%) en égal pourcentage, en maintenant toutefois un pourcentage minimum en ventila­tion (20%) afin d’assurer un bon ré­chauffage de l’habitacle et, en même temps, d’éviter tout phénomène de formation de vapeur sur les vitres.
Ce type de distribution est utilisé en condition de fonctionnement automa­tique surtout lorsque la température à l’extérieur est basse et que l’on dé­sire envoyer un peu d’air chaud vers les mains du conducteur.
Page 71
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
70
De plus, en fonctionnement auto­matique avec une température à l’ex­térieur inférieure à 18°C, on peut uti­liser les ventilateurs additionnels pour envoyer une quantité minimum d’air également vers la deuxième et la troi­sième rangée.
En condition de demande d’air froid, l’air traité aux pieds est distribué aux 3 rangées.
Fonction MAX-DEF
L’air est totalement envoyé sur le pa­re-brise et sur les vitres latérales avant.
Cette fonction est utilisée pour ob­tenir le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise, des vitres latéraux et l’enclenchement de la lunette arrière chauffante à travers une seule ma­noeuvre.
Son enclenchement est manuel et comporte l’activation en même temps des fonctions suivantes:
– ventilation avec débit d’air maxi­mum;
– mélange en position tout chaud;
– recyclage air désactivé (débit d’air
extérieur);
– compresseur activé;
– distribution air au pare-brise;
– enclenchement de la lunette arriè-
re chauffante.
Lors du fonctionnement en modali­té MAX-DEF il est possible de modi­fier le débit d’air (jusqu’au minimum de 1 repère du ventilateur), et de dé­clencher la lunette arrière chauffante.
Le fonctionnement de la lunette ar­rière chauffante est de toute façon temporisé: elle se désactive automa­tiquement après le temps prévu par le système.
MELANGE
Les réglages de la température sont compris entre un minimum de 14°C et un maximum de 28°C, qui corres­pondent aux conditions extrêmes “tout froid“ et “tout chaud”.
QUALITE DE L’AIR
Le système est doté d’un filtre anti­pollen ayant la fonction de bloquer les particules de poussière et de pollen provenant de l’extérieur.
Faire contrôler l’état du filtre au moins une fois par an, de préférence au début de la saison chaude, auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas d’utilisation dans des zones polluées ou poussiéreuses, il est bon d’effectuer le contrôle et le rempla­cement éventuel plus fréquemment que l’échéance prévue.
Le non-remplacement du filtre antipollen peut réduire considérable-
ment l’efficacité du climatiseur jusqu’à annuler le débit d’air sor­tant des ouïes et des aérateurs.
Page 72
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
71
CAPTEURS
Pour un contrôle plus soigné des pa­ramètres de fonctionnement du cli­matiseur, en plus des capteurs de tem­pérature à l’extérieur et à l’intérieur, le système est doté d’un capteur d’ir­radiation qui est en mesure de com­muniquer la valeur d’irradiation solai­re à la centrale, afin d’obtenir le contrôle optimal des températures du climatiseur dédoublé.
Le capteur d’irradiation est situé au milieu du tableau de bord, alors que le capteur température à l’extérieur est situé sur le rétroviseur extérieur cô­té passager.
COMMANDES fig. 88-89
Versions avec dotation standard
fig. 88
F0B0174b
Page 73
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
72
Légende fig. 88
A Bouton réglage température à l’in-
térieur côté conducteur
B Bouton fonctionnement automa­tique “AUTO”
C Ecran
D Bouton MONO alignement tem-
pératures côté conducteur et côté passager
E Bouton réglage température à l’in­térieur côté passager
F Bouton activation/désactivation lu­nette arrière chauffante
G Bouton activation/désactivation
maxi du dégivrage/désembuage pare­brise et vitres latéraux avant, lunette arrière chauffante et résistances ré­troviseurs extérieurs (fonction MAX­DEF)
H Bouton réglage sortie air ouïes
centrales
I Bouton réglage sortie air ouïes in-
férieures
L Douille tournante réglage débit
d’air (ventilateur principal)
M Bouton réglage sortie air ouïes su-
périeures
N Bouton activation/désactivation
compresseur climatiseur
O Bouton activation/désactivation
recyclage d’air de l’intérieur.
Page 74
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
73
Versions avec ventilateurs additionnels arrière A Bouton réglage température à l’in-
térieur côté conducteur
B Bouton fonctionnement automa-
tique “AUTO”
C Ecran D Bouton REAR habilitation/inhibi-
tion commandes ventilateurs addi­tionnels arrière
E Bouton réglage température à l’in-
térieur côté passager
F Bouton activation/désactivation lu-
nette arrière chauffante
G Bouton activation/désactivation
maxi du dégivrage/désembuage pare­brise et vitres latérales avant, lunette arrière chauffante et résistances ré­troviseurs extérieurs (fonction MAX­DEF)
H Bouton réglage sortie air ouïes
centrales
I Bouton réglage sortie air ouïes in-
férieures
L Douille tournante réglage débit
d’air (ventilateur principal)
M Bouton réglage sortie air ouïes su-
périeures
fig. 89
F0B0066b
Page 75
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
74
N Bouton activation/désactivation compresseur climatiseur
O Bouton activation/désactivation recyclage d’air de l’intérieur.
ACTIVATION DU CLIMATISEUR fig. 88-89
Le climatiseur offre plusieurs façons différentes d’activation:
– tourner la douille (L) ventilateur principal dans le sens des aiguilles d’une montre;
– ou bien appuyer sur le bouton A (+/–) ou E (+/–);
– ou bien appuyer sur un des bou­tons (H, I, M);
Dans ces trois cas le système rétablit toutes les conditions de fonctionne­ment mémorisées avant la désactiva­tion.
– ou bien appuyer sur un des bou­tons B, D, N; dans ce cas le système rétablit le fonctionnement automa­tique;
– ou bien appuyer sur le bouton G;
dans ce cas le système rétablit le fonc­tionnement MAX-DEF.
Le système mémorise automatique­ment la situation avant la désactivation, mais il tient compte aussi de la durée de l’arrêt de la voiture et d’autres pa­ramètres extérieurs, en effet:
– si le moteur est à l’arrêt pendant non plus que 20 minutes et la tempé­rature à l’intérieur est presque in­changée, le système se réactive en maintenant les mêmes réglages. Si, au contraire, pendant cette période, la température change de beaucoup, le système rétablit le fonctionnement au­tomatique en se réglant sur la tempé­rature établie avant la désactivation;
– si le moteur est à l’arrêt pendant plus que 20 minutes, le système réac­tive toujours le fonctionnement auto­matique, sans modifier la valeur de la température, même s’il était désacti­vé avant l’arrêt de la voiture.
REGLAGE ET CONFIGURATIONS fig. 88-89
Les opérations qui peuvent être ef-
fectuées par le client sont les suivantes:
configuration de la valeur de
température désirée: pour effec­tuer cette opération, appuyer sur le bouton A (+/–) ou E (+/–) en vérifiant la valeur de température établie affi­chée sur l’écran (C). Puisque le sys­tème est doté du dédoublement de la température, le conducteur et le pas­sager avant peuvent configurer des va­leurs de température différentes: la dif­férence maximum, permise par le sys­tème, est de 5°C.
Le réglage de la température se fait avec des intervalles de 1°C pour les valeurs comprises entre 14°C et 18°C et entre 24°C et 28°C; avec des in­tervalles de 0,5°C pour des valeurs comprises entre 18°C et 24°C, constamment affichées sur l’écran.
Page 76
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
75
réglage “tout froid”: cette opé-
ration se fait automatiquement en ap­puyant et en maintenant la pression sur le bouton A (–) ou E (–) jusqu’au réglage d’une température de 14°C, avec des conditions à l’extérieur qui obligent le système à intervenir avec une performance optimale. Ce régla­ge force le système en mono et acti­ve les réglages suivants:
– mélangeur en position tout froid;
– distribution d’air en ventilation;
– débit d’air à la valeur maximum;
– activation du compresseur;
– recyclage automatique fermé, mê­me s’il est possible d’activer manuel­lement le recyclage ouvert sans aban­donner le réglage demandé.
réglage “tout chaud”: cette opé-
ration se fait automatiquement en ap­puyant et en maintenant la pression sur le bouton A (+) ou E (+) jusqu’au réglage d’une température de 28°C, en obligeant ainsi le système à inter­venir avec une performance optimale. Ce réglage active les réglages suivants:
– mélangeur en position tout chaud;
– distribution d’air sur le pare-bri­se/pieds ou pieds, selon la tempéra­ture à l’extérieur;
– débit d’air à la valeur maximum;
– compresseur géré selon la logique du système;
– recyclage automatique fermé mê­me s’il est possible d’activer manuel­lement le recyclage ouvert sans aban­donner le réglage demandé.
réglage vitesse ventilateur: cet-
te opération se fait en tournant la douille L; la valeur de la vitesse de­mandée est affichée à travers le noir­cissement des ailes du ventilateur avant affiché sur l’écran C.
ATTENTION En cas de démarra-
ge avec une température très basse à l’extérieur, en condition de fonction­nement AUTO, le ventilateur pourrait ne pas s’enclencher; cela ne doit pas être interprété comme une anomalie; le circuit rétablit automatiquement son fonctionnement habituel dès que l’on atteint la température prévue par le système.
sélection distribution d’air: cet-
te opération se fait à travers la pres­sion et la combinaison des boutons H, I, M situés à l’intérieur de la douille centrale L.
Les distributions permises sont cinq: ventilation (frontale), bile­vel (frontale/pieds), pieds, pare­brise/pieds, pare-brise (MAX­DEF).
Page 77
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
76
Pour sélectionner la distribution vou­lue, il est nécessaire d’appuyer sur la touche correspondante et désactiver les autres distributions éventuellement actives. L’allumage des diodes corres­pondantes et la désactivation des autres confirme que la sélection a eu lieu.
Pendant le fonctionnement automa­tique (AUTO), la distribution de l’air est gérée par le système et toutes les diodes correspondantes sont éteintes.
activation/désactivation com-
presseur: en appuyant sur le bouton N, la diode allumée, le compresseur
est désactivé et la diode correspon­dante s’éteint; si l’on appuie sur le mê­me bouton, la diode correspondante étant éteinte, le système automatique gère le compresseur (activé/désactivé).
Si le système est en automatique, le compresseur est contrôlé et géré par le système, en fonction de la tempé­rature à l’extérieur.
Lorsque l’on désactive le compres­seur et la diode correspondante est éteinte, le recyclage reste dans l’état précédant la désactivation (fermé ou ouvert) et il est aussi bien possible d’activer le recyclage ouvert. Même si le recyclage est fermé, il y a toujours
une certaine quantité d’air non traité, qui dépend du réglage du ventilateur et de la vitesse de la voiture et qui suf­fit à éviter la formation de vapeur sur les vitres dans des conditions clima­tiques normales (printemps - été).
réglage fonctionnement auto-
matique (AUTO): on effectue cet­te opération en appuyant sur le bou­ton B; le fonctionnement du système est complètement automatique; l’écran affiche l’indication et le symbole ò (glace); le système se dispose pour la gestion et le contrôle de la tempé­rature, la distribution d’air et la vites­se du ventilateur principal.
Pendant le fonctionnement automa-
tique, si l’on appuie sur le bouton N, le compresseur est désactivé e le pas­sage d’air froid aussi, la diode corres­pondante s’éteint, le système reste en condition de fonctionnement automa­tique et de l’écran disparaît le symbo­le ò (glace).
activation MAX-DEF: en ap-
puyant sur le bouton G, cette opéra­tion s’enclenche automatiquement en garantissant le désembuage des vitres le plus tôt possible.
Pour sortir de cette fonction, ap-
puyer de nouveau sur le bouton G ou sur n’importe quel bouton parmi les suivants: A, B, D, E, H, I, M, O.
enclenchement de la lunette arrière chauffante: on active cette fonction en appuyant sur le bouton F, la diode correspondante allumée. Le bouton active les résistances élec­triques, situées sur la lunette arrière, pour la chauffer, la déshumidifier et la désembuer. Pour interrompre cette fonction, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton en vérifiant l’extinction de la diode correspondante. De toute façon, le fonctionnement de la lunette arrière chauffante est temporisé: après le temps prévu par le système, elle se désactive automatiquement.
Pendant le nettoyage de la partie intérieure de la lunette arrière, veiller à
ne pas endommager les filaments (résistances) de la lunette arriè­re chauffante.
Page 78
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
activation recyclage: ce réglage
permet de choisir, en appuyant sur le bouton O, si voyager avec le recycla­ge forcé fermé (diode correspondan­te allumée) ou avec l’entrée d’air de l’extérieur (diode éteinte) recyclage forcé ouvert, ou bien laisser au systè­me la gestion automatique (diode éteinte même si activé).
Il est conseillé d’enclen­cher la fonction de recy­clage air intérieur pen-
dant les arrêts en queue ou en ga­lerie pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Eviter tou­tefois l’utilisation prolongée de cette fonction s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la formation de vapeur sur les vitres à l’intérieur.
alignement des températures côté conducteur et côté passager (MONO) fig. 88 (pour versions dépourvues de ventilateurs addi­tionnels): on obtient ce réglage en
appuyant sur le bouton D: les tempé­ratures conducteur et passager sont unifiées pour obtenir une températu­re homogène dans l’habitacle.
activation réglage débit d’air
des sièges arrière (REAR) fig. 89 (pour versions dépourvues de ventilateurs additionnels): on ob-
tient ce réglage en appuyant sur le bouton D; on permet ainsi aux pas­sagers de la deuxième rangée de gérer le réglage du débit d’air à l’aide des douilles A-fig. 90 des ventilateurs ad-
ditionnels; l’écran C affiche le symbo­le du ventilateur arrière.
L’effet des ventilateurs additionnels
dépend de la position des douilles A:
0 = ventilateur additionnel ayant un
débit d’air minimum;
– = ventilateur additionnel ayant un
débit d’air qui correspond à 50% du débit du ventilateur principal à ce mo­ment-là;
AUTO = ventilateur additionnel
ayant le même débit du ventilateur principal;
+ = ventilateur additionnel ayant un
débit d’air qui correspond à 70% du débit du ventilateur principal à ce mo­ment-là.
La fonction de recyclage air intérieur permet, soit dans la phase de réchauf-
fage soit de refroidissement, d’obtenir plus rapidement les conditions voulues. Il n’est quand même pas conseillé d’utiliser cet­te fonction si la journée est plu­vieuse/froide car la possibilité de formation de vapeur sur les vitres à l’intérieur augmente beaucoup, surtout si le compresseur est ac­tivé.
fig. 90
F0B0102b
Page 79
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
78
DESACTIVATION DU CLIMATISEUR
On obtient la désactivation du cli-
matiseur en tournant la douille de ré­glage du débit du ventilateur L dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’image de la voiture sans les ventilateurs est affi­chée à l’écran.
Lors de la désactivation, le climati-
seur accomplit les actions suivantes:
– mémorisation de l’état précédent
la désactivation;
– désactivation des images sur l’écran
C sauf l’image de la voiture;
– le recyclage d’air est configuré en condition forcé ouvert (prise d’air ex­térieur);
– le compresseur est exclu;
– le ventilateur est exclu;
– la distribution d’air est configurée sur la fonction pare-brise;
– mélangeur en position tout froid.
INDICATION D’ANOMALIE
Lors d’une anomalie éventuelle (bou­tons bloqués, panne des capteurs, ano­malies électriques, etc.) le climatiseur se configure automatiquement sur la modalité appelée “recovery”; cette si­tuation est signalée par le clignotement des points qui séparent les chiffres dé­cimaux de la température sur l’écran C. Dans ce cas, s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat.
Modalité recovery
En bref, le fonctionnement du clima­tiseur en modalité recovery est le sui­vant:
températures conducteur et passager: elles sont alignées et évo­luent de la même façon;
si les boutons A ou E sont bloqués, la température est configurée par le climatiseur à 21°C;
ventilateur principal, distribu- tion, compresseur, recyclage: le fonctionnement correspondant est configuré comme fonctionnement au­tomatique (AUTO);
fonction AUTO: la fonction étant prédéfinie, le recyclage, le com-
presseur, la distribution d’air et le ven­tilateur principal sont gérés automa­tiquement et donc les impulsions sur les boutons correspondants n’ont au­cun effet;
fonction MAX-DEF: le climati-
seur se configure sur la fonction pare­brise, les impulsions sur les boutons distribution d’air, compresseur, AU­TO et recyclage n’ont aucun effet, alors que les fonctions ventilateur principal et température restent ac­tives;
fonction REAR: ventilateurs ad-
ditionnels non activables;
lunette arrière: non activable.
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE AUTONOME
Pour améliorer votre confort, les voitures équipés de moteurs JTD, peu­vent être pourvus d’un réchauffeur supplémentaire autonome.
Après l’arrêt du moteur ou le mo­teur étant au ralenti, le réchauffeur supplémentaire pourrait rester activé en émettant un sifflement accompagné d’émissions de fumée et d’odeur.
Page 80
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
79
LEVIERS AU VOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande la plupart des feux extérieurs. Un dis­positif acoustique signale que, la clé en­levée, l’éclairage extérieur est enclen­ché.
Cet éclairage fonctionne lorsque la clé de contact se trouve sur M.
Feux de position fig. 91
On les allume en tournant le com­modo A de la position å à la position
6
.
Feux de croisement fig. 92
On les allume en tournant le com-
modo A de la position 6à la position 2/1.
Le témoin 2 situé sur le tableau de
bord s’allume.
Follow me home (lorsqu’elle est prévue) fig. 93
Cette fonction permet, pendant un temps préétabli (45 secondes), d’éclai­rer l’espace situé devant la voiture et s’active en tournant la clé de contact sur S ou en l’enlevant et en poussant le commodo gauche vers le tableau de bord. Cette fonction s’active en ac­tionnant le commodo dans les 2 mi­nutes qui suivent l’arrêt du moteur.
Si la voiture est dotée du dispositif d’allumage automatique des feux de position et des feux de croisement, la fonction follow me home s’active au­tomatiquement à l’ouverture des portes.
fig. 91
F0B0416b
fig. 92
F0B0417b
fig. 93
F0B0418b
Page 81
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
80
Allumage automatique des feux de position et de croisement (lorsqu’il est prévu)
Le dispositif d’allumage automatique des feux est constitué par un capteur avec une diode à l’infrarouge située sur le pare-brise et qui est en mesure de relever les variations d’intensité de la lumière à l’extérieur.
Pour activer /désactiver l’allumage automatique des feux, utiliser le menu de configuration de l’affichage (voir pa­ragraphe “Affichage info” dans ce cha­pitre).
Feux de route fig. 95
On les allume en tournant le com-
modo A sur 2/1 et en le tirant vers le volant.
Le témoin 1 s’allume sur le tableau
de bord.
Ils s’éteignent en tirant de nouveau
le commodo vers le volant.
fig. 94
F0B0419b
fig. 95
F0B0420b
Le capteur de lumière n’est pas en mesure de relever la présence de
brouillard, il est pourtant néces­saire, dans ces conditions, de configurer manuellement l’allu­mage des feux.
ATTENTION Si le dispositif est ac-
tivé, lors du fonctionnement de l’es­suie-glace, les feux s’allument auto­matiquement.
En condition de feux automatique­ment allumés, il est possible d’allumer les phares antibrouillard avant et ar­rière; lorsque les feux s’éteignent au­tomatiquement, les phares anti­brouillard s’éteignent aussi.
ATTENTION Le capteur de lu­mière activé, il est possible d’effectuer uniquement les appels des phares; s’il est nécessaire d’allumer les feux de croisement, les activer manuellement.
Page 82
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
81
Appels de phares fig. 96
On les obtient en tirant le commo­do légèrement vers le volant (position instable), indépendamment de la posi­tion du commodo A.
Phares antibrouillard avant (lorsqu’il est prévu) et arrière fig. 97-98
Pour les allumer fig. 97:
– tourner le secteur du commodo B
dans le sens indiqué par la flèche:
– première impulsion, position in­stable, allumage des phares anti­brouillard avant; le témoin
5
s’allu-
me sur le tableau de bord.
– deuxième impulsion, position in­stable, allumage des phares anti­brouillard arrière
4
.
Pour les éteindre fig. 98:
– tourner le secteur du commodo B dans le sens indiqué par la flèche, po­sition instable.
Les phares antibrouillard avant et ar­rière se désactivent automatiquement lorsque l’on éteint les feux ou que l’on revient aux feux de position
6
; en cas de réactivation des phares anti­brouillard arrière, il est nécessaire de répéter l’opération précédente.
En cas de remise en marche du mo­teur, les phares antibrouillard arrière se rallument automatiquement si ceux-ci sont restés allumés lorsque le moteur a été coupé.
ATTENTION Les phares anti­brouillard arrière peuvent déranger les conducteurs des voitures qui suivent, c’est pourquoi ils ne doivent pas être utilisés quand les conditions de visibi­lité sont bonnes.
fig. 96
F0B0421b
fig. 97
F0B0422b
fig. 98
F0B0423b
Page 83
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
82
Feux de direction (clignotants) fig. 99
On les allume en déplaçant le com-
modo:
vers le haut (position 1): cligno-
tant pour tourner à droite;
vers le bas (position 2): clignotant
pour tourner à gauche.
Sur le tableau de bord s’allume res-
pectivement, en clignotant, le témoin E ou R.
Les clignotants s’éteignent automati­quement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne.
Pour obtenir un clignotement de très courte durée (par exemple pour chan­ger de voie), déplacer le commodo vers le haut ou vers le bas sans at­teindre le déclic.
En le lâchant, le commodo revient au-
tomatiquement à sa position de repos.
COMMODO DROIT
Essuie-glace fig. 100
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur M.
0 - Essuie-glace à l’arrêt. 1 - Fonctionnement intermittent.
1 - Fonctionnement continu lent.
2 - Fonctionnement continu rapide.
- Fonctionnement temporaire (un
balayage): en le lâchant, le commodo revient à la position 0 ce qui arrête au­tomatiquement l’essuie-glace.
Pour faciliter l’entretien, par exemple pour laver le pare-brise ou remplacer les balais-racleurs des essuie-glace, la clé de contact sur S ou enlevée, ac­tionner le commodo vers le bas (im­pulsion) dans 60 secondes; les essuie­glace se déplacent en position verti­cale en s’arrêtant; ils peuvent ainsi être soulevés pour remplacer les balais-ra­cleurs ou pour les nettoyer.
ATTENTION Afin d’éviter des en­dommagements éventuels à la carros­serie, ne pas essayer de soulever les essuie-glace, s’ils n’ont pas été dépla­cés en position verticale, à l’aide de la procédure correcte décrite précé­demment.
fig. 99
F0B0424b
fig. 100
F0B0268b
Page 84
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
83
Essuie-glace avec capteur de pluie (lorsqu’il est prévu) fig. 101
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur M.
0 - Essuie-glaces désactivés. I - Fonctionnement intermittent. 1 - Fonctionnement continu lent. 2 - Fonctionnement continu rapide. AUTO – Habilitation du capteur de
pluie (fonctionnement automatique). Quand on le relâche, le levier revient en position 0.
Pour faciliter l’entretien, par exemple pour laver le pare-brise ou remplacer les balais-racleurs des essuie-glace, la clé de contact sur S ou enlevée, ac­tionner le commodo vers le bas (im­pulsion); les essuie-glace se déplacent en position verticale en s’arrêtant; ils peuvent ainsi être soulevés pour rem­placer les balais-racleurs ou pour les nettoyer.
Cette fonction est temporisée et el­le est donc permise dans les 60 se­condes à partir de la rotation de la clé de contact sur S ou enlevée.
Le capteur de pluie, présent unique­ment sur certaines versions, est un dis­positif électronique uni à l’essuie-gla­ce qui a la fonction d’adapter automa­tiquement, pendant son fonctionne­ment intermittent, la fréquence de l’es­suie-glace à l’intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrô­lées par le commodo droit restent in­variées.
Le capteur de pluie s’active automa­tiquement en tournant le commodo sur AUTO et son champ d’application varie progressivement de la situation où l’essuie-glace est à l’arrêt (aucun ba­layage) quand la vitre est sèche, à la si­tuation où l’essuie-glace bouge à la première vitesse continuelle avec une pluie intense.
L’activation du capteur de pluie est signalée par un “balayage” d’acquisition de la commande.
fig. 101
F0B0425b
Page 85
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
84
En actionnant le lave-glace, le capteur de pluie étant activé, le cycle de lava­ge normal est activé et à la fin du cycle le capteur de pluie reprend son fonc­tionnement automatique habituel.
En tournant la clé de contact sur S le capteur de pluie se désactive et au dé­marrage successif il ne s’active pas, mê­me si le commodo est encore sur AU­TO.
En ce cas, pour activer le capteur de pluie, il faut déplacer le commodo sur une autre position et ensuite sur la po­sition AUTO.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et s’adapter automatique­ment à la présence des conditions par­ticulières suivantes, chacune deman­dant une action différente:
– impuretés sur la surface de contrô­le (dépôts de sel, saleté,…);
– rayures d’eau provoquées par les balais-racleurs usés des essuie-glace;
– différence entre jour et nuit (l’oeil humain est dérangé davantage pendant la nuit par la surface baignée de la vitre).
Lave-glace fig. 102
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur M.
En tirant légèrement vers le volant le levier (position instable), indépen­damment de la position de la bague A, le jet liquide du lave-vitre se met en marche et (lorsqu’il est prévu), à condition que les feux de croisement ou de route soient allumés, le jet des lave-phares. L’essuie-glace effectue en­suite un cycle de trois battements.
Ne pas activer le cap­teur de pluie pendant le lavage de la voiture dans
une station de lavage automa­tique.
S’il est nécessaire de nettoyer le pare-brise, vé­rifier toujours que le dis-
positif soit désactivé.
En cas de présence de glace sur le pare-brise, ne pas activer le dispositif.
fig. 102
F0B0426b
Page 86
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
85
Essuie-lunette arrière fig. 103
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur M.
– Tourner le commodo A de la po-
sition 0 à la position '.
Si l’essuie-glace est en fonction, en embrayant la marche arrière, l’essuie­lunette arrière s’active automatique­ment pour permettre la meilleure vi­sibilité arrière.
Lave-lunette arrière fig. 104
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur M.
– En tournant le commodo A de la
position 'à la position
&
(position instable), on actionne le jet liquide du lave-lunette.
En même temps l’essuie-glace effec-
tue un cycle de trois balayages.
fig. 103
F0B0427b
fig. 104
F0B0428b
fig. 105
F0B0269b
ORDINATEUR DE BORD (TRIP COMPUTER)
L’ordinateur de bord est un dispositif qui
permet de visualiser en séquence, en agis­sant plusieurs fois sur le bouton A-fig. 105 situé à l’extrémité du levier, les gran­deurs suivantes: autonomie de la voi-
ture, consommation instantanée, distance jusqu’à destination, trip 1 (distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne) e trip 2 (distance parcourue, consomma­tion moyenne, vitesse moyenne).
Toutes ces informations sont affi­chées sur l’écran du système infoté­lématique CONNECT.
Reset: pour remettre à zéro les grandeurs, appuyer et maintenir la pression sur le bouton A pendant plus de 2 secondes.
Page 87
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
86
La voiture est dotée du système d’al­lumage automatique des feux de dé­tresse. En cas de freinage imprévu et prolongé, le système active automati­quement l’allumage des feux de dé­tresse, en permettant ainsi au conduc­teur de se concentrer sur le contrôle de la voiture.
Autonomie de la voiture
Elle exprime la distance évaluée qu’on peut encore parcourir avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche en maintenant la même conduite.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation de consom­mation moyenne de carburant calculée dans les derniers secondes de parcours.
Distance jusqu’à destination
Elle exprime la distance à parcourir pour rejoindre la destination établie, en condition de navigation activée.
Distance parcourue
Elle exprime la distance parcourue par la voiture, calculée depuis le dé­part du voyage, après la procédure de reset (remise à zéro des grandeurs).
Consommation moyenne
Elle exprime la consommation moyenne évaluée, calculée depuis le dé­but du voyage, après la procédure de reset (remise à zéro des grandeurs).
Vitesse moyenne
Elle exprime la vitesse moyenne du parcours calculée depuis le début du voyage, après la procédure de reset (remise à zéro des grandeurs).
L’utilisation des feux de détresse est déterminée par le code de la route du
pays où l’on se trouve. Veiller à en respecter les règles.
FEUX DE DETRESSE
fig. 106
On les allume en agissant sur l’inter-
rupteur A, quelle que soit la position de la clé de contact.
Le dispositif étant en fonction, l’in-
terrupteur s’allume en clignotant en même temps que les témoins E et R.
Pour les éteindre, appuyer à nouveau
sur l’interrupteur.
fig. 106
F0B0212b
Page 88
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
87
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EN CARBURANT
Il s’agit d’un interrupteur de sécuri­té, géré par la centrale électronique des Airbag, qui s’active en cas de choc (dans toutes les directions) d’une cer­taine importance, en coupant l’ali­mentation en carburant et en provo­quant, de ce fait, l’arrêt du moteur.
L’écran configurable multifonction, à l’aide d’un message dédié, informe le conducteur que l’action a eu lieu.
Si l’on ne remarque aucune fui­te de carburant et si la voiture est à même de redémarrer, il faut rétablir le système; procéder comme suit:
– tourner la clé sur S;
– enlever la clé de contact; l’in­troduire à nouveau dans le contacteur et procéder au dé­marrage normal du moteur.
FREIN A MAIN
fig. 107
Le levier de frein à main est situé à
côté du siège conducteur.
Pour actionner le frein à main en
“stationnement”, tirer le levier A vers le haut jusqu’à obtenir le blocage né­cessaire de la voiture.
Lorsque la clé de contact est en po-
sition M le témoin xs’allume.
Si, après le choc, on sent une odeur de carburant ou si on remarque des
fuites provenant de l’alimenta­tion, ne pas réenclencher l’inter­rupteur pour éviter tout risque d’incendie.
La voiture doit être blo­quée après avoir tiré le le­vier de quelques crans.
Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage.
Pour desserrer le frein à main: – soulever légèrement le levier A et
appuyer sur le bouton de déblocage B;
– continuer à appuyer sur le bouton
et baisser le levier, le témoin
x
s’éteint.
Page 89
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
88
Pour éviter tout mouvement acci­dentel de la voiture, effectuer cette manoeuvre, la pédale de frein pressée.
ATTENTION Le levier de frein à main A est doté d’un dispositif de sé­curité qui évite le desserrage du frein lorsque, le levier tiré, on appuie sur le bouton B. Pour desserrer le frein il est pourtant nécessaire d’appuyer sur le bouton B et de tirer ultérieu­rement vers le haut le levier A de fa­çon à désactiver le dispositif de sécu­rité; ensuite baisser complètement le levier.
Le levier de frein à main tiré, en ti-
rant vers l’avant le bouton B-fig. 108 et ensuite en baissant le levier, il est possible de continuer à maintenir la voiture en condition de stationnement (freinée).
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL)
(lorsqu’il est prévu) fig. 109
GENERALITE
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL) à commande électro-
nique, permet de conduire la voiture à la vitesse voulue, sans enfoncer la pé­dale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automati­quement.
ATTENTION Ce dispositif ne peut
être enclenché qu’à une vitesse supé­rieure à 40 km/h avec la IV ou la V vi­tesse enclenchée.
fig. 107
F0B0072b
fig. 108
F0B0224b
Le régulateur de vitesse ne doit être activé que lorsque la circulation et le
parcours permettent de mainte­nir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité.
Page 90
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
Mémorisation d’une vitesse (uni-
quement avec commande en 4
ème
ou
en 5
ème
et avec une vitesse supérieure
à 40 km/h): déplacer la commande A sur ON; la vitesse actuelle de la voi­ture sera maintenue et mémorisée et s’allume “ON” sous le symbole du ta­chymètre sur l’affichage odomètre.
Si nécessaire, la vitesse établie peut être dépassée en actionnant la pédale de l’accélérateur (par exemple pour doubler); en relâchant la pédale, le sys­tème retourne à la vitesse mémorisée.
Accélération ou décélération manuelle: pendant la marche à vi-
tesse réglée automatiquement, agir sur les commandes B ou C respective­ment pour diminuer ou augmenter la vitesse mémorisée.
Désactivation du dispositif: ap­puyer sur le bouton D situé à l’extré­mité du levier.
Le dispositif se désactive automati­quement lorsque l’on appuie sur la pé­dale de frein ou d’embrayage.
Rappel de vitesse mémorisée:
après avoir appuyé sur la pédale de frein ou sur la pédale d’embrayage ou bien après avoir désinséré le disposi­tif, appuyer sur le bouton D pour rap­peler la dernière vitesse mémorisée.
Effacement de la mémoire: pour
effacer toutes les mémoires déplacer la commande de la position ON à la position OFF.
ATTENTION N’utiliser le régula-
teur de vitesse que lorsque les condi­tions ou les caractéristiques du par­cours permettent de maintenir une vi­tesse constante.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
La sélection des vitesses a lieu en ap­puyant sur la pédale d’embrayage et en positionnant le levier conformément à la grille illustrée, reproduite sur le pommeau du levier.
ATTENTION La marche arrière peut être engagée uniquement quand la voiture est immobile. Le moteur en marche, avant d’engager la marche ar­rière, il faut attendre au moins 2 se­condes en tenant la pédale d’em­brayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de les faire grincer.
fig. 109
F0B0073b
Page 91
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
90
Pour sélectionner la marche arrière
(R) de la position de point mort:
– soulever le collier coulissant A-fig.
111-112 situé sous le pommeau et en même temps déplacer le levier vers la gauche puis en avant;
Pour utiliser correcte­ment la boîte de vitesses, il est nécessaire d’ap-
puyer à fond sur la pédale d’em­brayage. Le plancher sous le pé­dalier ne doit donc présenter au­cun obstacle: veiller à ce que d’éventuels couvre-tapis soient toujours bien tirés et n’entravent pas le bon fonctionnement des pédales.
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE
Elle est dotée de 4 rapports plus la marche arrière à gestion autoadaptée (qui est en mesure de s’adapter au sty­le de conduite du conducteur) en fonction des conditions de la route et de charge de la voiture.
ATTENTION Pour utiliser cor­rectement la boîte de vitesses auto­matique électronique, il est indispen­sable de lire tout ce qui est décrit ci­après: dès le début, on pourra ainsi ap­prendre les opérations correctes et permises à effectuer en fonction mê­me de la sécurité Shift-lock dont la boî­te de vitesses automatique électro­nique est dotée.
fig. 111
F0B0075b
fig. 112
F0B0302b
Page 92
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
91
LEVIER DE SELECTION fig. 113
P = Parcage. R = Marche arrière. N = Point mort. D = Drive, marche avant automa-
tique.
M = Modalité séquentielle. + = Passage à un rapport de trans-
mission supérieur en modalité sé­quentielle.
– = Passage à un rapport de trans-
mission inférieur en modalité séquen­tielle.
ECRAN fig. 114
L’écran est en mesure d’afficher:
– en modalité de conduite automa­tique, la vitesse sélectionnée (P, R, N, D);
– en modalité de conduite séquen­tielle, la sélection du rapport supé­rieur ou inférieur effectuée manuelle­ment, respectivement avec l’indication ou .
POSITIONS DU LEVIER
Drive, vitesse avant automatique (D)
On utilise la position D sur des par­cours urbains ou extra-urbains.
fig. 113
F0B0252b
fig. 114
F0B0253b
Le déplacement du le­vier de P à D (P6D), de N à D (N6D) et de R à D
(R6D) doit être effectué exclu­sivement la voiture étant à l’ar­rêt, le moteur au ralenti et la pé­dale de frein appuyée à fond (sé­curité shift - lock).
Page 93
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
92
Point mort (N)
Il correspond à la position de point mort d’une normale boîte de vitesses à commande mécanique.
Marche arrière (R)
Sélectionner la marche arrière uniquement si la voiture est immobile, le
moteur au ralenti et l’accéléra­teur entièrement relâché et suivre les instructions et les avis contenus au paragraphe “Dé­part” dans ce même chapitre.
Le levier en position R ce n’est pas
possible faire démarrer le moteur.
Parcage (P)
La position P effectue le blocage mé-
canique des roues motrices.
La sélectionner uniquement si la voi­ture est à l’arrêt et tirer éventuelle­ment le frein à main. Pour la sélection, suivre les instructions et les avis conte­nus au paragraphe “Départ” dans ce même chapitre.
ATTENTION Si le levier du chan­gement de vitesses n’est pas bien po­sitionné, la dernière position stable sé­lectionnée clignote sur l’écran.
Pour déplacer le levier de N, enlever le pied de la pédale de l’accélérateur,
s’assurer que le moteur soit sta­bilisé au ralenti et suivre les ins­tructions et les avis contenus au paragraphe “Départ” dans ce même chapitre.
Le levier en position N, il est possible
de faire démarrer le moteur.
Page 94
Il est extrêmement dan­gereux de faire fonction­ner le moteur dans un lo-
cal fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’oxy­de de carbone, un gaz hautement toxique et mortel.
– S’assurer que le frein à main est ti-
ré et que le levier du changement de vitesses est sur P ou N: le démarra­ge n’est possible que si le levier se trouve sur ces positions.
– Tourner la clé sur D sans appuyer
sur la pédale de l’accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas à la pre-
mière tentative, il faut tourner la clé sur S avant de répéter le démarrage.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
93
DEMARRAGE DU MOTEUR Si la clé est sur M et la diode sur le
tableau de bord reste allumée, on conseille de tourner la clé sur S puis à nouveau sur M; si le témoin reste al­lumé, essayer les autres clés remises avec la voiture.
Si, même en ce cas, le moteur ne dé­marre pas, utiliser le démarrage d’ur­gence (voir le chapitre “S’il vous arri­ve”) et s’adresser au Réseau Après-
vente Fiat.
ATTENTION Le moteur étant à
l’arrêt, ne pas laisser la clé de contact sur M pour éviter de décharger la bat­terie.
DEPART
Pour faire démarrer la voiture, pro-
céder comme suit:
– appuyer à fond sur la pédale de
frein;
– sélectionner la position désirée;
– accélérer progressivement; la voi­ture démarre et le changement des rapports s’effectue automatiquement en fonction de la position sélection­née.
Le déplacement du le­vier de la position P, la clé de contact étant sur M,
n’est permis que si la pédale de frein est appuyée à fond (sécuri­té Shift-lock).
Page 95
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
94
MODALITE DE CONDUITE SEQUENTIELLE
De la position D déplacer le levier
vers la droite en position M:
• en déplaçant le levier vers +: on sé-
lectionne un rapport supérieur;
• en déplaçant le levier vers –: on sé-
lectionne un rapport inférieur.
Tout changement de vitesse est affi­ché sur l’écran et le contrôle continuel de la centrale de gestion exclut toute possibilité d’erreur; cette centrale per­met la sélection d’un rapport inférieur uniquement si les tours du moteur le permettent.
En modalité de conduite séquentiel­le, la boîte de vitesses automatique électronique fonctionne comme une boîte de vitesses à rapports fixes com­mandés en séquence.
Le contrôle électronique intervient en modifiant les rapports lorsque le ré­gime du moteur dépasse ou descend sous la limite de tours/minute admise.
MODALITE DE CONDUITE AUTOMATIQUE
Il est possible de sélectionner D du
fonctionnement séquentiel dans n’im­porte quelle condition de marche.
Le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses en fonction de la vitesse et de la charge du moteur (po­sition de la pédale de l’accélérateur).
Si le moteur reçoit une demande de puissance faible, la boîte de vitesses sé­lectionne des rapports longs, ce qui permet une consommation réduite de carburant. Si l’on augmente la deman­de de puissance en agissant sur l’ac­célérateur, la boîte de vitesses sélec­tionne automatiquement des rapports plus brefs, ce qui permet de meilleures performances dans les termes de re­prise et d’accélération: en ce cas la consommation de carburant est su­périeure.
Pour une reprise rapide de la voiture:
– appuyer à fond sur la pédale de l’ac­célérateur au-delà du point de durcis­sement (outre-course) en faisant in­tervenir le dispositif kick-down pour obtenir les performances maximales (reprise et accélération), cela évidem­ment au détriment des consomma­tions.
ATTENTION En cas de conduite sur des routes avec une basse adhé­rence (neige, verglas, etc.) éviter de fai­re intervenir le dispositif kick-down.
Page 96
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
95
Conduite en présence de neige ou verglas
Lorsque la route présente une faible
adhérence (neige, verglas, etc.) on conseille d’appuyer sur le bouton A- fig. 115:
– l’écran affiche l’indication ò
fig. 116 et le mouvement de la voi­ture (départ) se fait en utilisant le deuxième rapport.
ATTENTION Cette modalité n’est
possible que si le levier est en position D; en déplaçant le levier de D, cette modalité est automatiquement exclue. On peut activer cette modalité mê­me si la voiture est en marche à condi­tion que la vitesse soit inférieure à 45 km/h.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
L’avarie de la boîte de vitesse auto­matique électronique est signalée par la visualisation d’un message dédié sur le display info-télématique et par la vi­sualisation clignotante du symbole e sur le display fig. 116.
S’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Fiat pour faire éliminer l’avarie.
fig. 115
F0B0254b
fig. 116
F0B0255b
Page 97
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
96
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS INFERIEURE fig. 117
Pour ouvrir la boîte, tirer la poignée A.
La rotation de la clé verrouille ou dé­verrouille la serrure (lorsqu’il est pré­vu) de la boîte.
Eviter de rouler, la boîte à gants ouverte; celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
fig. 117
F0B0088b
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêter la voiture:
– relâcher la pédale de l’accélérateur;
– appuyer sur la pédale de frein. ATTENTION Si la route est en cô-
te, le moteur étant en marche, main­tenir immobile la voiture en n’utilisant que la pédale de frein; ne pas appuyer sur l’accélérateur.
A l’arrêt, le moteur étant en marche
et le levier en position D, R ou M (modalité séquentielle) il faut appuyer et maintenir la pression sur la pédale de frein pour éviter que la voiture bouge entraînée par le moteur au ra­lenti.
Pour des arrêts de longue durée, dé-
placer le levier en position P.
A L’ARRET
Actionner le frein à main, déplacer le
levier en position P. Tourner les roues. Si la voiture est garée en forte pente, il est bon de bloquer les roues à l’aide d’un coin ou d’une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur
M puisque la batterie pourrait se dé­charger. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact.
SIGNALISATIONS ACOUSTIQUES
La clé de contact enlevée du contac-
teur, ou en position S, une signalisa­tion acoustique s’active à l’ouverture des portes si le levier n’est pas en po­sition P.
Ne jamais laisser d’en­fants dans la voiture sans surveillance.
Page 98
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
97
COMPARTIMENTS SUPERIEURS fig. 119-120
Pour ouvrir les compartiments, ap-
puyer sur le bouton A.
BOITE CENTRALE PORTECANETTES fig. 121
Pour ouvrir la boîte, agir dans le sens indiqué par la flèche. A l’intérieur, la boîte contient des logements porte­canettes A.
Eviter de rouler, les compartiments ouverts; ils pourraient blesser le
passager en cas d’accident.
Eviter de rouler, la boîte à gants ouverte; celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
fig. 118
F0B0293b
fig. 120
F0B0257b
fig. 121
F0B0090b
fig. 119
F0B0256b
PRISE AUDIO-VIDEO (lorsqu’elle est prévue)
La prise AUDIO-VIDEO A-fig. 118,
prédisposée pour la connexion d’une télécaméra au Système infotéléma­tique CONNECT (fonction qui n’est pas actuellement disponible), est située à l’intérieur de la boîte à gants. Cette connexion permettra l’affichage des images précédemment filmées direc­tement sur l’écran du système même.
Page 99
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
98
COMPARTIMENT SOUS LE SIEGE AVANT COTE PASSAGER (lorsqu’il est prévu) fig. 123
Pour utiliser le compartiment, agir
sur la poignée A vers le haut, puis l’en­lever vers l’extérieur.
COMPARTIMENTS PORTE-OBJETS
Les compartiments porte-objets sui­vants complètent les équipements in­térieurs:
– compartiment ouvert A-fig. 124 pour la documentation de bord, situé sous le volant;
– compartiments porte-bouteille ­porte-verres - porte-canettes dans les panneaux latéraux deuxième rangée fig. 125 et troisième rangée fig. 126; les compartiments porte-bouteille peuvent aussi être utilisés pour y pla­cer une boîte à ordures amovible C- fig. 125;
fig. 123
F0B0092b
fig. 124
F0B0089b
fig. 125
F0B0096b
fig. 126
F0B0091b
Page 100
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
99
– compartiments porte-documents
D-fig. 127 dans les panneaux latéraux troisième rangée (lorsqu’ils sont pré­vus). Pour les utiliser, agir dans le sens indiqué par la flèche.
TABLETTE RABATTABLE (lorsqu’elle est prévue) fig. 128
Derrière chaque siège avant se trou-
ve une tablette rabattable A; pour l’utiliser, il est nécessaire de la re­monter en position horizontale, com­me illustré.
PARE-SOLEIL fig. 129
Ils sont situés de part et d’autre du rétroviseur intérieur. Ils peuvent être orientés de face et de côté, comme in­diqué.
Sur le revers des pare-soleil, est ap­pliqué un miroir occultable qui est al­lumé par les lumières occultables A (lorsqu’il est prévu); pour l’utiliser, ou­vrir le petit volet de protection B.
fig. 127
F0B0094b
fig. 128
F0B0095b
fig. 129
F0B0084b
Eviter de rouler, la ta­blette ouverte; celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
Loading...