FIAT Freemont User Manual [fr]

FIATFREEMONT
MANUEL DU PROPRIETAIRE
POURQUOI CHOISIR
DES PIECES D'ORIGINE
Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie
de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez
des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel
pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles
pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.
En utilisant des pièces d'origine, vous conserverez les caractéristiques de abilité, confort et performances
qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.
Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous
vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et
le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre conance dans les pièces
d'origine : les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.
SECURITE :
CIRCUIT DE FREINAGE :
ENVIRONNEMENT : TRAITEMENT DES
PARTICULES : CLIMATISATION :
CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :
SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :
PERFORMANCE : SUSPENSION :
ESSUIE-GLACES :
BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :
ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :
GALERIES DE TOIT : ROUES
COMMENT RECONNAITRE
DES PIECES D'ORIGINE
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au
cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes
qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur
fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les
passagers de votre véhicule.
Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat . Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat. Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;
veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre
configuration.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhi­cule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utili­sées lors du freinage, des changements de direction et de la sélection des rapports de la transmission. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revê­tements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisa­teur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhi­cule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonc­tionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour ef fectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son construc­teur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
1
IMPORTANT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PU­BLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'infor­mation sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des amélio­rations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caracté­ristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel.
2
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'appor­ter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces et accessoires destinés au marché automobile. Le fabri­cant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécu­rité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'au­cune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, or­ganes, équipement, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre conces­sionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connais­sance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine Mopar
®
et est directement concerné par
votre satisfaction. Copyright © 2011 FIAT Automobiles S.p.A.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
3
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'information que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dé­pendent de l'équipement commandé, certaines des­criptions et illustrations peuvent différer de l'équipe­ment de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
TABLE DES
MATIÈRES
4
(fig. 1)
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comporte­ment et sa sécurité, et causer un accident entraî­nant des blessures graves voire mortelles.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
5
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 2)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1 — Bouche de désembuage de vitre latérale
2 — Bouche d'air 7 — Touches physiques Uconnect
3 — Bloc d'instruments 8 — Emplacement pour carte
4 — Système Uconnect Touch™ 9 — Prise de courant 14 — Commutateur des projecteurs 5 — Boîte à gants 10 — Emplacement CD/DVD
6 — Rangée de commutateurs 11 — Bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur) 12 — Levier d'ouverture du capot
Touch™
mémoire SD
13 — Commandes d'intensité de l'éclairage
6
INSTRUMENTS (fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
3. Indicateur de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction).
4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 3)
TABLE DES MATIÈRES
7
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidisse-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ment fonctionne correctement. L'aiguille de l'indica­teur indique probablement une température élevée en roulant par temps très chaud, en montagne, dans une circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indi-
SÉCURITÉ
cateur de température atteint le repère "H", rangez­vous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiate­ment le moteur et appelez de l'aide. (Référez-vous à "En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'ur-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
gence" pour plus d'informations).
l'indication du témoin de température en cas de surchauffe du moteur.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
N'abandonnez pas le véhicule sans sur­veillance quand le moteur tourne. En ef­fet, vous seriez incapable de réagir à
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé avec télécom­mande RKE et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N­Go, référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informa­tions.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en poussant sur un bouton quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étique­tées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (verrouillage), ACC (accessoires) et ON/ RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche) s'allume.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande RKE (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce cas, une méthode de sauvegarde peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'ur­gence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/ STOP et appuyez pour faire fonctionner le commuta­teur d'allumage. (fig. 4)
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande RKE et une clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouil­lage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet méca­nique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orien­tant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC ou ON (moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF. Outre le signal sonore, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'af­fiche sur le bloc d'instruments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™, les commutateurs de lève-glace électrique, la radio, le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF. L'ouverture
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction) 2 - ACC (ACCESSOIRES) 3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
TABLE DES MATIÈRES
9
d'une porte avant annule cette fonction. La temporisa-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
tion de cette fonction est programmable. Référez-vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connais­sance du véhicule" pour plus d'informations.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
mission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhi­cule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
SITUATIONS D'URGENCE
surveillance dans un véhicule pour plusieurs rai­sons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main à la pédale de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
DONNÉES
TECHNIQUES
Enter-N-Go en mode ACC ou ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE). Un enfant risque d'ac­tionner les vitres à commande électrique ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la trans-
(Suite)
(Suite)
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni ani­maux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez
l'allumage sur OFF et verrouillez toutes les portes.
10
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le sys­tème n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonc­tionnement est automatique, que le véhicule soit ver­rouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récep­teur RF pour empêcher tout fonctionnement non au­torisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés pro­grammés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'al­lume pendant trois secondes par mesure de vérifica­tion de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électro­nique. En outre, si l’ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonction­nant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un conces­sionnaire agréé.
®
désactive le moteur pour
Le système antidémarrage Sentry Key
®
n'est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance d'après­vente. L'utilisation d'un tel système pourrait cau­ser des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
Retirez toujours les porte-clés du véhi-
cule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN(numéro d'identification person­nel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La repro­duction du porte-clé peut être effectuée chez un
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
11
concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à pro-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
grammer un porte-clé vierge pour les systèmes élec­troniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le sys-
SÉCURITÉ
tème antidémarrage Sentry Key porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécom­mandes RKE peut être effectuée chez un concession-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
naire agréé.
GENERALITES
Le système antidémarrage Sentry Key les pays européens suivants appliquant la Directive
SITUATIONS D'URGENCE
1999/5/CE : Allemagne , Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Rou­manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et You­goslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivan-
DONNÉES
TECHNIQUES
tes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré­judiciables.
TABLE DES
MATIÈRES
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
12
®
, apportez tous les
®
est utilisé dans
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES (RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et déver­rouiller les portes et le hayon à des distances pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé porta­tif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de réagir à tous les boutons de télécommande RKE pour toutes les télécommandes RKE. (fig. 6)
POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON :
Pressez et relâchez une seule fois la touche de déver­rouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq
(fig. 6)
Porte-clé avec télécommande RKE
secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'ac­cès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Para­mètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (Appel de phares serrure)
Cette fonction fait clignoterlesfeux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secon­des maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équi­pés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
POURVERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécom­mande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
FONCTION D'OUVERTURE A DISTANCE DES VITRES
Cette fonction vous permet d'abaisser simultanément à distance les glaces des deux portes avant. Pour utiliser cette fonction, pressez et relâchez la touche de déverrouillage de la télécommande RKE, puis pressez immédiatement et maintenez la touche de déver­rouillage jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou s'abaissent complètement.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
13
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécom­mandes RKE peut être effectuée chez un concession­naire agréé.
SÉCURITÉ
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environne-
ment. Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles peuvent également être déposées chez le conces-
SITUATIONS D'URGENCE
sionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correcte­ment au rebut.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre
DONNÉES
TECHNIQUES
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délica-
TABLE DES
MATIÈRES
tement les deux moitiés de la télécommande RKE. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose. (fig. 7)
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur une surface solide comme une table ou autre, puis remplacez la pile . Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le cou­vercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool.
4. Pour remonterlatélécommande, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fré­quence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard)
14
(fig. 7)
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particu­lières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré­judiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
ANTIVOL DU VEHICULE - SELON L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allu­mage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système empêche le démarrage du véhicule, déclenche par in­termittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les pro­jecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc d'instruments.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune ac­tion n'est entreprise pour la désarmer, le système désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes envi­ron, arrête tous les signaux visuels après une minute et le système se réarme lui-même.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver­rouiller le véhicule :
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
15
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
lage électrique des portes avec la porte du conduc­teur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte du système Passive Entry extérieure
SÉCURITÉ
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :
SITUATIONS D'URGENCE
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (référez-vous à "Keyless Enter-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
DONNÉES
TECHNIQUES
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu-
16
tateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commuta­teurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
SYSTEME DE SECURITE DE HAUT NIVEAU - SELON L'EQUIPEMENT
Le système de sécurité de haut niveau contrôle les portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur d'allumage. Le système inclut égale­ment un capteur d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intru­sion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interruptions de l'alimentation et des com­munications, est également incluse.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs s'allument et les feux de direction ainsi que les répéti­teurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus. Le système répète cette séquence pour 8 violations de sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réar­mer le système. A la fin de tout événement de déclen­chement donné, les feux continuent à clignoter pen­dant 26 secondes.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démar­rage et fonctionnement" pour plus d'informations).
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
17
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
SÉCURITÉ
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver­rouiller le véhicule :
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil­lage électrique des portes avec la porte du conduc­teur ou du passager ouverte.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone exté­rieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
SITUATIONS D'URGENCE
"Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
ENTRETIEN
DU VEHICULE
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
DONNÉES
TECHNIQUES
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
TABLE DES
MATIÈRES
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Pas-
sive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (selon équipement, référez-
18
vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhi­cule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu­tateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commuta­teurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désar­mez l'antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de sécurité
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT - SELON L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six posi­tions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.
POURVERROUILLER LE VOLANT MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Tournez le contact et démarrez le moteur. REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager.
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
19
CENTRE ELECTRONIQUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un grand nombre d'informations en pressant les commu­tateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les infor­mations suivantes :
• Infos radio
• Economie de carburant
• Vitesse du véhicule
• Informations sur le trajet
• Pression des pneus
• Informations véhicule
• Affichage de message d'avertissement
• Désactivation du menu Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au vo­lant : (fig. 9)
Bouton UP (retour)
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) pour faire défiler les menus principaux (Fuel Eco­nomy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Mes-
sages, Units) (économie de carburant, infor­mations véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sous-menus.
TABLE DES
MATIÈRES
20
(fig. 8)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
(fig. 9)
Touches EVIC au volant
Bouton DOWN (bas)
Pressez et relâchez le bouton DOWN (bas) pour faire défiler les menus principaux et les sous-menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner)
Pressez et relâchez la touche de sélection pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) et maintenez-le enfoncé pen-
dant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir au menu ou sous-menu précédent.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d'information électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages suivants :
• "Turn Signal On (with a continuous warning chime if the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with either turn signal on)" [feux de direction en fonction (avec une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de direction en fonction)]
• "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant gauche) (avec signal sonore unique)
• "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)
• "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant droit) (avec signal sonore unique)
• "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière droit) (avec signal sonore unique)
• "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple
• "Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le véhicule n'est pas en position P (stationnement)]
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Door(s) Ajar" (Porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal sonore unique si le véhicule est en mouvement
• "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore unique)
• "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau de liquide de lave-glace (avec un signal sonore simple)]
• "Ignition or Accessory On" (contact mis ou acces­soire en fonction)
• "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en sta­tionnement)
• "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
21
• "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• "Service Tire Pressure System" (Réparer le système de pression des pneus)
• ECO (témoin d'économie de carburant) - Selon l'équipement
SÉCURITÉ
• "Channel # Transmit" (transmission canal n°)
• "Channel # Training" (apprentissage canal n°)
• "Channel # Trained" (canal n° appris)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• "Clearing Channels" (effacement des canaux)
• "Channels Cleared" (canaux effacés)
• "Did Not Train" (échec programmation)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant) (reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la section "Spécifications techniques")
• "Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec
SITUATIONS D'URGENCE
signal sonore unique)
TEMOINS BLANCS DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en g arde blancs
ENTRETIEN
DU VEHICULE
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Le statut du levier de changement de vitesse
Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R-
DONNÉES
TECHNIQUES
,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position du levier de changement de vitesse. Les témoins "5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus
TABLE DES
MATIÈRES
d'informations sur Autostick™, référez-vous à "Dé­marrage et fonctionnement".
22
• Régulation électronique de la vitesse en fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est en fonction. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régula­teur de vitesse électronique" dans "Connais-
sance du véhicule".
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est configurée. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du
véhicule".
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'envi­ron 11,0 litres (0,26 gallons américains) de carbu­rant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à
l'appoint.
• Témoin de bouchon de carburant desserré
Si le système de diagnostic du véhicule déter­mine que le bouchon de remplissage de car­burant est desserré, mal placé ou endom-
magé, un témoin de bouchon de remplissage desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins. Serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélec­tionner) pour éteindre le message. Si le problème
persiste, le message s'affiche lors du prochain démar­rage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal placé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL).
• Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le ni­veau du liquide de lave-glace avant est bas.
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Porte mal fermée
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont éventuellement mal fer­mées.
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot.
• Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour véri­fier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispo­sitifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie que le véhicule est victime d'un problème du circuit de charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du pa­pillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé briève­ment pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le sys­tème par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le véhicule est complètement arrêté avec le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Le témoin doit s'éteindre.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
23
Loading...
+ 267 hidden pages