FIAT Freemont User Manual [fr]

Page 1
FIATFREEMONT
MANUEL DU PROPRIETAIRE
Page 2
Page 3
POURQUOI CHOISIR
DES PIECES D'ORIGINE
Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie
de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez
des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel
pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles
pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.
En utilisant des pièces d'origine, vous conserverez les caractéristiques de abilité, confort et performances
qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.
Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous
vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et
le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre conance dans les pièces
d'origine : les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.
SECURITE :
CIRCUIT DE FREINAGE :
ENVIRONNEMENT : TRAITEMENT DES
PARTICULES : CLIMATISATION :
CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :
SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :
PERFORMANCE : SUSPENSION :
ESSUIE-GLACES :
BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :
ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :
GALERIES DE TOIT : ROUES
Page 4
Page 5
COMMENT RECONNAITRE
DES PIECES D'ORIGINE
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au
cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes
qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur
fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les
passagers de votre véhicule.
Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.
Page 6
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat . Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat. Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;
veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre
configuration.
Page 7
Page 8
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhi­cule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utili­sées lors du freinage, des changements de direction et de la sélection des rapports de la transmission. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revê­tements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisa­teur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhi­cule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonc­tionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour ef fectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son construc­teur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
1
Page 9
IMPORTANT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PU­BLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'infor­mation sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des amélio­rations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caracté­ristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel.
2
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'appor­ter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces et accessoires destinés au marché automobile. Le fabri­cant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécu­rité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'au­cune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, or­ganes, équipement, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du fabricant.
Page 10
Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre conces­sionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connais­sance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine Mopar
®
et est directement concerné par
votre satisfaction. Copyright © 2011 FIAT Automobiles S.p.A.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
3
Page 11
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'information que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dé­pendent de l'équipement commandé, certaines des­criptions et illustrations peuvent différer de l'équipe­ment de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
TABLE DES
MATIÈRES
4
(fig. 1)
Page 12
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comporte­ment et sa sécurité, et causer un accident entraî­nant des blessures graves voire mortelles.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
5
Page 13
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 2)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1 — Bouche de désembuage de vitre latérale
2 — Bouche d'air 7 — Touches physiques Uconnect
3 — Bloc d'instruments 8 — Emplacement pour carte
4 — Système Uconnect Touch™ 9 — Prise de courant 14 — Commutateur des projecteurs 5 — Boîte à gants 10 — Emplacement CD/DVD
6 — Rangée de commutateurs 11 — Bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur) 12 — Levier d'ouverture du capot
Touch™
mémoire SD
13 — Commandes d'intensité de l'éclairage
6
Page 14
INSTRUMENTS (fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
3. Indicateur de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction).
4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 3)
TABLE DES MATIÈRES
7
Page 15
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidisse-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ment fonctionne correctement. L'aiguille de l'indica­teur indique probablement une température élevée en roulant par temps très chaud, en montagne, dans une circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indi-
SÉCURITÉ
cateur de température atteint le repère "H", rangez­vous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiate­ment le moteur et appelez de l'aide. (Référez-vous à "En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'ur-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
gence" pour plus d'informations).
l'indication du témoin de température en cas de surchauffe du moteur.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
N'abandonnez pas le véhicule sans sur­veillance quand le moteur tourne. En ef­fet, vous seriez incapable de réagir à
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé avec télécom­mande RKE et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N­Go, référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informa­tions.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en poussant sur un bouton quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étique­tées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (verrouillage), ACC (accessoires) et ON/ RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche) s'allume.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande RKE (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce cas, une méthode de sauvegarde peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'ur­gence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/ STOP et appuyez pour faire fonctionner le commuta­teur d'allumage. (fig. 4)
Page 16
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande RKE et une clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouil­lage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet méca­nique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orien­tant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC ou ON (moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF. Outre le signal sonore, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'af­fiche sur le bloc d'instruments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™, les commutateurs de lève-glace électrique, la radio, le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF. L'ouverture
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction) 2 - ACC (ACCESSOIRES) 3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
TABLE DES MATIÈRES
9
Page 17
d'une porte avant annule cette fonction. La temporisa-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
tion de cette fonction est programmable. Référez-vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connais­sance du véhicule" pour plus d'informations.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
mission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhi­cule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
SITUATIONS D'URGENCE
surveillance dans un véhicule pour plusieurs rai­sons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main à la pédale de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
DONNÉES
TECHNIQUES
Enter-N-Go en mode ACC ou ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE). Un enfant risque d'ac­tionner les vitres à commande électrique ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la trans-
(Suite)
(Suite)
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni ani­maux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez
l'allumage sur OFF et verrouillez toutes les portes.
10
Page 18
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le sys­tème n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonc­tionnement est automatique, que le véhicule soit ver­rouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récep­teur RF pour empêcher tout fonctionnement non au­torisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés pro­grammés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'al­lume pendant trois secondes par mesure de vérifica­tion de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électro­nique. En outre, si l’ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonction­nant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un conces­sionnaire agréé.
®
désactive le moteur pour
Le système antidémarrage Sentry Key
®
n'est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance d'après­vente. L'utilisation d'un tel système pourrait cau­ser des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
Retirez toujours les porte-clés du véhi-
cule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN(numéro d'identification person­nel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La repro­duction du porte-clé peut être effectuée chez un
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
11
Page 19
concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à pro-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
grammer un porte-clé vierge pour les systèmes élec­troniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le sys-
SÉCURITÉ
tème antidémarrage Sentry Key porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécom­mandes RKE peut être effectuée chez un concession-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
naire agréé.
GENERALITES
Le système antidémarrage Sentry Key les pays européens suivants appliquant la Directive
SITUATIONS D'URGENCE
1999/5/CE : Allemagne , Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Rou­manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et You­goslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivan-
DONNÉES
TECHNIQUES
tes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré­judiciables.
TABLE DES
MATIÈRES
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
12
®
, apportez tous les
®
est utilisé dans
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES (RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et déver­rouiller les portes et le hayon à des distances pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé porta­tif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de réagir à tous les boutons de télécommande RKE pour toutes les télécommandes RKE. (fig. 6)
POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON :
Pressez et relâchez une seule fois la touche de déver­rouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq
(fig. 6)
Porte-clé avec télécommande RKE
Page 20
secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'ac­cès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Para­mètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure)
Cette fonction fait clignoterlesfeux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secon­des maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équi­pés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
POURVERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécom­mande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
FONCTION D'OUVERTURE A DISTANCE DES VITRES
Cette fonction vous permet d'abaisser simultanément à distance les glaces des deux portes avant. Pour utiliser cette fonction, pressez et relâchez la touche de déverrouillage de la télécommande RKE, puis pressez immédiatement et maintenez la touche de déver­rouillage jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou s'abaissent complètement.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
13
Page 21
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécom­mandes RKE peut être effectuée chez un concession­naire agréé.
SÉCURITÉ
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environne-
ment. Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles peuvent également être déposées chez le conces-
SITUATIONS D'URGENCE
sionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correcte­ment au rebut.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre
DONNÉES
TECHNIQUES
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délica-
TABLE DES
MATIÈRES
tement les deux moitiés de la télécommande RKE. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose. (fig. 7)
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur une surface solide comme une table ou autre, puis remplacez la pile . Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le cou­vercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool.
4. Pour remonterlatélécommande, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fré­quence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard)
14
(fig. 7)
Page 22
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particu­lières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré­judiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
ANTIVOL DU VEHICULE - SELON L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allu­mage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système empêche le démarrage du véhicule, déclenche par in­termittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les pro­jecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc d'instruments.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune ac­tion n'est entreprise pour la désarmer, le système désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes envi­ron, arrête tous les signaux visuels après une minute et le système se réarme lui-même.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver­rouiller le véhicule :
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
15
Page 23
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
lage électrique des portes avec la porte du conduc­teur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte du système Passive Entry extérieure
SÉCURITÉ
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :
SITUATIONS D'URGENCE
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (référez-vous à "Keyless Enter-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
DONNÉES
TECHNIQUES
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu-
16
tateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commuta­teurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Page 24
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
SYSTEME DE SECURITE DE HAUT NIVEAU - SELON L'EQUIPEMENT
Le système de sécurité de haut niveau contrôle les portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur d'allumage. Le système inclut égale­ment un capteur d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intru­sion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interruptions de l'alimentation et des com­munications, est également incluse.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs s'allument et les feux de direction ainsi que les répéti­teurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus. Le système répète cette séquence pour 8 violations de sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réar­mer le système. A la fin de tout événement de déclen­chement donné, les feux continuent à clignoter pen­dant 26 secondes.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
17
Page 25
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
SÉCURITÉ
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver­rouiller le véhicule :
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil­lage électrique des portes avec la porte du conduc­teur ou du passager ouverte.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone exté­rieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
SITUATIONS D'URGENCE
"Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
ENTRETIEN
DU VEHICULE
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
DONNÉES
TECHNIQUES
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
TABLE DES
MATIÈRES
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Pas-
sive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (selon équipement, référez-
18
vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhi­cule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu­tateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commuta­teurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
Page 26
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de sécurité
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT - SELON L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six posi­tions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.
POURVERROUILLER LE VOLANT MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Tournez le contact et démarrez le moteur. REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager.
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
19
Page 27
CENTRE ELECTRONIQUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un grand nombre d'informations en pressant les commu­tateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les infor­mations suivantes :
• Infos radio
• Economie de carburant
• Vitesse du véhicule
• Informations sur le trajet
• Pression des pneus
• Informations véhicule
• Affichage de message d'avertissement
• Désactivation du menu Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au vo­lant : (fig. 9)
Bouton UP (retour)
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) pour faire défiler les menus principaux (Fuel Eco­nomy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Mes-
sages, Units) (économie de carburant, infor­mations véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sous-menus.
TABLE DES
MATIÈRES
20
(fig. 8)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
(fig. 9)
Touches EVIC au volant
Page 28
Bouton DOWN (bas)
Pressez et relâchez le bouton DOWN (bas) pour faire défiler les menus principaux et les sous-menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner)
Pressez et relâchez la touche de sélection pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) et maintenez-le enfoncé pen-
dant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir au menu ou sous-menu précédent.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d'information électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages suivants :
• "Turn Signal On (with a continuous warning chime if the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with either turn signal on)" [feux de direction en fonction (avec une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de direction en fonction)]
• "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant gauche) (avec signal sonore unique)
• "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)
• "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant droit) (avec signal sonore unique)
• "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière droit) (avec signal sonore unique)
• "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple
• "Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le véhicule n'est pas en position P (stationnement)]
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Door(s) Ajar" (Porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal sonore unique si le véhicule est en mouvement
• "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore unique)
• "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau de liquide de lave-glace (avec un signal sonore simple)]
• "Ignition or Accessory On" (contact mis ou acces­soire en fonction)
• "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en sta­tionnement)
• "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
21
Page 29
• "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• "Service Tire Pressure System" (Réparer le système de pression des pneus)
• ECO (témoin d'économie de carburant) - Selon l'équipement
SÉCURITÉ
• "Channel # Transmit" (transmission canal n°)
• "Channel # Training" (apprentissage canal n°)
• "Channel # Trained" (canal n° appris)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• "Clearing Channels" (effacement des canaux)
• "Channels Cleared" (canaux effacés)
• "Did Not Train" (échec programmation)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant) (reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la section "Spécifications techniques")
• "Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec
SITUATIONS D'URGENCE
signal sonore unique)
TEMOINS BLANCS DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en g arde blancs
ENTRETIEN
DU VEHICULE
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Le statut du levier de changement de vitesse
Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R-
DONNÉES
TECHNIQUES
,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position du levier de changement de vitesse. Les témoins "5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus
TABLE DES
MATIÈRES
d'informations sur Autostick™, référez-vous à "Dé­marrage et fonctionnement".
22
• Régulation électronique de la vitesse en fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est en fonction. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régula­teur de vitesse électronique" dans "Connais-
sance du véhicule".
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est configurée. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du
véhicule".
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'envi­ron 11,0 litres (0,26 gallons américains) de carbu­rant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à
l'appoint.
• Témoin de bouchon de carburant desserré
Si le système de diagnostic du véhicule déter­mine que le bouchon de remplissage de car­burant est desserré, mal placé ou endom-
magé, un témoin de bouchon de remplissage desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins. Serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélec­tionner) pour éteindre le message. Si le problème
Page 30
persiste, le message s'affiche lors du prochain démar­rage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal placé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL).
• Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le ni­veau du liquide de lave-glace avant est bas.
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Porte mal fermée
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont éventuellement mal fer­mées.
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot.
• Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour véri­fier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispo­sitifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie que le véhicule est victime d'un problème du circuit de charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du pa­pillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé briève­ment pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le sys­tème par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le véhicule est complètement arrêté avec le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Le témoin doit s'éteindre.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
23
Page 31
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
tourne, votre véhicule pourra généralement continuer à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le témoin clignote pendant que le moteur tourne, une
SÉCURITÉ
intervention immédiate s'impose. Vous pouvez consta­ter une perte de rendement, un régime de ralenti élevé ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage du véhicule risque de s'imposer.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Témoin de température du moteur
lume et une sonnerie retentit aprèsavoir atteint le seuil de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut en­traîner l'indicateur de température à dépasser la posi-
SITUATIONS D'URGENCE
tion H, le clignotement permanent du témoin et une sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
ENTRETIEN
DU VEHICULE
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez
DONNÉES
TECHNIQUES
immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
• Témoin de température de la transmission
TABLE DES
MATIÈRES
s'allume en roulant, rangez-vousenlieu sûr et arrêtez le
24
Ce témoin indique la surchauffe du moteur. Quand la température augmente et que l'indica­teur approche de la position H, ce témoin s'al-
Ce témoin indique que la température du liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci peut se produire en cas d'utilisation intensive, comme lors d'un remorquage. Si le témoin
véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Si vous continuez à conduire avec le té­moin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves dommages à la transmission et même une panne de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la trans-
mission reste allumé et si vous continuez de conduire, dans certaines circonstances, vous risquez de provoquer un débordement liquide, susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou des composants d'échappement chauds,et, donc, d'entraîner un incendie.
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de remplacement d'huile moteur. Le message "Vidange d'huile requise" clignote sur l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes environ et un signal sonore unique reten­tit pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de remplacement d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de conduite per­sonnel.
Page 32
S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour désactiver temporairement le message, pressez et re­lâchez la touche MENU. Pour réinitialiser le système d'indicateur de vidange d'huile moteur (après exécu­tion d'une maintenance programmée), effectuer la pro­cédure suivante :
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/ Arrêt du moteur) et mettez le contact en position ON/RUN (En fonction/Marche) (ne démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pédale d'accélérateur à trois reprises dans les 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/ Arrêt du moteur) pour remettre le commutateur d'allumage en position OFF (Hors fonction).
REMARQUE : Si le témoin de remplacement d'huile s'allume lorsque vous démarrez le véhicule, le circuit n'est pas réinitialisé. Répétez au besoin cette procédure.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que "Fuel Economy" (économie de carburant) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner). Les fonctions d'écono­mie de carburant suivantes s'affichent à l'EVIC :
• Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode (Consom­mation moyenne de carburant/mode d'économie de carburant)
• Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
• Miles Per Gallon (MPG) (kilomètres par gallon)
Consommation moyenne de carburant/Mode d'économie de carburant - Selon l'équipement
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Quand l'indication de consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET (réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation moyenne affichée est la dernière indication af fichée avant la réinitialisation.
Le témoin ECO s'allumera dans l'écran de l'EVIC. Le témoin ECO s'allume quand vous conduisez d'une manière économe et peut être utilisé pour modifier vos habitudes de conduite afin d'augmenter l'économie en carburant. (fig. 10)
Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir. La distance estimée est déterminée par une moyenne pondérée de la consommation instantanée et de la consommation moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réini­tialisée avec le bouton SELECT (sélectionner).
REMARQUE : Des changements significatifs du style de conduite ou chargement du véhicule augmentent
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
25
Page 33
beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
soit l'autonomie affichée. Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles),
l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à
SÉCURITÉ
la consommation totale du carburant. Après l'appoint suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
d'autonomie s'affiche.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(bas) jusqu'à ce que "Vehicle Speed" (vitesse du véhi­cule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner). Appuyez sur au bouton SE­LECT (sélectionner) pour afficher la vitesse actuelle en
SITUATIONS D'URGENCE
km/h ou en mph. Appuyer une seconde fois sur le
bouton SELECT (sélectionner) permet à l'unité de mesure de basculer entre km/h et mph.
REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de mesure dans l'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN (bas) jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le trajet) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner). Appuyez et relâchez la touche UP/DOWN (haut/bas), jusqu'à ce que l'une des fonc­tions de trajet suivantes s'affiche dans l'EVIC :
• Trip A (Trajet A)
• Trip B (Trajet B)
• Elapsed Time (Temps écoulé) Utilisez les boutons UP/DOWN (haut/bas) pour affi-
cher toutes les fonctions de l'ordinateur de bord.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 10)
26
Mode d'économie de carburant - On (en fonction)
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information suivante :
Trip A (Trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A depuis la dernière remise à zéro.
Trip B (Trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B depuis la dernière remise à zéro.
ElapsedTime (Temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la der­nière réinitialisation quand l'allumage a été placé en
Page 34
position ACC (accessoires). Le temps écoulé aug­mente quand le commutateur d'allumage est en posi­tion ON/RUN (En fonction/Marche).
Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois le bouton SELECT (sélectionner) pour effacer la fonc­tion réinitialisable affichée. Pour réinitialiser toutes les fonctions réinitialisables, maintenez enfoncée le bou­ton SELECT (sélectionner) pendant deux secondes. L'affichage actuel est réinitialisé, de même que d'autres fonctions.
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS D'INFORMATION DU CLIENT)
Pressez et relâchez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) jusqu'à ce que "Vehicle Info" (Infos véhicule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SE­LECT (Sélectionner). Appuyez sur le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour faire défiler les affichages d'in­formations disponibles.
• CoolantTemp (température du liquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidisse­ment.
• Oil Temperature (température d'huile)
Affiche la température réelle de l'huile.
• Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
• Trans Temperature (température de transmission)
Affiche la température réelle de la transmission.
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
27
Page 35
PARAMETRES Uconnect TOUCH™
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe un bouton de commande Scroll/Enter (Défilement/ Entrée) situé sur le côté droit des commandes de climatisation au centre du tableau de bord. Tournez le bouton de commande pour parcourir les menus et changer des réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. MARCHE, ARRET).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE CLIENT — REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous permet d'accéder à des fonctions programmables (se­lon l'équipement) telles que Display (Afficher), Clock (Horloge), Safety/Assistance (Sécurité/Assistance), Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures), Heated Seats (Sièges chauffants), Engine Off Operation (Fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (Réglages de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth settings (Réglages audio, téléphone/Bluetooth) par les touches physiques et les touches de fonction.
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois.
28
Appuyez sur la touche physique "Settings" (Réglages) pour accéder à l'écran "Settings" (Réglages), utilisez les touches de fonction Page Up/Down (Défilement haut/ bas) pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage, touchez la touche de fonction de réglage dési­rée pour modifier le réglage conformément aux expli­cations des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
Affichage
• Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (Lumi­nosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches
(fig. 11)
1 — Touche physique "Settings" (Réglages) Uconnect
Touch™ 4.3
Page 36
de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Mode
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction Language (Langue) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pou­vez sélectionner une des cinq langues pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur le bouton English (anglais), Français ou Español (espagnol) pour choisir la langue souhaitée,
(fig. 12)
Touches de fonction UconnectTouch™ 4.3
puis sur la touche de fonction de flèche de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélection­née.
• Units (Unités)
Appuyez sur la touche de fonction Units (Unités) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur US (Im­périal) ou Metric (Métrique) puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront dé­sormais dans l'unité de mesure choisie.
• Voice Response (Réponse vocale)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response (Réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction Brief (Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran. Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tac­tile), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
29
Page 37
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
carburant)
Appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant) pour modifier cet écran. Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc
SÉCURITÉ
d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Horloge
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
SITUATIONS D'URGENCE
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure), réglez les heures et les minutes avec les touches de fonction haut et bas,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour une fois les réglages terminés.
DONNÉES
TECHNIQUES
• ShowTime Status (Afficher statut heure)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status (Afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge nu-
TABLE DES
MATIÈRES
mérique dans la barre d'état. Pour changer le para­mètre Show Time Status (Afficher statut heure), tou­chez puis relâchez la touche de fonction On (En
30
fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche de retour.
• SyncTime (Temps de synchronisation)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (Temps de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage auto­matique de l'heure par la radio. Pour changer le para­mètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (Assis­tance au stationnement) pour modifier cet écran. Le système d'assistance au stationnement recherche les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmis­sion est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound Only (Son seulement) ou Sound and Display (Son et affi­chage) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
Page 38
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le sys­tème d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la section "Système de contrôle élec­tronique du freinage" dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonc­tion) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec­teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Illuminated Approach (Approche éclairée)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Ap­proach (Approche éclairée) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec­teurs sont allumés pendant une période qui peut at­teindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie-glace)
Appuyez sur touche de fonction Headlights with Wi­pers (Projecteurs avec essuie-glaces) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie­glaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Auto High Beams (Feux de route automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto High Beams (Feux de route automatiques) pour changer cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (Feux de route automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/ SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connais­sance du véhicule" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
31
Page 39
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Appuyez sur touche de fonction Daytime Running Lights (Eclairage diurne) pour changer cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec­teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
SÉCURITÉ
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure)
Appuyez sur touche de fonction Flash Headlights with
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lock (Appel de phares serrure) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
SITUATIONS D'URGENCE
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap­puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
ENTRETIEN
DU VEHICULE
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
DONNÉES
TECHNIQUES
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
Appuyez sur touche de fonction Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
TABLE DES
MATIÈRES
pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort)
32
et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quit­tant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Flash Lights with Lock (Clignotement au verrouillage)
Appuyez sur touche de fonction Flash Lights with Lock (Clignotement au verrouillage) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap­puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonc­tion) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Remote Door Unlock Order (Commande de déverrouillage de porte à distance)
Appuyez sur touche de fonction Remote Door Unlock Order (Commande de déverrouillage de porte à dis­tance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Dri- ver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pres­sion) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande
Page 40
RKE pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déver­rouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déver­rouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de por te utilisée (équipée du système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver­rouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc­teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver­rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande RKE).
• Passive Entry (Keyless Enter-N-Go)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap­puyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour. Référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants
• Auto Heated Seats (Sièges chauffants automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto Heated Seats (Sièges chauffants automatiques) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège chauffant du conducteur s'allume automatiquement quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats (Sièges chauffants automatiques), choisis­sez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Options moteur éteint
• Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée)
Appuyez sur touche de fonction Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée) pour changer cet écran. Ce dis­positif déplace automatiquement le siège du conduc­teur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhi­cule et en en sortant. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
33
Page 41
REMARQUE : Le siège retourne à la position mé-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
morisée (si le rappel de mémoire avec le déverrouillage de la télécommande est en fonction) quand la télécom­mande RKE est utilisée pour déverrouiller les portes.
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
SÉCURITÉ
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Engine Off Power Delay (Maintien de
SITUATIONS D'URGENCE
l'alimentation moteur éteint)
Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power Delay (Maintien de l'alimentation moteur éteint) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélec-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
tionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système mains libres (selon l'équipement), le système vidéo DVD (selon l'équipement), le toit ou­vrant motorisé (selon l'équipement) et les prises
DONNÉES
TECHNIQUES
d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minu­tes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour
TABLE DES
MATIÈRES
changer le réglage du maintien de l'alimentation mo­teur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
34
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (Déclinai­son) pour modifier cet écran. La déclinaison magné­tique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du tableau de bord (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interfé­rences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 13)
• Calibration (Etalonnage)
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est au­tomatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole . Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (En fonction) et ef fectuant un ou plu­sieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement.
Page 42
REMARQUE : Un bon étalonnage demande une surface plane et un environnement exempt de gros objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts, des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc.
Audio
• Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (Egaliseur) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus). Ajustez ces paramètres avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de fonction +, puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage désiré.
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (Equi­librage gauche/droite et avant/arrière) pour changer cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 13)
Carte de déclinaison magnétique
TABLE DES MATIÈRES
35
Page 43
paramètres Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
avant/arrière).
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
SÉCURITÉ
Volume (Réglage du volume selon la vitesse) pour changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (Hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Surround Sound (Son Surround)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (Son Surround) pour changer cet écran. Mode de
SITUATIONS D'URGENCE
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélec­tion, appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (Son Surround), choisissez ON (En fonction) ou OFF (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
fonction de flèche de retour.
Téléphone/Bluetooth
• Dispositifs jumelés
DONNÉES
TECHNIQUES
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au sys­tème de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informa­tions, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE CLIENT — REGLAGES DU SYSTEME UconnectTouch™ 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous permet d'accéder à des fonctions programmables (se­lon l'équipement) telles que Display (Affichage), Clock (Horloge), Safety/Assistance (Sécurité/Assistance), Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures), Auto-On Comfort (Confort auto), Engine Off Opera­tion (Fonctionnement moteur éteint), Compass Set­tings (Réglages de la boussole), Audio and Phone/ Bluetooth (Réglages audio, Téléphone/Bluetooth).
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois. (fig. 14)
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit
TABLE DES
MATIÈRES
36
(fig. 14)
Touches de fonction UconnectTouch™ 8.4
Page 44
surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspon­dant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Affichage
• Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Display Brightness with Headlights ON (Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights OFF (Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Set Language (Définir langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq langues pour toute la nomenclature d'affichage, y com­pris les fonctions de trajet et le système de navigation
(selon l'équipement). Appuyez sur le bouton English (anglais), Français ou Español (espagnol) pour choisir la langue souhaitée, puis sur la touche de fonction de flèche de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée.
• Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilo­métrique et du système de navigation (selon l'équipe­ment). Appuyez sur US (Impérial) ou Metric (Métrique) puis sur la touche de fonction de retour. Les informa­tions s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie.
• Voice Response Length (Longueur de la réponse vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction Brief (Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tac­tile), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
37
Page 45
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navigation
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
virage par virage sur le bloc d'instruments)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélec-
SÉCURITÉ
tion, appuyez sur la touche de fonction Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navigation virage par virage sur le bloc d'instruments), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
fonction de flèche de retour.
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant) dans le bloc d'instruments
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc d'in­struments ; il peut être activé ou désactivé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant), choi-
SITUATIONS D'URGENCE
sissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Horloge
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• SyncTime with GPS (Synchronisation heure GPS)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
DONNÉES
TECHNIQUES
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (Temps de synchronisation), tou­chez puis relâchez la touche de fonction On (En fonc­tion) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction
TABLE DES
MATIÈRES
de flèche de retour.
• Set Time Hours (Régler heure - Heures)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affi­chage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
38
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure), réglez les heures avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour une fois les réglages terminés.
• Set Time Minutes (Régler heure - Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affi­chage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure), réglez les minutes avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour une fois les réglages terminés.
• Time Format (Format de la date)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affi­chage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure), choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour une fois les réglages terminés.
• ShowTime in Status Bar (Afficher l'heure dans la barre d'état)
Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'hor­loge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (Afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche de retour.
Page 46
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Le système d'assistance au stationnement recherche les objets situés derrière le véhicule lorsque la trans­mission est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour chan­ger le statut de l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound Only (Son seulement) ou Sound and Display (Son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Parkview Backup Camera (Caméra de recul Parkview)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView
®
qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la position RE­VERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image ap­paraît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertisse­ment "check entire surroundings" (Vérifier tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView
®
se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélec­tion, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlight Illumination on Approach (Allumage des projecteurs à l'approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec­teurs sont allumés pendant une période qui peut at­teindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
39
Page 47
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
essuie-glace)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le com­mutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
SÉCURITÉ
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie­glaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
flèche de retour.
• Auto Dim High Beams (Extinction des feux de route automatiques)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
SITUATIONS D'URGENCE
route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
ENTRETIEN
DU VEHICULE
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/ SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connais-
DONNÉES
TECHNIQUES
sance du véhicule" pour plus d'informations.
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
TABLE DES
MATIÈRES
teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
40
• Headlight Dip (Abaissement des projecteurs) (conduite à gauche ou à droite)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croise­ment et de les orienter plus à droite dans les pays à conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans éblouissement excessif.
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap­puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P (stationne­ment) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Page 48
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap­puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonc­tion) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• 1st Press of Key Fob Unlocks (Déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression)
Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécom­mande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur la touche de déver­rouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les por tes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de por te utilisée (équipée du système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver­rouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc­teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver­rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande RKE).
• Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et déver­rouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déver­rouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (En fonc­tion) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour. Référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule".
Options moteur éteint
• Easy Exit Seat (Entrée/sortie aisée)
Ce dispositif déplace automatiquement le siège du conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
41
Page 49
véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
SÉCURITÉ
• Engine Off Power Delay (Maintien de l'alimentation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commuta-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
teurs des lève-glaces électriques, la radio, le système mains libres (selon l'équipement), le système vidéo DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises d'alimentation
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez
SITUATIONS D'URGENCE
sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 se­conds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour com­penser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole com­pense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du tableau de bord (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interfé­rences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 15)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
DONNÉES
TECHNIQUES
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
TABLE DES
MATIÈRES
sur la touche de fonction de flèche de retour.
42
projecteurs)
Page 50
• Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est au­tomatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole . Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (En fonction) et ef fectuant un ou plu­sieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement.
Audio
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/ arrière).
• Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus). Ajustez ces
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 15)
Carte de déclinaison magnétique
TABLE DES MATIÈRES
43
Page 51
paramètres avec les touches de fonction + et – ou
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction +, puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
SÉCURITÉ
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage désiré.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhi-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
cule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (Hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
SITUATIONS D'URGENCE
• Music Info Cleanup (Nettoyage infos musique)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une navigation optimisée. Pour faire votre sélection, ap-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
puyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup (Nettoyage infos musique), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
DONNÉES
TECHNIQUES
Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au sys-
TABLE DES
MATIÈRES
tème de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informa­tions, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
44
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou exté­rieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même la mort sont accrus en cas d'ac­cident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhi­cule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Les risques de blessures graves et même la mort sont accrus en cas d'ac­cident.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité.
Siège motorisé du conducteur — Selon l'équipement
Le commutateur de siège se trouve sur le côté exté­rieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commuta­teur pour déplacer le siège vers le haut, le bas, l'avant, l'arrière ou pour incliner le siège. (fig. 16)
Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
Page 52
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'ar­rière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
(fig. 16)
Commutateur de siège motorisé
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des bles­sures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et pendant que le véhicule est sta­tionné. Une ceinture mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez aucun objet sous un siège mo­torisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les com­mandes. Le déplacement du siège peut être limité par des obstructions sur sa trajectoire.
Soutien lombaire motorisé - Selon l'équipement
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est situé sur le côté extérieur du siège du conducteur. Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter le support lombaire. Poussez le commutateur vers
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
45
Page 53
l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire re-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
monter ou abaisser le commutateur permet de lever ou d'abaisser la position du support. (fig. 17)
SIEGES CHAUFFANTS - SELON L'EQUIPEMENT
SÉCURITÉ
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et passager peuvent être équipés d'un système de chauf­fage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
sont commandés à l'aide du système Uconnect Touch™.
Pour les véhicules équipés du système
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
UconnectTouch™ 4.3 :
Touchez la touche physique CLIMATE (Climatisation) situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour accéder à l'écran de commande de la climatisation.
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Touchez une fois la touche de fonction de siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Pas­sager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour
sélectionner le niveau de chauffage HI (Fort). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (Faible). Tou­chez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants.
Pour les véhicules équipés du système UconnectTouch™ 8.3 et 8.3 Nav :
Touchez la touche de fonction "Controls" (Com­mandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Pas-
sager) pour sélectionner le niveau de chauf-
fage HI (Fort). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de
TABLE DES
MATIÈRES
46
(fig. 17)
Commutateur de soutien lombaire motorisé
(fig. 18)
Touche de fonction Controls (Commandes)
Page 54
chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauf­fants. (fig. 19)
REMARQUE : Une fois le réglage de chauffage sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI (Fort) est sélectionné, le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffe­ment pendant les quatre premières minutes de fonc­tionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (Fort) est sélectionné, le système passe automatiquement au niveau LO (Faible) après maximum 60 minutes de fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se désactive automatiquement après maximum 45 minu­tes.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau étant donné leur âge avancé, une maladie chronique, le diabète, une blessure à la colonne vertébrale, les médica­ments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation physique doivent utiliser le chauffage de siège avec prudence. Le chauffage peut causer des brûlures, même à faible température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège qui puisse agir comme isolant, par exemple, une couverture ou un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège. S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut provoquer de graves brûlures à cause de l'aug­mentation de la température de la surface du siège.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
(fig. 19)
Touche de fonction Heated Seats (Sièges chauffants)
Réglages manuels des sièges avant
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel, les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de l'assise, près du plancher. (fig. 20)
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés.
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
47
Page 55
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
durant la conduite peut entraîner une perte de
SÉCURITÉ
contrôle et provoquer une collision et des bles­sures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
les ceintures et pendant que le véhicule est sta­tionné. Une ceinture mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REGLAGE DE L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté exté­rieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyez-
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
vous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège
désirée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en position verticale, penchez-vous vers l'avant et soule­vez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 21)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en sta­tionnement.
(Suite)
TABLE DES
MATIÈRES
48
(fig. 20)
Réglages manuels de siège
(fig. 21)
Déverrouillage du dossier de siège
Page 56
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'in­clinaison que lorsque le véhicule est en stationnement.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU CONDUCTEUR - SELON L'EQUIPEMENT
La commande de réglage de la hauteur du siège se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour hausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège. La course tot ale du siège est environ 55 mm. (fig. 22)
SIEGE DE PASSAGER AVANT RABATTABLE A PLAT - SELON L'EQUIPEMENT
Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, ceci accroît la surface du plancher de chargement (vous permettant de transporter de longs objets entre le hayon arrière et le tableau de bord). La surface du dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être utilisée comme surface de travail lorsque le siège est replié à plat et que le véhicule ne se déplace pas. (fig. 23)
Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le siège.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 22)
Levier de réglage de hauteur de siège
(fig. 23)
Siège rabattable à plat
TABLE DES MATIÈRES
49
Page 57
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
SÉCURITÉ
véhicule. Ne réglez un siège que lorsque le véhi­cule est à l'arrêt.
APPUIE-TETE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de blessure en limitant le mouvement de tête en cas d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus du haut de votre oreille.
d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les
ENTRETIEN
DU VEHICULE
appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque que le véhicule est en mouvement. Conduire un véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuie­tête mal réglés peut provoquer des blessures
DONNÉES
TECHNIQUES
graves voire mortelles en cas de collision.
Appuie-tête actifs (AHR) — Sièges avant
TABLE DES
MATIÈRES
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et dé­ployables. Les véhicules possédant cet équipement ne sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuie­tête est divisé en deux moitiés, la moitié avant com-
50
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants doivent être réglés correctement avant
portant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière le plastique décoratif.
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un im­pact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du passager dans certains types d'impacts arrière. Référez-vous à "Protections des occupants" dans "Sé­curité" pour plus d'informations.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 24)
Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner
(fig. 24)
Bouton-poussoir
Page 58
l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête. (fig. 25) (fig. 26)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
(fig. 25)
(fig. 26)
Appuie-tête actif (position normale)
Appuie-tête actif (incliné)
• En cas de déploiement d'un appuie-tête actif, reportez-vous à "Protection des occupants/Appuie­tête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez pas d'objets sur le dessus de
l'appuie-tête actif, par exemple un man­teau, une housse de siège ou un lecteur DVD portable. Ces objets peuvent interférer avec le fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de collision et pourraient entraîner une blessure grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si un quelconque objet, par exemple une main, un pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête actif, assurez-vous que tout chargement est bien fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête actif en cas d'arrêts soudains. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures si les appuie-tête actifs se déploient.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
51
Page 59
Appuie-tête — Sièges de deuxième rangée
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables. Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de l'appuie-tête et poussez vers le bas. (fig. 27)
SÉCURITÉ
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé.
• Pour l'acheminement correct d'une attache de siège
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
pour enfant, référez-vous à "Protection des occupants" dans "Sécurité".
AVERTISSEMENT !
Conduire un véhicule sans les appuie-
tête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves voire mor­telles en cas de collision. Les appuie-tête doivent être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne doivent jamais être réglés alors que le véhicule roule.
SIEGES DE TROISIEME RANGEE - MODELES SEPT PLACES
Ces appuie-tête ne sont pas réglables et sont inamo­vibles. Cependant vous pouvez les replier vers l'avant lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 27)
52
Bouton de réglage
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur
un siège de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident.
SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME RANGEE
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de deuxième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise.
REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deu­xième rangée, vérifiez si le dossier de siège avant n'est
Page 60
pas incliné. Ceci permet de rabattre facilement le siège de deuxième rangée.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhi­cule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la cein­ture de sécurité et être grièvement ou mortelle­ment blessé.
Pour replier le siège
1. Localisez le levier de commande au bas du côté extérieur du siège. (fig. 28)
2. Placez une main sur le dossier et appliquez une légère pression.
3. Soulevez le levier de commande de l'autre main, laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant puis relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures ou des dégâts, écartez la tête, les bras et les objets de la
trajectoire de repli du dossier de siège.
4. Guidez le dossier de siège en position de repli.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 28)
Déverrouillage du dossier de siège
TABLE DES MATIÈRES
53
Page 61
Pour déplier le siège
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Levez le dossier de siège et verrouillez-le en place.
cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
passagers. Un siège mal verrouillé peut provo­quer de graves blessures.
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
La commande se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est dans la position désirée. Ensuite, en utilisant le poids du
SITUATIONS D'URGENCE
corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. (fig. 29)
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier de siège soit fermement verrouillé en place. Dans le
en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de siège comme il se doit et relâchez le levier. Pour ramener le dossier de siège en position verticale, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, inclinez­vous vers l'avant et relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 30)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en sta­tionnement.
(Suite)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Ne réglez un
TABLE DES
MATIÈRES
siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage de l'inclinaison
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté exté-
54
rieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du
(fig. 29)
Réglages manuels de siège
Page 62
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'in­clinaison que lorsque le véhicule est en stationnement.
Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de deuxième rangée
La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/ accoudoir. (fig. 31)
Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise supplémentaire est requise.
AVERTISSEMENT !
Le loquet doit être propre et exempt de
tout objet et le dossier de siège/ l'accoudoir doit être fermement verrouillé en po­sition. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal ver­rouillé peut provoquer de graves blessures.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 30)
Levier de commande d'inclinaison
(fig. 31)
Dossier de siège/accoudoir
TABLE DES MATIÈRES
55
Page 63
StadiumTip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
aisée) - Modèles à sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de sortie aisément des sièges de troisième rangée par les deux côtés du véhicule.
SÉCURITÉ
Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers l'avant
REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
de déplacer le siège pour permettre la course complète du siège.
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement fluide, le coussin de siège se replie en position verticale et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière. (fig. 32) (fig. 33)
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de chaque panneau de garnissage de custode à proximité de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie à partir des sièges de troisième rangée.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
position; elle est seulement destinée à l'accès et à la sortie des sièges de troisième rangée. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures.
Pour déplier et déplacer le siège de deuxième rangée vers l'arrière
1. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place, puis continuez à glisser le
TABLE DES
MATIÈRES
56
(fig. 32)
Levier de commande Tip 'n Slide™
(fig. 33)
SiègeTip 'n Slide™
Page 64
siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le verrouiller.
3. Ajustez la position du siège sur la glissière en fonc­tion des besoins. En utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier et le siège
soient fermement verrouillés en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME RANGEE RABATTABLES A PLAT ­MODELES A SEPT PLACES
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège passager de troisième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet un accroissement de l'espace de charge­ment tout en conservant toujours une place assise à l'arrière.
REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège passager de troisième rangée, vérifiez si le dossier du siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné. Ceci permettra de rabattre facilement le dossier du siège.
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au sommet du dossier de siège vers le haut, poussez légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatique­ment quand le dossier du siège se déplace vers l'avant. (fig. 34)
Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier de siège et tirez-la vers vous pour relever le dossier de siège. Continuez à relever le dossier de siège jusqu'à ce
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 34)
Déverrouillage du dossier de siège
TABLE DES MATIÈRES
57
Page 65
qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-tête pour
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
le verrouiller en place. (fig. 35) Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
SÉCURITÉ
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incli­ner et relâchez la boucle.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabi­lité suffisante aux passagers. Un siège mal ver­rouillé peut provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
• Vérifiez bien que le dossier de siège soit fermement verrouillé en place. Dans
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en place. Ne pas res­pecter cette précaution peut entraîner des bles­sures en cas d'accident.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dos­siers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être griève­ment ou mortellement blessé.
TABLE DES
MATIÈRES
58
(fig. 35)
Sangle d'assistance
Page 66
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet également d'allonger ou de raccourcir la colonne de direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction. (fig. 36)
Pour débloquer la colonne de direction, poussez la manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direc­tion, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le dans le sens contraire selon les besoins. Pour bloquer la co­lonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Un réglage de la colonne de direction en conduisant, ou une conduite avec une colonne de direction débloquée peut entraî­ner une perte de contrôle du véhicule. Assurez­vous que la colonne de direction est bien bloquée avant de prendre la route. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 36)
Manette d'inclinaison/de rétraction de la colonne
TABLE DES MATIÈRES
59
Page 67
RETROVISEURS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Un rétroviseur à rotule unique est fourni dans le véhicule. Il s'agit d'un rétroviseur verrouillé en position fixe par rotation. Le rétroviseur est fixé en place par rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur le bouton du pare-brise ; son montage s'effectue sans outil.
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, le bas, à gauche et à droite en fonction des conducteurs. Le rétroviseur doit être centré sur la lunette arrière.
Un petit levier placé sous le rétroviseur permet de faire basculer ce dernier vers l'arrière du véhicule, en posi­tion de nuit, afin de réduire les risques d'éblouissement. Réglez le rétroviseur quand il occupe la position de jour (basculé vers le pare-brise). (fig. 37)
RETROVISEURA OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE - SELON L'EQUIPEMENT
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour évi­ter l'éblouissement par les projecteurs des véhicules qui vous suivent. Cette caractéristique sera par défaut activée et est seulement désactivée lorsque le véhicule se déplace en marche arrière. (fig. 38)
Ne vaporisez jamais de solution de net­toyage directement sur le rétroviseur
sous peine de dégâts. Utilisez un chiffon humecté de cette solution et essuyez le rétrovi­seur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
TABLE DES
MATIÈRES
60
(fig. 37)
Rétroviseur manuel
(fig. 38)
Rétroviseur à obscurcissement automatique
Page 68
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image reflétée par le rétroviseur intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du côté passager élargit la vision vers l'arrière, spéciale­ment pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager paraissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité.Ne vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit. Le non-respect de cet avertissement peut provo­quer des blessures graves ou la mort.
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve sur le panneau de garnissage de porte du conducteur. (fig. 39)
Modèle sans fonction d'abaissement rapide de glace
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la flèche.
Modèle avec fonction d'abaissement rapide de glace
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétrovi­seur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 se­condes d'inactivité pour prévenir tout déplacement accidentel du rétroviseur après un réglage.
REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'al­lume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut être ajusté.
RETROVISEURS MOTORISES RABATTABLES - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motori­sés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
(fig. 39)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
61
Page 69
Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
les rétroviseurs en position normale de conduite. REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le commu-
tateur de rétroviseur rabattable motorisé pendant plus de 4 secondes, ou si la vitesse du véhicule dépasse 8 km
SÉCURITÉ
(5 mph), la fonction de repli sera désactivée. Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplie-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ront automatiquement.
RETROVISEURS RABATTABLES MANUELLEMENT - SELON L'EQUIPEMENT
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Certains modèles possèdent des rétroviseurs exté­rieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux dégâts. La charnière comporte trois positions : en
SITUATIONS D'URGENCE
avant, en arrière et normal.
RETROVISEURS CHAUFFANTS - SELON L'EQUIPEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
DONNÉES
TECHNIQUES
Reportez-vous à "Caractéristiques de la lunette ar­rière" pour plus d'informations.
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES -
TABLE DES
MATIÈRES
SELON L'EQUIPEMENT
Chaque pare-soleil comporte un miroir de cour toisie éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
62
automatiquement. La fermeture du couvercle du mi­roir éteint la lampe. (fig. 40)
Coulissement sur la tige de support du pare-soleil - Selon l'équipement
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux rayons du soleil.
1. Abaissez le pare-soleil.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour l'étendre.
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
(fig. 40)
Miroir de courtoisie éclairé
Page 70
COMMANDES DE CHAUFFAGE
APERÇU GENERAL
Le système de climatisation et de chauffage est destiné à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce système peut être commandé via les commandes au­tomatiques de climatisation sur le tableau de bord ou le système Uconnect Touch™.
sous l'écran Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42) (fig. 43)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Dans les différents modes du système Uconnect Touch™ (Radio, Player [Lecteur], Settings [Réglages], More [Plus], etc.), les réglages de température conduc­teur et passager sont indiqués en haut de l'écran.
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite de l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau de bord. Des touches physiques se trouvent également
(fig. 41)
1 — Touche physique CLIMATE (Climatisation) du
système UconnectTouch™ 4.3
(fig. 42)
Commandes automatiques de température -Touches
physiques
(fig. 43)
Commandes automatiques de température -Touches
physiques
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
63
Page 71
Touches de fonction
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect Touch™. (fig. 44) (fig. 45)
Description des boutons (touches physiques et de fonction)
SÉCURITÉ
1. Touche de climatisation
Pressez et relâchez pour modifier le réglage de clima­tisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
climatisation est en fonction. Si le véhicule est équipé de l'ATC, cette fonction le fait passer du fonctionne­ment automatique au mode manuel, et le témoin
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AUTO s'éteint.
2. Bouton de commande de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
3. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode manuel si le véhicule est équipé de l'ATC. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques ou de fonction, comme suit :
Touches physiques
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du réglage de souff lerie le plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
TABLE DES
MATIÈRES
64
(fig. 44)
Commandes manuelles de température du système
UconnectTouch™ 4.3 — Touches de fonction
(fig. 45)
Commandes automatiques de température du système
UconnectTouch™ 8.4 — Touches de fonction
Page 72
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
4.3
Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la réglette.
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (Dégivrage). Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'ac­tivation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC (selon équipement) en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode Defrost (Dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système de climatisation revient au réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez cette touche pour mettre en fonc­tion le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un té­moin s'allume quand le dégivrage de la lunette arrière est allumé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauf­fants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les éti­quettes peuvent être enlevées après les avoir im­bibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni pro­duit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
6. Bouton d'augmentation de température du passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une tempé­rature plus élevée.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
65
Page 73
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
(Synchronisation) interrompt automatiquement la syn­chronisation.
7. Bouton de réduction de la température du passager
SÉCURITÉ
Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une tempé­rature plus basse.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync (Synchronisation) interrompt automatiquement la syn­chronisation.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
8. Bouton OFF (Hors fonction) de la commande de climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver la commande de climatisation.
SITUATIONS D'URGENCE
9. Bouton AUTO Operation (Fonctionnement automatique) — Selon l'équipement
Contrôle automatiquement la température à l'inté-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
rieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quan­tité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel aux modes automatiques. Reportez-vous à "Fonction-
DONNÉES
TECHNIQUES
nement automatique" pour plus d'informations.
10. Bouton de commande de réduction de la température du conducteur
TABLE DES
MATIÈRES
Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une tem­pérature plus basse.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bou­ton règle simultanément et automatiquement la tem­pérature passager et arrière.
11. Bouton de commande d'augmentation de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une tem­pérature plus élevée.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bou­ton règle simultanément et automatiquement la tem­pérature passager et arrière.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches de désembuage et des bouches de dégivrage . Les diffé­rents réglages de mode sont :
Mode Panel (Tableau de bord)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aéra-
tion du tableau de bord. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, le bas ou latérale­ment pour régler la direction du débit d'air. Une mo­lette située en dessous des ailettes des bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant de ces bouches.
66
Page 74
Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et
des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage latéral.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL (TABLEAU DE BORD/PLANCHER) délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et
de désembuage latéral.
Mode Mix (Pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégi­vrage et de désembuage latéral. Ce mode convient particulièrement par temps froid ou
neigeux.
Mode Defrost (Dégivrage)
L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost (Dégivrage) avecles réglages de température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie peut augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (Synchronisa­tion) pour activer/désactiver la fonction de synchroni-
sation. Le témoin Sync (Synchronisation) est allumé quand cette fonction est activée. La synchronisation permet de synchroniser les températures passager et arrière avec celle du conducteur. Modifier la tempéra­ture passager en mode Sync (Synchronisation) ferme automatiquement cette fonction.
REMARQUE : Quand SYNC est activé et quand le conducteur choisit le mode Mix (Pare-brise/plancher) ou Defrost (Dégivrage), le mode arrière sera Floor (Plancher).
14. Commande de température (commande manuelle seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température pour régler la température de l'air dans l'habitacle. Déplacer la barre de température dans la zone rouge règle des températures plus chaudes. Déplacer la barre de température dans la zone bleue règle des tempéra­tures plus basses.
COMMANDE DE CLIMATISATION A/C (Climatisation)
Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'ac­tiver ou de désactiver manuellement la climatisation. Quand le système de climatisation est allumé, de l'air froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle. Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler manuellement la soufflerie et le débit d'air.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
67
Page 75
REMARQUE :
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• Pour les commandes de climatisation manuelles, si le système est en mode Mix (Pare-brise/plancher) ou Defrost (Dégivrage), la climatisation peut être éteinte.
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-
SÉCURITÉ
brise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie.
• Si le rendement de votre système de climatisation
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du condenseur de climatisation, situé à l'avant du radia­teur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Nettoyez au jet d'eau par l'arrière du radiateur et à traversle condenseur. Des revêtements protecteurs de pare-chocs avant peuvent eux aussi réduire le débit d'air vers le condenseur et donc la performance de la
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
climatisation.
Commande de recyclage
pressant le bouton de commande de recyclage. La
DONNÉES
TECHNIQUES
diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air
TABLE DES
MATIÈRES
extérieur pénétrer dans l'habitacle. REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolon-
gée du mode de recyclage risque d'entraîner une for­mation excessive de buée sur les vitres. Le mode de
68
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée, des odeurs ou est très humide, ou si vous désirez un rafraîchissement rapide, vous pou­vez décider de recycler l'air de l'habitacle en
recyclage est désactivé en mode Mix (Pare-brise/ plancher) ou Defrost (Dégivrage) pour faciliter le dé­sembuage des vitres. Le recyclage est désactivé auto­matiquement quand ces modes sont sélectionnés. Tenter d'utiliser le recyclage dans ces modes fait cligno­ter la diode momentanément.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se trouvent au centre du tableau de bord.
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche de fonction (9) sur le tableau de commande auto­matique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez que le système maintienne en réglant les touches physiques ou de fonction de température du conducteur et du passager (6, 7, 10, 11). Quand la température désirée s'affiche, le système a atteint ce niveau de confort et le maintient automatique­ment.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure ef ficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement.
Page 76
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de tempéra­ture pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible.
• La touche US/M vous permet d'afficher la tempéra­ture en unités américaines ou métriques. Référez-vous au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans cette section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de confort en mode automatique, lors des démarrages par temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente, elle passe en mode Auto.
Fonctionnement manuel
Le système permet la sélection manuelle de la vitesse de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut de climatisation et de la commande de recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de com­mande de soufflerie. Le ventilateur tournera mainte­nant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse addi­tionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers avant de contrôler le volume d'air circulant dans le véhicule et d'annuler le mode Auto.
Vous pouvez également choisir la direction du débit d'air en sélectionnant un des réglages de mode dispo­nibles. Le fonctionnement de climatisation et la com­mande de recyclage peuvent manuellement aussi être choisis en mode manuel.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC) ARRIERE - SELON L'EQUIPEMENT
Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des bouches d'air au plafond pour chaque place arrière extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par les bouches du pavillon.
La commande de température de système arrière se trouve dans le système Uconnect Touch™, sur le tableau de bord. (fig. 46) (fig. 47)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
69
Page 77
Rear Lock (Verrouillage arrière)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (Verrouillage température arrière) sur l'écran Uconnect Touch™ allume un pictogramme de ver­rouillage dans l'affichage arrière. La température ar-
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
(fig. 46)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70
Ecran des commandes de climatisation arrière 4.3
1 — Touche de fonction Blower Up (Accélération de la soufflerie)
2 — Touche de fonction Mode
3 — Touche de fonction Temperature (Température)
4 — Touche de fonction Blower Down (Ralentissement de la soufflerie)
5 — Touche de fonction Done (Terminé)
6 — Touche de fonction Rear Lock (Verrouillage arrière)
7 — Touche de fonction Rear Off (Arrière hors fonction)
(fig. 47)
Ecran des commandes de climatisation arrière 8.4
1 — Touche de fonction Rear Auto (Arrière auto)
2 — Touche de fonction Rear Lock (Verrouillage arrière)
3 — Touche de fonction Front Climate (Climatisation avant)
4 — Touche de fonction Temperature Up (Augmentation de la température)
5 — Touche de fonction Temperature Down (Diminution de la température)
6 — Touche de fonction Blower Up (Accélération de la soufflerie)
7 — Touche de fonction Mode
8 — Touche de fonction Blower Down (Ralentissement de la soufflerie)
9 — Touche de fonction Rear Off (Arrière hors fonction)
Page 78
rière et la source d'air sont contrôlées depuis le sys­tème Uconnect Touch™.
Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque la touche de verrouillage de température arrière est désactivée.
Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près du centre du véhicule. (fig. 48)
• Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (Ver­rouillage température arrière) de l'écran Uconnect Touch™. Ceci éteint le pictogramme de verrouillage
(fig. 48)
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed (Vitesse de soufflerie)
2 - Rear Temperature (Température arrière)
3 - Rear MODE (MODE arrière)
4 - Rear Temperature Lock (Verrouillage température arrière)
de température arrière du bouton de température arrière.
• Tournez les boutons de commande de soufflerie arrière, de température arrière et de mode arrière pour définir vos paramètres de confort.
• L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de soufflerie arrière vers la gauche sur AUTO.
Quand la température désirée s'affiche, le système ATC atteint ce niveau de confort et le maintient auto­matiquement. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE : Il est superflu de déplacer la com­mande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la tempé­rature, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible.
COMMANDE DE SOUFFLERIE ARRIERE
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être réglé manuellement en position hors fonction ou sur une vitesse de soufflerie fixe en le tournant de petite à grande vitesse. Ceci permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière du véhicule.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
71
Page 79
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
mission située dans le panneau de garnissage du côté droit, derrière les sièges de troisième rangée.
SÉCURITÉ
Les sorties arrière sont situées dans le panneau de garnissage droit du siège de troisième rangée. Ne placez aucun objet ni devant la grille d'admission
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ni devant les bouches d'air du chauffage. Le cir­cuit électrique risquerait d'être surchargé et d'en­dommager le moteur du ventilateur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDE DE TEMPERATURE A L'ARRIERE
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
SITUATIONS D'URGENCE
tournez le bouton de commande de température vers la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de l'air chaud. Les réglages de température arrière s'af­fichent dans le système Uconnect Touch™.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le système Uconnect Touch™, le symbole de verrouillage de température arrière du bouton de température est
DONNÉES
TECHNIQUES
allumé et les réglages de la console suspendue arrière sont ignorés.
COMMANDE DE MODE ARRIERE
TABLE DES
MATIÈRES
Mode Auto
Le système arrière maintient automatiquement le mode correct et le niveau de confort désiré par les occupants des sièges arrière.
72
L'air de l'habitacle pénètre dans le sys­tème de commande automatique de température arrière par une grille d'ad-
Mode Headliner (Pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Déplacer les ailettes des bouches d'air vers un côté coupera le flux d'air.
Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi que des bouches du plancher.
REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de température, le mode BI-LEVEL (Tableau de bord/ plancher délivre de l'air plus frais par les bouches du pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
CONSEILS D'UTILISATION REMARQUE : Référez-vous au tableau de la fin de
cette section au sujet des paramétrages suggérés dans diverses situations météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules équipés de climatisation doit être protégé au moyen d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et la surchauffe du moteur. Nous recommandons une solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'anti­gel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhi­cule" pour la sélection du liquide de refroidissement correct.
Page 80
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhi­cule ou le mettre hors service pendant deux semaines ou plus (pendant les vacances par exemple), faites fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air frais. Ceci assure une lubrification adéquate du système afin de réduire les risques de dégâts au compresseur lorsque le système est à nouveau mis en route.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapide­ment éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être uti­lisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent, augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par temps doux et plu­vieux ou humide.
REMARQUE : N'utilisez pas la fonction du recyclage sans climatisation pendant de longues périodes sous peine de couvrir les vitres de buée.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous de ce que la prise d'air placée directe­ment devant le pare-brise, est exempte d'obstructions telles que des feuilles. Si celles-ci s'accumulent dans le circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver, assurez-vous également que la prise d'air n'est obs­truée ni par la glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air de la climatisation
Le système de commande de climatisation filtre l'air extérieur en retenant la poussière, le pollen et cer­taines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent être fil­trées totalement. Reportez-vous à "Méthodes de main­tenance" dans "Entretien du véhicule" pour les instructions de remplacement du filtre.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
73
Page 81
Suggestions de paramétrage manuel pour diverses conditions météorologiques (fig. 49)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 49)
74
Page 82
ECLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
Le commutateur des projecteurs se trouve du côté gauche du tableau de bord. Ce commuta-
teur commande le fonctionnement des projec­teurs, des feux de stationnement, des lampes du t a­bleau de bord, de la commande d'intensité de l'éclairage des lampes du tableau de bord, des lampes de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 50)
Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran pour le fonctionnement des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner le commutateur des projecteurs jusqu'au second cran pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord.
ALLUMAGEAUTOMATIQUE DES PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système met automatiquement les projecteurs en fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la position AUTO (automatique). Quand le système est en fonction, la fonction de temporisation des projec­teurs est également en fonction. Ceci signifie que les projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après que le contact est coupé. Pour désactiver le système automatique, déplacez le commutateur des projec­teurs hors de la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les projecteurs ne s'allument en mode automatique.
PROJECTEURS ALLUMES AVEC ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allu­ment environ 10 secondes après que les essuie-glaces sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs est placé en position automatique. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce dispositif.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
(fig. 50)
Commutateur des projecteurs
75
Page 83
REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le sys­tème Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations.
SÉCURITÉ
HEADLIGHTTIME DELAY (délai d'extinction des projecteurs)
Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez votre véhicule dans un endroit non éclairé.
Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation commence quand le commutateur des projecteurs est mis en position hors fonction.
SITUATIONS D'URGENCE
REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints dans les 45 secondes de la coupure du contact pour activer le dispositif.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationne­ment ou si vous remettez le contact, le système annule la temporisation.
DONNÉES
TECHNIQUES
Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le contact, les projecteurs s'éteignent normalement.
REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs
TABLE DES
MATIÈRES
peut être programmée avec le système Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
76
ECLAIRAGE DIURNE - SELON L'EQUIPEMENT
L'éclairage diurne s'allume dès que le véhicule quitte le PARK (stationnement), et reste allumé tant que le frein à main n'est pas actionné. Au retour à la position P (Stationnement), l'éclairage diurne s'éteint. Le DRL s'éteint quand le contact est coupé.
REMARQUE : L'éclairage diurne peut être allumé et éteint avec le système Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en fonction après la coupure du contact, une sonnerie retentit pour aler ter le conducteur à l'ouverture de sa porte.
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET ARRIERE - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des feux antibrouillard est incorporé dans le commutateur des projecteurs. (fig. 51)
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant et arrière quand le brouillard réduit la visibilité.
Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre suivant : appuyez une fois sur le commutateur des projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour allumer les feux antibrouillard arrière (les feux anti­brouillard avant restent allumés). Appuyez une troi­sième fois sur le commutateur pour éteindre les feux
Page 84
antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard avant. Sur les véhicules non équipés de feux anti­brouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allume dès la première pression sur le commutateur.
Un témoin du tableau de bord s'éclaire quand les feux antibrouillard sont allumés.
REMARQUE : Les feux antibrouillard fonctionnent quand les feux de croisement ou les feux de st ationne­ment sont allumés. Cependant, la sélection des feux de route éteint les feux antibrouillard.
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction commande le fonctionnement des feux de direction, de l'inverseur route/croisement
et des appels de phare. Le levier multifonction se trouve à gauche de la colonne de direction.
FEUX DE DIRECTION
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas. Les flèches de chaque côté du bloc d'instruments clignotent pour indiquer le fonctionnement correct des feux de direction avant et arrière.
REMARQUE :
• Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'am­poule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne s'allume pas avec le déplacement du levier de com­mande, la lampe est peut être défectueuse.
• Un message "Feu de direction en fonction" apparaît au centre électronique d'information du véhicule (EVIC) (selon l'équipement) et un son continu retentit si le véhicule est conduit pendant plus de 1,6 km (1 mile) avec l'un des deux feux de direction en fonction.
ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE
Donnez une impulsion au levier multifonction vers le haut ou vers le bas sans le déplacer au delà de la position de détente et les feux de direction (gauche ou droit) clignotent trois fois puis se coupent automatiquement.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 51)
Commutateur de feux antibrouillard
TABLE DES MATIÈRES
77
Page 85
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DE CROISEMENT
Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour pas­ser en feux de route. Tirez le levier multifonction vers vous pour revenir en feux de croisement.
SÉCURITÉ
APPEL DE PHARES
Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
de commande multifonction vers vous. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit relâché.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ECLAIRAGE INTERIEUR
Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle
SITUATIONS D'URGENCE
s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le commutateur d'allumage est déplacé en position LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez
DONNÉES
TECHNIQUES
le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
COMMANDES D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE
TABLE DES
MATIÈRES
La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du commutateur des projecteurs et se trouve du côté gauche du tableau de bord. (fig. 52)
78
Tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche vers le haut quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclai­rage du tableau de bord.
POSITION DE PLAFONNIER
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le haut jusqu'au second cran pour allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habi­tacle restent en fonction quand la commande d'inten­sité de l'éclairage occupe cette position.
EXTINCTION DE L’ECLAIRAGE INTERIEUR (HORS FONCTION)
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le bas, en position OFF (hors fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à l'ouverture des portes.
(fig. 52)
Commutateur de commande d'intensité de l'éclairage
Page 86
MODE PARADE (FUNERAILLES/DEFILE) (ECLAIRAGE DIURNE)
Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage vers le haut jusqu'au premier cran. Quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés, cette fonction fait briller tous les affichages de lettres et de chiffres, comme le compteur kilométrique, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) (selon l'équipement) et la radio.
SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système permet au conducteur de maintenir une position correcte du faisceau des projecteurs sur la route, quelle que soit la charge du véhicule.
Le commutateur de réglage des projecteurs est situé à côté de la commande d'intensité de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de bord.
Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur de réglage jusqu'à ce qu'il indique le nombre correct correspondant à celui du tableau suivant, pour la charge du véhicule.
0 Conducteur seul ou conducteur et
passager avant. 1 Tous les sièges occupés. 2 Tous les sièges occupés plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total des passagers et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule. 3 Conducteur plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total du conducteur et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
LAMPES DE LECTURE
Pour plus d'informations sur les lampes de lecture, reportez-vous à "Console suspendue".
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
79
Page 87
ECLAIRAGE D'ACCES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande RKE pour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte ou le hayon.
Ce dispositif allume également l'éclairage d'approche sur les rétroviseurs externes (selon l'équipement). Référez-vous à "Rétroviseurs" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement après 30 secondes environ, ou immédiatement quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (En fonction/Marche) depuis la position OFF (Arrêt).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspen­due et celles des portes ne s'allument pas si la com­mande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la position ON (en fonction -position la plus élevée).
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors circuit (la plus basse).
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE AVANT
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces avant se trouve du côté gauche de la colonne de direction. (fig. 53)
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportez­vous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du lave­glace arrière.
SYSTEME D'ESSUIE-GLACES INTERMITTENTS
Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/
TABLE DES
MATIÈRES
80
(fig. 53)
Levier d'essuie-glaces/lave-glace
Page 88
lave-glace sur un des cinq premiers crans pour sélec­tionner l'intervalle de balayage désiré. (fig. 54)
Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'in­tervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle toutes les secondes jusqu'à un maximum de 36 secon­des de pause entre les cycles à des vitesses inférieures à 16 km/h (10 mph). À des vitesses supérieures à 16 km/h (10 mph), l'intervalle varie de une à maximum environ 18 secondes entre les cycles.
REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dé­pend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé.
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE AVANT
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au premier cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à faible vitesse.
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au second cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à vi­tesse élevée. (fig. 55)
REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automa­tiquement en position de repos si le contact est coupé lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuie­glaces reprend si le commutateur d'allumage est placé à nouveau en position ON (en fonction).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 54)
Commande d'essuie-glace avant
(fig. 55)
Commande d'essuie-glace avant
TABLE DES MATIÈRES
81
Page 89
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
mande est laissée dans une position autre que OFF (hors fonction).
SÉCURITÉ
• Par temps froid, commencez toujours par placer le commutateur d'essuie-glaces en position OFF (hors fonction) et laissez les balais retourner à la
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
position de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
pare-brise, le moteur des essuie-glaces peut être endommagé au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui em­pêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la
SITUATIONS D'URGENCE
position d'arrêt. Si le commutateur d'essuie­glaces avant est mis en position Hors fonction et que les balais ne peuvent revenir en position de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
repos, le moteur d'essuie-glaces peut être endommagé.
LAVE-GLACES AVANT
DONNÉES
TECHNIQUES
Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
TABLE DES
MATIÈRES
d'essuie-glaces est en position intermittente, les essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de ba­layage après que le levier est relâché puis reprend l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement.
82
• Désactivez les essuie-glaces dans une station de lavage automatique. Ils peuvent être endommagés si leur com-
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glaces est en position OFF (hors fonction), les essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de ba­layage puis s'arrêtent.
AVERTISSEMENT !
Une perte de visibilité soudaine au ni-
veau du pare-brise peut provoquer une collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhi­cules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le pare-brise au moyen du dégivreur avant et pen­dant l'utilisation du lave-glace pour éviter la formation soudaine de givre.
BALAYAGE A IMPULSION
Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
REMARQUE : La fonction MIST (bruine) n'active pas la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide lave-glace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il faut activer la fonction de lave-glace.
Page 90
LAVE-PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du carénage, centrés sous chaque projecteur.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est mis et que les projecteurs sont ON (en fonction). Le levier se trouve à gauche de la colonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extré­mité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Lorsque ceci est effectué, les deux gicleurs fixes des lave­projecteurs aspergent deux jets haute pression calibrés de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur. En outre, les lave-phares vaporisent le pare-brise et actionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors de la première vaporisation du lave-glace avant et ensuite toutes les onze vaporisations.
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se trouve sur le côté droit de la colonne de direction. (fig. 56)
Tournez le commutateur vers le haut au premier cran pour activer l'essuie-glace arrière.
Tournez le commutateur vers le haut au deu­xième cran pour activer le lave-glace arrière. La
pompe du lave-glace continue à fonctionner tant que le commutateur est actionné. Après son relâche­ment, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage avant de retourner à la position d'arrêt. (fig. 57)
Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commuta­teur d'allumage est en position LOCK (verrouillage),
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 56)
Essuie-glace/lave-glace arrière
TABLE DES MATIÈRES
83
Page 91
l'essuie-glace retourne automatiquement à la position
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace revient au mode de fonctionnement sur lequel le com­mutateur est réglé.
SÉCURITÉ
commutateur est laissé en position ON (en fonc-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
tion).
• Désactivez l'essuie-glace dans une sta­tion de lavage automatique. L'essuie­glace arrière peut être endommagé si le
(Suite)
(Suite)
• Par temps froid, placez toujours le commuta­teur d'essuie-glace arrière en position OFF (hors fonction) et laissez le balai retourner en position de repos avant de couper le contact. Si le commu­tateur d'essuie-glace est laissé en position ON (en fonction) et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui em­pêchent le retour du balai en position de repos. Si le commutateur d'essuie-glace arrière est mis en position OFF (hors fonction) et que le balai ne peut revenir en position de repos, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé.
DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de lunette arrière se
trouve sur le panneau de commande de climati­sation. Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction le dégivrage de la lunette arrière et le chauf­fage des rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégi­vrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette
TABLE DES
MATIÈRES
84
(fig. 57)
Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière
Page 92
arrière se coupe automatiquement après 10 minutes environ.
REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette arrière que quand le moteur tourne pour ne pas dé­charger excessivement la batterie.
Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauf­fants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les éti­quettes peuvent être enlevées après les avoir im­bibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni pro­duit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA VITESSE - SELON L'EQUIPEMENT
Une fois engagée, la régulation électronique de la vi­tesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses supérieures à 40 km/h.
Les boutons de régulation électronique de vitesse se trouvent à droite du volant de direction. (fig. 58)
REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionne­ment, la régulation électronique de la vitesse a été conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régula­tion de la vitesse fonctionnent simult anément. Si ceci se produit, le système de régulation électronique de la vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 58)
1 — ON/OFF (en/hors fonction)
4 — CANCEL (annulation)
2 — RES + (reprise)
3 — SET - (configuration)
TABLE DES MATIÈRES
85
Page 93
ON/OFF (en/hors fonction) du commutateur de régu-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
lation électronique de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la vitesse désirée.
POUR ACTIVER
Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le
SÉCURITÉ
témoin de régulation de vitesse du bloc d'instruments s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deu­xième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le témoin de régulation de vitesse s'éteint. Le système devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
tion quand elle n'est pas utilisée. Vous risquez d'actionner le système accidentellement ou de rouler plus vite que désiré.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Laissez le système hors fonction quand il n'est pas utilisé.
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE
Activez la régulation électronique de la vitesse. Lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez.
TABLE DES
MATIÈRES
Relâchez l'accélérateur et le véhicule continue à rouler à la vitesse sélectionnée.
86
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir la régula­tion électronique de la vitesse en fonc-
REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le bouton SET (configuration).
POUR DESACTIVER
Un léger appui sur la pédale de frein, un appui sur le bouton CANCEL (annulation), ou un appui normal sur la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule désactivent la régulation électronique de la vitesse sans effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du sys­tème. Une pression du bouton ON/OFF (en/hors fonc­tion) ou le fait de couper le contact annule la vitesse mémorisée.
POUR REPRENDRE UNE VITESSE SELECTIONNEE ANTERIEUREMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant, poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h.
POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE
Lorsque la régulation électronique de la vitesse est réglée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée conti­nue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché, la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de 2 km/h.
Page 94
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électro­nique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est main­tenu en permanence en position SET (-) (configura­tion), la vitesse sélectionnée continue à diminuer jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nou­velle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de 2 km/h.
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE : Le système de régulation électro­nique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en descente. Une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale.
AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse
peut s'avérer dangereuse quand les conditions de circulation ne permettent pas de maintenir une vitesse constante. Votre véhicule pourrait rouler trop vite en fonction des circons­tances et vous pourriez en perdre le contrôle et avoir un accident. N'utilisez pas la régulation électronique de la vitesse lorsque la circulation est dense ou lorsque vous roulez sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation électronique de vitesse.
TABLE DES MATIÈRES
87
Page 95
CONSOLE SUSPENDUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
La console suspendue contient des lampes de courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle et un commutateur de toit ouvrant à commande élec­trique (option). (fig. 59)
LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE
La console suspendue comporte deux lampes de cour­toisie. Les lampes s'allument lorsque vous ouvrez une porte avant, une porte coulissante ou le hayon. Si votre véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Les lampes de courtoisie servent également de lampes de lecture. Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nou­velle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous
pouvez ajuster l'orientation de ces lampes en appuyant sur la bague extérieure identifiée par quatre flèches de direction. (fig. 60)
RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
Pour accéder au compartiment de rangement, pressez les barres bombées du volet du compartiment au centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera vers le bas. (fig. 61)
MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE
Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet au conducteur et au passager du siège de voir confor­tablement les passagers assis sur les sièges arrière. Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle, appuyez sur les barres bombées du volet du comparti­ment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas). Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque
TABLE DES
MATIÈRES
88
(fig. 59)
Console suspendue
(fig. 60)
Lampe de courtoisie/lecture
Page 96
fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en posi­tion pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de l'habitacle. (fig. 62)
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT A COMMANDE ELECTRIQUE - SELON L'EQUIPEMENT
Référez-vous à "Toit ouvrant motorisé" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
(fig. 61)
Espace de rangement pour lunettes de soleil
(fig. 62)
Rétroviseur d'observation
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
89
Page 97
FEUX DE DETRESSE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la rangée des commutateurs du tableau de bord, au­dessus des commandes de climatisation.
avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'ur­gence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule et lorsque ce dernier constitue un danger pour les autres conducteurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner même si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction).
REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des feux de détresse peut décharger la batterie.
Appuyez sur le commutateur pour allumer les feux de détresse. Lorsque le commutateur est activé, tous les feux de direction clignotent pour
ESPACE DE RANGEMENT
RANGEMENT DANS LA BOITE A GANTS
Le compartiment de rangement de la boîte à gants est situé du côté passager du tableau de bord. Tirez sur la manette de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants. (fig. 63)
RANGEMENT DANS LA CONSOLE AU PLANCHER
Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve dans la console au plancher. (fig. 64)
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE CONSOLE CENTRALE
Un compartiment de rangement se trouve sous l'ac­coudoir de la console centrale. (fig. 65)
TABLE DES
MATIÈRES
90
(fig. 63)
Compartiment de rangement de la boîte à gants
Page 98
Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de rangement. (fig. 66)
ACCOUDOIR COULISSANT
L'accoudoir de la console centrale peut également coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de rangement. (fig. 67)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
(fig. 64)
Casier de rangement de la console au plancher
(fig. 65)
Console centrale
(fig. 66)
(fig. 67)
Compartiment de rangement ouvert
Accoudoir coulissant
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
91
Page 99
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
vert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs
SÉCURITÉ
de musique et les autres appareils électroniques portables doivent être rangés. L'utilisation de ces appareils en roulant peut causer un accident dû à
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
la distraction, entraîner la mort ou des blessures.
COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER AVANT FLIP 'N STOW™ - SELON
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
L'EQUIPEMENT
La boucle de déverrouillage du loquet de siège se trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déver-
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
rouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège jusqu'au cran. (fig. 68)
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un couvercle de compartiment de la console est ou-
REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas après l'avoir fermé pour vérifier s'il est verrouillé sur la base.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passa­gers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le dossier/accoudoir.
TABLE DES
MATIÈRES
92
(fig. 68)
Compartiment de rangement du siège du passager avant
Page 100
POCHETTES POUR CARTES ET FIXATIONS DE SACS A PROVISION DE DEUXIEME RANGEE - SELON L'EQUIPEMENT
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à provision sont situées à l'arrière du siège conducteur. (fig. 69)
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU PLANCHER AVEC RECOUVREMENT AMOVIBLE
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier de rangement.
Un casier de rangement intégré au plancher figure derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres objets. Le recouvrement amovible du casier permet de le vider, le remplir et le nettoyer facilement.
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le côté (selon l'équipement). Tirez la boucle de déver­rouillage du loquet de la trappe vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir la trappe. (fig. 70)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 69)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à
provisions
(fig. 70)
Rangement dans le plancher
TABLE DES MATIÈRES
93
Loading...