FIAT F500-F10K Cross User guide

1
Model: F500-F10
FOLDABLE ELECTRIC KICKSCOOTER
USER MANUAL - ORIGINAL INSTRUCTIONS
2
PAGE 3 EN
PAGE 27 POL
3
Model: F500-F10
FOLDABLE ELECTRIC KICKSCOOTER
USER MANUAL – ORIGINAL INSTRUCTIONS
WARNING FOR BALANCE SCOOTER This appliance can be used by children aged from 12 years old and
above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the battery out of
the reach of small children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The battery must be moved from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery. The battery is to be disposed of safely. Do not recharge non-rechargeable batteries.
WARNING FOR BATTERY CHARGER This appliance is not a toy. Children shall not play with the appliance. Adult supervision is required for minors. This appliance can be used by children aged from 12 years old and
above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
4
INTRODUCTION
Please carefully read this user manual before using the electric kickscooter. Keep this user manual for future references. For your safety, please read all instructions carefully. The user is responsible of all consequences from the incorrect use of the electric kickscooter. The Retailer and the Distributor are not responsible of damages to objects and/or people caused by the incorrect use of the electric kickscooter. This kickscooter is for personal entertainment only. It is prohibited to use it as public transportation. This kickscooter can be used by one user at one time only. Please check whether the tires are damaged. If anything abnormal, please provide for maintenance. Please use the product if in good condition only. If you lose control during driving, you may cause damage to you or to other people. For private use only. Forbid to use the electric kickscooter on vehicle roads.
DESCRIPTION
Before riding the kickscooter for the first time, please full charge the battery. Follow the instructions on this user manual to avoid technical problems.
5
THE ELECTRIC KICKSCOOTER
HOW TO UNFOLD THE ELECTRIC KICKSCOOTER
The kickscooter is folded.
Hand pull the handlebar from the rear wheel. Upward the handlebar.
6
Close the lever of the handlebar.
For the very first use, please assemble the vertical handlebar:
Use a hex wrench to tighten the 4 screws on the handlebar.
7
When the installation is done, please test the power switch.
HOW TO FOLD THE ELECTRIC KICKSCOOTER
Open the clamp of the handlebar.
8
Push down the handlebar. Hook the handlebar to the rear wheel with the folding hook. The folding procedure is now completed.
TURN ON AND TURN OFF
Before riding the kickscooter for the first time, the battery must be fully charged. Follow the instructions on this user manual to avoid technical problems. The handlebar has a display in the middle, an acceleration lever on the right handle (see arrow below) and the brake on the left handle.
9
Put the kickscooter on a flat surface. Press the ON/OFF button below the handlebar for 3 seconds, to turn­on the kickscooter. When the kickscooter is powered, press twice the same button to turn on/off the front light. Press the same button again to turn-off the kickscooter. The unit will automatically turn off when not in use for approximately 10 minutes.
10
DISPLAY
The display on the handlebar will turn-on after powering the kickscooter. The display shows:
the speed during use of the electric kickscooter; speed is showed
in mph by default, but it can be switched to Km/h (1);
the gear: maximum speed with gear 1 is of around 10Km/h,
maximum speed with gear 2 is of around 15Km/h and maximum
speed with gear 3 is of around 25Km/h. Gears can be switched
pressing the power-button. For safety reason, the change of gear
can be done when the kickscooter is stopped only (2);
the icon for lights: front and rear lights must always be turned-on
during the use of the kickscooter (3);
Bluetooth icon: not valid for this model (4);
brake icon: it turns on when the brake lever is used (the light of
the rear light will be brighter when the brake is activated) (5);
ODO info that indicates the total mileage (this information will be
kept after switching off the device) (6);
TRP info that indicates the single driving distance after switching
on (the distance info will be cleared after switching off the device)
(7);
ODO or TRP details (8);
alarm icon for low battery (9): when all four led lights in the bottom
are fully turned-off, this icon turns-on; it is suggested to stop, turn-
off the electric kickscooter, and provide for a new battery charge;
led lights that shows the battery level of charge (10): during use
of the kickscooter, the 4 LED lights are lit. During consumption of
the battery the indicators turn-off, one by one. If 4 LED lights are
lit, mean full power. If 3 LED lights are lit, mean 85-70% power.
When only 1 LED light is lit, there is a charge of around 10-15%.
11
After turning-on the electric kickscooter, verify the level of the battery power on the display, verify the green/red light, and put one foot on the pedal. Stand on pedal with one leg only.
12
Press the speed button on the right handle to accelerate. Step on with the other foot whilst the kickscooter is moving.
Release the button to slow-down. Pull the brake lever for a faster brake. Stop the kickscooter and remove the feet, one by one.
13
DISTANCE
The maximum range of the kickscooter is 20 km approx. This maximum range is affected by the road type (flat and smooth ground will increase the distance, otherwise the distance will be reduced), ambient temperature, maintenance (tyres, battery).
LOADING
Driver’s maximum weight should be of 140 Kg. Driver’s minimum weight should be of 30 Kg. These limits ensure the driver’s safety and reduce damages to the
scooter.
BATTERY
This product has a specific lithium battery and a specific battery charger. Do not charge the battery with different battery charger. Fully charge the battery before the first use. Fully charge the battery every 60 days, even if the kickscooter is not used for long periods. The battery charge (and therefore the maximum distance) is affected by some factors like:
1. Ground (when ground is not flat, the discharge is increased).
2. Weight of the user.
3. Ambient temperature.
4. Drive style and speed will affect the life of the battery charge: a
constant and moderate speed, positively affect the charge of the battery; a high and inconsistent speed, will reduce the life of the battery charge.
5. Maintenance (battery must be kept in good condition by the
user and must be charged in the correct way).
WARNING
When battery is completely empty (0% charge), a normal charge of
4-5 hours might not be sufficient.
It is necessary to proceed with a 24 hours charge.
14
BATTERY CHARGING
Always check the battery level positioned on the display.
There are four LED lights: in case there is only one LED light turned-
on on the display (and above all when the alarm icon turns on), we
suggest stop using the kickscooter and charge the battery.
Do not charge the battery if the temperature is lower than 0°C.
WARNING/ATTENTION
The battery contains dangerous substances. Do not attempt to open the battery and do not insert objects inside it. Do not charge overnight or when you are not able to observe the kickscooter. Charge and store in an open dry area, away from combustibles (meaning items that can catch fire). Do not charge directly after riding. Let the device cool for an hour before charging. If giving to someone for the holidays, leave it in its partially charged
state. Don’t take it out of the package to bring it to a full charge and
then wrap it back up. Often, the product comes partially charged. Leave it in that state until it is ready to be used. Do not ride near vehicular traffic. It is important to wear safety gear when using this device: a skateboard helmet, knee and elbow pads for protection from falls. Correctly dispose and recycle the batteries according to local recycling and environmental regulation. Never treat the batteries as common domestic waste, to prevent explosion and pollution. Never throw the batteries into fire. The battery must be removed from the kickscooter before it is scrapped. The kickscooter must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Only the original charger must be used. Please refer to your retailer in case replacement is required.
15
CAUTIONS
Do not use the kickscooter if the battery is low. Do not use the kickscooter in case of burning smell. Do not use the kickscooter if anything leaks out from the battery. Do not touch anything leaking out from the battery. Do not let children or animals touch the battery. Unplug the charger before riding the kickscooter. Only use the supplied battery and the supplied charger. Please refer to your Retailer for their replacement. Only professionals can disassemble and maintain the battery. Please refer to your Retailer.
Before using the kickscooter for the first time, fully charge the battery.
Charging should be in a safe, dry and clean environment.
The kickscooter must be powered-off before proceeding with
charging.
Do not use the kickscooter when charging the battery.
1. Open the protective cover on the kickscooter.
Ensure the charging port is dry and insert the battery-charger
into the kickscooter charging port. The other end of the charger
must be connected to the mains to activate the charger.
The indicator light on the charger will be red: this grants that
the charge is proceeding.
2. When the indicator light is turned to green color, the battery is
fully charged.
Please stop charging or the battery life will be reduced.
Charging time is around 4-5 hours. Too long charging time will
affect the battery life.
3. Remove the cable of the battery charger.
Put the cover back to position.
16
Keep the product and the battery at the recommended temperature to keep the highest efficiency of the scooter and of the battery. If used in an extreme cold or hot environment, the charging time sill be lengthened too.
Working temperature: -10°C  40°C. Please check the temperature of the battery during the charging process. Charging temperature must be: 0°C  40°C. Humidity level during charge must be: 5% 95%. If the temperature is higher than 40°C, the scooter functioning might be damaged and battery life might be reduced.
WARNING
When battery is completely empty (0% charge), a normal charge of
4-5 hours might not be sufficient.
It is necessary to proceed with a 24 hours charge.
TRANSPORTING THE BATTERY
Lithium batteries are considered dangerous goods. Please check the local law about transportation.
SPEED LIMIT
The maximum speed is 25 Km/h. When the driver reaches the maximum speed, the kickscooter will keep the speed even if the driver accelerates.
17
DRIVING SKILLS
1. Wear comfortable flat shoes.
2. Wear suitable sport clothing, helmet, knee protections and
elbow protections.
3. Do not drive after drinking or taking drugs.
4. Please always verify that the use of the electric kickscooter is
allowed.
5. Do not use it on streets, in traffic and by night.
6. This product is not suitable for children under the age of 12.
7. Adult supervision is required for minors of 18.
8. Keep safe distance with the others to avoid any collision.
9. Always check the level of the battery.
If too low, the kickscooter might suddenly stop and cause the fall of the driver.
10. Pay attention to the ground. The kickscooter is made for smooth
and flat grounds.
11. Do not use the electric kickscooter with puddles, snow, mud, ice.
12. Do not modify or replace the parts of the kickscooter by yourself.
Any action must be followed by the Retailer or the authorized Service Centre.
13. Before use, please check if anything abnormal.
Turn on the kickscooter. Check the battery power level on the display. Check the gear on the display. Put one foot on the pedal. Push the accelerator on the right handle. Use the brake lever to brake and/or stop. Step-on the other foot whilst the kickscooter is moving. Stop the kickscooter and remove the feet, one by one. The kickscooter is developed for flat grounds. Take care of uneven and bumpy grounds. Do not use the kickscooter with puddles, snow, mud, ice.
18
19
SAFETY DRIVE
1. Please carefully read this user manual before first use.
2. Please always wear helmet, knee protections, elbow pads.
3. The kickscooter is for personal entertainment only. It is
prohibited to use it as public transportation.
4. It is forbidden to use the kickscooter on vehicle roads.
5. It is forbidden to carry goods whilst driving the kickscooter.
6. Pay attention to objects and people around.
7. Do not start or stop driving suddenly. Sudden movements will
make the kickscooter out of control.
8. Do not drive in dark places.
9. The kickscooter can be used by one person at one time only,
even if the maximum weight is not reach.
10. Overweight is prohibited for your safety. Functions of the
kickscooter might be damaged.
11. Underweight is prohibited for your safety. The kickscooter might
not be under control anymore.
12. The speed of the kickscooter is affected by the road type, the
ambient temperature, the maintenance of the battery.
13. Always keep safety distance between you and other vehicles,
people, obstacles.
14. Do not drive when raining. Avoid wet floors and puddles.
The control of the kickscooter will be reduced. The user might fall. The electrical system of the kickscooter might be damaged.
15. Avoid driving the kickscooter on grounds with snow or ice. The
scooter would not be under control.
16. Do not use the electric kickscooter in unsafe circumstances or
dangerous places. Keep away from fire.
20
21
22
23
MAINTENANCE OF THE ELECTRIC
KICKSCOOTER
The kickscooter requires routine cleaning and maintenance. First, make sure the charging cable is not connected. Second, the kickscooter must be power off. Now you can wipe the case of the kickscooter with a soft damp cloth. The kickscooter is dustproof and splash proof (waterproof rating is IPX4).
CAUTION
Avoid water or other liquids seep into the kickscooter. The internal electronics would be permanently damaged.
STORAGE OF THE ELECTRIC KICKSCOOTER
Please make sure your kickscooter is fully charged before storing it. If the kickscooter is stored for long time, ensure a full charge every 2 months. Do not store the kickscooter at less than 0°C. Keep the kickscooter inside its own packaging or cover it to prevent dust. Keep the kickscooter in a dry indoor place.
WARNING
Do not open the kickscooter for any reason. The user is responsible of any after-effect.
WARNING
When battery is completely empty (0% charge), a normal charge of
4-5 hours might not be sufficient.
It is necessary to proceed with a 24 hours charge.
24
PARAMETERS
Model name F500-F10 Maximum loading 140 kg Minimum loading 30 kg Maximum speed 25 km/h Motor power 350W Endurance mileage 20 km (Depending on ground,
inclination, speed, driving
style) Climbing gradient 15° Power supply AC 100-240V, 50/60Hz Battery 7500mAh Lithium
rechargeable battery Battery energy 270Wh Battery voltage 36V Battery capacity 7.5Ah Charging temperature 0°C 40°C Storage relative humidity 5% 95% Charting time 4-5 hours Ground distance around 15 cm Unfolded body size 113,5 x 43 x 118 cm approx. Net weight 15 kg approx. Wheel diameter 10 inches
AFTER-SALE SERVICE
Please contact your Retailer for any technical problem.
WARRANTY
Carefully read all instructions before using the electric kickscooter. Do not use the electric kickscooter if use is forbidden. Do not use the electric kickscooter if this might cause danger for the user and people/things around. This product is warranted to be free from defects in materials, workmanship and functionality (aesthetic parts are excluded) for a period of 2 years starting from the date of purchase in case of receipt,
25
for a period of 1 year starting from the date of purchase in case of invoice. This warranty shall not apply to any products that have been subjected to misuse, negligence, accidental or abnormal conditions of operation, and does not covers the natural capacity fadeout. Please refer to qualified and authorized people for the repair of the electric kickscooter. A non-professional repair may cause malfunction and risks and void your warranty rights. Warranty for the battery: 6 months.
CORRECT DISPOSAL OF THE BATTERY
According to the European Directive 2006/66/CE
This marking on battery indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. If batteries are not
properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system.
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
According to the Directive 2012/19/UE
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the
end of their working life. To prevent possible harm to the environment of human health from uncontrolled waste disposal, please separated these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
26
DECLARATION OF CE CONFORMITY
We declare that the product described is in conformity with the EMC 2014/30/EU directive and with the Machinery 2006/42/EC directive.
Images inside this user manual are for illustrative purposes only. Our Company is not responsible for improper use of the product. Our Company reserves the right to modify the product and the content of this manual without prior notice.
Manufactured under lIcense of FCA Italy S.p.A.
“FIAT” and “500” are trademarks of and lIcensed by the FCA Group
CompanIes
IMPORTED AND DISTRIBUTED BY 4CV MOBILE SP.Z O.O. SP.K. UL.BRONIEWSKIEGO 28 01-771 WARSZAWA POLAND
MADE IN CHINA
27
HULAJNOGA ELEKTRYCZNA
Instrukcja obsługi – tłumaczenie instrukcji
oryginalnej.
UWAGI I OSTRZEŻENIA
Elektryczna hulajnoga może być używana przez dzieci powyżej dwunastu lat, a także przez osoby z ograniczeniami ruchu lub innymi niedowładnościami lub osoby bez wiedzy i doświadczenia w poruszaniu się takimi pojazdami - tylko pod nadzorem doświadczonych użytkowników i po uprzednim przeszkoleniu. Użytkownicy powinni znać zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia jak również rozumieć zagrożenia z nim związane. Dla bezpieczeństwa zalecamy zawsze używać kasków i innych ochraniaczy. To urządzenie nie jest zabawką. Użytkownicy poniżej 18 lat (ale powyżej 12 lat) powinni używać hulajnogi jak również dokonywać czynności konserwacyjnych wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Niniejsza instrukcja została przygotowana ze starannością, lecz nie możemy zagwarantować, że jest ona wolna od błędów. W przypadku stwierdzenia błędu, prosimy skontaktować się z centrum serwisowym. Informacje zawarte w tym dokumencie, konstrukcja urządzenia i jego parametry mogą ulec zmianie bez powiadamiania.
WPROWADZENIE
Proszę zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem produktu. Proszę zachować instrukcję, aby móc powrócić do niej w przyszłości. Pierwsze próby jazdy na hulajnodze zalecamy prowadzić na dużym, pustym, płaskim i równym obszarze, w towarzystwie innych osób do pomocy i asekuracji. Użytkownik jest w pełni odpowiedzialny za
28
użycie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niezgodnie z instrukcją obsługi i zawartymi ostrzeżeniami. Bez względu na okoliczności jazdy, utrata kontroli nad hulajnogą, kolizje lub upadki mogą spowodować zagrożenia dla użytkownika i otoczenia. Producent, Importer i Dystrybutor nie odpowiadają za żadne skutki użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją, ostrzeżeniami i zaleceniami. Ta elektryczna hulajnoga jest przeznaczona do użytku indywidualnego, niekomercyjnego i nie może stanowić publicznego lub komercyjnego środka transportu. Urządzenie jest pojazdem jednoosobowym. Zabronione jest używanie pojazdu przez dzieci poniżej dwunastego roku życia, kobiety w ciąży i osoby w podeszłym wieku. Zabronione jest używanie hulajnogi na drogach publicznych.
Przed każdym użyciem należy skontrolować stan techniczny urządzenia, w szczególności stan kół i ogumienia. W razie jakichkolwiek wątpliwości, należy przekazać produkt do właściwego serwisu. Należy użytkować hulajnogę wyłącznie w dobrych
warunkach pogodowych i obszarowych.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Proszę zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi, w szczególności z uwagami o bezpieczeństwie użytkowania. Proszę w pełni naładować akumulator zgodnie z opisem zawartym w dalszej części instrukcji.
29
ELEMENTY HULAJNOGI
ROZKŁADANIE HULAJNOGI
Hulajnoga jest złożona – można ją przenosić.
Zwolnij klamrę umieszczoną na kierownicy z haczyka umieszczonego na błotniku tylnym. Podnieś pałąk kierownicy do
30
pozycji pionowej. Zablokuj dźwignią jak na rysunku.
Przed pierwszym użyciem – zamontuj kierownicę na pionowym pałąku.
31
Użyj klucza sześciokątnego do przykręcenia czterech wkrętów. Wypróbuj działanie włącznika – pod kierownicą.
SKŁADANIE HULAJNOGI
Otwórz dźwignię zabezpieczającą.
32
Połóż pałąk do tyłu. Zaczep klamrę umieszczoną na kierownicy na haczyku na tylnym błotniku .
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE HULAJNOGI
Przed pierwszym użyciem hulajnogi, akumulator musi zostać w pełni naładowany. Prosimy zapoznać się z procedurą ładowania opisaną w instrukcji obsługi. Kierownica hulajnogi zawiera wyświetlacz umieszczony na środku, manetkę przyspieszenia po prawej stronie (patrz niżej) i dźwignię
hamulca po lewej.
33
Postaw urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. Naciśnij przycisk ON/OFF znajdujący się pod kierownicą na ok. 3 sek.
Kiedy hulajnoga jest włączona, naciśnij włącznik dwa razy aby włączyć/wyłączyć oświetlenie.
Naciśnij ponownie przycisk na ok. 3 sek, aby wyłączyć urządzenie. Hulajnoga automatycznie wyłączy się, jeśli pozostaje nieużywana
przez okres ok. 10 min.
WYŚWIETLACZ
Wyświetlacz umieszczony na kierownicy włącza się po włączeniu
zasilania hulajnogi. Wyświetlacz pokazuje:
prędkość jazdy w km/h (można przełączyć wskazanie na mph) (1);
ustawiony bieg (tryb) jazdy: maksymalna prędkość na 1-szym
biegu wynosi ok. 10 km/h, na 2-gim ok. 15 km/h i na 3-cim ok. 25 km/h. Tryb jazdy a co za tym idzie maksymalną prędkość, zmienia
34
się naciskając krótko i szybko przycisk włącznika. Ze względów bezpieczeństwa zmiany trybu/biegu można dokonać wyłącznie wtedy, gdy hulajnoga nie porusza się (2);
symbol włączenia oświetlenia: światło przednie i tylne powinny
być zawsze włączone w trakcie użytkowania hulajnogi (3);
symbol Bluetooth: brak w tym modelu (4);
symbol hamulca: zapala się, gdy naciskana jest dźwignia
hamulca (tj. gdy hamujemy). Jednocześnie tylne światło zapala się jaśniej w trakcie hamowania (5);
ODO - licznik przebiegu całkowitego: pokazuje przebieg całkowity
hulajnogi w km (i jest zapamiętywany w czasie, gdy urządzenie jest wyłączone) (6);
TRP – licznik przebiegu dziennego; pokazuje przebieg aktualnej
wycieczki od chwili włączenia hulajnogi (i jest kasowany po wyłączeniu urządzenia) (7);
szczegóły wskazań ODO lub TRP (8);
alarm baterii (9): symbol pojawia się, gdy bateria jest w pełni
rozładowana a cztery diody LED w dolnej części wyświetlacza obrazujące stopień naładowania akumulatora – wygaszone. Należy zatrzymać się, wyłączyć hulajnogę i naładować akumulator;
drabinka diod LED – wskaźnik rozładowania baterii (10): gdy
bateria jest w pełni naładowana, świecą się wszystkie cztery diody LED (100% pojemności). W czasie użytkowania hulajnogi akumulator rozładowuje się. Gdy świecą się trzy diody, pojemność
baterii wynosi 85-70%, gdy dwie – 55-35%, a gdy tylko jedna – 15-
10%;
35
Po włączeniu hulajnogi sprawdź na wyświetlaczu stan rozładowania baterii i włączony tryb pracy (maksymalnnej prędkości). Postaw jedną nogę na platformie hulajnogi.
36
Naciśnij delikatnie manetkę przyspieszenia na prawej części kierownicy, aby ruszyć. Postaw drugą nogę na hulajnodze, kiedy jest w ruchu.
Zwolnij manetkę aby wyhamować powoli. Naciśnij dźwignię hamulca z lewej strony kierownicy, aby zahamować. Zdejmij nogi z hulajnogi jedną po drugiej.
37
ZASIĘG JAZDY
Maksymalny przebieg elektrycznej hulajnogi przy pełnym naładowaniu i nowej baterii wynosi do 20 km. Należy zwrócić uwagę, że zasięg hulajnogi jest warunkowany wieloma czynnikami: stopniem rozładowania akumulatora, obniżeniem pojemności wskutek zużycia, warunkami drogowymi (płaska i równa nawierzchnia spowoduje większy zasięg niż wyboista i ze wzniesieniami), stylem jazdy, temperaturą zewnętrzną, zużyciem kół, etc.
NOŚNOŚĆ ELEKTRYCZNEJ HULAJNOGI
Maksymalna waga użytkownika to 140kg, mnimalna waga – 30kg.
UWAGA
Zabronione jest przeciążanie hulajnogi jak i używanie przez osoby o niższej wadze niż dozwolona. Może to skutkować upadkiem użytkownika, utratą kontroli nad hulajnogą lub jej uszkodzeniem.
BATERIA
Stopień i szybkość rozładowania baterii jest warunkowana licznymi czynnikami:
1. Powierzchni, po której jeździmy (wyboista i pochyła droga
zwiększa szybkość rozładowania).
2. Wagą kierowcy.
3. Temperaturą otoczenia.
4. Stylem jazdy i szybkością. Stała i umiarkowana prędkość wydłuża
czas życia baterii; wysoka prędkość i jej dynamiczne zmiany zwiększają szybkość rozładowania akumulatora.
5. Czasem użytkowania baterii (normalnym zużyciem
eksploatacyjnym), częstotliwością ładowania-rozładowania. Długotrwałe nieużywanie hulajnogi i związane z nim
38
nierozładowywanie baterii wskutek zwykłej eksploatacji
zmniejsza pojemność elektryczną akumulatora i jego czas życia. Użytkując hulajnogę - jeśli zauważysz, że wskaźnik baterii świeci na czerwono, natychmiast przerwij jazdę. Świadczy to o bardzo niskim poziomie baterii bliskim całkowitemu rozładowaniu. Zawsze sprawdzać poziom baterii wskazywany na wyświetlaczu. Są cztery poziomy/ 4 diody LED, z których każdy odpowiada 25% naładowania baterii.
W przypadku wyświetlania tylko jednego poziomu należy zaprzestać użytkowania hulajnogi i naładować baterię.
UWAGA
Jeśli bateria jest w pełni rozładowana (0% pojemności), normalne 4- 5 godzinne ładowanie może być niewystarczające. Niezbędne jest ładowanie 24-godzinne.
ŁADOWANIE BATERII
Przed pierwszym użyciem hulajnogi należy naładować baterię.
1. Upewnij się, że gniazdo do podłączenia ładowarki jest czyste.
Podłącz wtyczkę ładowarki do hulajnogi a drugą – do gniazda AC
230V. Dioda LED w ładowarce zaświeci się na czerwono
informując o rozpoczęciu procesu ładowania akumulatora.
Ładowanie należy przeprowadzać w bezpiecznym, suchym i
czystym otoczeniu.
2. Gdy dioda LED w ładowarce zapali się na zielono oznacza to, że
bateria jest w pełni naładowana.
3. W normalnych warunkach czas ładowania baterii wynosi ok. 4-5
godzin.
UWAGA
Jeśli bateria jest w pełni rozładowana (0% pojemności), normalne 4- 5 godzinne ładowanie może być niewystarczające. Niezbędne jest ładowanie 24-godzinne.
39
OSTRZEŻENIA I UWAGI
Akumulator (bateria) zawiera substancje niebezpieczne.
Nie wolno otwierać, demontować, niszczyć baterii. Nie wolno
wbijać jakichkolwiek przedmiotów w baterię.
Nie podłączaj ładowarki do hulajnogi na długi okres czasu (np. na
noc) lub gdy nie będziesz mógł obserwować stanu naładowania
przez długi okres czasu.
Ładuj baterię i przechowuj ładowarkę oraz hulajnogę w suchych
warunkach w otwartej przestrzeni (np. nie ładuj hulajnogi
zamkniętej w szafie), z dala od materiałów łatwopalnych.
Nie podłączaj ładowarki do urządzenia zaraz po zakończeniu
jazdy. Odczekaj godzinę, aż hulajnoga wystygnie, tj. osiągnie
temperaturę otoczenia.
Podczas ładowania baterii temperatura otoczenia musi być w
przedziale 0-40°C a wilgotność powietrza 5-95%.
Zużyta bateria jest odpadem podlegającym utylizacji i
recyklingowi zgodnie z lokalnymi regulacjami dotyczącym
recyklingu i ochrony środowiska.
40
Nigdy nie wyrzucaj baterii wraz z odpadami domowymi, co może
spowodować wybuch lub zanieczyszczenia/skażenia środowiska.
Zużyte baterie oddawaj do punku zbiórki baterii.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, nie umieszczaj w pobliżu
źródeł ognia i w pobliżu źródeł generujących podwyższoną
temperaturę.
Akumulator powinien być usunięty z elektrycznej hulajnogi przed
jej złomowaniem/utylizacją.
Nie wolno wyjmować baterii przy podłączonej ładowarce. Tylko
autoryzowany serwis może dokonać wymiany baterii.
Wolno używać tylko oryginalnej baterii i ładowarki dostarczonej
wraz z hulajnogą.
Nie używaj hulajnogi jeśli poczujesz zapach dymu wydobywający
się z okolic hulajnogi.
Nie używaj hulajnogi jeśli zauważysz jakiekolwiek wycieki
substancji.
Nie dotykaj żadnych substancji wyciekających z hulajnogi, w
szczególności z baterii.
PRZEWOŻENIE HULAJNOGI I BATERII
Baterie litowe traktowane są jako materiały niebezpieczne. Proszę zapoznać się z lokalnie obowiązującym prawem w zakresie transportu baterii litowych i urządzeń z takimi bateriami.
OGRANICZENIE PRĘDKOŚCI
Maksymalna prędkość elektrycznej hulajnogi wynosi 25 km/h. Gdy użytkownik osiągnie prędkość maksymalną, hulajnoga będzie ją utrzymywać nawet przy dalszym przyspieszaniu.
41
JAZDA NA ELEKTRYCZNEJ HULAJNODZE –
ZASADY
1. Załóż komfortowe obuwie z płaską podeszwą.
2. Załóż odpowiednią odzież, najlepiej sportową, kask,
nakolanniki, ochraniacze łokci i nadgarstków.
3. Nigdy nie jedź po spożyciu alkoholu lub użyciu środków
odurzających.
4. Sprawdź, czy poruszanie się na hulajnodze na danym terenie
jest dozwolone i bezpieczne.
5. Nie używaj hulajnogi na ulicach, w dużym ruchu oraz nocą.
6. Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 12 lat.
7. Młodzież poniżej 18 lat powinna użytkować produkt pod
nadzorem dorosłych.
8. Jadąc na hulajnodze zachowuj bezpieczny odstęp od innych
osób. Miej na uwadze, że stojąc na hulajnodze jesteś „wyższy” ok. 15cm.
9. Zwracaj uwagę na sygnalizację stanu baterii. Jeśli jest zbyt niski
(bateria bliska całkowitego wyczerpania), hulajnoga może zatrzymać się gwałtownie i spowodować upadek kierowcy.
10. Zwracaj uwagę na nawierzchnię. Hulajnoga jest przeznaczona
do jazdy po gładkich i płaskich powierzchniach.
11. Nie jeździj hulajnogą po kałużach, śniegu, błocie i lodzie.
42
43
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pierwszym użyciem
elektrycznej hulajnogi.
2. Zawsze stosuj kask, nakolanniki, ochraniacze łokci i
nadgarstków.
3. Hulajnoga jest przeznaczona do indywidualnej zabawy.
Zabronione jest użycie jako środka transportu publicznego.
4. Zabroniona jest jazda drogami publicznymi dla samochodów.
5. Zabronione jest przewożenie rzeczy (obiektów w rękach, toreb,
plecaków, itp.) w czasie zabawy na hulajnodze.
6. Zwróć szczególną uwagę na ludzi i obiekty wokół Ciebie.
7. Utrzymuj elastyczną pozycję z lekko ugiętymi nogami w czasie
jazdy, nawet na nierównym terenie.
8. Jadąc utrzymuj stopy na środku platformy.
9. Nie rozpoczynaj jazdy i nie zatrzymuj się gwałtownie. Gwałtowne
ruchy mogą spowodować utratę kontroli nad hulajnogą.
10. Nie używaj hulajnogi w nocy i w miejscach ciemnych o
ograniczonej widoczności.
11. Tylko jedna osoba może poruszać się na hulajnodze w danej
chwili nawet, jeśli dopuszczalne obciążenie jest większe.
12. Nie jeździj podczas deszczu. Uniknaj mokrych nawierzchni i
kałuż. Kontrola nad hulajnogą będzie mniejsza. Możliwość upadku użytkownika. Możliwość uszkodzenia układu elektrycznego hulajnogi
13. Przeciążenie, tj. przekroczenie dopuszczalnej nośności 140 kg
jest zabronione. Funkcje hulajnogi mogą zostać trwale uszkodzone.
14. Użytkowanie przez osoby o wadze poniżej 30kg jest zabronione.
Hulajnoga może być niestabilna, poza kontrolą.
44
15. Prędkość elektrycznej hulajnogi jest warunkowana rodzajem
drogi, temperaturą zewnętrzną, stanem baterii, wagą kierowcy, itp.
16. Zawsze utrzymuj bezpieczną odległość od innych pojazdów,
ludzi, przeszkód.
17. Nie używaj a czasie deszczu. Unikaj mokrych nawierzchni.
Sterowanie hulajnogą może zostać ograniczone i spowodować upadek kierowcy.
18. Unikaj użytkowania na powierzchniach pokrytych śniegiem lub
lodem.
19. Nie używaj hulajnogi w niebezpiecznych warunkach lub
miejscach.
20. Używaj i przechowuj z daleka od źródeł ognia lub ciepła.
45
46
47
48
PODSTAWOWE CZYNNOŚCI OBSŁUGI
CODZIENNEJ
Elektryczna hulajnoga wymaga rutynowego czyszczenia i
konserwacji. Po pierwsze, upewnij się, że kabel ładowarki NIE jest podłączony. Po drugie, hulajnoga musi być wyłączona. Teraz można wytrzeć hulajnogę miękką ściereczką.
Hulajnoga jest odporna na piasek i kurz oraz odporna na zachlapania, ale nie wodoodporna (klasa wodoodporności IPX4).
UWAGA
Zapobiegaj przedostaniu się wody lub innych płynów do wnętrza
elektrycznej hulajnogi. Wewnętrzne układy elektroniczne mogą ulec trwałemu uszkodzeniu. Zabroniony jest samodzielny demontaż, jakiekolwiek naprawy,
modyfikacje i zmiany konstrukcyjne hulajnogi.
PRZECHOWYWANIE ELEKTRYCZNEJ
HULAJNOGI
Upewnij się, że bateria hulajnogi jest w pełni naładowana przed długotrwałym przechowywaniem. Ładuj baterie do pełna co 2 miesiące. Nie przechowuj hulajnogi w warunkach poniżej 0°C. Przechowuj hulajnogę w oryginalnym pudełku, torbie lub przykryj ją celem zabezpieczenia przed wpływem kurzu. Przechowuj hulajnogę w suchym pomieszczeniu.
UWAGA
Jeśli bateria jest w pełni rozładowana (0% pojemności), normalne 4- 5 godzinne ładowanie może być niewystarczające. Niezbędne jest ładowanie 24-godzinne.
49
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model F500-F10 Max dozwolone obciążenie 140kg
Min wymagane obciążenie 30kg Prędkość maksymalna 25 km/h (uzależniona od masy
kierowcy i warunków
terenowych)
Moc silnika 350 W Zasięg maksymalny 20 km (uzależniony od masy
kierowcy, warunków terenowych, prędkości jazdy, etc.)
Kąt natarcia 15°
Zasilanie AC 110V -240V (50 - 60HZ) Bateria 7500mAh Lithium
rechargeable battery
Moc baterii 270Wh Napięcie baterii 36V Pojemność baterii 7.5Ah Wilgotność względna dozwolona 5% ~ 95% Czas ładowania baterii około 4-5 godzin Wysokość podstawy około 15 cm
Wymiary 113,5 x 43 x 118 cm Masa około 15 kg Średnica kół 10
SERWIS TECHNICZNY
Obsługa serwisowa (gwarancyjna i pogwarancyjna) świadczona
jest przez Centrum Serwisowe importera.
50
POPRAWNA UTYLIZACJA BATERII
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/EC
Niniejsze oznaczenie na baterii wskazuje, że baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi w
przypadku jej zużycia i wymiany. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje zawarte wewnątrz mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego. Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Akumulator nie może być usunięty przez użytkownika końcowego. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do serwisu technicznego lub lokalnego systemu zwrotu zużytych baterii, aby wyjąć baterię z obudowy.
POPRAWNA UTYLIZACJA PRODUKTU
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że produktu i jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami domowymi. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy oddzielić te przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych. Użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych o szczegóły, gdzie i w jaki sposób mogą oddać ten produkt celem poddania bezpiecznemu recyklingowi.
UWAGI KOŃCOWE
Ilustracje zawarte w tej instrukcji mają znaczenie jedynie poglądowe. Informacje zawarte w tym dokumencie, konstrukcja urządzenia i
51
jego parametry mogą ulec zmianie bez powiadamiania. Producent, importer i dystrybutor nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za użycie produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem, niezgodnie z instrukcją i zawartymi w niej ostrzeżeniami i uwagami a także niezgodnie z powszechnie obowiązującym prawem.
Manufactured under lIcense of FCA Italy S.p.A.
“FIAT” and “500” are trademarks of and lIcensed by the FCA Group
CompanIes
Importer I wyłączny Dystrybutor: 4cv MOBILE SP.Z O.O. SP.K
UL. BRONIEWSKIEGO 28 01-771 WARSZAWA Poland serwIs: serwis@4cv.gsm.pl
MADE IN CHINA
52
GWARANCJA
1) Dystrybutor niniejszego produktu gwarantuje prawidłowe działanie produktu w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Dla baterii okres gwarancji wynosi 6 miesięcy. Gwarancją objęte są jedynie produkty posiadające kartę gwarancyjną wraz z dowodem zakupu. Naprawy w okresie trwania gwarancji będą wykonywane bezpłatnie. Gdy naprawa będzie niemożliwa nastąpi wymiana produktu na nowy wolny od wad. Dystrybutor dopuszcza możliwość wymiany na inny podobny model urządzenia (o takich samych parametrach lub lepszych) w przypadku, gdy przedmiotowy sprzęt nie jest już dostępny na rynku.
2) Gwarancją objęte są wszelkie wady materiałowe i produkcyjne powodujące niemożność korzystania z produktu lub jego wadliwe działanie.
3) Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć kompletne urządzenie w oryginalnym opakowaniu lub opakowaniu zabezpieczającym przed uszkodzeniem mogącym powstać w czasie transportu (zawierające wszystkie akcesoria: ładowarki, uchwyty, kable) do oddziału Dystrybutora: Serwis 4CV, ul. Wrocławska 6, 01­493 Warszawa, wraz z kartą gwarancyjną, dowodem zakupu oraz dokładnym opisem występującej usterki.
4) Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych, uszkodzeń powstałych z powodu użytkowania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi lub do innych celów niż określone w opisie urządzenia.
5) Gwarancja nie obejmuje materiałów i elementów eksploatacyjnych, ulegających zużyciu w trakcie normalnego użytkowania (np. baterie, akumulatory, uchwyty, opony, etc.)
6) Gwarancją nie są objęte urządzenia, w których usunięta została plomba zabezpieczająca.
53
7) Serwis dokona naprawy w terminie 14 dni od daty otrzymania urządzenia. Termin może ulec przedłużeniu do 30 dni, jeżeli zajdzie konieczność sprowadzenia od producenta części zapasowych.
8) W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (braku zgłaszanej usterki lub zakwalifikowania jej jako nie podlegającej gwarancji), klient ponosi koszty ekspertyzy w wysokości 50 zł netto oraz koszty przesyłki.
9) Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej.
10) Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej to terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej.
Nazwa sprzętu: ………………………………………………………………………
Model sprzętu: ………………………………………………………………………
Nr seryjny: ……………………………………………………………………………..
Data sprzedaży: ………………………………………………………………………
Podpis: ……………………………………………………………………………………
Pieczątka sklepu: …………………………………………………………………….
54
55
56
Loading...