Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie
de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez
des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel
pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles
pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.
En utilisant des pièces d'origine, vous conserverez les caractéristiques de abilité, confort et performances
qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.
Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous
vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et
le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre conance dans les pièces
d'origine : les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.
SECURITE :
CIRCUIT DE FREINAGE :
ENVIRONNEMENT : TRAITEMENT DES
PARTICULES : CLIMATISATION :
CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :
SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :
PERFORMANCE : SUSPENSION :
ESSUIE-GLACES :
BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :
ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :
GALERIES DE TOIT : ROUES
Page 4
Page 5
COMMENT RECONNAITRE
DES PIECES D'ORIGINE
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au
cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes
qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur
fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les
passagers de votre véhicule.
Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.
Page 6
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat .
Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.
Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;
veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre
configuration.
Page 7
Page 8
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhicule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel
et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et
de la sélection des rapports de la transmission.
Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence
lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois
en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le
véhicule afin de vous y reporter facilement et
de les transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en
perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou
en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle,
une collision avec d'autres véhicules ou objets, une
sortie de route ou un risque de retournement. Toutes
ces situations peuvent causer des blessures ou la mort.
En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité
expose le conducteur et les passagers à un risque
aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire
agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et
l'équipement adéquat pour ef fectuer les opérations de
maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce
véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en
matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas
résolu à votre satisfaction, consultez la direction de
votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous
aider, quelle que soit la question que vous vous posez
concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1
Page 9
IMPORTANT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS
RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS
PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration
avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser
avec le fonctionnement et la maintenance de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents
destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire
attentivement ces documents. Il est important de
suivre les instructions et recommandations énoncées
dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans
la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de
besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est
vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques de ses véhicules,
ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà
livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut
donc être dépourvu de certains des équipements ou
accessoires décrits dans le présent manuel.
2
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces et
accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis
d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement autorisé, par exemple),
ni un permis individuel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité
de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme
officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur
n'assume donc de responsabilité que pour des pièces
expressément autorisées ou recommandées par lui, et
montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il
en va de même pour les modifications ultérieures
apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par
le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue
nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre
origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de
réparation de dégâts ou de conditions provoquées par
une modification de votre véhicule ne correspondant
pas aux spécifications du fabricant.
Page 10
Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres
produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils
avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous
que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des
techniciens compétents, s'approvisionne en pièces
d'origine Mopar
Consultez la table des matières pour trouver la section
contenant l'information que vous souhaitez.
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous
les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés
dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
TABLE DES
MATIÈRES
4
(fig. 1)
Page 12
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
5
Page 13
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 2)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1 — Bouche de désembuage de vitre
latérale
2 — Bouche d'air7 — Touches physiques Uconnect
3 — Bloc d'instruments8 — Emplacement pour carte
4 — Système Uconnect Touch™9 — Prise de courant14 — Commutateur des projecteurs
5 — Boîte à gants10 — Emplacement CD/DVD
6 — Rangée de commutateurs11 — Bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur)
12 — Levier d'ouverture du capot
Touch™
mémoire SD
13 — Commandes d'intensité de
l'éclairage
6
Page 14
INSTRUMENTS (fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute
du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur
avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter
d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
3. Indicateur de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant
dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction).
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
L'indicateur de température indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 3)
TABLE DES
MATIÈRES
7
Page 15
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidisse-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ment fonctionne correctement. L'aiguille de l'indicateur indique probablement une température élevée en
roulant par temps très chaud, en montagne, dans une
circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indi-
SÉCURITÉ
cateur de température atteint le repère "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en
position N (point mort) et laissez tournez le moteur au
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. (Référez-vous à
"En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'ur-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
gence" pour plus d'informations).
l'indication du témoin de température en cas de
surchauffe du moteur.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé.
Ce système se compose d'un porte-clé avec télécommande RKE et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo, référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans
"Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le
commutateur d'allumage en poussant sur un bouton
quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre
positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions
sont OFF (verrouillage), ACC (accessoires) et ON/
RUN (en fonction/marche). La quatrième position est
START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche)
s'allume.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la
télécommande RKE (porte-clé) peut être faible ou
plate. Dans ce cas, une méthode de sauvegarde peut
être utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/
STOP et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4)
Page 16
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande
RKE et une clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la
batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La
clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé
d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un
voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le
pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence
à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU
D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que
l'allumage est sur ACC ou ON (moteur éteint), un
signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre
l'allumage en position OFF. Outre le signal sonore, le
message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'instruments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™,
les commutateurs de lève-glace électrique, la radio, le
toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises
de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que
l'allumage ait été mis en position OFF. L'ouverture
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (ACCESSOIRES)
3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
TABLE DES
MATIÈRES
9
Page 17
d'une porte avant annule cette fonction. La temporisa-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
tion de cette fonction est programmable. Référez-vous
à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
mission en position P (stationnement) et retirez
la clé du contact. En quittant le véhicule,
verrouillez-le toujours.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
SITUATIONS
D'URGENCE
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein à main à la pédale de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
DONNÉES
TECHNIQUES
Enter-N-Go en mode ACC ou ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE). Un enfant risque d'actionner les vitres à commande électrique ou
d'autres commandes, voire de déplacer le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main, mettez la trans-
(Suite)
(Suite)
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être
volée. Quand vous quittez le véhicule,
retirez-en toujours le porte-clé, placez
l'allumage sur OFF et verrouillez toutes les portes.
10
Page 18
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key
éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande
RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur RF pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le
faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l’ampoule commence à clignoteraprès l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un
porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans
chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux
secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du
fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une
panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.
®
désactive le moteur pour
Le système antidémarrage Sentry Key
®
n'est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance d'aprèsvente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le
véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont
été programmés pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE :Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il
ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
Retirez toujours les porte-clés du véhi-
cule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, le premier propriétaire du
véhicule reçoit un PIN(numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr.
Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des
porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
11
Page 19
concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à pro-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
grammer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il
n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le sys-
SÉCURITÉ
tème antidémarrage Sentry Key
porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire
agréé.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concession-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
naire agréé.
GENERALITES
Le système antidémarrage Sentry Key
les pays européens suivants appliquant la Directive
SITUATIONS
D'URGENCE
1999/5/CE : Allemagne , Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivan-
DONNÉES
TECHNIQUES
tes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
TABLE DES
MATIÈRES
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
12
®
, apportez tous les
®
est utilisé dans
COMMANDE A DISTANCE DES
SERRURES DES PORTES (RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant
aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé portatif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la
télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de télécommande RKE pour
toutes les télécommandes RKE. (fig. 6)
POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON :
Pressez et relâchez une seule fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq
(fig. 6)
Porte-clé avec télécommande RKE
Page 20
secondes pour déverrouiller toutes les portes et le
hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser
réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon
l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du
conducteur ou de toutes les portes lors de la
première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes lors de la première pression sur la
touche de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Cette fonction fait clignoterlesfeux de direction quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage
actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™"
dans"Connaissanceduvéhicule"pourplus
d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. La temporisation de
cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le
réglageactuel,référez-vousà"Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
POURVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes
et le hayon. Les feux de direction clignotent pour
accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon
l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
FONCTION D'OUVERTURE A DISTANCE
DES VITRES
Cette fonction vous permet d'abaisser simultanément
à distance les glaces des deux portes avant. Pour
utiliser cette fonction, pressez et relâchez la touche de
déverrouillage de la télécommande RKE, puis pressez
immédiatement et maintenez la touche de déverrouillage jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau
désiré ou s'abaissent complètement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
13
Page 21
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
SÉCURITÉ
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environne-
ment. Elles doivent être mises au rebut dans des
conteneurs appropriés conformément à la législation.
Elles peuvent également être déposées chez le conces-
SITUATIONS
D'URGENCE
sionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correctement au rebut.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE
latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre
DONNÉES
TECHNIQUES
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délica-
TABLE DES
MATIÈRES
tement les deux moitiés de la télécommande RKE.
Veillez à ne pas endommager le joint lors de la
dépose. (fig. 7)
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière
(batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur
une surface solide comme une table ou autre, puis
remplacez la pile . Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la pile au signe + à
l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves
avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau
peuvent endommager les piles. Une pile touchée
doit être nettoyée à l'alcool.
4. Pour remonterlatélécommande, emboîtez les deux
moitiés.
GENERALITES
L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays : ETS (European Telecommunication Standard)
14
(fig. 7)
Page 22
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur
l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI
de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son
fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une
distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
ANTIVOL DU VEHICULE - SELON
L'EQUIPEMENT
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille
un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon
et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allumage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système
empêche le démarrage du véhicule, déclenche par intermittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc
d'instruments.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, le système
désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes environ, arrête tous les signaux visuels après une minute et
le système se réarme lui-même.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
15
Page 23
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
lage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry extérieure
SÉCURITÉ
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone
extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
SITUATIONS
D'URGENCE
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du
système Passive Entry (référez-vous à "Keyless Enter-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
DONNÉES
TECHNIQUES
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhi-
TABLE DES
MATIÈRES
cule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu-
16
tateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent
ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par
le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne
désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre
dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte
l'alarme retentit.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Page 24
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
SYSTEME DE SECURITE DE HAUT
NIVEAU - SELON L'EQUIPEMENT
Le système de sécurité de haut niveau contrôle les
portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute
entrée non autorisée et toute activation non autorisée
du commutateur d'allumage. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un
capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule.
Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute
inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en
ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui
détecte les interruptions de l'alimentation et des communications, est également incluse.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la
sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs
s'allument et les feux de direction ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus.
Le système répète cette séquence pour 8 violations de
sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte,
mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réarmer le système. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
17
Page 25
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
SÉCURITÉ
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte Passive Entry extérieure avec un
porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
SITUATIONS
D'URGENCE
"Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus
d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
ENTRETIEN
DU VEHICULE
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
DONNÉES
TECHNIQUES
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
TABLE DES
MATIÈRES
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Pas-
sive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la
même zone extérieure (selon équipement, référez-
18
vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre
en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent
ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
Page 26
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de sécurité
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes
au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT - SELON
L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant
passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans
la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé
dans l'une de ces six positions avec la clé dans une
position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.
POURVERROUILLER LE VOLANT
MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un
demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez
légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au
blocage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Tournez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le
tourner légèrement vers la droite pour le désengager.
Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour
engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la
gauche pour le désengager.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
19
Page 27
CENTRE ELECTRONIQUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
D'INFORMATION DU VEHICULE
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un
grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes :
• Infos radio
• Economie de carburant
• Vitesse du véhicule
• Informations sur le trajet
• Pression des pneus
• Informations véhicule
• Affichage de message d'avertissement
• Désactivation du menu
Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9)
Bouton UP (retour)
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) pour
faire défiler les menus principaux (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Mes-
sages, Units) (économie de carburant, informations véhicule, pressions de pneu, régulation de
vitesse, messages, unités, configuration du système) et
les sous-menus.
TABLE DES
MATIÈRES
20
(fig. 8)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
(fig. 9)
Touches EVIC au volant
Page 28
Bouton DOWN (bas)
Pressez et relâchez le bouton DOWN (bas)
pour faire défiler les menus principaux et les
sous-menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner)
Pressez et relâchez la touche de sélection
pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus. Appuyez sur le bouton SELECT
(Sélectionner) et maintenez-le enfoncé pen-
dant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour
revenir au menu ou sous-menu précédent.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d'information
électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
• "Turn Signal On (with a continuous warning chime if
the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with
either turn signal on)" [feux de direction en fonction
(avec une sonnerie d'avertissement continue si le
véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de
direction en fonction)]
• "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant gauche) (avec signal sonore unique)
• "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)
• "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant droit) (avec signal sonore unique)
• "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction arrière droit) (avec signal sonore unique)
• "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance
des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple
• "Personal Settings Not Available – Vehicle Not in
PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le
véhicule n'est pas en position P (stationnement)]
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de
porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de
porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• "Door(s) Ajar" (Porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal
sonore unique si le véhicule est en mouvement
• "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore
unique)
• "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau
de liquide de lave-glace (avec un signal sonore
simple)]
• "Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction)
• "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en stationnement)
• "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
21
Page 29
• "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• "Service Tire Pressure System" (Réparer le système
de pression des pneus)
• ECO (témoin d'économie de carburant) - Selon
l'équipement
SÉCURITÉ
• "Channel # Transmit" (transmission canal n°)
• "Channel # Training" (apprentissage canal n°)
• "Channel # Trained" (canal n° appris)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• "Clearing Channels" (effacement des canaux)
• "Channels Cleared" (canaux effacés)
• "Did Not Train" (échec programmation)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant)
(reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la
section "Spécifications techniques")
Cette zone indique les témoins de mise en g arde blancs
ENTRETIEN
DU VEHICULE
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Le statut du levier de changement de vitesse
Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R-
DONNÉES
TECHNIQUES
,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position
du levier de changement de vitesse. Les témoins
"5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été
engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus
TABLE DES
MATIÈRES
d'informations sur Autostick™, référez-vous à "Démarrage et fonctionnement".
22
• Régulation électronique de la vitesse en
fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est en fonction. Pour
plus d'informations, référez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connais-
sance du véhicule".
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est configurée. Pour plus
d'informations, référez-vous à "Régulateur de
vitesse électronique" dans "Connaissance du
véhicule".
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres (0,26 gallons américains) de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à
l'appoint.
• Témoin de bouchon de carburant desserré
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endom-
magé, un témoin de bouchon de remplissage
desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins.
Serrez correctement le bouchon de remplissage de
carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélectionner) pour éteindre le message. Si le problème
Page 30
persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
placé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
• Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace
avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas.
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables.
Ces témoins incluent :
• Porte mal fermée
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou
plusieurs portes sont éventuellement mal fermées.
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le
véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit
pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de
l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le
niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous
le capot.
• Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé
ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou
augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le
témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie
que le véhicule est victime d'un problème du circuit de
charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose.
Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire,
reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du
système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne
s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque
le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec le levier de
changement de vitesse en position P (stationnement).
Le témoin doit s'éteindre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
23
Page 31
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
tourne, votre véhicule pourra généralement continuer
à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire
agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le
témoin clignote pendant que le moteur tourne, une
SÉCURITÉ
intervention immédiate s'impose. Vous pouvez constater une perte de rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage
du véhicule risque de s'imposer.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Témoin de température du moteur
lume et une sonnerie retentit aprèsavoir atteint le seuil
de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la posi-
SITUATIONS
D'URGENCE
tion H, le clignotement permanent du témoin et une
sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
ENTRETIEN
DU VEHICULE
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction,
désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si
la température ne revient pas à la normale, coupez
DONNÉES
TECHNIQUES
immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
• Témoin de température de la transmission
TABLE DES
MATIÈRES
s'allume en roulant, rangez-vousenlieu sûr et arrêtez le
24
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Quand la température augmente et que l'indicateur approche de la position H, ce témoin s'al-
Ce témoin indique que la température du
liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci
peut se produire en cas d'utilisation intensive,
comme lors d'un remorquage. Si le témoin
véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou
plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même une panne
de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la trans-
mission reste allumé et si vous continuez
de conduire, dans certaines circonstances, vous
risquez de provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou
des composants d'échappement chauds,et, donc,
d'entraîner un incendie.
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message "Vidange
d'huile requise" clignote sur l'écran de l'EVIC pendant
10 secondes environ et un signal sonore unique retentit pour indiquer le prochain intervalle de vidange
d'huile prévu. Le circuit de témoin de remplacement
d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l'huile moteur
fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel.
Page 32
S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de
s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, pressez et relâchez la touche MENU. Pour réinitialiser le système
d'indicateur de vidange d'huile moteur (après exécution d'une maintenance programmée), effectuer la procédure suivante :
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur) et mettez le contact en position
ON/RUN (En fonction/Marche) (ne démarrez pas le
moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pédale
d'accélérateur à trois reprises dans les 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur) pour remettre le commutateur
d'allumage en position OFF (Hors fonction).
REMARQUE : Si le témoin de remplacement d'huile
s'allume lorsque vous démarrez le véhicule, le circuit
n'est pas réinitialisé.Répétez aubesoin cette
procédure.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu'à ce que "Fuel Economy" (économie de
carburant) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le
bouton SELECT (sélectionner). Les fonctions d'économie de carburant suivantes s'affichent à l'EVIC :
• Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode (Consommation moyenne de carburant/mode d'économie de
carburant)
• Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
• Miles Per Gallon (MPG) (kilomètres par gallon)
Consommation moyenne de carburant/Mode
d'économie de carburant - Selon l'équipement
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET
(réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes.
Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation
moyenne affichée est la dernière indication af fichée
avant la réinitialisation.
Le témoin ECO s'allumera dans l'écran de l'EVIC. Le
témoin ECO s'allume quand vous conduisez d'une
manière économe et peut être utilisé pour modifier
vos habitudes de conduite afin d'augmenter l'économie
en carburant. (fig. 10)
Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue
avec le carburant présent dans le réservoir. La distance
estimée est déterminée par une moyenne pondérée de
la consommation instantanée et de la consommation
moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée avec le bouton SELECT (sélectionner).
REMARQUE : Des changements significatifs du style
de conduite ou chargement du véhicule augmentent
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
25
Page 33
beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles),
l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas
niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à
SÉCURITÉ
la consommation totale du carburant. Après l'appoint
suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas
niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
d'autonomie s'affiche.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(bas) jusqu'à ce que "Vehicle Speed" (vitesse du véhicule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Appuyez sur au bouton SELECT (sélectionner) pour afficher la vitesse actuelle en
SITUATIONS
D'URGENCE
km/h ou en mph. Appuyer une seconde fois sur le
bouton SELECT (sélectionner) permet à l'unité de
mesure de basculer entre km/h et mph.
REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de
mesure dans l'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le
trajet) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Appuyez et relâchez la touche
UP/DOWN (haut/bas), jusqu'à ce que l'une des fonctions de trajet suivantes s'affiche dans l'EVIC :
• Trip A (Trajet A)
• Trip B (Trajet B)
• Elapsed Time (Temps écoulé)
Utilisez les boutons UP/DOWN (haut/bas) pour affi-
cher toutes les fonctions de l'ordinateur de bord.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 10)
26
Mode d'économie de carburant - On (en fonction)
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information
suivante :
Trip A (Trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A
depuis la dernière remise à zéro.
Trip B (Trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B
depuis la dernière remise à zéro.
ElapsedTime (Temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation quand l'allumage a été placé en
Page 34
position ACC (accessoires). Le temps écoulé augmente quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (En fonction/Marche).
Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction
réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois
le bouton SELECT (sélectionner) pour effacer la fonction réinitialisable affichée. Pour réinitialiser toutes les
fonctions réinitialisables, maintenez enfoncée le bouton SELECT (sélectionner) pendant deux secondes.
L'affichage actuel est réinitialisé, de même que d'autres
fonctions.
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU CLIENT)
Pressez et relâchez le bouton UP (Haut) ou DOWN
(Bas) jusqu'à ce que "Vehicle Info" (Infos véhicule)
s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner). Appuyez sur le bouton UP (Haut)
ou DOWN (Bas) pour faire défiler les affichages d'informations disponibles.
• CoolantTemp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidissement.
• Oil Temperature (température d'huile)
Affiche la température réelle de l'huile.
• Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
• Trans Temperature (température de
transmission)
Affiche la température réelle de la transmission.
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
27
Page 35
PARAMETRES Uconnect TOUCH™
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe
un bouton de commande Scroll/Enter (Défilement/
Entrée) situé sur le côté droit des commandes de
climatisation au centre du tableau de bord. Tournez le
bouton de commande pour parcourir les menus et
changer des réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le
centre du bouton de commande une ou plusieurs fois
pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. MARCHE,
ARRET).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran
Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT — REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (Afficher), Clock
(Horloge),Safety/Assistance(Sécurité/Assistance),
Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures),
Heated Seats (Sièges chauffants), Engine Off Operation
(Fonctionnement moteur éteint), Compass Settings
(Réglages de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth
settings (Réglages audio, téléphone/Bluetooth) par les
touches physiques et les touches de fonction.
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
28
Appuyez sur la touche physique "Settings" (Réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (Réglages), utilisez les
touches de fonction Page Up/Down (Défilement haut/
bas) pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque
réglage, touchez la touche de fonction de réglage désirée pour modifier le réglage conformément aux explications des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
Affichage
• Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (Luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• Mode
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode,
appuyez la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit)
ou Auto puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
• Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction Language (Langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq langues pour toute la
nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de
trajet et le système de navigation (selon l'équipement).
Appuyez sur le bouton English (anglais), Français ou
Español (espagnol) pour choisir la langue souhaitée,
(fig. 12)
Touches de fonction UconnectTouch™ 4.3
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée.
• Units (Unités)
Appuyez sur la touche de fonction Units (Unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (selon l'équipement). Appuyez sur US (Impérial) ou Metric (Métrique) puis sur la touche de
fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie.
• Voice Response (Réponse vocale)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response
(Réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse
vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale,
touchez puis relâchez la touche de fonction Brief
(Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep
(Sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran.
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
29
Page 37
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
carburant)
Appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display
(Ecran d'économie de carburant) pour modifier cet
écran. Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc
SÉCURITÉ
d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Horloge
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
SITUATIONS
D'URGENCE
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (Régler l'heure), réglez les heures et les
minutes avec les touches de fonction haut et bas,
ENTRETIEN
DU VEHICULE
choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour
une fois les réglages terminés.
DONNÉES
TECHNIQUES
• ShowTime Status (Afficher statut heure)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(Afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans
cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge nu-
TABLE DES
MATIÈRES
mérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (Afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En
30
fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
• SyncTime (Temps de synchronisation)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (Temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez
puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche
de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (Assistance au stationnement) pour modifier cet écran. Le
système d'assistance au stationnement recherche les
objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position R (marche arrière) et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le
système peut être activé avec le son seulement, le son
et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le
statut de l'assistance au stationnement, pressez puis
relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound Only
(Son seulement) ou Sound and Display (Son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche
de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(Assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
Page 38
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite".
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche
de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Illuminated Approach (Approche éclairée)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (Approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de flèche de retour.
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec
essuie-glace)
Appuyez sur touche de fonction Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie-glaces) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée et que le
commutateur des projecteurs est en position AUTO,
les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
• Auto High Beams (Feux de route automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto High Beams
(Feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
31
Page 39
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Appuyez sur touche de fonction Daytime Running
Lights (Eclairage diurne) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
SÉCURITÉ
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Appuyez sur touche de fonction Flash Headlights with
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lock (Appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
SITUATIONS
D'URGENCE
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
ENTRETIEN
DU VEHICULE
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
DONNÉES
TECHNIQUES
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage
automatique en quittant le véhicule)
Appuyez sur touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
TABLE DES
MATIÈRES
pour changer cet écran. Quand cette fonction est
sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort)
32
et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour.
• Flash Lights with Lock (Clignotement au
verrouillage)
Appuyez sur touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage) pour changer cet écran.
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
• Remote Door Unlock Order (Commande de
déverrouillage de porte à distance)
Appuyez sur touche de fonction Remote Door Unlock
Order (Commande de déverrouillage de porte à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Dri-ver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la
porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pression sur la touche
de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le
déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
Page 40
RKE pour déverrouiller les portes des passagers.
Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première
pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de por te utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
• Passive Entry (Keyless Enter-N-Go)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour. Référez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants
• Auto Heated Seats (Sièges chauffants
automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto Heated Seats
(Sièges chauffants automatiques) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur s'allume automatiquement
quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Heated Seats (Sièges chauffants automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Options moteur éteint
• Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée)
Appuyez sur touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée) pour changer cet écran. Ce dispositif déplace automatiquement le siège du conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
33
Page 41
REMARQUE : Le siège retourne à la position mé-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
morisée (si le rappel de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonction) quand la télécommande RKE est utilisée pour déverrouiller les portes.
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
SÉCURITÉ
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Engine Off Power Delay (Maintien de
SITUATIONS
D'URGENCE
l'alimentation moteur éteint)
Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power
Delay (Maintien de l'alimentation moteur éteint) pour
modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélec-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
tionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques,
la radio, le système mains libres (selon l'équipement), le
système vidéo DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises
DONNÉES
TECHNIQUES
d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une
porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour
TABLE DES
MATIÈRES
changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second
(0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou
10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
34
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (Déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser les différences, la
déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve
le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement
réglée, la boussole compense automatiquement les
différences et indique l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 13)
• Calibration (Etalonnage)
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole . Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (En fonction) et ef fectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
Page 42
REMARQUE : Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc.
Audio
• Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (Egaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et
Treble (Aigus). Ajustez ces paramètres avec les touches
de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de fonction +, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE :Pour régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 13)
Carte de déclinaison magnétique
TABLE DES
MATIÈRES
35
Page 43
paramètres Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
avant/arrière).
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
SÉCURITÉ
Volume (Réglage du volume selon la vitesse) pour
changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse),
appuyez sur la touche de fonction Off (Hors fonction),
1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Surround Sound (Son Surround)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound
(Son Surround) pour changer cet écran. Mode de
SITUATIONS
D'URGENCE
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround
Sound (Son Surround), choisissez ON (En fonction) ou
OFF (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
fonction de flèche de retour.
Téléphone/Bluetooth
• Dispositifs jumelés
DONNÉES
TECHNIQUES
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT — REGLAGES DU SYSTEME
UconnectTouch™ 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (Affichage), Clock
(Horloge),Safety/Assistance(Sécurité/Assistance),
Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures),
Auto-On Comfort (Confort auto), Engine Off Operation (Fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (Réglages de la boussole), Audio and Phone/
Bluetooth (Réglages audio, Téléphone/Bluetooth).
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois. (fig. 14)
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit
TABLE DES
MATIÈRES
36
(fig. 14)
Touches de fonction UconnectTouch™ 8.4
Page 44
surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Affichage
• Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez
la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Display Brightness with Headlights ON
(Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights OFF
(Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Set Language (Définir langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq
langues pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation
(selon l'équipement). Appuyez sur le bouton English
(anglais), Français ou Español (espagnol) pour choisir la
langue souhaitée, puis sur la touche de fonction de
flèche de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la
langue sélectionnée.
• Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur US (Impérial) ou Metric (Métrique)
puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.
• Voice Response Length (Longueur de la réponse
vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la
réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse
vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction
Brief (Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
37
Page 45
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navigation
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
virage par virage sur le bloc d'instruments)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation
des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au
cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélec-
SÉCURITÉ
tion, appuyez sur la touche de fonction Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (Navigation virage par virage
sur le bloc d'instruments), choisissez On (En fonction)
ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
fonction de flèche de retour.
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de
carburant) dans le bloc d'instruments
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel
Saver Display (Ecran d'économie de carburant), choi-
SITUATIONS
D'URGENCE
sissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Horloge
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• SyncTime with GPS (Synchronisation heure
GPS)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
DONNÉES
TECHNIQUES
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction
TABLE DES
MATIÈRES
de flèche de retour.
• Set Time Hours (Régler heure - Heures)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
38
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
réglez les heures avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour une fois les réglages terminés.
• Set Time Minutes (Régler heure - Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
réglez les minutes avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour une fois les réglages terminés.
• Time Format (Format de la date)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour une fois les
réglages terminés.
• ShowTime in Status Bar (Afficher l'heure dans
la barre d'état)
Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le
paramètre Show Time Status (Afficher statut heure),
touchez puis relâchez la touche de fonction On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
Page 46
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Le système d'assistance au stationnement recherche
les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph).
Le système peut être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez
puis relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound
Only (Son seulement) ou Sound and Display (Son et
affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
• Parkview Backup Camera (Caméra de recul
Parkview)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView
®
qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (Vérifier tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView
®
se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver
Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la
section "Système de contrôle électronique du freinage"
dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(Assistance au démarrage en côte), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlight Illumination on Approach (Allumage
des projecteurs à l'approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
39
Page 47
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
essuie-glace)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
SÉCURITÉ
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
flèche de retour.
• Auto Dim High Beams (Extinction des feux de
route automatiques)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
SITUATIONS
D'URGENCE
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
ENTRETIEN
DU VEHICULE
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connais-
DONNÉES
TECHNIQUES
sance du véhicule" pour plus d'informations.
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
TABLE DES
MATIÈRES
teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
40
• Headlight Dip (Abaissement des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif.
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage
automatique en quittant le véhicule)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Page 48
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
• 1st Press of Key Fob Unlocks (Déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand Unlock All DoorsOn 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les
portes à la première pression) est sélectionné, toutes
les por tes se déverrouillent dès la première pression
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de por te utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
• Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive
Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour. Référez-vous à
"KeylessEnter-N-Go"dans"Connaissancedu
véhicule".
Options moteur éteint
• Easy Exit Seat (Entrée/sortie aisée)
Ce dispositif déplace automatiquement le siège du
conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
41
Page 49
véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
SÉCURITÉ
• Engine Off Power Delay (Maintien de
l'alimentation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commuta-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
teurs des lève-glaces électriques, la radio, le système
mains libres (selon l'équipement), le système vidéo
DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé
(selon l'équipement) et les prises d'alimentation
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
restent actifs pendant encore 10 minutes après la
coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du
véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage
du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez
SITUATIONS
D'URGENCE
sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique est la différence entre le
nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée
pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 15)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
DONNÉES
TECHNIQUES
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
TABLE DES
MATIÈRES
sur la touche de fonction de flèche de retour.
42
projecteurs)
Page 50
• Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole . Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (En fonction) et ef fectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
Audio
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
• Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus). Ajustez ces
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 15)
Carte de déclinaison magnétique
TABLE DES
MATIÈRES
43
Page 51
paramètres avec les touches de fonction + et – ou
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre
les touches de fonction +, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
REMARQUE :Pour régler les paramètres Bass
SÉCURITÉ
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhi-
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
cule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume
(Réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la
touche de fonction Off (Hors fonction), 1, 2 ou 3, puis
sur la touche de fonction de flèche de retour.
SITUATIONS
D'URGENCE
• Music Info Cleanup (Nettoyage infos musique)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une
navigation optimisée. Pour faire votre sélection, ap-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
puyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup
(Nettoyage infos musique), choisissez On (En fonction)
ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
DONNÉES
TECHNIQUES
Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au sys-
TABLE DES
MATIÈRES
tème de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
44
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité. Les risques de blessures
graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
Siège motorisé du conducteur — Selon
l'équipement
Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut, le bas, l'avant,
l'arrière ou pour incliner le siège. (fig. 16)
Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers
l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant
ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
Page 52
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de
siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'arrière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
(fig. 16)
Commutateur de siège motorisé
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de
glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
Soutien lombaire motorisé - Selon
l'équipement
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est
situé sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter
le support lombaire. Poussez le commutateur vers
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
45
Page 53
l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire re-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
monter ou abaisser le commutateur permet de lever
ou d'abaisser la position du support. (fig. 17)
SIEGES CHAUFFANTS - SELON
L'EQUIPEMENT
SÉCURITÉ
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
sont commandés à l'aide du système Uconnect
Touch™.
Pour les véhicules équipés du système
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
UconnectTouch™ 4.3 :
Touchez la touche physique CLIMATE (Climatisation)
situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour
accéder à l'écran de commande de la climatisation.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Passager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour
sélectionner le niveau de chauffage HI (Fort).
Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour
sélectionner le niveau de chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour
éteindre les éléments chauffants.
Pour les véhicules équipés du système
UconnectTouch™ 8.3 et 8.3 Nav :
Touchez la touche de fonction "Controls" (Commandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Pas-
sager) pour sélectionner le niveau de chauf-
fage HI (Fort). Touchez la touche de fonction
une deuxième fois pour sélectionner le niveau de
TABLE DES
MATIÈRES
46
(fig. 17)
Commutateur de soutien lombaire motorisé
(fig. 18)
Touche de fonction Controls (Commandes)
Page 54
chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction
une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. (fig. 19)
REMARQUE :Une fois le réglage de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI (Fort) est sélectionné,
le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite
au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (Fort)
est sélectionné, le système passe automatiquement au
niveau LO (Faible) après maximum 60 minutes de
fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à
LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se
désactive automatiquement après maximum 45 minutes.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau étant donné leur
âge avancé, une maladie chronique, le diabète,
une blessure à la colonne vertébrale, les médicaments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation
physique doivent utiliser le chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut causer des
brûlures, même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège qui puisse agir
comme isolant, par exemple, une couverture ou
un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège.
S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut
provoquer de graves brûlures à cause de l'augmentation de la température de la surface du
siège.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 19)
Touche de fonction Heated Seats (Sièges chauffants)
Réglages manuels des sièges avant
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel,
les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés
vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de
l'assise, près du plancher. (fig. 20)
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre
et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la
barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en
utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et
l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de
réglage du siège sont bien verrouillés.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
47
Page 55
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
durant la conduite peut entraîner une perte de
SÉCURITÉ
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REGLAGE DE L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous
légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyez-
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
vous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
désirée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en
position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en
position verticale. (fig. 21)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
(Suite)
TABLE DES
MATIÈRES
48
(fig. 20)
Réglages manuels de siège
(fig. 21)
Déverrouillage du dossier de siège
Page 56
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou
mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaisonquelorsquelevéhicule esten
stationnement.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU
CONDUCTEUR - SELON L'EQUIPEMENT
La commande de réglage de la hauteur du siège se
trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier
pour hausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le
siège. La course tot ale du siège est environ 55 mm.
(fig. 22)
SIEGE DE PASSAGER AVANT RABATTABLE
A PLAT - SELON L'EQUIPEMENT
Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de
chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, ceci
accroît la surface du plancher de chargement (vous
permettant de transporter de longs objets entre le
hayon arrière et le tableau de bord). La surface du
dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être
utilisée comme surface de travail lorsque le siège est
replié à plat et que le véhicule ne se déplace pas.
(fig. 23)
Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le
siège.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 22)
Levier de réglage de hauteur de siège
(fig. 23)
Siège rabattable à plat
TABLE DES
MATIÈRES
49
Page 57
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
SÉCURITÉ
véhicule. Ne réglez un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
APPUIE-TETE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de
blessure en limitant le mouvement de tête en cas
d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus
du haut de votre oreille.
d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les
ENTRETIEN
DU VEHICULE
appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque
que le véhicule est en mouvement. Conduire un
véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuietête mal réglés peut provoquer des blessures
DONNÉES
TECHNIQUES
graves voire mortelles en cas de collision.
Appuie-tête actifs (AHR) — Sièges avant
TABLE DES
MATIÈRES
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant com-
50
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement avant
portant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière
le plastique décoratif.
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend
vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la
tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types d'impacts arrière.
Référez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas.
(fig. 24)
Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent
être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner
(fig. 24)
Bouton-poussoir
Page 58
l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le
bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de
l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête.
(fig. 25) (fig. 26)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
(fig. 25)
(fig. 26)
Appuie-tête actif (position normale)
Appuie-tête actif (incliné)
• En cas de déploiement d'un appuie-tête actif,
reportez-vous à "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des
appuie-tête actifs (AHR)" dans "Sécurité" pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez pas d'objets sur le dessus de
l'appuie-tête actif, par exemple un manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD
portable. Ces objets peuvent interférer avec le
fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une blessure
grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si
un quelconque objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour
éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout chargement est bien
fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête
actif en cas d'arrêts soudains. Cette consigne doit
être respectée pour éviter les blessures si les
appuie-tête actifs se déploient.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
51
Page 59
Appuie-tête — Sièges de deuxième rangée
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de
l'appuie-tête et poussez vers le bas. (fig. 27)
SÉCURITÉ
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
• Pour l'acheminement correct d'une attache de siège
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
pour enfant, référez-vous à "Protection des occupants"
dans "Sécurité".
AVERTISSEMENT !
Conduire un véhicule sans les appuie-
tête ou avec des appuie-tête mal réglés
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Les appuie-tête doivent
être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne
doivent jamais être réglés alors que le véhicule
roule.
SIEGES DE TROISIEME RANGEE - MODELES
SEPT PLACES
Ces appuie-tête ne sont pas réglables et sont inamovibles. Cependant vous pouvez les replier vers l'avant
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 27)
52
Bouton de réglage
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur
un siège de troisième rangée si les
appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en
place. Ne pas respecter cette précaution peut
entraîner des blessures en cas d'accident.
SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME
RANGEE
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de
deuxième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet
un accroissement de l'espace de chargement tout en
conservant toujours une place assise.
REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez si le dossier de siège avant n'est
Page 60
pas incliné. Ceci permet de rabattre facilement le siège
de deuxième rangée.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même la mort sont
accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
Pour replier le siège
1. Localisez le levier de commande au bas du côté
extérieur du siège. (fig. 28)
2. Placez une main sur le dossier et appliquez une
légère pression.
3. Soulevez le levier de commande de l'autre main,
laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant
puis relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
écartez la tête, les bras et les objets de la
trajectoire de repli du dossier de siège.
4. Guidez le dossier de siège en position de repli.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 28)
Déverrouillage du dossier de siège
TABLE DES
MATIÈRES
53
Page 61
Pour déplier le siège
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Levez le dossier de siège et verrouillez-le en place.
cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité
suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
La commande se trouve sur le côté extérieur du siège.
Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est
dans la position désirée. Ensuite, en utilisant le poids du
SITUATIONS
D'URGENCE
corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés. (fig. 29)
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier de siège soit
fermement verrouillé en place. Dans le
en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de
siège comme il se doit et relâchez le levier. Pour
ramener le dossier de siège en position verticale,
laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, inclinezvous vers l'avant et relâchez le levier une fois le dossier
en position verticale. (fig. 30)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
(Suite)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Ne réglez un
TABLE DES
MATIÈRES
siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage de l'inclinaison
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté exté-
54
rieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
(fig. 29)
Réglages manuels de siège
Page 62
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou
mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaisonquelorsquelevéhicule esten
stationnement.
Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de
deuxième rangée
La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au
sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle
de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le
loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/
accoudoir. (fig. 31)
Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place
lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise
supplémentaire est requise.
AVERTISSEMENT !
Le loquet doit être propre et exempt de
tout objet et le dossier de siège/
l'accoudoir doit être fermement verrouillé en position. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait
pas une stabilité suffisante pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 30)
Levier de commande d'inclinaison
(fig. 31)
Dossier de siège/accoudoir
TABLE DES
MATIÈRES
55
Page 63
StadiumTip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
aisée) - Modèles à sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de
sortie aisément des sièges de troisième rangée par les
deux côtés du véhicule.
SÉCURITÉ
Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers
l'avant
REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
de déplacer le siège pour permettre la course complète
du siège.
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement
fluide, le coussin de siège se replie en position verticale
et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière.
(fig. 32) (fig. 33)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de
chaque panneau de garnissage de custode à proximité
de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie
à partir des sièges de troisième rangée.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
position; elle est seulement destinée à
l'accès et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Cette consigne doit être respectée pour
éviter les blessures.
Pour déplier et déplacer le siège de deuxième
rangée vers l'arrière
1. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place, puis continuez à glisser le
TABLE DES
MATIÈRES
56
(fig. 32)
Levier de commande Tip 'n Slide™
(fig. 33)
SiègeTip 'n Slide™
Page 64
siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
2. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le
verrouiller.
3. Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction des besoins. En utilisant le poids du corps,
déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier et le siège
soient fermement verrouillés en place.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME
RANGEE RABATTABLES A PLAT MODELES A SEPT PLACES
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège
passager de troisième rangée peut être rabattu à plat.
Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise à
l'arrière.
REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège
passager de troisième rangée, vérifiez si le dossier du
siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné.
Ceci permettra de rabattre facilement le dossier du
siège.
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au
sommet du dossier de siège vers le haut, poussez
légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la
boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège
vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant.
(fig. 34)
Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier
de siège et tirez-la vers vous pour relever le dossier de
siège. Continuez à relever le dossier de siège jusqu'à ce
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 34)
Déverrouillage du dossier de siège
TABLE DES
MATIÈRES
57
Page 65
qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-tête pour
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
le verrouiller en place. (fig. 35)
Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de
déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
SÉCURITÉ
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
• Vérifiez bien que le dossier de siège
soit fermement verrouillé en place. Dans
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas
été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à
plat. En cas de collision, le passager pourrait
glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
TABLE DES
MATIÈRES
58
(fig. 35)
Sangle d'assistance
Page 66
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de
direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet
également d'allonger ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve
sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(fig. 36)
Pour débloquer la colonne de direction, poussez la
manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le dans le
sens contraire selon les besoins. Pour bloquer la colonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Un réglage de la colonne de
direction en conduisant, ou une conduite avec
une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée
avant de prendre la route. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 36)
Manette d'inclinaison/de rétraction de la colonne
TABLE DES
MATIÈRES
59
Page 67
RETROVISEURS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Un rétroviseur à rotule unique est fourni dans le
véhicule. Il s'agit d'un rétroviseur verrouillé en position
fixe par rotation. Le rétroviseur est fixé en place par
rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur le bouton du pare-brise ; son montage s'effectue
sans outil.
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, le
bas, à gauche et à droite en fonction des conducteurs.
Le rétroviseur doit être centré sur la lunette arrière.
Un petit levier placé sous le rétroviseur permet de faire
basculer ce dernier vers l'arrière du véhicule, en position de nuit, afin de réduire les risques d'éblouissement.
Réglez le rétroviseur quand il occupe la position de jour
(basculé vers le pare-brise). (fig. 37)
RETROVISEURA OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE - SELON L'EQUIPEMENT
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les projecteurs des véhicules
qui vous suivent. Cette caractéristique sera par défaut
activée et est seulement désactivée lorsque le véhicule
se déplace en marche arrière. (fig. 38)
Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur
sous peine de dégâts. Utilisez un chiffon
humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils
sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
TABLE DES
MATIÈRES
60
(fig. 37)
Rétroviseur manuel
(fig. 38)
Rétroviseur à obscurcissement automatique
Page 68
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image
reflétée par le rétroviseur intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du
côté passager élargit la vision vers l'arrière, spécialement pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager paraissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité.Ne
vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous
peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur
intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement
d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort.
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve
sur le panneau de garnissage de porte du conducteur.
(fig. 39)
Modèle sans fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L
(gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre
flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la
flèche.
Modèle avec fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une
des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le
sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement
accidentel du rétroviseur après un réglage.
REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut
être ajusté.
RETROVISEURS MOTORISES
RABATTABLES - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs
motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le
commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 39)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
61
Page 69
Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
les rétroviseurs en position normale de conduite.
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le commu-
tateur de rétroviseur rabattable motorisé pendant plus
de 4 secondes, ou si la vitesse du véhicule dépasse 8 km
SÉCURITÉ
(5 mph), la fonction de repli sera désactivée.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplie-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ront automatiquement.
RETROVISEURS RABATTABLES
MANUELLEMENT - SELON L'EQUIPEMENT
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur
de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux
dégâts. La charnière comporte trois positions : en
SITUATIONS
D'URGENCE
avant, en arrière et normal.
RETROVISEURS CHAUFFANTS - SELON
L'EQUIPEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
DONNÉES
TECHNIQUES
Reportez-vous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations.
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES -
TABLE DES
MATIÈRES
SELON L'EQUIPEMENT
Chaque pare-soleil comporte un miroir de cour toisie
éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le
couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
62
automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 40)
Coulissement sur la tige de support du
pare-soleil - Selon l'équipement
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire
dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux
rayons du soleil.
1. Abaissez le pare-soleil.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour
l'étendre.
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre
le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
(fig. 40)
Miroir de courtoisie éclairé
Page 70
COMMANDES DE CHAUFFAGE
APERÇU GENERAL
Le système de climatisation et de chauffage est destiné
à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce
système peut être commandé via les commandes automatiques de climatisation sur le tableau de bord ou le
système Uconnect Touch™.
sous l'écran Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42)
(fig. 43)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Dans les différents modes du système Uconnect
Touch™ (Radio, Player [Lecteur], Settings [Réglages],
More [Plus], etc.), les réglages de température conducteur et passager sont indiqués en haut de l'écran.
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau
de bord. Des touches physiques se trouvent également
(fig. 41)
1 — Touche physique CLIMATE (Climatisation) du
système UconnectTouch™ 4.3
(fig. 42)
Commandes automatiques de température -Touches
physiques
(fig. 43)
Commandes automatiques de température -Touches
physiques
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
63
Page 71
Touches de fonction
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™. (fig. 44) (fig. 45)
Description des boutons (touches physiques et de
fonction)
SÉCURITÉ
1. Touche de climatisation
Pressez et relâchez pour modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
climatisation est en fonction. Si le véhicule est équipé
de l'ATC, cette fonction le fait passer du fonctionnement automatique au mode manuel, et le témoin
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AUTO s'éteint.
2. Bouton de commande de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le
témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
3. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit
d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie
compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le
passage du mode automatique au mode manuel si le
véhicule est équipé de l'ATC. Vous pouvez sélectionner
les vitesses avec les touches physiques ou de fonction,
comme suit :
Touches physiques
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir
du réglage de souff lerie le plus faible. La vitesse de
soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
TABLE DES
MATIÈRES
64
(fig. 44)
Commandes manuelles de température du système
UconnectTouch™ 4.3 — Touches de fonction
(fig. 45)
Commandes automatiques de température du système
UconnectTouch™ 8.4 — Touches de fonction
Page 72
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
4.3
Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour
accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois
dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les
touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse
de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse
souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de
la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous
appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et
diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous
déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre sur la réglette.
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (Dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement
de l'ATC (selon équipement) en mode manuel. La
vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode
Defrost (Dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage
avant est éteint, le système de climatisation revient au
réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez cette touche pour mettre en fonction le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des
rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un témoin s'allume quand le dégivrage de la lunette arrière
est allumé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe
automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
6. Bouton d'augmentation de température du
passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
65
Page 73
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
(Synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
7. Bouton de réduction de la température du
passager
SÉCURITÉ
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
(Synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
8. Bouton OFF (Hors fonction) de la commande
de climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver
la commande de climatisation.
SITUATIONS
D'URGENCE
9. Bouton AUTO Operation (Fonctionnement
automatique) — Selon l'équipement
Contrôle automatiquement la température à l'inté-
ENTRETIEN
DU VEHICULE
rieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait
passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel
aux modes automatiques. Reportez-vous à "Fonction-
DONNÉES
TECHNIQUES
nement automatique" pour plus d'informations.
10. Bouton de commande de réduction de la
température du conducteur
TABLE DES
MATIÈRES
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
11. Bouton de commande d'augmentation de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit
d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de
bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches
de désembuage et des bouches de dégivrage . Les différents réglages de mode sont :
• Mode Panel (Tableau de bord)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aéra-
tion du tableau de bord. Ces bouches peuvent être
réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air.
Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures
peuvent être orientées vers le haut, le bas ou latéralement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air
permet de doser le débit d'air provenant de ces
bouches.
66
Page 74
• Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et
des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégivrage et de désembuage
latéral.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL (TABLEAU DE
BORD/PLANCHER) délivre pour plus de confort de
l'air plus frais par les bouches du tableau de bord et de
l'air plus chaud par celles du plancher.
• Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et
de désembuage latéral.
• Mode Mix (Pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage latéral. Ce mode
convient particulièrement par temps froid ou
neigeux.
• Mode Defrost (Dégivrage)
L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost
(Dégivrage) avecles réglages de température maximum
pour un dégivrage et un désembuage optimaux du
pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de
dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie
peut augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (Synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchroni-
sation. Le témoin Sync (Synchronisation) est allumé
quand cette fonction est activée. La synchronisation
permet de synchroniser les températures passager et
arrière avec celle du conducteur. Modifier la température passager en mode Sync (Synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction.
REMARQUE : Quand SYNC est activé et quand le
conducteur choisit le mode Mix (Pare-brise/plancher)
ou Defrost (Dégivrage), le mode arrière sera Floor
(Plancher).
14. Commande de température (commande
manuelle seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température
pour régler la température de l'air dans l'habitacle.
Déplacer la barre de température dans la zone rouge
règle des températures plus chaudes. Déplacer la barre
de température dans la zone bleue règle des températures plus basses.
COMMANDE DE CLIMATISATION
A/C (Climatisation)
Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement la climatisation.
Quand le système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle.
Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur
le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
67
Page 75
REMARQUE :
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• Pour les commandes de climatisation manuelles, si le
système est en mode Mix (Pare-brise/plancher) ou
Defrost (Dégivrage), la climatisation peut être éteinte.
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-
SÉCURITÉ
brise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de
dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie.
• Si le rendement de votre système de climatisation
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du
condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Nettoyez au jet d'eau par l'arrière du radiateur et à
traversle condenseur. Des revêtements protecteurs de
pare-chocs avant peuvent eux aussi réduire le débit
d'air vers le condenseur et donc la performance de la
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
climatisation.
Commande de recyclage
pressant le bouton de commande de recyclage. La
DONNÉES
TECHNIQUES
diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est
sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air
TABLE DES
MATIÈRES
extérieur pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolon-
gée du mode de recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Le mode de
68
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
désirez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en
recyclage est désactivé en mode Mix (Pare-brise/
plancher) ou Defrost (Dégivrage) pour faciliter le désembuage des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ces modes sont sélectionnés.
Tenter d'utiliser le recyclage dans ces modes fait clignoter la diode momentanément.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se trouvent au centre du
tableau de bord.
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche
de fonction (9) sur le tableau de commande automatique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez
que le système maintienne en réglant les touches
physiques ou de fonction de température du
conducteur et du passager (6, 7, 10, 11). Quand la
température désirée s'affiche, le système a atteint
ce niveau de confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de
confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous
bénéficierez de la meilleure ef ficacité du système en
le laissant fonctionner automatiquement.
Page 76
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système
règle automatiquement la température, le mode et le
régime de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche US/M vous permet d'afficher la température en unités américaines ou métriques. Référez-vous
au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans cette
section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de confort en mode
automatique, lors des démarrages par temps froid, la
soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement
du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente, elle
passe en mode Auto.
Fonctionnement manuel
Le système permet la sélection manuelle de la vitesse
de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut
de climatisation et de la commande de recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée
sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers
avant de contrôler le volume d'air circulant dans le
véhicule et d'annuler le mode Auto.
Vous pouvez également choisir la direction du débit
d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent manuellement aussi être
choisis en mode manuel.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC) ARRIERE - SELON
L'EQUIPEMENT
Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au
plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des
bouches d'air au plafond pour chaque place arrière
extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les
bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par
les bouches du pavillon.
La commande de température de système arrière se
trouve dans le système Uconnect Touch™, sur le
tableau de bord. (fig. 46) (fig. 47)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
69
Page 77
Rear Lock (Verrouillage arrière)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature
Lock (Verrouillage température arrière) sur l'écran
Uconnect Touch™ allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température ar-
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 46)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70
Ecran des commandes de climatisation arrière 4.3
1 — Touche de fonction
Blower Up (Accélération de
la soufflerie)
2 — Touche de fonction
Mode
3 — Touche de fonction
Temperature (Température)
4 — Touche de fonction
Blower Down
(Ralentissement de la
soufflerie)
5 — Touche de fonction
Done (Terminé)
6 — Touche de fonction
Rear Lock (Verrouillage
arrière)
7 — Touche de fonction
Rear Off (Arrière hors
fonction)
(fig. 47)
Ecran des commandes de climatisation arrière 8.4
1 — Touche de fonction
Rear Auto (Arrière auto)
2 — Touche de fonction
Rear Lock (Verrouillage
arrière)
3 — Touche de fonction
Front Climate
(Climatisation avant)
4 — Touche de fonction
Temperature Up
(Augmentation de la
température)
5 — Touche de fonction
Temperature Down
(Diminution de la
température)
6 — Touche de fonction
Blower Up (Accélération de
la soufflerie)
7 — Touche de fonction
Mode
8 — Touche de fonction
Blower Down
(Ralentissement de la
soufflerie)
9 — Touche de fonction
Rear Off (Arrière hors
fonction)
Page 78
rière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect Touch™.
Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent
uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque
la touche de verrouillage de température arrière est
désactivée.
Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près
du centre du véhicule. (fig. 48)
• Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (Verrouillage température arrière) de l'écran Uconnect
Touch™. Ceci éteint le pictogramme de verrouillage
(fig. 48)
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed (Vitesse
de soufflerie)
2 - Rear Temperature
(Température arrière)
3 - Rear MODE (MODE
arrière)
4 - Rear Temperature Lock
(Verrouillage température
arrière)
de température arrière du bouton de température
arrière.
• Tournez les boutons de commande de soufflerie
arrière, de température arrière et de mode arrière
pour définir vos paramètres de confort.
• L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de
soufflerie arrière vers la gauche sur AUTO.
Quand la température désirée s'affiche, le système
ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre
niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système
en le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confortables aussi vite que
possible.
COMMANDE DE SOUFFLERIE ARRIERE
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être
réglé manuellement en position hors fonction ou sur
une vitesse de soufflerie fixe en le tournant de petite à
grande vitesse. Ceci permet aux occupants des sièges
arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière
du véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
71
Page 79
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
mission située dans le panneau de garnissage du
côté droit, derrière les sièges de troisième rangée.
SÉCURITÉ
Les sorties arrière sont situées dans le panneau de
garnissage droit du siège de troisième rangée. Ne
placez aucun objet ni devant la grille d'admission
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ni devant les bouches d'air du chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur du ventilateur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDE DE TEMPERATURE A
L'ARRIERE
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
SITUATIONS
D'URGENCE
tournez le bouton de commande de température vers
la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de
l'air chaud. Les réglages de température arrière s'affichent dans le système Uconnect Touch™.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le
système Uconnect Touch™, le symbole de verrouillage
de température arrière du bouton de température est
DONNÉES
TECHNIQUES
allumé et les réglages de la console suspendue arrière
sont ignorés.
COMMANDE DE MODE ARRIERE
TABLE DES
MATIÈRES
Mode Auto
Le système arrière maintient automatiquement le
mode correct et le niveau de confort désiré par les
occupants des sièges arrière.
72
L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de
température arrière par une grille d'ad-
Mode Headliner (Pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Déplacer les ailettes des
bouches d'air vers un côté coupera le flux d'air.
Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi
que des bouches du plancher.
REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de
température, le mode BI-LEVEL (Tableau de bord/
plancher délivre de l'air plus frais par les bouches du
pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
CONSEILS D'UTILISATION
REMARQUE : Référez-vous au tableau de la fin de
cette section au sujet des paramétrages suggérés dans
diverses situations météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules
équipés de climatisation doit être protégé au moyen
d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et
la surchauffe du moteur. Nous recommandons une
solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'antigel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Reportez-vous à
"Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour la sélection du liquide de refroidissement
correct.
Page 80
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple), faites
fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant
environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air
frais. Ceci assure une lubrification adéquate du système
afin de réduire les risques de dégâts au compresseur
lorsque le système est à nouveau mis en route.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur
Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir
une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent,
augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des
vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide.
REMARQUE : N'utilisez pas la fonction du recyclage
sans climatisation pendant de longues périodes sous
peine de couvrir les vitres de buée.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous de ce que la prise d'air placée directement devant le pare-brise, est exempte d'obstructions
telles que des feuilles. Si celles-ci s'accumulent dans le
circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver,
assurez-vous également que la prise d'air n'est obstruée ni par la glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air de la climatisation
Le système de commande de climatisation filtre l'air
extérieur en retenant la poussière, le pollen et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent être filtrées totalement. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour les
instructions de remplacement du filtre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
73
Page 81
Suggestions de paramétrage manuel pour diverses conditions météorologiques (fig. 49)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 49)
74
Page 82
ECLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commuta-
teur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du t ableau de bord, de la commande d'intensité de
l'éclairage des lampes du tableau de bord, des lampes
de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 50)
Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran
pour le fonctionnement des feux de stationnement et
de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner le
commutateur des projecteurs jusqu'au second cran
pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de
stationnement et de l'éclairage du tableau de bord.
ALLUMAGEAUTOMATIQUE DES
PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système met automatiquement les projecteurs en
fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité
ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites
tourner le commutateur des projecteurs dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position AUTO (automatique). Quand le système est
en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Ceci signifie que les
projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après
que le contact est coupé. Pour désactiver le système
automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les
projecteurs ne s'allument en mode automatique.
PROJECTEURS ALLUMES AVEC
ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces
sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs
est placé en position automatique. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est
mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce
dispositif.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 50)
Commutateur des projecteurs
75
Page 83
REMARQUE :Le couplage des projecteurs aux
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de
bord" pour plus d'informations.
SÉCURITÉ
HEADLIGHTTIME DELAY (délai d'extinction
des projecteurs)
Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez
votre véhicule dans un endroit non éclairé.
Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez
les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation
commence quand le commutateur des projecteurs est
mis en position hors fonction.
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints
dans les 45 secondes de la coupure du contact pour
activer le dispositif.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système annule
la temporisation.
DONNÉES
TECHNIQUES
Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le
contact, les projecteurs s'éteignent normalement.
REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs
TABLE DES
MATIÈRES
peutêtreprogramméeaveclesystème
UconnectTouch™,référez-vous à"Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
76
ECLAIRAGE DIURNE - SELON
L'EQUIPEMENT
L'éclairage diurne s'allume dès que le véhicule quitte le
PARK (stationnement), et reste allumé tant que le frein
à main n'est pas actionné. Au retour à la position P
(Stationnement), l'éclairage diurne s'éteint. Le DRL
s'éteint quand le contact est coupé.
REMARQUE : L'éclairage diurne peut être allumé et
éteint avec le système Uconnect Touch™, référez-vous
à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance
du véhicule" pour plus d'informations.
RAPPEL D'EXTINCTION DES
PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en
fonction après la coupure du contact, une sonnerie
retentit pour aler ter le conducteur à l'ouverture de sa
porte.
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET
ARRIERE - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des feux antibrouillard est incorporé
dans le commutateur des projecteurs. (fig. 51)
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant
et arrière quand le brouillard réduit la visibilité.
Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre
suivant : appuyez une fois sur le commutateur des
projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant.
Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour
allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre les feux
Page 84
antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant
restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le
commutateur pour éteindre les feux antibrouillard
avant. Sur les véhicules non équipés de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allume
dès la première pression sur le commutateur.
Un témoin du tableau de bord s'éclaire quand les feux
antibrouillard sont allumés.
REMARQUE : Les feux antibrouillard fonctionnent
quand les feux de croisement ou les feux de st ationnement sont allumés. Cependant, la sélection des feux de
route éteint les feux antibrouillard.
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction commande le fonctionnement
des feux de direction, de l'inverseur route/croisement
et des appels de phare. Le levier multifonction se
trouve à gauche de la colonne de direction.
FEUX DE DIRECTION
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas.
Les flèches de chaque côté du bloc d'instruments
clignotent pour indiquer le fonctionnement correct
des feux de direction avant et arrière.
REMARQUE :
• Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si
le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne
s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse.
• Un message "Feu de direction en fonction" apparaît
au centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) (selon l'équipement) et un son continu retentit
si le véhicule est conduit pendant plus de 1,6 km
(1 mile) avec l'un des deux feux de direction en
fonction.
ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE
Donnez une impulsion au levier multifonction vers le
haut ou vers le bas sans le déplacer au delà de la
position de détente et les feux de direction (gauche ou
droit)clignotenttroisfoispuissecoupent
automatiquement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 51)
Commutateur de feux antibrouillard
TABLE DES
MATIÈRES
77
Page 85
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DE CROISEMENT
Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers
vous pour revenir en feux de croisement.
SÉCURITÉ
APPEL DE PHARES
Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au
moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
de commande multifonction vers vous. Les feux de
route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit
relâché.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ECLAIRAGE INTERIEUR
Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez
une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle
SITUATIONS
D'URGENCE
s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le
commutateur d'allumage est déplacé en position
LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou
sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci
inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du
coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez
DONNÉES
TECHNIQUES
le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
COMMANDES D'INTENSITE DE
L'ECLAIRAGE
TABLE DES
MATIÈRES
La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du
commutateur des projecteurs et se trouve du côté
gauche du tableau de bord. (fig. 52)
78
Tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche
vers le haut quand les feux de stationnement ou les
projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.
POSITION DE PLAFONNIER
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le haut jusqu'au second cran pour
allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position.
EXTINCTION DE L’ECLAIRAGE INTERIEUR
(HORS FONCTION)
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le bas, en position OFF (hors
fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à
l'ouverture des portes.
(fig. 52)
Commutateur de commande d'intensité de l'éclairage
Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage
vers le haut jusqu'au premier cran. Quand les feux de
stationnement ou les projecteurs sont allumés, cette
fonction fait briller tous les affichages de lettres et de
chiffres, comme le compteur kilométrique, le centre
électronique d'information du véhicule (EVIC) (selon
l'équipement) et la radio.
SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES
PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système permet au conducteur de maintenir une
position correcte du faisceau des projecteurs sur la
route, quelle que soit la charge du véhicule.
Le commutateur de réglage des projecteurs
est situé à côté de la commande d'intensité
de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de
bord.
Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur
de réglage jusqu'à ce qu'il indique le nombre correct
correspondant à celui du tableau suivant, pour la
charge du véhicule.
0Conducteur seul ou conducteur et
passager avant.
1Tous les sièges occupés.
2Tous les sièges occupés plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total des passagers et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule.
3Conducteur plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total du conducteur et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
LAMPES DE LECTURE
Pour plus d'informations sur les lampes de lecture,
reportez-vous à "Console suspendue".
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
79
Page 87
ECLAIRAGE D'ACCES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez
la télécommande RKE pour déverrouiller les portes ou
ouvrir une porte ou le hayon.
Ce dispositif allume également l'éclairage d'approche
sur les rétroviseurs externes (selon l'équipement).
Référez-vous à "Rétroviseurs" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement
après 30 secondes environ, ou immédiatement quand
le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (En fonction/Marche) depuis la position OFF
(Arrêt).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la
position ON (en fonction -position la plus élevée).
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la
commande d'intensité de l'éclairage occupe la position
Plafonnier hors circuit (la plus basse).
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
AVANT
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces
avant se trouve du côté gauche de la colonne de
direction. (fig. 53)
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un
commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportezvous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière.
SYSTEME D'ESSUIE-GLACES
INTERMITTENTS
Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque
vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez
l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/
TABLE DES
MATIÈRES
80
(fig. 53)
Levier d'essuie-glaces/lave-glace
Page 88
lave-glace sur un des cinq premiers crans pour sélectionner l'intervalle de balayage désiré. (fig. 54)
Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle
toutes les secondes jusqu'à un maximum de 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses inférieures
à 16 km/h (10 mph). À des vitesses supérieures à
16 km/h (10 mph), l'intervalle varie de une à maximum
environ 18 secondes entre les cycles.
REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure
à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé.
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE
AVANT
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
premier cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à
faible vitesse.
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
second cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à vitesse élevée. (fig. 55)
REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé
lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé à
nouveau en position ON (en fonction).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 54)
Commande d'essuie-glace avant
(fig. 55)
Commande d'essuie-glace avant
TABLE DES
MATIÈRES
81
Page 89
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
mande est laissée dans une position autre que
OFF (hors fonction).
SÉCURITÉ
• Par temps froid, commencez toujours par placer
le commutateur d'essuie-glaces en position OFF
(hors fonction) et laissez les balais retourner à la
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
position de repos avant de couper le contact. Si le
commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en
fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
pare-brise, le moteur des essuie-glaces peut être
endommagé au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la
SITUATIONS
D'URGENCE
position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position Hors fonction et
que les balais ne peuvent revenir en position de
Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité
du levier multifonction jusqu'au deuxième cran.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
TABLE DES
MATIÈRES
d'essuie-glaces est en position intermittente, les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprend
l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement.
82
• Désactivez les essuie-glaces dans une
stationdelavageautomatique.Ils
peuvent être endommagés si leur com-
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position OFF (hors fonction), les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent.
AVERTISSEMENT !
Une perte de visibilité soudaine au ni-
veau du pare-brise peut provoquer une
collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le
pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la
formation soudaine de givre.
BALAYAGE A IMPULSION
Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction
jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage
simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer
des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces
continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
REMARQUE : La fonction MIST (bruine) n'active pas
la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide
lave-glace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que
le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il
faut activer la fonction de lave-glace.
Page 90
LAVE-PROJECTEURS - SELON
L'EQUIPEMENT
Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du
carénage, centrés sous chaque projecteur.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace
avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est
mis et que les projecteurs sont ON (en fonction). Le
levier se trouve à gauche de la colonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran
pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Lorsque
ceci est effectué, les deux gicleurs fixes des laveprojecteurs aspergent deux jets haute pression calibrés
de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur.
En outre, les lave-phares vaporisent le pare-brise et
actionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé
les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors
de la première vaporisation du lave-glace avant et
ensuite toutes les onze vaporisations.
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE
ARRIERE
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se
trouve sur le côté droit de la colonne de direction.
(fig. 56)
Tournez le commutateur vers le haut au premier
cran pour activer l'essuie-glace arrière.
Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière. La
pompe du lave-glace continue à fonctionner tant
que le commutateur est actionné. Après son relâchement, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage
avant de retourner à la position d'arrêt. (fig. 57)
Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage),
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 56)
Essuie-glace/lave-glace arrière
TABLE DES
MATIÈRES
83
Page 91
l'essuie-glace retourne automatiquement à la position
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace
revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé.
SÉCURITÉ
commutateur est laissé en position ON (en fonc-
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
tion).
• Désactivez l'essuie-glace dans une station de lavage automatique. L'essuieglace arrière peut être endommagé si le
(Suite)
(Suite)
• Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position OFF (hors
fonction) et laissez le balai retourner en position
de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace est laissé en position ON (en
fonction) et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le
moteur d'essuie-glace peut être endommagé au
moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai en position de repos. Si
le commutateur d'essuie-glace arrière est mis en
position OFF (hors fonction) et que le balai ne
peut revenir en position de repos, le moteur
d'essuie-glace peut être endommagé.
DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de lunette arrière se
trouve sur le panneau de commande de climatisation. Appuyez sur cette touche pour mettre en
fonction le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement).
Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette
TABLE DES
MATIÈRES
84
(fig. 57)
Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière
Page 92
arrière se coupe automatiquement après 10 minutes
environ.
REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette
arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA
VITESSE - SELON L'EQUIPEMENT
Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 40 km/h.
Les boutons de régulation électronique de vitesse se
trouvent à droite du volant de direction. (fig. 58)
REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement, la régulation électronique de la vitesse a été
conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régulation de la vitesse fonctionnent simult anément. Si ceci
se produit, le système de régulation électronique de la
vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 58)
1 — ON/OFF (en/hors
fonction)
4 — CANCEL
(annulation)
2 — RES + (reprise)
3 — SET - (configuration)
TABLE DES
MATIÈRES
85
Page 93
ON/OFF (en/hors fonction) du commutateur de régu-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
lation électronique de la vitesse et en sélectionnant à
nouveau la vitesse désirée.
POUR ACTIVER
Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le
SÉCURITÉ
témoin de régulation de vitesse du bloc d'instruments
s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le témoin de régulation de vitesse s'éteint. Le système
devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas
utilisé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
tion quand elle n'est pas utilisée. Vous risquez
d'actionner le système accidentellement ou de
rouler plus vite que désiré.Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un accident.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Laissez le système hors fonction quand il n'est
pas utilisé.
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE
Activez la régulation électronique de la vitesse.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée, appuyez
sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez.
TABLE DES
MATIÈRES
Relâchez l'accélérateur et le véhicule continue à rouler
à la vitesse sélectionnée.
86
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir la régulation électronique de la vitesse en fonc-
REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le
bouton SET (configuration).
POUR DESACTIVER
Un léger appui sur la pédale de frein, un appui sur le
bouton CANCEL (annulation), ou un appui normal sur
la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule
désactivent la régulation électronique de la vitesse sans
effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression du bouton ON/OFF (en/hors fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse
mémorisée.
POUR REPRENDRE UNE VITESSE
SELECTIONNEE ANTERIEUREMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant,
poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La
vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse
supérieure à 32 km/h.
POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE
Lorsque la régulation électronique de la vitesse est
réglée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur
le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu
enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché,
la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de
2 km/h.
Page 94
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le
bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-) (configuration), la vitesse sélectionnée continue à diminuer
jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le
bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de
2 km/h.
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque la
pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse
sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de
vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes pour
maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE : Le système de régulation électronique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en
descente. Une légère modification de la vitesse sur les
reliefs est normale.
AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse
peut s'avérer dangereuse quand les
conditions de circulation ne permettent pas de
maintenir une vitesse constante. Votre véhicule
pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et
avoir un accident. N'utilisez pas la régulation
électronique de la vitesse lorsque la circulation
est dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage
de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation
électronique de vitesse.
TABLE DES
MATIÈRES
87
Page 95
CONSOLE SUSPENDUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
La console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des
lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle
et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 59)
LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE
La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsque vous ouvrez une
porte avant, une porte coulissante ou le hayon. Si votre
véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les
lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur la
touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Les
lampes de courtoisie servent également de lampes de
lecture. Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes
lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous
pouvez ajuster l'orientation de ces lampes en appuyant
sur la bague extérieure identifiée par quatre flèches de
direction. (fig. 60)
RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
Pour accéder au compartiment de rangement, pressez
les barres bombées du volet du compartiment au
centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera
vers le bas. (fig. 61)
MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE
Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet
au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière.
Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle,
appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas).
Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque
TABLE DES
MATIÈRES
88
(fig. 59)
Console suspendue
(fig. 60)
Lampe de courtoisie/lecture
Page 96
fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de
l'habitacle. (fig. 62)
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT A
COMMANDE ELECTRIQUE - SELON
L'EQUIPEMENT
Référez-vous à "Toit ouvrant motorisé" pour plus
d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 61)
Espace de rangement pour lunettes de soleil
(fig. 62)
Rétroviseur d'observation
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
89
Page 97
FEUX DE DETRESSE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la
rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de climatisation.
avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre
les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se
déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule
et lorsque ce dernier constitue un danger pour les
autres conducteurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de
l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner
même si le commutateur d'allumage est en position
OFF (hors fonction).
REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des
feux de détresse peut décharger la batterie.
Appuyez sur le commutateur pour allumer les
feux de détresse. Lorsque le commutateur est
activé, tous les feux de direction clignotent pour
ESPACE DE RANGEMENT
RANGEMENT DANS LA BOITE A GANTS
Le compartiment de rangement de la boîte à gants est
situé du côté passager du tableau de bord. Tirez sur la
manette de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants.
(fig. 63)
RANGEMENT DANS LA CONSOLE AU
PLANCHER
Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve
dans la console au plancher. (fig. 64)
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE
CONSOLE CENTRALE
Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 65)
TABLE DES
MATIÈRES
90
(fig. 63)
Compartiment de rangement de la boîte à gants
Page 98
Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du
couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de
rangement. (fig. 66)
ACCOUDOIR COULISSANT
L'accoudoir de la console centrale peut également
coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de
rangement. (fig. 67)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 64)
Casier de rangement de la console au plancher
(fig. 65)
Console centrale
(fig. 66)
(fig. 67)
Compartiment de rangement ouvert
Accoudoir coulissant
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
91
Page 99
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
vert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs
SÉCURITÉ
de musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'utilisation de ces
appareils en roulant peut causer un accident dû à
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
la distraction, entraîner la mort ou des blessures.
COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER
AVANT FLIP 'N STOW™ - SELON
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
L'EQUIPEMENT
La boucle de déverrouillage du loquet de siège se
trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin
et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déver-
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
rouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège
jusqu'au cran. (fig. 68)
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un couvercle
de compartiment de la console est ou-
REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents
dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de
fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas
après l'avoir fermé pour vérifier s'il est verrouillé sur la
base.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être
utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à
retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le
dossier/accoudoir.
TABLE DES
MATIÈRES
92
(fig. 68)
Compartiment de rangement du siège du passager avant
Page 100
POCHETTES POUR CARTES ET FIXATIONS
DE SACS A PROVISION DE DEUXIEME
RANGEE - SELON L'EQUIPEMENT
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à
provision sont situées à l'arrière du siège conducteur.
(fig. 69)
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU
PLANCHER AVEC RECOUVREMENT
AMOVIBLE
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier
de rangement.
Un casier de rangement intégré au plancher figure
derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une
contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes
de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres objets. Le
recouvrement amovible du casier permet de le vider, le
remplir et le nettoyer facilement.
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le
côté (selon l'équipement). Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe vers le haut pour
déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir la
trappe. (fig. 70)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 69)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à
provisions
(fig. 70)
Rangement dans le plancher
TABLE DES
MATIÈRES
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.