FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 User Manual

Page 1
NOTICE D’ENTRETIEN
FIATDUCATO
Page 2
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi Fiat Ducato. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité du véhicule;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie;
la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions du Fiat Ducato,
et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l’équipement
et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
Page 3
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour automobile conforme à la spécification européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de la boîte de vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
Y
et m; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card (carte CODE)
Ne pas la garder dans le véhicule, mais choisir un lieu sûr. Il est conseillé d’avoir toujours avec vous le code électronique figurant sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de frais de fonctionnement réduits.
DANS LA NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
... vous trouverez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de la conduite et à la durée de vie de votre véhicule. Prêtez une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’environnement) ! (l’intégrité du véhicule).
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
K
Page 4
3
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
TABLEAU DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
1. Aérateurs latéraux fixes – 2. Aérateurs latéraux orientables – 3. Levier gauche : commande feux extérieurs – 4. Tableau de bord et témoins – 5. Levier droit: commandes essuie-glace avant/arrière, Trip Computer – 6. Aérateurs centraux orientables – 7. Autoradio (pour les versions/marchés, où cela est prévu) – 8. Boîte à gants/airbag frontal côté passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) – 9. Tiroir vide-poches – 10. Allume-cigares/prise 12 V – 11. Commandes chauffage/aération/climatisation – 12. Commandes sur la planche de bord – 13. Levier de vitesses – 14. Dispositif de démarrage – 15. Levier de réglage du volant – 16. Airbag frontal côté conducteur/Klaxon – 17. Platine des commandes: réglage d’assiette des phares/écran numérique/écran multifonction.
F0N0320m
fig. 1
Page 5
4
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
F0N0002m
fig. 2
LE SYSTÈME FIAT CODE
Il s’agit d’un système électronique de blocage du moteur qui renforce la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du contact.
Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le «mot de passe» qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si lors du démarrage le code n’a pas été reconnu correctement, sur le combiné de bord, le témoin
Y
s’allume et un message
s’affiche sur l’écran (cf. chapitre «Témoins et Messages»).
SYMBOLES
Sur certains composants de votre véhicule, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Sous le capot moteur fig. 2 se trouve une étiquette récapitulant les symboles.
Page 6
5
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
LES CLÉS
CODE CARD fig. 3
Avec le véhicule et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés:
A le code électronique; B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau
Après-vente Fiat pour obtenir un double des clés.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.
Dans ce cas, tourner la clé en position STOP, puis sur MAR. Si le blocage du moteur n’est pas désactivé, faire un nouveau test avec les autres clés fournies. Si on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de nouvelles clés (8 au maximum), s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
Allumages du témoin
Y
pendant la marche
Si le témoin Ys’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une chute de tension).
Si le témoin Yreste encore allumé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
F0N0003m
fig. 3
Page 7
F0N0800m
fig. 4
Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit:
maintenir la pression sur le bouton B et tourner la tige métallique A;
relâcher le bouton B et tourner complètement la tige métallique A jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 4-5
La tige métallique A s’escamote dans la poignée et actionne:
le dispositif de démarrage;
la serrure des portes;
l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir de carburant.
Pour extraire la tige métallique, appuyer sur le bouton B.
6
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit en possession de toutes les clés et de la CODE card.
Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque
la clé est éloignée du corps, et notamment des yeux et d’objets pouvant être endommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment).
ATTENTION
Le bouton Q actionne le déverrouillage des portes avant. Le bouton Á actionne le verrouillage total des portes. Le bouton P actionne le déverrouillage du coffre. Lors du déverrouillage des portes, les lampes du plafonnier
d’habitacle s’allument pendant un laps de temps prédéfini.
Page 8
7
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0801m
fig. 5
F0N0114m
fig. 6
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, présenter la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de propriété du véhicule.
Sur certaines versions, la clé est équipée d’une télécommande à deux touches Á et Ë fig. 5.
Le bouton Á actionne le verrouillage de toutes les portes. Le bouton Ë actionne le déverrouillage de toutes les portes.
Signalisations DEL sur la planche de bord
En effectuant le verrouillage des portes, la DEL A-fig. 6 s’allume pendant environ 3 secondes, après quoi elle commence à clignoter (fonction de dissuasion).
Si lors du verrouillage une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, la DEL clignote rapidement en même temps que les feux clignotants.
Page 9
F0N0802m
fig. 7
F0N0337m
fig. 8
CLÉ MÉCANIQUE fig. 8
La partie métallique A de la clé est fixe. La clé actionne:
le dispositif de démarrage;
la serrure des portes;
l’ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 7
Pour remplacer la pile, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton A et placer l’insert métallique B en position d’ouverture;
tourner la vis C sur Ë à l’aide d’un tournevis à pointe fine;
extraire le compartiment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités;
réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur Á.
8
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement
à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage.
Page 10
Type de clé
Clé mécanique
Clé avec télécommande
Signalisation visuelle
Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé dotée de télécommande)
DEL de dissuasion
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):
Déverrouillage
des serrures
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Pression courte sur le bouton
Q
/
Ë
2 clignotements
Extinction
Verrouillage des serrures
de l’extérieur
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles d’une
montre (côté
conducteur)
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (côté conducteur)
Pression courte sur le bouton
Á
1 clignotement
Allumage fixe pendant environ 3 secondes, puis clignotement de dissuasion
Enclenchement
Dead lock
(*)
Double pression sur le bouton
Á
3 clignotements
Double clignotement, puis clignotement de dissuasion
Déverrouillage
serrure compartiment de chargement
Pression courte sur le bouton
P
2 clignotements
Clignotement de dissuasion
(*) Pour les versions/marchés, où cela est prévu. ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portes;
la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes.
Remontée
des vitres
(*)
Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Á
1 clignotement
Clignotement de dissuasion
Descente des vitres
(*)
Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Q
2 clignotements
Extinction
Page 11
AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par le Fiat CODE, qui s’active automatiquement lors de l’extraction de la clé de contact.
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
Une fois les portes et le coffre fermés, la clé de contact tournée sur la position STOP ou bien extraite, diriger la clé avec télécommande en direction du véhicule, appuyer, puis relâcher le bouton de «verrouillage».
À l’exception de quelques marchés, le déclenchement de l’alarme émet un signal sonore («BIP») et active le verrouillage des portes.
L’activation de l’alarme est précédée par une phase d’autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système émet un nouveau signal sonore.
Dans ce cas, désactiver l’alarme en appuyant sur le bouton «déverrouillage des portes/du compartiment de chargement», vérifier que les portes et le capot moteur sont bien fermés et réactiver l’alarme en appuyant sur le bouton «verrouillage».
Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés seront exclus du contrôle de l’alarme.
Si l’alarme émet un signal sonore alors que les portes et le capot moteur sont correctement fermés, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système. S’adresser dans ce cas au Réseau Après-vente Fiat.
ALARME ÉLECTRONIQUE
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
L’alarme, prévue en plus de toutes les fonctions de la télécommande déjà décrites précédemment, est commandée par le récepteur situé sous le tableau de bord à proximité de la centrale des fusibles.
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
L’alarme se déclenche dans les cas suivants:
ouverture non autorisée d’une porte ou du capot du moteur (protection périmétrale);
actionnement du dispositif de démarrage (rotation de la clé sur MAR);
sectionnement des câbles de la batterie;
soulèvement/inclinaison anormal(e) du véhicule.
Selon les marchés, le déclenchement de l’alarme provoque l’actionnement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités de déclenchement et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Dans tous les cas, un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Une fois ceux-ci terminés, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
La protection anti-soulèvement peut être exclue en actionnant le bouton correspondant (voir le paragraphe «Protection anti-soulèvement» aux pages suivantes).
10
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 12
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0232m
fig. 9
PROTECTION ANTI-SOULÈVEMENT
Elle est constituée d’un capteur en mesure de détecter toute variation d’inclinaison du véhicule, afin de signaler tout soulèvement possible, même partiel (par ex. pour l’enlèvement d’une roue).
Le capteur détecte également les moindres variations d’angle de l’assiette du véhicule, aussi bien le long de l’axe longitudinal que le long de l’axe transversal.
Désactivation de la protection
Pour désactiver la protection (comme par ex. lors du remorquage du véhicule lorsque l’alarme est enclenchée), appuyer sur le bouton A-fig. 9 situé sur la platine des commandes. La protection reste active jusqu’au prochain actionnement de l’ouverture centralisée des portes.
AVERTISSEMENT Si l’on actionne la fermeture centralisée à l’aide de l’insert métallique de la clé, l’alarme ne se déclenche pas.
ATTENTION L’alarme est conforme aux normes des différents pays.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton «déverrouillage des portes/ du compartiment de chargement» de la clé avec télécommande.
Les actions suivantes sont alors effectuées (à l’exception de quelques marchés):
deux clignotements brefs des clignotants;
deux signaux sonores brefs («BIP»);
déverrouillage des portes.
ATTENTION Si l’on actionne l’ouverture centralisée avec l’insert métallique de la clé, l’alarme ne se désactive pas.
Page 13
SIGNALEMENTS DES TENTATIVES D’EFFRACTION
Toute tentative d’effraction est signalée par l’éclairage du témoin
Y
sur le combiné de bord, et par le message affiché à l’écran (le cas échéant, voir le chapitre «Témoins et messages»).
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Pour désactiver complètement l’alarme (par exemple lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps), fermer simplement le véhicule en tournant l’insert métallique de la clé avec télécommande dans la serrure.
ATTENTION Si la pile de la clé avec télécommande est déchargée ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l’alarme, introduire la clé dans le contact et la tourner en position MAR.
12
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
DÉMARREUR
La clé peut tourner dans 4 positions différentes fig. 10:
STOP: moteur coupé, clé extraite, direction verrouillée. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée...) sont activables;
MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables;
AVV: démarrage du moteur (position instable).
Le contact est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
F0N0007m
fig. 10
Page 14
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
ATTENTION
Toute opération en après-vente nécessitant
une intervention sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d’une détérioration des performances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation du véhicule.
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage
(par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
ATTENTION
Quand on quitte le véhicule, extraire
systématiquement la clé afin d’éviter que quelqu’un n’actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse.S’il est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans un véhicule sans surveillance.
ATTENTION
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR.
Page 15
14
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
COMBINÉ DE BORD
Versions avec écran numérique
A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Écran numérique C Compte-tours D Indicateur de température du liquide
de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
E Indicateur de niveau de carburant,
avec témoin de réserve
Versions avec écran multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Écran multifonction C Compte-tours D Indicateur de température du liquide
de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
E Indicateur de niveau de carburant,
avec témoin de réserve
F0N0330m
fig. 11
F0N0331m
fig. 12
Page 16
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0332m
fig. 13
F0N0013m
fig. 14
COMPTE-TOURS fig.14
Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement l’afflux de carburant lorsque le moteur tourne «hors régime», ce qui a pour conséquence une perte progressive de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Il s’agit d’un phénomène normal, qui ne doit pas inquiéter, car il peut se produire lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une légère augmentation du ralenti du moteur permet de préserver l’état de charge de la batterie.
INSTRUMENTS DE BORD
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
TACHYMÈTRE fig. 13
Il signale la vitesse du véhicule.
Page 17
F0N0014m
fig. 15
F0N0015m
fig. 16
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ.
En conditions d’utilisation habituelles du véhicule, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de la plage d’indications selon les conditions d’emploi.
C Température du liquide de refroidissement moteur basse. H Température du liquide de refroidissement moteur
élevée.
L’allumage du témoin B (sur certaines versions en même temps que le message affiché sur l’écran multifonction) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
JAUGE DE CARBURANT fig. 15
L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir.
E réservoir vide; F réservoir plein (voir les indications au paragraphe
«Ravitaillement du véhicule»).
L’allumage du témoin A indique que le réservoir contient environ 10/12 litres de carburant (selon les versions). Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.
ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E et que le témoin A clignote, une anomalie est survenue dans le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
AVERTISSEMENT Il est conseillé de ne pas activer le chauffage supplémentaire (Webasto) quand le véhicule est en réserve.
16
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 18
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le fait que le 5e symbole ne s’allume pas ne doit pas être considéré comme une anomalie ou un manque d’huile dans le carter.
ATTENTION Pour connaître la quantité d’huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l’indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe «Contrôle des niveaux» dans le chapitre «Entretien et soin»).
Au bout de quelques secondes, l’affichage des symboles s’éteint pour indiquer que la quantité d’huile du moteur est:
si l’entretien programmé doit être prochainement réalisé,
le système affiche le kilométrage restant avant le coupon et le témoin õ s’allume sur le combiné de bord. Lorsque l’échéance est atteinte, l’écran affiche plusieurs tirets.
puis, si la vidange de l’huile doit être prochainement
effectuée, la ligne supérieure de l’écran affiche la distance restant à parcourir avant la prochaine vidange ainsi que la mention «OIL» sur la partie inférieure de l’écran. Lorsque l’échéance est atteinte, l’écran affiche cinq tirets.
Versions avec écran multifonction
Quand on tourne la clé de contact en position MAR, l’écran affiche sur la première ligne le niveau d’huile en allumant/ éteignant les cinq symboles.
INDICATEUR DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) L’indicateur permet d’afficher graphiquement le niveau d’huile
dans le moteur.
Versions avec écran numérique
Si l’on tourne la clé de contact sur MAR, l’écran indique la quantité d’huile du moteur en affichant cinq symboles.
F0N1017f
L’extinction progressive des symboles met en évidence la baisse du niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est inférieur à la valeur minimum prévue et qu’il faut donc faire l’appoint, l’écran affiche 5 tirets de manière intermittente.
Une quantité d’huile ad hoc dans le carter est indiquée par l’allumage de 4 ou 5 symboles.
F0N1018f
Page 19
F0N0016m
fig. 17
ÉCRAN NUMÉRIQUE
PAGE-ÉCRAN STANDARD fig. 17
La page-écran standard affiche les indications suivantes: A Position d’assiette des phares (uniquement avec feux
de croisement enclenchés).
B Heure (affichée en permanence, même avec clé retirée
et portes AV fermées).
C Odomètre (affichage des kilomètres ou des miles
parcourus) et informations Trip computer.
NOTE La clé enlevée (à l’ouverture d’au moins une des portes avant), l’écran s’allume en visualisant pendant quelques secondes l’heure et l’indication des kilomètres, ou bien des milles, parcourus.
L’extinction progressive partielle des symboles témoigne de la diminution du niveau d’huile.
Une quantité d’huile ad hoc dans le carter est indiquée par l’allumage de 4 ou 5 symboles. Le fait que le 5e symbole ne s’allume pas ne doit pas être considéré comme une anomalie ou un manque d’huile dans le carter.
Lorsque le niveau d’huile est inférieur à la valeur minimum, l’écran indique le message du niveau minimum d’huile moteur et la nécessité de faire l’appoint.
ATTENTION Pour connaître la quantité d’huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l’indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe «Contrôle des niveaux» dans le chapitre «Entretien et soin»).
Au bout de quelques secondes, l’affichage des symboles s’éteint pour indiquer que la quantité d’huile du moteur est:
si l’entretien programmé doit être prochainement réalisé,
le système affiche le kilométrage restant avant le coupon et le témoin
õ s’allume sur l’écran. Lorsque l’échéance est
atteinte, l’écran affiche un avertissement spécial;
puis, si le délai pour la vidange approche, l’écran affiche
la distance à parcourir avant la prochaine vidange d’huile. Lorsque l’échéance est atteinte, l’écran affiche un avertissement spécial.
18
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 20
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
fig. 18
MENU DE CONFIGURATION fig. 19
Le menu est composé d’une série de fonctions «en boucle» dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons et permet l’accès aux différentes opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après.
Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton MODE.
Par des pressions individuelles des boutons ▲ et ▼, on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.
Les modalités de gestion diffèrent entre elles sur ce point, selon les caractéristiques de l’option sélectionnée.
Sélection d’une option du menu
– en appuyant brièvement sur le bouton MODE on peut choisir le réglage du menu qu’on souhaite modifier;
– en actionnant sur les boutons ▲ et ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir le nouveau réglage;
– par une brève pression sur le bouton MODE, on peut mémoriser le réglage et en même temps revenir à la même rubrique du menu sélectionnée précédemment.
Sélection de «Réglage de l’horloge» – par une brève pression sur le bouton MODE on peut
sélectionner la première donnée à modifier (heures); – en actionnant les boutons ▲ et ▼ (par des pressions
individuelles), on peut choisir le nouveau réglage; – par une brève pression sur le bouton MODE on peut
mémoriser le réglage et en même temps passer à la rubrique suivante du menu de réglage (minutes);
– après avoir effectué le réglage des minutes avec la même procédure, on revient à la même sélection du menu choisie précédemment.
BOUTONS DE COMMANDE fig. 18
Pour faire défiler la page-écran et les options
correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
MODE Pression brève pour accéder au menu et/ou passer
à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page­écran standard.
Pour faire défiler la page-écran et les options
correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.
REMARQUE Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes:
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas;
– au cours des opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou réduire.
Page 21
20
À partir de la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le bouton MODE. Pour naviguer dans le menu, appuyer sur les boutons ▲ ou ▼.
REMARQUE Lorsque le véhicule roule, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit (programmation «SPEEd»). Véhicule à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.
fig. 19
F0N1007f
Par une pression prolongée sur le bouton MODE
– si l’on se trouve au niveau du menu, on sort de l’environnement menu de configuration; – si l’on se trouve au niveau du réglage d’une rubrique du menu, on sort au niveau de menu;
– on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton MODE).
L’environnement menu de configuration est temporisé; si l’on sort du menu à cause de cette temporisation, seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur seront sauvegardées (confirmées par une courte pression du bouton MODE).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 22
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Réglage horloge (Hour)
Cette fonction permet le réglage de l’horloge. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– quand on appuie avec une pression courte sur le bouton MODE, l’écran affiche les «heures» en mode clignotant ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – quand on appuie avec une pression courte sur le bouton
MODE, l’écran affiche les «minutes» en mode clignotant; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage;
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de la limite de vitesse (SPEEd)
Cette fonction permet de sélectionner le seuil de limite de vitesse (km/h ou mph) au-delà duquel le conducteur est prévenu (voir chapitre «Témoins et messages»).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE avec une pression courte; l’écran affiche l’inscription (SPEEd) et l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km/h) ou (mph);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la pression des boutons ou sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le choix;
REMARQUE On peut régler entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l’unité de mesure précédemment réglée (voir paragraphe «Réglage unité de mesure Unit») détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton ▲/▼ provoque l’augmentation/la réduction de 5 unités. Si l’on maintient le bouton ▲/▼ enfoncé, on obtient l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 23
Réglage de l’unité de mesure (Unit)
Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE avec une pression brève,
l’écran affiche l’inscription (Unit) et l’unité de mesure sélectionnée auparavant (km) ou (mi);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée;
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage volume buzzer (bUZZ)
Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne l’affichage d’anomalie/avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’inscription (bUZZ) apparaît sur l’écran;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner le niveau de volume souhaité (réglage possible sur 8 niveaux);
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
22
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 24
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Activation/Désactivation des airbags côté passager, frontal et latéral, de protection thoracique (airbag latéral) (BAG P) fig. 20
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté
passager. Procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé sur l’écran le message (BAG P OFF) (pour désactiver) ou bien le message (BAG P On) (pour activer) par la pression sur les boutons ou , appuyer de nouveau sur le bouton MODE;
sur l’écran on visualise le message de demande de la validation;
en appuyant sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner (OUI) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (NON) (pour renoncer);
appuyer brièvement sur le bouton MODE pour afficher
un message de validation du choix
et l’on revient à la page-écran du menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
MODE
MODE
MODE
F0N1001f
F0N1003f
F0N1002f
F0N1005f
F0N1006f
F0N1002f
F0N1003f
fig. 20
Page 25
F0N0018m
fig. 21
F0N0017m
fig. 22
REMARQUE À l’ouverture d’une porte avant, l’écran s’active en affichant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres, ou bien les miles parcourus.
BOUTONS DE COMMANDE fig. 22
Pour faire défiler la page-écran et les options
correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
MODE Pression brève pour accéder au menu et/ou passer
à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
Pour faire défiler la page-écran et les options
correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.
REMARQUE Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes:
ÉCRAN MULTIFONCTION
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
L’écran multifonction affiche les informations utiles et nécessaires pendant la conduite.
PAGE-ÉCRAN «STANDARD» fig. 21
La page-écran standard affiche les indications suivantes: A Date. B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles,
parcourus).
C Heure (affichée en permanence, même avec clé retirée
et portes AV fermées). D Température extérieure. E Position d’assiette des phares (uniquement avec feux
de croisement enclenchés).
24
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 26
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
MENU DE CONFIGURATION fig. 23
Le menu est composé d’une série de fonctions «en boucle» dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons et permet l’accès aux différentes opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (Réglage de l’horloge et de l’Unité de mesure) prévoient un sous-menu.
Le menu de configuration peut être activé avec une pression courte sur le bouton MODE.
Par des pressions individuelles des touches ▲ ou ▼, on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.
Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.
Sélection d’une rubrique du menu principal sans sous-menu :
– par une brève pression du bouton MODE , on peut choisir le réglage du menu que l’on souhaite modifier;
– en agissant sur les touches ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir le nouveau réglage;
– par une pression brève sur le bouton MODE, on peut mémoriser le réglage et en même temps revenir à la même rubrique du menu principal sélectionné précédemment.
Réglage éclairage d’habitacle du véhicule
– avec les feux de position allumés et la page-écran standard active, on peut régler l’intensité lumineuse de l’habitacle.
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Page 27
Par une pression longue du bouton MODE :
– si l’on se trouve au niveau du menu principal, on sort de l’environnement menu de configuration;
– si l’on se trouve dans un autre point du menu (au niveau de réglage d’une rubrique de sous-menu, au niveau d’un sous-menu ou au niveau de réglage d’une rubrique du menu principal), on sort au niveau du menu principal;
– on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton MODE).
L’environnement menu de configuration est temporisé; si l’on sort du menu à cause de cette temporisation, seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur seront sauvegardées (déjà confirmées par une courte pression du bouton MODE).
Sélection d’une rubrique du menu principal avec un sous­menu:
– par une pression brève sur le bouton SET, on peut visualiser la première rubrique du sous-menu;
– en actionnant les touches ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ;
– par une pression brève sur le bouton MODE, on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée et on accède au menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les touches ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir le nouveau réglage de cette rubrique du sous-menu;
– par une brève pression sur le bouton MODE, on peut mémoriser le réglage et revenir en même temps à la rubrique du sous-menu sélectionnée précédemment.
Sélection de « Date» et de «Réglage de l’horloge»:
– par une brève pression sur le bouton MODE on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures/ minutes ou année/mois/jour);
– en agissant sur les touches ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir le nouveau réglage;
– par une brève pression sur le bouton MODE on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à la rubrique suivante du menu sélectionné; s’il s’agit de la dernière rubrique, on revient à la celle sélectionnée précédemment.
26
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 28
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Jours
Année Mois
Deutsch
Français
English
Español
Italiano
Nederland
Português
Exemple :
fig. 23
Exemple :
À partir de la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le bouton MODE. Pour naviguer dans le menu, appuyer sur les boutons ▲ ou ▼. REMARQUE Lorsque le véhicule roule, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit (programmation «Beep Vitesse»). Véhicule à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.
F0N1000f
MODE
brève pression sur le bouton
SORTIE MENU
BEEP VITESSE
CAPTEUR PHARES
RÉGLAGE HEURE
RÉGLAGE DATE
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉ MESURE
LANGUE
VOLUME AVERTISSEMENTS
VOLUME TOUCHES
BUZZER CEINTURES (
*
)
SERVICE
AIRBAG PASSAGER
(*) Fonction affichée uniquement après la désactivation du système S.B.R. effectuée par le Réseau Après-vente Fiat.
DONNÉES TRIP B
MODE
brève pression sur le bouton
Page 29
Si l’on désire annuler le réglage, procéder comme suit: – brève pression sur la touche MODE, (On) clignote
à l’écran; – appuyer sur le bouton , (Off) clignote à l’écran; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de la sensibilité capteur phares
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) Cette fonction permet de régler (sur 3 niveaux) la sensibilité
du capteur de phares. Pour régler le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme
suit: – courte pression sur le bouton MODE, le «niveau» de la
sensibilité sélectionnée précédemment clignote à l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Limite de vitesse (Beep Vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse du véhicule (km/h ou bien mph) au-delà de laquelle l’utilisateur est prévenu (voir le chapitre «Témoins et messages»).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
– pression courte sur le bouton MODE, l’inscription (Beep vit.) apparaît sur l’écran;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la pression des boutons ou sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le choix.
REMARQUE
On peut régler entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l’unité précédemment réglée; voir paragraphe «Réglage unité de mesure (Unité mesure)» détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton ▲/
provoque l’augmentation/la diminution de 5 unités. Si l’on maintient le bouton ▲/▼enfoncé, on obtient l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
28
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 30
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
– après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;
si l’on a accédé au sous-menu « Heure»: en appuyant par une brève pression sur le bouton MENU, les «heures» clignotent sur l’écran;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – quand on appuie avec une pression courte sur le bouton
MODE, l’écran affiche les «minutes» en mode clignotant; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – si l’on a accédé au sous-menu « Format»: en appuyant par une
brève pression sur le bouton MODE, le mode de visualisation clignote sur l’écran;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer la sélection en mode «24h» ou «12h».
Une fois effectué le réglage, appuyer brièvement sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Activation Trip B (Données Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) l’affichage du Trip B (voyage partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe «Trip computer».
Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression,
l’écran affiche (On) en mode clignotant, ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de l’horloge (Régl. Heure)
Cette fonction permet le réglage de l’horloge en passant par deux sous-menus: «Heure» et «Format».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, les
deux sous-menus «Heure» et «Format» s’affichent sur l’écran;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre les deux sous-menus;
Page 31
Répétition des informations sonores (Voir radio)
Cette fonction permet de visualiser sur l’écran des informations concernant l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la piste; – CD Changer: numéro du CD et numéro de la piste; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations
autoradio sur l’écran, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’écran
affiche de manière clignotante (On) ou (Off) (selon le paramétrage précédent);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Fermeture centralisée automatique
le véhicule
en marche (Autoclose)
Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, un sous-menu s’affiche à l’écran;
– appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’écran affiche (On) en mode clignotant, ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MODE, «le jour» (jj) clignote
sur l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – brève pression sur le bouton MODE, «le mois» (mm)
clignote sur l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – brève pression sur le bouton MODE, «l’année» (aaaa)
clignote à l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage. REMARQUE Toute pression sur les boutons ▲ ou ▼
provoque l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintient le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
30
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 32
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
si l’on a accédé au sous-menu « Distances»: en appuyant par brève pression sur le bouton MODE, «km» ou bien «mi» s’affiche à l’écran (en fonction du paramétrage précédent);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix; – si l’on a accédé au sous-menu «Consommation»: en appuyant
par brève pression sur le bouton MODE, «km/l», «1/100 km » ou bien «mpg» s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné).
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est «km», l’écran permet de régler l’unité de mesure (km/l ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est «mi», l’écran affichera la quantité de carburant consommé en «mpg»:
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix; – si l’on a accédé au sous-menu « Température»: en appuyant
par brève pression sur le bouton MODE, «°C» ou bien «°F» s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné);
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix. Une fois effectué le réglage, appuyer brièvement sur le bouton
MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix; – appuyer brièvement sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser;
– appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Réglage des unités de mesure (Unité mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: «Distances», «Consommations» et «Température».
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit :
– courte pression sur le bouton MODE, l’écran affiche les trois sous-menus;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;
Page 33
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MODE, le «niveau» du
volume sélectionné précédemment clignote sur l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R. (Buzz. ceintures)
La fonction ne peut s’afficher qu’après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre «Sécurité» au paragraphe «Système S.B.R.»).
Sélection langue (Langue)
Les affichages à l’écran, après réglage, peuvent être présentés dans les langues suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais et Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: – courte pression sur le bouton MODE, la «langue»
sélectionnée précédemment clignote sur l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage du volume signalisation sonore anomalies/ avertissements (Vol. annonces)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MODE, le «niveau»
du volume sélectionné précédemment clignote sur l’écran; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage; – courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la
page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage volume touches (Vol. Touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons MODE, et ▼.
32
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 34
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE Le «Plan d’Entretien Programmé» prévoit des intervalles d’entretien différents en fonction de la motorisation ; cet affichage apparaît automatiquement, lorsque la clé est en position MAR, à partir de 2000 km (ou 1240 mi) et est réaffichée tous les 200 km (ou tous les 124 mi). De même, les messages d’avertissement de vidange de l’huile sont réaffichés. Au moyen des boutons ▲ et ▼, il est possible d’afficher alternativement les informations d’échéance d’entretien programmé et de vidange d’huile du moteur. Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent à intervalles plus rapprochés. L’affichage, en km ou en milles, répond au réglage de l’unité de mesure effectué. Lorsque l’entretien programmé («coupon») se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, l’inscription «Service» s’affiche à l’écran, suivie du kilométrage (ou des miles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le «Plan d’Entretien Programmé» de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation).
Entretien programmé (Service)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MODE, l’écran affiche
l’échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir le paragraphe «Unité de mesure»);
– pression courte sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard.
Page 35
34
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
MODE
MODE
MODE
F0N1009f
F0N1010f
F0N1011f
F0N1013f
F0N1014f
F0N1009f
F0N1009f
F0N1015f
F0N1016f
Activation/Désactivation des airbags côté passager frontal et latéral de protection thoracique (side bag) (Airbag passager) fig. 24
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté
passager. Procéder comme suit:
appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé sur l’écran le message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou bien le message (Bag pass: On) (pour activer) par la pression sur les boutons ▲ et ▼, appuyer de nouveau sur le bouton MODE;
le message de demande de validation s’affiche sur l’écran;
par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer);
appuyer brièvement sur le bouton MODE pour afficher un message de validation du choix et l’on revient à la page-écran du menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran menu initiale. Quand on appuie sur le bouton MODE avec une pression courte, l’écran revient à l’écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton , l’écran revient à la première rubrique du menu (Beep Vitesse).
fig. 24
Page 36
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Paramètres visualisés
Température extérieure
Indique la température à l’extérieur de l’habitacle du véhicule.
Autonomie (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant qui se trouve dans le réservoir, si l’on maintient la même conduite qu’auparavant. L’écran affichera l’indication «---» lors des événements suivants :
– la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) – en cas d’arrêt du véhicule le moteur tournant pendant un
temps prolongé.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’écran indiquera «---».
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse du véhicule selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
TRIP COMPUTER
Généralités
Le «Trip computer» permet d’afficher, avec la clé de contact sur MAR, les valeurs relatives à l’état de fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux «trips» distincts, appelés «Trip A» et «Trip B», qui surveillent la «mission complète» du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset – début d’une nouvelle mission).
Le «Trip A» permet de visualiser les valeurs suivantes: – Température externe – Autonomie – Distance parcourue – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée du voyage (durée de conduite).
Le «Trip B», présent uniquement sur l’écran multifonction, permet de visualiser les grandeurs suivantes:
– Distance parcourue B – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B – Durée du voyage B (durée de conduite).
NOTE Le «Trip B» est une fonction désactivable (voir paragraphe «Autorisation Trip B»). Les valeurs «Autonomie» et «Consommation instantanée» ne peuvent pas être mises à zéro.
Page 37
F0N0019m
fig. 25
ATTENTION L’opération de remise à zéro effectuée en présence des visualisations du «Trip A» effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de remise à zéro effectuée en présence des visualisations du «Trip B» effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.
Procédure de début de voyage
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
Pour sortir de la fonction Trip: garder la pression sur le bouton MODE pendant plus de 2 secondes.
Durée du voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission. ATTENTION En l’absence d’informations, toutes les valeurs
du Trip computer affichent l’indication «----» à la place de la valeur. Lorsque la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des différentes valeurs reprend, sans mise à zéro des valeurs affichées avant l’anomalie, ni début d’une nouvelle mission.
Bouton TRIP de commande fig. 25
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la clé de contact en position MAR, d’accéder à l’affichage des paramètres décrits précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission:
– pression courte pour accéder à l’affichage des différents paramètres ;
– pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro: – «manuelle» par l’utilisateur, par la pression sur le bouton
correspondant; – «automatique» quand la «distance parcourue» atteint
la valeur, en fonction de l’écran installé de 3999,9 km ou 9999,9 km ou bien quand la «durée du voyage» atteint la valeur de 99,59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
36
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 38
37
F0N0118m
fig. 26
Réglage en hauteur Pour soulever le siège, en étant assis, déplacer vers le haut
le levier B (partie AV du siège) ou le levier C (partie AR du siège) et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être soulevée.
SIÈGES
Tous les réglages doivent être effectués exclusivement avec le véhicule arrêté.
ATTENTION
Les revêtements textiles de votre véhicule sont dimensionnés pour résister longtemps à l’usure dérivant d’une utilisation normale. Il est toutefois nécessaire d’éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car il exercent de manière localisée une pression importante risquant d’engendrer la rupture des fils et d’endommager par conséquent la housse.
Réglage dans le sens longitudinal fig. 26
Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière: en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
Une fois le levier de réglage relâché, toujours
vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle du véhicule.
ATTENTION
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Page 39
F0N0147m
fig. 27
F0N0139m
fig. 28
SIÈGE AMORTI
Il est doté d’une suspension avec des ressorts mécaniques et un amortisseur hydraulique, ce qui garantit un maximum de confort et de sécurité. Le système d’amortissement permet également d’absorber parfaitement les chocs provoqués par les chaussées en mauvais état.
Pour effectuer des réglages dans le sens longitudinal, des réglages en hauteur, le réglage du dossier, le réglage lombaire et le réglage de l’accoudoir, se reporter au paragraphe «Sièges AV».
Réglage du poids sur l’amortisseur
Au moyen de la manette de réglage A-fig. 28, il est possible d’ajuster le réglage lombaire en fonction du poids du corps, dans une plage de 40 kg à 130 kg.
Pour abaisser le siège: en étant assis, déplacer vers le haut le levier B (partie AV du siège) ou le levier C (partie AR du siège) et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être abaissée.
Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 26
Tourner le pommeau D.
Pour bénéficier du maximum de protection
possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
ATTENTION
Réglage lombaire
Pour effectuer le réglage, actionner la manette E-fig. 27.
38
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 40
39
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0148m
fig. 29
1 2
F0N0187m
fig. 31
F0N0187m
fig. 30
SIÈGE À BASE PIVOTANTE
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Il est possible de le faire pivoter de 180° vers le siège sur
le côté opposé. Pour faire tourner le siège, actionner la commande A-fig. 30. Avant de faire tourner le siège, il doit être poussé vers l’avant avant d’être réglé dans le sens longitudinal fig. 31.
SIÈGES AVEC ACCOUDOIRS RÉGLABLES
Le siège conducteur peut être équipé d’un accoudoir relevable et réglable en hauteur. Pour le réglable, actionner la molette A-fig. 29.
Avant d’attacher les ceintures de sécurité AV, s’assurer que les accoudoirs sont en position
verticale (voir le paragraphe «Ceintures de sécurité»).
ATTENTION
Avant de déboucler les ceintures et
de descendre du véhicule s’assurer que l’accoudoir externe (côté porte) est complètement soulevé.
ATTENTION
Page 41
F0N0173m
fig. 32
F0N0174m
fig. 33
Réglage d’inclinaison du dossier fig. 33
Actionner le levier A.
Réglage en hauteur fig. 33
Actionner les commandes B ou C pour lever/baisser respectivement la partie AV/AR du siège.
Rotation du siège
Il est possible de le tourner à 180° vers le siège du côté opposé et de 35° environ vers la porte. Il peut être bloqué tant en position de conduite qu’à 180°.
SIÈGE PIVOTANT AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ
(pour les versions/marché, où cela est prévu) Il est équipé d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
fig. 32, de deux accoudoirs réglables (pour le réglage, voir le paragraphe «Sièges avec accoudoirs réglables») et d’appui-tête réglable en hauteur (pour le réglage, voir le paragraphe «Appui-tête»).
40
Tous les réglages doivent impérativement
être exécutés sur un véhicule à l’arrêt. Lorsque vous tournez le siège, faire attention à ce qu’il n’interfère pas avec le levier du frein à main.
ATTENTION
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 42
41
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0175m
fig. 34
F0N0213m
fig. 35
Pour faire tourner le siège, actionner le levier D-fig. 34 (situé sur le côté droit du siège).
Avant de faire tourner le siège, il doit être poussé vers l’avant et puis réglé dans le sens longitudinal fig. 31.
S’assurer que le siège est bloqué en position de conduite avant de mettre le véhicule en
marche.
ATTENTION
Chauffage des sièges fig. 35
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton E pour activer/
désactiver la fonction.
Page 43
F0N0237m
fig. 37
BAC SOUS LE SIÈGE
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Sous le siège conducteur se trouve un bac A-fig. 37 aisément
extractible en le déboîtant des crochets figurant sur la base d’appui.
42
Ne pas placer de charges lourdes sur la
tablette quand le véhicule roule, car en cas de freinage brusque ou de chocs, ils risquent d’être projetés contre les occupants du véhicule et de les blesser grièvement.
ATTENTION
RABAT SUR LA BANQUETTE fig. 36
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le siège est équipé d’une tablette rabattable utilisable pour
poser des documents. Pour l’utiliser, tirer la languette A et abaisser la tablette. La tablette rabattable est équipée de deux empreintes porte-gobelets et d’un plan d’appui avec un clip pour documents.
F0N0149m
fig. 36
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 44
43
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0238m
fig. 38
REVÊTEMENTS EN PLASTIQUE À LA BASE DU SIÈGE fig. 38 (pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le revêtement AV A peut être ouvert en actionnant la poignée de déverrouillage B figurant sur la partie supérieure.
Ainsi, on peut accéder au bac sous le siège (voir le paragraphe «Bac sous le siège»).
Pour faciliter l’ouverture du revêtement AV et l’accès au bac, le siège doit être reculé au maximum.
Pour permettre d’extraire le revêtement AV, il doit être tourné au maximum vers l’avant et déboîté des crochets sur la partie inférieure en tirant vers l’avant du véhicule.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0227m
fig. 39
VERSIONS PANORAMA
Réglage du dossier inclinable des sièges passagers fig. 39
Tourner le pommeau A.
Accès aux sièges de la deuxième rangée fig. 39
Pour l’accès à la deuxième rangée de sièges, actionner le levier B du siège latéral droit extérieur de la première rangée et rabattre vers l’avant le dossier en l’accompagnant avec la main gauche.
Ramener le siège en position normale, il se réenclenche sur le dispositif de maintien sans devoir actionner le levier à nouveau.
En revanche, sur le siège complet Panorama 2
e
rangée,
les sièges latéraux sont fixes.
Page 45
F0N0229m
fig. 41
Position repliée
Procéder comme suit: – extraire les appui-tête en position Easy entry; – soulever le levier B-fig. 41 (situé sous le levier
A-fig. 40) avec la main droite; – faire tourner le dossier de 5° vers l’arrière; – rabattre vers l’avant avec la main gauche le dossier.
44
F0N0228m
fig. 40
Rabattage du dossier du siège central (2e–3erangée) fig. 39
Soulever le levier C et rabattre le dossier vers l’avant. Sur l’arrière du dossier central se trouve une surface rigide
faisant office d’accoudoir et de tablette avec des porte­gobelets.
Actionner le même levier pour repositionner le dossier. Lorsqu’on rabat le dossier du siège central, retirer l’appui-tête
pour faciliter le réglage du dossier du siège central de la première rangée.
VERSIONS COMBI Position Easy Entry
Soulever le levier A-fig. 40 et incliner le dossier vers l’avant.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 46
45
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0230m
fig. 42
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Ne pas rouler avec des passagers assis au
3e rang lorsque la banquette du 2e rang est rabattue. Veiller à ne positionner aucun objet sur le dossier rabattu de la banquette du 2e rang: en cas de choc ou de freinage brusque, les objets risquent d’être projetés contre les occupants du véhicule et de provoquer des lésions graves. Pour plus d’informations, voir les spécifications sur l’autocollant placé sous la banquette.
ATTENTION
Dépose de la banquette
AVERTISSEMENT Pour la dépose de la banquette, il faut au moins deux personnes.
F0N0231m
fig. 43
Pour déposer la banquette, procéder comme suit: – de la position repliée, actionner les leviers C
et D-fig. 42 en les tournant vers l’avant (comme indiqué sur
la plaquette autocollante située sur la traverse inférieure); – soulever la base du siège vers l’avant; – placer le siège en position verticale; – à partir de la position verticale, actionner les leviers E
et F-fig. 43 en les tournant vers le haut; – soulever la banquette du plancher et la déposer.
Lors du remontage suivant de la banquette, s’assurer qu’elle se bloque correctement sur
les guides du plancher.
ATTENTION
Page 47
Pour augmenter l’efficacité de la protection donnée par l’appui-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus prêt possible de l’appui-tête.
46
Les appuis-tête doivent être réglés
de manière à ce que la tête s’y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
ATTENTION
F0N0020m
fig. 44
APPUI-TÊTE
AVANT fig. 44
Sur certaines versions, ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue.
Réglage
réglage vers le haut : soulever l’appui-tête jusqu’à percevoir le déclic de blocage;
réglage vers le bas: appuyer sur la touche A et baisser l’appui-tête.
Pour extraire les appui-tête avant, appuyer en même temps sur les boutons A et B à côté des deux soutiens et les déboîter vers le haut.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 48
47
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0321m
fig. 45
VOLANT
Le volant peut être réglé dans le sens axial. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
débloquer le levier fig. 45 en le tirant vers le volant (position 2);
régler le volant;
bloquer le levier en le poussant vers l’avant (position 1).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Les réglages doivent être effectués uniquement quand la voiture est à l’arrêt
et le moteur coupé.
ATTENTION
Toute intervention en après-vente sur
la direction ou la colonne de direction (ex. montage d’antivol) est absolument interdite. Elle risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l’annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation du véhicule.
ATTENTION
Page 49
48
F0N0022m
fig. 46
F0N0024m
fig. 47
Rétroviseurs à réglage électrique fig. 47
Cette fonction n’est accessible que lorsque la clé de contact se trouve sur «MAR».
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR fig. 46
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou anti-éblouissement.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs à réglage manuel
Pour orienter les rétroviseurs, il suffit d’agir manuellement sur chacun des deux miroirs de chaque rétroviseur.
Le rétroviseur extérieur côté conducteur,
étant bombé, altère légèrement la perception de la distance de l’image réfléchie. Par ailleurs, la surface réfléchissante de la partie inférieure des rétroviseurs extérieurs est parabolique pour augmenter le champ visuel. La dimension de l’image réfléchie est donc réduite et donne l’impression que l’objet réfléchi se trouve plus loin qu’il ne l’est en réalité.
ATTENTION
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 50
49
Rabattement des rétroviseurs à réglage électrique fig. 48 – 49
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement des
rétroviseurs crée des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre les rétroviseurs tant électriquement que manuellement en les déplaçant de la position 1-fig. 48 à la position 2.
Pour régler les rétroviseurs, il suffit de tourner la molette B sur l’une des quatre positions: ÿ1 rétroviseur gauche,
2 rétroviseur droit ¤ 3 grand-angle gauche, Ÿ 4 grand-angle droit.
Après avoir tourné la molette B sur le miroir à régler, il suffit de la déplacer dans la direction indiquée par les flèches pour régler le miroir sélectionné.
Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel fig. 48
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement des rétroviseurs crée des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 à la position 2.
Si le rétroviseur a accidentellement été tourné vers l’avant (position 3), par exemple, à la suite d’un choc, il faut le reporter manuellement dans la position 1.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1.
ATTENTION
F0N0023m
fig. 48
F0N0159m
fig. 49
Page 51
50
Pour déplier électriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 jusqu’à la perception d’un «déclic» d’accrochage, puis appuyer sur le point 1 de ce même bouton.
AVERTISSEMENT Si par erreur les rétroviseurs ont été rabattus manuellement dans la position 3-fig. 48, le rétroviseur se place dans une position intermédiaire. Dans ce cas, il faut tourner manuellement le rétroviseur dans la position 1, puis appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 pour reporter le rétroviseur dans la position 2 jusqu’à la perception d’un «déclic» et ensuite appuyer sur le point 1 du bouton pour le ramener dans la position 1.
Dégivrage/désembuage
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui fonctionnent
quand on actionne la lunette dégivrante, en appuyant sur le bouton
(
).
AVERTISSEMENT Cette fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.
Rabattement électrique
Pour rabattre électriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49. Pour ramener les rétroviseurs en position d’ouverture, appuyer sur le point 1 du bouton.
AVERTISSEMENT Si les rétroviseurs ont été repliés électriquement, il faut les reporter en position d’ouverture électriquement: ne pas essayer de déplier les rétroviseurs manuellement.
Rabattement manuel
Pour rabattre manuellement les rétroviseurs, il suffit de les déplacer de la position 1-fig. 48 à la position 2. Si les rétroviseurs ont été repliés manuellement, il est possible de les déplier tant manuellement qu’électriquement.
AVERTISSEMENT Pour déplier électriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 jusqu’à la perception du «déclic» d’accrochage, puis appuyer sur le point 1 de ce même bouton.
Rabattement vers l’avant
Il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs vers l’avant (position 3-fig. 48) ou de les reporter manuellement dans la position 2 d’ouverture s’ils ont été tournés accidentellement vers l’avant (par exemple, suite à un choc).
Si les rétroviseurs ont été tournés manuellement vers l’avant, ou suite à un choc, il est possible de les reporter tant manuellement qu’électriquement en position d’ouverture.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 52
51
fig. 50
F0N0322m
CHAUFFAGE ET VENTILATION
1. Diffuseur fixe supérieur – 2. Diffuseurs centraux réglables – 3. Diffuseurs fixes latéraux – 4. Diffuseurs latéraux réglables – 5. Diffuseurs inférieurs pour places AV.
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Page 53
F0N0026m
fig. 51
F0N0027m
fig. 52
F0N0028m
fig. 53
D Diffuseurs centraux orientables. E Commande pour le réglage du débit d’air.
Les diffuseurs A et C ne sont pas orientables.
COMMANDES fig. 53
Sélecteur A pour régler la température de l’air (mélange air chaud/froid)
Secteur rouge = air chaud Secteur bleu = air froid
Sélecteur B pour l’activation/le réglage du ventilateur
p
0 = ventilateur éteint 1-2-3 = vitesse de ventilation 4 - = ventilation à la vitesse maximum
DIFFUSEURS ORIENTABLES ET RÉGLABLES LATÉRAUX ET CENTRAUX fig. 51 – 52
A Diffuseurs fixes pour les vitres latérales. B Diffuseurs latéraux orientables. C Diffuseurs fixes.
52
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 54
53
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
tourner le sélecteur C dans la position souhaitée;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
CHAUFFAGE RAPIDE DE L’HABITACLE
Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en positionnant la manette D sur
Ò
;
tourner le sélecteur C en correspondance de ©;
tourner la manette B en correspondance de 4
-
(vitesse maximum du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et tourner la manette D
sur
Ú
pour désactiver le recyclage de l’air d’habitacle et éviter la buée.
AVERTISSEMENT Moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température de fonctionnement optimale.
Sélecteur C pour la distribution de l’air
pour recevoir de l’air aux aérateurs centraux et latéraux;
ß
pour envoyer l’air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux aérateurs de la planche, dans des conditions de température moyenne;
©
pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds;
®
pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
-
pour désembuer rapidement le pare-brise.
Bouton D pour l’activation/désactivation du recyclage d’air
Quand on tourne le sélecteur D sur
Ò
, le recyclage
d’habitacle est activé. Quand on tourne le sélecteur D sur Ú, le recyclage
d’habitacle est désactivé.
VENTILATION DE L’HABITACLE
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit :
tourner le sélecteur A sur le secteur bleu;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner le sélecteur C en correspondance de ¶;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
Page 55
54
F0N0185m
fig. 54
Désembuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner le sélecteur C en correspondance de – avec la possibilité de passer à la position ®au cas où il n’y a aucune trace d’embuage;
tourner le sélecteur B sur la 2
ème
vitesse.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS fig. 55
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction;
l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin sur le bouton proprement dit.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette dégivrante afin d’éviter de l’endommager.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATÉRALES)
Procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner le sélecteur C en correspondance de -;
tourner la manette B en correspondance de 4 -(vitesse maximum du ventilateur).
AVERTISSEMENT pour garantir un désembuage/dégivrage rapide, si le chauffage supplémentaire est installé (sous le siège AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) et en service, désactivez-le au moyen du bouton F (DEL éteinte) situé sur la platine des commandes fig. 54.
Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 56
55
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0043m
fig. 55
CLIMATISEUR MANUEL
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
COMMANDES fig. 56 Sélecteur A pour régler la température de l’air
(mélange air chaud/froid)
Secteur rouge = air chaud Secteur bleu = air froid
Sélecteur B pour l’activation/le réglage du ventilateur
p
0 = ventilateur éteint 1-2-3 = vitesse de ventilation 4 - = ventilation à la vitesse maximum
ACTIVATION RECYCLAGE AIR D’HABITACLE
Tourner la manette D-fig. 53 sur
Ò
.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Éviter d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres.
AVERTISSEMENT Le recyclage d’air d’habitacle permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée («chauffage» ou «refroidissement»), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées.
Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air d’habitacle pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les vitres.
F0N0833m
fig. 56
Page 57
56
Sélecteur C pour la distribution de l’air
pour recevoir de l’air aux aérateurs centraux et latéraux;
ß
pour envoyer l’air aux pieds et avoir une température légèrement plus basse aux aérateurs de la planche, dans des conditions de température moyenne;
©
pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds;
®
pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
-
pour désembuer rapidement le pare-brise.
Bouton D pour l’activation/désactivation du recyclage d’air
En appuyant sur le bouton (DEL sur le bouton allumée), le recyclage d’air d’habitacle s’active.
En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) le recyclage d’air d’habitacle est désactivé.
Bouton E pour activation/désactivation du climatiseur
En appuyant sur le bouton (DEL sur le bouton allumée) le climatiseur est activé.
En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) le climatiseur désactivé.
VENTILATION DE L’HABITACLE
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit :
tourner le sélecteur A sur le secteur bleu ;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner le sélecteur C en correspondance de ¶;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
CLIMATISATION (refroidissement)
Afin d’obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur le secteur bleu ;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en positionnant la manette D sur
Ò
;
tourner le sélecteur C en correspondance de ¶;
activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; la DEL sur le bouton E s’allume;
tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maximum du ventilateur).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 58
57
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
tourner le sélecteur C sur ©;
tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maximum du ventilateur).
Puis actionner les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et amener le sélecteur D sur
Ú
pour désactiver le recyclage de l’air d’habitacle (DEL sur le bouton éteint).
AVERTISSEMENT Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température de fonctionnement optimale.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATÉRALES)
Procéder comme suit :
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
tourner la manette B en correspondance du 4 - (vitesse maximum du ventilateur);
tourner le sélecteur C en correspondance de -;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur Ú.
Réglage du refroidissement
tourner le sélecteur A vers la droite pour augmenter la température;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.
AVERTISSEMENT Quand on appuie sur le bouton E du compresseur du climatiseur, la fonction n’est activée que si une des vitesses du ventilateur est sélectionnée (manette B).
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit :
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
tourner le sélecteur C sur le symbole souhaité;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
CHAUFFAGE RAPIDE DE L’HABITACLE
Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
activer le recyclage d’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ò
;
Page 59
58
F0N0185m
fig. 57
Désembuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres:
tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l’air d’habitacle en tournant la manette D sur
Ú
;
tourner le sélecteur C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position ®au cas où il n’y a aucune trace d’embuage;
tourner le sélecteur B sur la 2
ème
vitesse.
AVERTISSEMENT Le climatiseur est très utile pour prévenir l’embuage des vitres en cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l’air introduit dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT Pour garantir un désembuage/dégivrage rapide, si un chauffage/climatiseur supplémentaire (sous le siège AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) est en service, désactivez-le au moyen du bouton F (DEL éteinte) installé sur la platine des commandes, fig. 57.
Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
AVERTISSEMENT L’action anti-buée du climatiseur est très rapide, puisqu’elle déshumidifie l’air. Régler les commandes comme indiqué précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; la DEL située sur le bouton s’allume.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 60
59
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0043m
fig. 58
ACTIVATION RECYCLAGE AIR D’HABITACLE
Tourner le sélecteur D sur
Ò
.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Éviter d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres.
AVERTISSEMENT Le recyclage d’air d’habitacle permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée («chauffage» ou «refroidissement»), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées.
Il est déconseillé d’enclencher le recyclage de l’air d’habitacle pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la formation de condensation sur les vitres.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit en question auprès du réseau Après-vente Fiat.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS fig. 58
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction;
l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage du témoin sur le bouton proprement dit.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager.
Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n’est pas nocif pour l’environnement. Éviter absolument d’utiliser du fluide R12 non
compatible avec les composants du circuit.
Page 61
60
La température de l’air injecté est toujours contrôlée automatiquement en fonction des températures réglées sur l’écran (sauf lorsque le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou de modifier manuellement les paramètres/fonctions suivantes: température de l’air ; vitesse du ventilateur (variation continue); réglage de la distribution de l’air sur sept positions; activation du compresseur; fonction dégivrage/désembuage rapide ; recyclage de l’air; extinction du système;
COMMANDES fig. 59
A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes
les fonctions. B Boutons de réglage de distribution d’air. C Écran. D Bouton de commande de la fonction MAX DEF.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
GÉNÉRALITÉS
Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l’air dans l’habitacle. Le contrôle de la température est basé sur la «température équivalente»: à savoir que le système maintient en permanence le confort de l’habitacle en compensant les éventuelles variations climatiques extérieures, y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc. Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:
température de l’air aux aérateurs;
répartition de l’air sur les aérateurs;
vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air);
activation du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l’air);
recyclage d’air.
Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir que l’on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions au choix et en variant les paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n’interviendra que pour des raisons de sécurité (ex. risque de buée sur les vitres). Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rétablisse le contrôle automatique, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. Le réglage manuel d’une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres.
F0N0831m
fig. 59
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 62
61
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
E Bouton de désactivation du système. F Bouton de commande activation/désactivation
du compresseur. G Bouton de commande recyclage d’air. H Boutons de commande diminution/augmentation
de la vitesse du ventilateur. I Manette de commande augmentation/diminution
de la température.
UTILISATION DU SYSTÈME DE CLIMATISATION
Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur le bouton AUTO, puis de tourner le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée sur l’écran. Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour atteindre le plus rapidement possible la température de confort en fonction des programmations effectuées. Le système régule la température, la quantité et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle et, par la fonction recyclage, l’enclenchement du compresseur de climatiseur. Dans le fonctionnement entièrement automatique, l’unique intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation des fonctions suivantes:
Ò recyclage de l’air pour maintenir le recyclage activé
ou désactivé en permanence;
Z Pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres
avant, de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs.
Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n’importe quel moment, sur les boutons et manettes respectives : le système modifiera automatiquement ses réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes. Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l’air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. De cette manière, les fonctions passent du contrôle automatique au manuel jusqu’à ce qu’on actionne à nouveau le bouton AUTO. Même si une ou plusieurs fonctions ont été activées manuellement, le réglage de la température de l’air introduit est toujours géré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est désactivé: dans cette condition, en effet, l’air introduit dans l’habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur.
COMMANDES
Bouton de réglage de la température de l’air (I)
Quand on tourne la manette dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, on augmente ou on baisse la
température demandée dans l’habitacle. La température programmée s’affiche à l’écran. En tournant la manette à fond vers la droite ou vers la gauche
jusqu’à l’amener sur la sélection extrême HI ou LO, les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximal s’enclenchent:
Page 63
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre en réglant ainsi la température désirée.
Boutons distribution air (B)
En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des sept distributions possibles de l’air:
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
˙
Flux d’air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
Flux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant et arrière. La tendance naturelle de la chaleur à monter, permet le réchauffement très rapide de l’habitacle et offre immédiatement une sensation de chaleur.
˙▼Répartition du flux d’air entre les aérateurs dans la zone
des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d’automne, avec rayonnement solaire.
▲▼Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds
et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Cette répartition permet de chauffer correctement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres.
Fonction HI (chauffage maximum):
elle s’enclenche en tournant la manette de la température dans le sens des aiguilles d’une montre en dépassant la valeur maximale (32 °C).
On active cette fonction lorsqu’on souhaite réchauffer l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de chauffage maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l’air.
En particulier, si le liquide de refroidissement n’est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s’enclenche pas de suite, afin de limiter l’entrée d’air qui ne serait pas suffisamment chaud dans l’habitacle.
Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le sélecteur de température en sélectionnant ainsi la température désirée.
Fonction LO (refroidissement maximum):
il s’enclenche quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au-delà de la valeur minimum (16 °C).
On active cette fonction lorsqu’on souhaite refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de refroidissement maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l’air. Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.
62
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 64
63
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barrettes qui s’allument à l’écran:
Vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées;
Vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton F-fig. 59.
AVERTISSEMENT Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
AVERTISSEMENT à cause de la vitesse élevée du véhicule, l’effet dynamique provoque une augmentation du débit d’air pénétrant dans l’habitacle qui ne correspond pas directement au nombre de barrettes de vitesses du ventilateur.
Bouton AUTO (A) (fonctionnement automatique)
Si l’on appuie sur le bouton AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par la disparition de l’inscription FULL AUTO sur l’écran avant.
En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribution de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL sur l’écran s’éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).
▲˙Répartition du flux d’air entre les aérateurs pour le
dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant, les aérateurs centraux et latéraux de la planche. Cette distribution permet un bon maintien du confort dans un habitacle suffisamment refroidi (été).
▲▼Répartition du flux d’air entre les aérateurs pour le
dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant, des aérateurs centraux et latéraux de la planche, ainsi que les aérateurs de la zone pieds. Cette distribution assure une bonne diffusion de l’air pour maintenir le confort de température souhaité l’été comme l’hiver.
La distribution choisie est visible par l’éclairage des DELS sur les boutons sélectionnés.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Boutons de réglage vitesse du ventilateur (H)
En appuyant aux extrémités sur le bouton H, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air émis dans l’habitacle ; le système garde quand même l’objectif de la température demandée.
Page 65
64
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
Toutefois, il est vivement déconseillé d’utiliser le recyclage pendant les journées pluvieuses ou froides, car la possibilité d’embuer l’intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le compresseur du climatiseur n’est pas activé.
Si les températures extérieures sont basses, le recyclage est forcé en position désactivée (entrée d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air d’habitacle lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.
Bouton habilitation/désactivation compresseur climatiseur (F)
En appuyant sur le bouton le compresseur du climatiseur se désactive, s’il a été allumé auparavant, et le logo sur l’écran s’éteint.
En appuyant sur le bouton lorsque la DEL est éteinte, l’activation du compresseur redevient automatique. Cette condition est visible par l’allumage du logo sur l’écran.
Lorsqu’on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour empêcher la formation de buée sur les vitres. Même si le système reste en mesure de maintenir la température demandée, l’inscription FULL ne s’affiche plus à l’écran. Si en revanche il ne parvient plus à maintenir la température, les chiffres clignotent et la mention AUTO s’éteint.
AVERTISSEMENT Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir l’obtention et le maintien de la température demandée dans l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et ensuite l’inscription AUTO s’éteint.
Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton enclenchement/désactivation
du recyclage d’air (G)
Le recyclage d’air est géré suivant les
logiques de fonctionnement suivantes:
activation forcée (recyclage d’air toujours enclenché), signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton G et par le symbole í à l’écran;
désactivation forcée (recyclage d’air toujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par l’extinction de la DEL sur le bouton et par le symbole êà l’écran.
Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant en série sur le bouton de recyclage de l’air G.
AVERTISSEMENT L’enclenchement du recyclage permet (pour réchauffer ou refroidir l’habitacle) d’atteindre plus rapidement les conditions voulues.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 66
65
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT Lorsque le compresseur est désactivé, il n’est plus possible d’injecter dans l’habitacle une température d’air inférieure à celle extérieure. De plus, dans des conditions ambiantes particulières, les vitres risquent de s’embuer rapidement, car l’air n’est pas déshumidifié.
La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l’arrêt du moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique de l’activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton √ (dans ce cas, le système ne fonctionne que comme réchauffeur) ou appuyer sur le bouton AUTO.
Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n’est pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu’il signale par le clignotement des chiffres correspondant à la température programmée, après quoi la mention AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de remettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (aucune barre n’est visible).
Lorsque le compresseur est activé et le moteur allumé, la vitesse du ventilateur peut descendre uniquement jusqu’au minimum (une barre visible).
Bouton de désembuage/ dégivrage rapide des vitres (D)
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/ dégivrage du pare-brise et des vitres latérales:
active le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent;
désactive le recyclage d’air;
règle la température maximum de l’air HI sur les deux zones;
insère une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin de limiter l’entrée d’air pas assez chaud pour désembuer les vitres;
dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et les vitres latérales avant;
active la lunette dégivrante.
AVERTISSEMENT La fonction désembuage/dégivrage rapide des vitres reste enclenché pendant environ 3 minutes, à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la température adéquate pour une décondensation rapide des vitres.
Lorsque la fonction est active, la DEL du bouton de la lunette dégivrante s’allume et sur l’écran l’inscription FULL AUTO s’éteint.
Les seules interventions manuelles possibles, avec la fonction active, sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante.
Pour rétablir les conditions de fonctionnement avant à l’activation, il suffit d’appuyer indifféremment sur le bouton B, sur le bouton de recyclage de l’air G, sur le bouton du compresseur F ou sur le bouton AUTO A.
Page 67
66
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AVERTISSEMENT pour garantir un désembuage/dégivrage rapide, en cas de présence du chauffage/climatiseur supplémentaire (sous le siège AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) activé, il convient de le désactiver au moyen du bouton F (DEL éteinte) situé sur la platine des commandes fig. 60.
Extinction du système OFF (E)
On désactive le système de climatisation
en appuyant sur le bouton
E, ce qui
entraîne l’extinction de l’écran.
Lorsque le système est éteint, les conditions de la climatisation sont les suivantes:
écran éteint;température sélectionnée non visible;recyclage de l’air enclenché, isolant ainsi l’habitacle
de l’extérieur (DEL recyclage allumé);
compresseur de climatiseur désactivé;ventilateur éteint.
Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
F0N0185m
fig. 60
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Certaines versions sont également équipées, sous le siège du conducteur, d’un chauffage supplémentaire dont le ventilateur est actionné au moyen du bouton F situé sur la platine des commandes fig. 60.
Page 68
67
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE AUTONOME
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le véhicule peut être équipé, sur demande, de deux chauffages autonomes supplémentaires: un entièrement automatique et l’autre programmable.
VERSION AUTOMATIQUE
Le chauffage supplémentaire est activé en mode automatique lorsque le moteur est démarré et que les conditions de température extérieure et de liquide de refroidissement persistent. La désactivation intervient toujours de manière automatique.
AVERTISSEMENT En période froide, quand le dispositif se déclenche, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l’intervention du Réseau Après-vente Fiat.
À l’instar du moteur, le chauffage consomme
du carburant. Par conséquent, pour éviter les risques d’intoxication et d’asphyxie, le chauffage supplémentaire ne doit jamais être allumé, même pour une période courte, dans des environnements clos comme des garages ou des ateliers non équipés d’aspirateurs de gaz d’échappement.
ATTENTION
VERSION PROGRAMMABLE
Le chauffage supplémentaire, entièrement indépendant du fonctionnement du moteur permet de:
chauffer l’habitacle quand le moteur est coupé;
dégivrer les vitres;
réchauffer le liquide de refroidissement du moteur – donc le moteur lui-même – avant le démarrage.
Le système se compose des éléments suivants:
un brûleur à gazole pour le chauffage de l’eau avec un silencieux d’échappement pour les gaz de combustion;
une pompe de dosage reliée aux tuyaux du réservoir du véhicule pour l’alimentation du brûleur;
un échangeur de chaleur relié aux tuyaux du circuit de refroidissement du moteur;
une centrale reliée au groupe de chauffage/ventilation de l’habitacle qui permet un fonctionnement automatique;
une centrale électronique pour le contrôle et le réglage du brûleur intégrée sur le chauffage;
un minuteur numérique A-fig. 61 pour la mise en service manuelle du chauffage ou pour la programmation de l’heure d’allumage.
Page 69
F0N0150m
fig. 61
Le chauffage supplémentaire (pendant la saison froide) sert à chauffer, à maintenir en température et à faire circuler le liquide du circuit de refroidissement du moteur pendant un délai prédéfini afin de garantir le démarrage du moteur et les conditions optimales de température du moteur proprement dit et de l’habitacle.
Le chauffage peut se mettre en marche automatiquement avec la programmation de l’horloge numérique ou en mode manuel en appuyant sur la touche de «chauffage immédiat» de l’horloge.
Après l’activation du chauffage, la centrale programmable ou manuelle, actionne la pompe de circulation du liquide et allume le brûleur selon le mode prédéfini et contrôlé.
Le débit de la pompe de circulation est lui aussi contrôlé par la centrale électronique de façon à réduire au minimum le temps initial de chauffage.
68
Lorsque le système est en marche, la centrale déclenche le ventilateur du groupe de chauffage de l’habitacle à la deuxième vitesse.
La puissance thermique de la chaudière est régulée automatiquement par la centrale électronique en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur.
AVERTISSEMENT Le chauffage est équipé d’un limiteur thermique qui coupe la combustion en cas de surchauffe due à des fuites ou à une quantité insuffisante/fuite de liquide de refroidissement. Dans cette éventualité,après avoir réparé la panne du système de refroidissement et/ou avoir fait l’appoint en liquide, appuyer sur le bouton de sélection du programme avant de remettre le chauffage en service.
Il est possible que le chauffage s’éteigne spontanément du fait de l’absence de combustion après le démarrage ou de l’extinction de la flamme pendant le fonctionnement. Dans ce cas, exécuter la procédure d’extinction et tenter de remettre en service le chauffage. S’il n’a jamais fonctionné, s’adresser au Réseau d’assistance Fiat.
Allumage du système de chauffage
En présence d’un climatiseur automatique, la centrale règle la température et la distribution de l’air lorsque le chauffage de parking se déclenche. En présence du chauffage/climatiseur manuel, pour obtenir un rendement optimum du chauffage, contrôler que le sélecteur de réglage de la température d’air du groupe de chauffage/ventilation est en position «air chaud».
Pour privilégier le préchauffage de l’habitacle, positionner le sélecteur de distribution d’air en position
©
.
Pour privilégier le dégivrage du pare-brise, positionner le sélecteur de répartition d’air en position
-
.
Pour obtenir les deux fonctions, positionner le sélecteur de distribution d’air en position
®
.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 70
69
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0151m
fig. 62
Minuteur numérique fig. 62
1) Témoin du cycle de chauffage
2) Éclairage de l’écran
3) Numéro de rappel de présélection de l’horloge
4) Bouton de l’horloge
5) Bouton de réglage de l’heure « vers l’avant»
6) Bouton de sélection du programme
7) Bouton de réglage de l’heure « vers l’arrière»
8) Bouton de mise en service du chauffage
9) Témoin de réglage/lecture de l’heure
F0N0152m
fig. 63
Allumage immédiat du chauffage fig. 63
Pour mettre en service manuellement le circuit, appuyer sur le bouton 8 du minuteur: l’écran et le témoin 1 s’allument et restent éclairés pendant toute la durée de fonctionnement du circuit.
Allumage programmé du chauffage
Avant de procéder au réglage de l’allumage du dispositif, il est indispensable de régler l’heure.
Réglage de l’heure actuelle
Appuyer sur le bouton 4: l’écran et le témoin 9-fig. 64 s’allument;
Dans un délai de 10 secondes, appuyer sur les boutons
5 ou 7 de manière à sélectionner l’heure exacte. Lorsque l’écran s’éteint, l’heure actuelle est mémorisée. La pression continue des boutons 5 ou 7 fait avancer ou
reculer plus rapidement les chiffres du cadran de l’horloge.
Page 71
F0N0153m
fig. 64
Lecture de l’heure actuelle fig. 64
Pour lire l’heure actuelle, appuyer sur le bouton 4: l’heure s’affichera à l’écran pendant environ 10 secondes, puis le témoin 9 s’allumera.
Programmation de l’heure d’allumage fig. 65
L’allumage peut être programmé d’1 minute à 24 heures à l’avance. Il est possible de sélectionner 3 heures de mise en service différentes, mais une seule peut être activable pour chaque cycle de préchauffage.
Pour programmer l’heure de mise en service:
en appuyant sur le bouton 6: le symbole 10 s’allume pendant 10 secondes sur l’écran, ou bien l’heure précédemment programmée avec le nombre 3 correspondant à la présélection rappelée s’allume.
70
F0N0154m
fig. 65
AVERTISSEMENT Si l’on désire rappeler les autres heures pré-sélectionnées, appuyer plusieurs fois de suite sur le bouton 6 dans les 10 secondes qui suivent.
– appuyer, dans les 10 secondes, sur les boutons 5 ou 7 jusqu’à obtenir l’heure désirée.
AVERTISSEMENT La confirmation de mémorisation de l’heure est donnée par:
la disparition de l’heure de mise en service;
la présence du numéro de présélection 3;
l’éclairage de l’écran.
AVERTISSEMENT Quand la chaudière s’allume:
le témoin de petite flamme 1 s’allume sur l’écran;
le numéro de présélection 3 s’éteint.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 72
71
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Désactivation de l’heure de mise en service programmée fig. 65
Pour annuler l’heure de mise en service programmée, appuyer brièvement sur le bouton 6: l’écran s’éteint et le nombre 3, correspondant à l’heure pré-sélectionnée, disparaît.
Rappel d’une des heures de mise en service présélectionnée fig. 66
Appuyer le nombre de fois nécessaire sur le bouton 6 jusqu’à ce que l’écran affiche le nombre 3 correspondant à l’heure de pré-sélection de mise en service désirée. Au bout de 10 secondes, l’heure disparaît de l’écran et reste mémorisée, puis le numéro 3 et l’écran s’allument.
AVERTISSEMENT L’heure de mise en service présélectionnée peut être modifiée ou annulée en suivant les instructions communiquées précédemment.
Extinction du système de chauffage.
L’extinction du système, en fonction du type de mise en service (automatique ou manuelle) peut se faire de manière:
automatique, à l’issue du temps d’activation prédéfini (60 minutes avec l’écran allumé en rouge);
manuel, en appuyant à nouveau sur le bouton de «chauffage immédiat» du minuteur (touche petite flamme
1).
Dans les deux cas, le témoin de chauffage et l’éclairage de l’écran s’éteignent. Le ventilateur du groupe de chauffage de l’habitacle et la combustion se coupent.
F0N0155m
fig. 66
La pompe de circulation du liquide continue à fonctionner pendant environ deux minutes, pour évacuer la plus grande quantité possible de chaleur. Même pendant cette phase, il est possible de rallumer le chauffage.
À l’instar du moteur, le chauffage consomme
du carburant. Par conséquent, pour éviter les risques d’intoxication et d’asphyxie, le chauffage supplémentaire ne doit jamais être allumé, même pour une période courte, dans des environnements clos comme des garages ou des ateliers non équipés d’aspirateurs de gaz d’échappement.
ATTENTION
AVERTISSEMENT Le chauffage de parking s’éteint lorsque la tension de la batterie est faible, afin de permettre le démarrage du véhicule.
Page 73
AVERTISSEMENT Avant d’enclencher le dispositif, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l’intervention du Réseau Après-vente Fiat.
Éteindre systématiquement le chauffage pendant les opérations de ravitaillement en carburant et à proximité des stations services afin d’éviter tout risque d’explosions ou d’incendie.
Ne pas garer le véhicule sur un sol inflammable comme du papier, de l’herbe ou des feuilles sèches: risque d’incendie !
La température à proximité du chauffage ne doit pas dépasser 120 °C (par ex. lors des opérations de peinture au four de la carrosserie). Des températures supérieures risqueraient d’endommager les composants de la centrale électronique.
Durant le fonctionnement moteur coupé, le chauffage consomme de l’énergie de la batterie. Un fonctionnement approprié, moteur en marche, est donc nécessaire au rétablissement du niveau correct de chargement de la batterie.
Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement, respecter les consignes du chapitre « Entretien du véhicule » au paragraphe «Liquide du circuit de refroidissement du moteur». L’eau à l’intérieur du circuit du réchauffeur doit contenir au minium 10 % de produit antigel.
Pour l’entretien et les réparations, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat et utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
72
F0N0233m
fig. 67
ENTRETIEN
Faire contrôler régulièrement (au moins au début de chaque saison hivernale) le chauffage supplémentaire auprès du Réseau Après-vente Fiat. Cela assurera un fonctionnement sûr et économique du chauffage et garantira sa longévité.
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE ARRIÈRE (Panorama et Combi)
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Les versions Panorama et Combinato sont pourvues d’un
système de chauffage principal et d’un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon au-dessus de la deuxième rangée de sièges fig. 67.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 74
73
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Pour la mise en service, actionner le bouton F-fig. 68 situé sur la platine de commandes.
Avec la manette D en position froid maximum (sélecteur sur secteur bleu), l’air sortira à température ambiante au niveau des pieds à l’arrière (sous les sièges de la 2e –3
e
pour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato);
Avec la manette D en position chaleur maximum (sélecteur sur secteur rouge), l’air chaud sort (avec le moteur à régime) au niveau des pieds à l’arrière (sous les sièges de la 2e –3epour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato).
F0N0185m
fig. 68
CLIMATISEUR SUPPLÉMENTAIRE ARRIÈRE (Panorama et Combi)
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Les versions Panorama et Combinato sont pourvues d’un
système de chauffage/climatiseur principal plus un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon, placée au-dessus de la deuxième rangée de sièges fig. 67.
Pour la mise en service, actionner le bouton situé sur la platine de commandes F-fig. 68. La climatisation fonctionne uniquement si le climatiseur principal est allumé.
Avec la manette D en position froid maximum (sélecteur sur secteur bleu), l’air froid sort par les aérateurs sur le toit.
Avec la manette D en position chaleur maximum (sélecteur sur secteur rouge), l’air chaud sort (avec le moteur au régime) à l’arrière (sous les sièges de la 2e–3erangée pour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato).
Avec les positions intermédiaires de la manette D, l’air est réparti entre les aérateurs sur le pavillon et les sorties au niveau des pieds AR en modifiant la température.
AVERTISSEMENT En cas d’activation du compresseur sur la commande du climatiseur principal (activation du bouton E), même si le ventilateur du climatiseur supplémentaire est sur la position 0, la 1
ère
vitesse s’enclenche automatiquement pour éviter la formation de glace qui risquerait d’endommager le composant.
Page 75
74
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0030m
fig. 69
F0N0032m
fig. 71
F0N0031m
fig. 70
FEUX DE ROUTE fig. 72
Avec le sélecteur sur la position 2, tirer le levier vers le volant (2
e
position instable). Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord. Pour éteindre les feux de route, tirer de nouveau le levier
vers le volant (les feux de croisement s’allument de nouveau).
FEUX EXTÉRIEURS
Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le levier gauche.
L’éclairage extérieur n’est possible qu’avec la clé de contact tournée sur ON.
FEUX ÉTEINTS fig. 69
Sélecteur tourné sur O.
FEUX DE POSITION fig. 70
Tourner le sélecteur sur 6. Le témoin 3 s’allume sur le combiné de bord.
FEUX DE CROISEMENT fig. 71
Tourner le sélecteur sur 2. Le témoin 3 s’allume sur le combiné de bord.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 76
75
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0033m
fig. 72
F0N0034m
fig. 73
en bas (position 2): activation du feu clignotant gauche. Le témoin F ou D clignote sur le combiné de bord. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement
en ramenant le véhicule en position de marche rectiligne.
APPELS DE PHARE – fig. 73
Tirer le levier vers le volant (1ère position instable) indépendamment de la position du sélecteur. Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord.
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils s’allument uniquement avec la clé de contact en position
STOP ou enlevée, en déplaçant le sélecteur du levier gauche
d’abord en position O et ensuite sur les positions 6ou 2. Le témoin
3
s’allume sur le combiné de bord.
FEUX CLIGNOTANTS fig. 74
Placer le levier en position (stable):
en haut (position 1): activation du feu clignotant droit;
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0035m
fig. 74
Page 77
76
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0036m
fig. 75
À chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; quand ce temps s’est écoulé, les feux s’éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque l’activation du témoin 3 au combiné de bord, en même temps que le message visualisé sur l’écran (voir chapitre «Témoins et messages») pour la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
CAPTEUR DE FEUX AUTOMATIQUES (capteur de luminosité)
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Il détecte les variations de l’intensité lumineuse extérieure
en fonction de la sensibilité à la lumière programmée: plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l’allumage des feux externes est importante. La sensibilité du capteur de luminosité peut être réglée grâce au «Menu de configuration» de l’écran.
Fonction changement de file
Si l’on veut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi­seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s’éteindra automatiquement.
DISPOSITIF «FOLLOW ME HOME»
Il permet, pendant un laps de temps prédéfini, d’éclairer l’espace à l’avant du véhicule.
Activation fig. 75
Avec la clé de contact en position OFF ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction du moteur.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 78
77
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0037m
fig. 76
NETTOYAGE DES VITRES
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRE
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est positionnée sur ON. Le levier droit peut être placé sur cinq positions différentes fig. 77
Activation fig. 76
Positionner le sélecteur sur
2
A
: de cette façon on obtient en même temps l’allumage automatique des feux de position et des feux de croisement en fonction de la lumière extérieure.
Désactivation
Lorsque le capteur commande l’extinction, les feux de croisement sont désactivés, puis environ 10 secondes après, c’est le tour des feux de position.
Le capteur n’est pas en mesure de détecter la présence de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l’allumage des feux.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
fig. 77
F0N0038m
Page 79
78
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0039m
fig. 78
Fonction «Lavage intelligent»
En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le jet de liquide du lave-glace fig. 78.
En gardant le levier tiré pendant plus d’une demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l’essuie-glace proprement dit.
L’essuie-glace effectue quatre battements après le relâchement du levier.
Le cycle est terminé par un balayage de l’essuie-glace 5 secondes après.
A : essuie-glace à l’arrêt ; B : fonctionnement par intermittence. Levier en position B, quand on tourne le sélecteur F, on peut
sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement en mode intermittent:
, = intermittence très lente;
-- = intermittence lente;
--- = intermittence moyenne;
---- = intermittence rapide; C : fonctionnement continu lent ; D : fonctionnement continu rapide; E : fonctionnement rapide temporaire (position instable). Le fonctionnement en position E est limité au laps de temps
pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. Lorsque le levier revient à la position A et arrête automatiquement l’essuie-glace.
AVERTISSEMENT Effectuer le remplacement des balais selon ce qui est indiqué au chapitre «Entretien de la voiture».
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces
conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au réseau d’Après Vente Fiat.
Page 80
79
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
Désactivation fig. 77
Déplacer le levier de la position B ou bien tourner la clé de contact sur OFF. Lors du démarrage suivant (clé en position ON), le capteur ne se réactive pas, même si le levier est resté en position B. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C, puis en position B ou bien tourner le sélecteur pour régler la sensibilité. L’activation du capteur est signalée par un «balayage» de l’essuie-glace, même si le pare-brise est sec.
Le capteur de pluie est en mesure de détecter et de s’adapter automatiquement à la différence entre le jour et la nuit.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur,
en contact avec le pare-brise et il permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la cadence de balayage de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
AVERTISSEMENT La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
Activation fig. 77
Déplacer le levier droit d’un cran vers le bas (position B). L’activation du capteur est signalée par un «balayage»
de confirmation de la commande. En faisant pivoter le sélecteur F, on peut augmenter
la sensibilité du capteur de pluie. L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est
signalée par un «balayage» de confirmation de la commande. En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché,
le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
LAVE-PHARES
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Ils sont «escamotables», c’est-à-dire placés à l’intérieur
du pare-chocs avant de la voiture et se mettent en service lorsque, feux de croisement allumés, on actionne le lave­vitres.
AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs.
Des rayages d’eau peuvent provoquer des mouvements non voulus des balais.
ATTENTION
Page 81
Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son activation est mise en évidence par l’allumage du témoin
Ü
et par le message correspondant sur le tableau de bord.
MÉMORISATION DE LA VITESSE DU VÉHICULE
Procéder comme suit:
tourner le sélecteur A sur ON et appuyer sur la pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1 seconde, puis le relâcher: la vitesse du véhicule est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un doublement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale du véhicule revient à la vitesse précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit:
accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée;
engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse;
appuyer sur la touche RES B.
80
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0040m
fig. 79
CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante)
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans devoir enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les routes extra urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF fig. 79
Positionner le sélecteur A sur ON. Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou en
marche arrière, mais il est conseillé de l’enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4
ème
.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 82
81
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités:
en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou bien
en déplaçant le levier vers le haut (+).
À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h alors que lorsque l’on maintient le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités:
en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse;
ou bien
en déplaçant le levier vers le bas () jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d’une des façons suivantes:
en tournant le sélecteur A sur OFF;
en coupant le moteur;
en appuyant sur la pédale de frein ou en actionnant le frein à main;
en appuyant sur la pédale d’embrayage;
en demandant un changement de vitesse avec la B.V. automatique en mode séquentiel;
avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite établie;
en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; dans ce cas, le système n’est pas effectivement désactivé mais la demande d’accélération a la précédence sur le système; le cruise control reste quand même actif, sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton RES pour revenir aux conditions précédentes une fois l’accélération terminée.
Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants:
en cas d’intervention des systèmes ABS ou ESP;
en cas de panne du système.
Page 83
F0N0041m
fig. 80
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX SPOT
L’interrupteur A-fig. 80 allume/éteint les lampes du plafonnier. Quand l’interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s’allument/s’éteignent à l’ouverture/fermeture des portes avant. Quand l’interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l’interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours allumées. L’allumage/extinction des éclairages est progressif.
L’interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement:
la lampe C si appuyé à gauche;
la lampe D si appuyé à droite.
82
Lorsque le véhicule roule et que le dispositif est activé, ne pas mettre le levier de vitesses
au point mort.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement ou
d’anomalie du dispositif, tourner le sélecteur A sur OFF et s’adresser au Réseau Après­vente Fiat après avoir vérifié le bon état du fusible de protection.
ATTENTION
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 84
83
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
quand on ouvre l’une des portes latérales pendant environ 3 minutes;
quand on ferme une des portes pendant environ 10 secondes.
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
PLAFONNIER ARRIÈRE COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 81
Il est situé au-dessus de la porte AR. Pour l’éclairer, appuyer sur le transparent au point indiqué dans l’illustration.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT Avant de descendre du véhicule, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu’à la fermeture des portes l’éclairage s’éteigne, évitant le déchargement de la batterie.
Si par oubli, l’interrupteur est resté en position toujours allumé, le plafonnier s’éteint automatiquement 15 minutes après l’arrêt du moteur du véhicule.
Temporisation des lampes du plafonnier
Sur certaines versions, pour faciliter l’entrée/sortie du véhicule, en particulier la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles.
TEMPORISATION À L’ENTRÉE DU VÉHICULE
Les lampes du plafonnier s’allument de la manière suivante:
pendant environ 10 secondes, quand on déverrouille les portes avant;
pendant environ 3 minutes quand on ouvre une des portes latérales;
pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes.
La temporisation s’interrompt lorsque l’on place la clé de contact sur MAR.
TEMPORISATION À LA SORTIE DU VÉHICULE
Après avoir retiré la clé de contact du moteur, les lampes du plafonnier s’allument de la manière suivante:
pendant environ 10 secondes dans les 2 minutes suivant l’extinction du moteur;
F0N0042m
fig. 81
Page 85
84
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0220m
fig. 83
F0N0219m
fig. 82
PLAFONNIER AMOVIBLE fig. 83
(pour les versions/marché où cela est prévu) Il fonctionne aussi bien comme lumière fixe que comme
torche électrique amovible. Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support fixe, la pile de la torche électrique se recharge automatiquement. La recharge du plafonnier, avec le véhicule à l’arrêt et la clé de contact sur STOP ou extraite, est limitée à 15 minutes.
PLAFONNIER LATÉRAL COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 82
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Pour l’éclairage, appuyer sur le transparent au point indiqué
dans l’illustration.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 86
85
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0044m
fig. 84
F0N0045m
fig. 85
La fonction s’éteint automatiquement dès lors qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence.
Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 85
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés,
en appuyant sur le bouton
5
. Le témoin 5s’allume sur le combiné de bord. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. L’utilisation des antibrouillard est réglementée par le code
de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
COMMANDES
FEUX DE DÉTRESSE fig. 84
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les témoins
Î
et ¥s’éclairent
sur le combiné de bord. Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. L’utilisation des feux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’éclairent automatiquement et les témoins ¥et ¥s’allument simultanément sur le combiné de bord.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Page 87
86
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0046m
fig. 86
F0N0043m
fig. 87
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils s’allument uniquement avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, en déplaçant la bague du levier gauche d’abord en position O et ensuite sur les positions
6
ou 2.
Le témoin 3s’allume sur le combiné de bord.
LUNETTE DÉGIVRANTE fig. 87
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Elle se déclenche en appuyant sur le bouton A. Avec la lunette
dégivrante enclenchée, il y a une temporisation qui désactive le dispositif après environ 20 minutes.
FONCTION DÉBRANCHEMENT BATTERIE (SECTIONNEUR)
(pour les versions/marchés où cela est prévu) La fonction de débranchement de la batterie est autorisée
lorsque la clé de contact est tournée sur BATT, comme d’après l’étiquette spécifique située à l’endroit illustré sur la fig. 88. Pour tourner la clé de contact sur BATT appuyer sur le bouton A (rouge) fig. 89. Le débranchement de la batterie a lieu, par interruption du fil de masse, environ 45 secondes après le positionnement de la clé sur BATT.
Ces 45 secondes sont nécessaires pour:
permettre à l’utilisateur de quitter le véhicule et de bloquer les portes avec la télécommande;
garantir que tous les systèmes électriques du véhicule soient désactivés.
Lorsque la batterie est débranchée, l’accès au véhicule ne sera possible qu’en déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté conducteur.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE fig. 86
Il s’allume lorsque les feux de croisement, les feux de position ou les feux antibrouillard (pour les versions/marchés où cela est prévu) sont allumés, en appuyant sur le bouton 4. Le témoin 4 s’allume sur le combiné de bord. Il s’éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (si prévus). L’utilisation des feux de brouillard AR est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 88
87
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0811m
fig. 88
F0N0810m
fig. 89
F0N0132m
fig. 91
F0N0047m
fig. 90
VERROUILLAGE DES PORTES fig. 90 – 91
Pour effectuer le verrouillage simultané des portes, appuyer sur le bouton A, placé sur la planche dans le meuble central, indépendamment de la position de la clé de contact. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B. Sur la platine des lave-vitres se trouve un bouton D qui commande le verrouillage/déverrouillage indépendant du compartiment de chargement.
Pour rebrancher la batterie, introduire la clé de contact et la tourner sur MAR; il sera alors possible de démarrer normalement le véhicule.
Lorsqu’on débranche la batterie, il est parfois nécessaire de réinitialiser certains dispositifs électriques (par ex. heure, date, etc.).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Page 89
88
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0048m
fig. 92
INTERRUPTEUR DE COUPURE DE CARBURANT ET D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le véhicule est équipé d’un interrupteur de sécurité qui intervient en cas de choc pour couper l’alimentation du carburant et par conséquent éteindre le moteur. Lorsque l’interrupteur à inertie se déclenche, non seulement il coupe l’alimentation en carburant, il active les feux de détresse, les feux de position, les plafonniers, il déverrouille toutes les portes et affiche un message sur le combiné de bord. Pour les désactiver, appuyer sur le bouton A. De plus, le véhicule est équipé d’un autre interrupteur de sécurité qui se déclenche en cas de choc et coupe l’alimentation électrique. Ainsi, on évite toute formation de flaques de carburant en cas de rupture des tuyaux et la formation d’étincelles ou de décharges électriques suite aux dégâts sur les composants électriques du véhicule.
AVERTISSEMENT Après le choc, ne pas oublier d’enlever la clé du contact pour éviter de décharger la batterie. Si après le choc on ne constate aucune fuite de carburant ni dommages sur les dispositifs électriques du véhicule (ex. les phares) et que le véhicule est en mesure de reprendre la route, réactiver les interrupteurs de coupure automatique du carburant et d’alimentation électrique (pour les versions/ marchés où cela est prévu) en procédant comme suit.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Après le choc, si l’on perçoit une odeur
de carburant ou si l’on remarque des fuites sur le circuit d’alimentation, ne pas réenclencher les interrupteurs, afin d’éviter le risque d’incendie.
ATTENTION
Réactivation de l’interrupteur de coupure de carburant fig. 92
Pour réactiver l’interrupteur de coupure de carburant, appuyer sur le bouton A.
Page 90
89
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0127m
fig. 93
AVERTISSEMENT Pour les finitions autres que les Bus scolaires/Minibus, le bouton B est remplacé par un fusible. Pour le remplacer, s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Avant de réactiver l’interrupteur
d’alimentation électrique, vérifier soigneusement l’absence de fuites de carburant ou dommages sur les dispositifs électriques du véhicule (par ex. les phares).
ATTENTION
Avant de réactiver l’interrupteur de coupure
de carburant, vérifier soigneusement l’absence de fuites de carburant ou dommages sur les dispositifs électriques du véhicule (par ex. les phares).
ATTENTION
Réactivation de l’interrupteur de coupure d’alimentation électrique (Bus école/Minibus) fig. 93
L’interrupteur se trouve sur la cosse positive de la batterie. Pour réactiver l’interrupteur d’alimentation électrique, procéder comme suit:
appuyer sur le bouton A pour réactiver l’interrupteur de coupure de carburant;
appuyer sur le bouton B pour réactiver l’interrupteur d’alimentation électrique.
Page 91
90
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
F0N0049m
fig. 94
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
TIROIR DE RANGEMENT SUPÉRIEUR – COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ fig. 94
(pour les versions/marchés, où cela est prévu) Pour l’utiliser, soulever le volet comme indiqué dans
l’illustration. Lorsque la climatisation est en service, le compartiment, muni
d’une empreinte porte-bouteille, peut être réfrigéré/chauffé au moyen d’un aérateur relié à la climatisation.
TIROIR DE RANGEMENT fig. 95
Pour ouvrir le tiroir, actionner la poignée d’ouverture A.
F0N0050m
fig. 95
Page 92
91
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0051m
fig. 96
TIROIR DE RANGEMENT AVEC SERRURE fig. 96
Pour verrouiller/déverrouiller la serrure, tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre/dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ouvrir le tiroir, actionner la poignée d’ouverture. La taille du tiroir lui permet d’accueillir un ordinateur portable.
COMPARTIMENT PORTE-OBJETS
Le compartiment A-fig. 97 aménagé dans la planche de bord se trouve dans une position centrale.
Le compartiment B-fig. 98 est aménagé sur la droite de la planche de bord, sous le tiroir vide-poche.
F0N0052m
fig. 97
F0N0053m
fig. 98
Page 93
92
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0128m
fig. 99
F0N0134m
fig. 100
COMPARTIMENT SOUS LE SIÈGE AV CÔTÉ PASSAGER fig. 100
Pour utiliser le compartiment, procéder comme suit:
ouvrir le volet A et l’enlever comme l’indique l’illustration;
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le pommeau B de blocage et le déposer pour permettre l’extraction du compartiment.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
POCHES DES PORTES fig. 99
Dans le revêtement de chaque porte, on trouve des bacs vide-poches /porte documents.
Page 94
93
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CLOISON ARRIÈRE fig. 101
Le véhicule peut être équipé d’une cloison AR invisible ou équipée d’une vitre coulissante.
Pour ouvrir/fermer la vitre de la cloison coulissante actionner le pommeau A.
Sur des versions spécifiques, une grille de protection est prévue. Elle est positionnée sur la fenêtre de la cloison à l’intérieur du compartiment de chargement.
F0N0218m
fig. 101
PORTE GOBELETS – PORTE CANETTES fig. 102
L’empreinte porte-gobelets/porte-canettes est située sur la planche de bord centrale.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0054m
fig. 102
Page 95
F0N0146m
fig. 104
94
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0055m
fig. 103
CENDRIER fig. 104
Il est constitué d’un boîtier en plastique extractible, qui peut être placé dans les empreintes porte-gobelets/porte canettes présentes sur la planche de bord centrale.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes.
ALLUME-CIGARES fig. 103
Il est situé sur la planche de bord centrale. Pour actionner l’allume-cigares, appuyer sur ce dernier
lorsque la clé de contact est sur la position MAR. Après environ 15 secondes, le bouton revient
automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
L’allume-cigares atteint des températures
élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants: danger d’incendie et/ou de brûlure.
ATTENTION
Page 96
95
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0057m
fig. 106
F0N0056m
fig. 105
PARE-SOLEIL fig. 105
Ils se trouvent de part et d’autres du rétroviseur d’habitacle. Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
PRISE DE COURANT fig. 106
(pour les versions/marchés où cela est prévu) La prise de courant se trouve sur la planche centrale, à côté
de l’allume-cigares. Pour l’utiliser, soulever le couvercle A.
Page 97
96
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
TABLETTE/PUPITRE fig. 107
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Au centre du tableau de bord, au dessus du compartiment
de l’autoradio, se trouve une tablette A. Sur certaines versions, cette tablette peut être utilisée comme pupitre, en soulevant sa partie arrière et en l’appuyant sur la planche de bord comme l’indique l’illustration.
Sur les versions munies d’un airbag côté passager, la tablette est fixe.
Ne pas utiliser l’écritoire en position
verticale quand le véhicule roule.
ATTENTION
COMPARTIMENT DE RANGEMENT AU-DESSUS DE LA CABINE fig. 108
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Il est situé au-dessus de la cabine et a été conçu pour
entreposer des objets légers.
Charge maximum admissible :
– localisée .................................................................................. 10 kg
– répartie sur toute la surface du compartiment ............. 20 kg
F0N0058m
fig. 107
F0N0190m
fig. 108
Page 98
97
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
COMPARTIMENT VIDE-POCHES CABINE (CAPUCINE) fig. 109
(pour les versions/marché où cela est prévu) Le compartiment vide-poches est monté au-dessus des pare-
soleil et il est conçu pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).
TABLETTE RABATTABLE SUR LA BANQUETTE fig. 110
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Pour l’utiliser, tirer la languette A et abaisser la tablette. La tablette rabattable est équipée de deux empreintes porte-
-gobelets et d’un plan d’appui avec un clip pour documents.
F0N0191m
fig. 109
F0N0149m
fig. 110
Page 99
F0N0217m
fig. 111
F0N0214m
fig. 112
L’écran de visualisation arrière est réglé en mode rétroviseur («mirror»). Lorsqu’il n’est pas utilisé, il doit être refermé dans la console vide-poches supérieure.
ACTIVATION
Le système se déclenche quand la clé et la marche AR sont insérées ou au moyen du bouton ad hoc. Si le véhicule roule pour effectuer une manœuvre de marche AR, le système fonctionne jusqu’à une vitesse d’environ 15 km/h et se désactive dès qu’on franchit les 18 km/h. Lorsque la marche AR est désactivée, l’image reste affichée à l’écran pendant environ 5 secondes.
98
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
SYSTÈME DE CAMÉRA ET ÉCRAN POUR LA VISIBILITÉ ARRIÈRE
(pour les versions/marchés où cela est prévu) Le système de caméra de parking fig. 111 permet au
conducteur de visualiser l’espace derrière le véhicule sur un écran A-fig. 112 situé dans l’habitacle.
Le système se compose d’une caméra installée dans un boîtier plastique situé sur la traverse AR du toit qui abrite également le troisième feu de stop et d’un écran inséré dans un boîtier plastique et situé dans la console vide-poches supérieure.
L’écran est muni de touches (On/Off, luminosité, rétro éclairage). Pour l’utiliser, actionner le bouton de décrochage et le mettre en position ouverte.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 100
99
SICUREZZA
AVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Zone de visibilité
La zone de visibilité peut varier selon la position du véhicule (condition de pleine charge incluse), selon les caractéristiques du véhicule et les conditions météorologiques (temps clair, pluie, neige et brouillard). Si la luminosité est mauvaise ou à pleine charge, la visibilité risque d’être réduite.
Le champ de couverture de la caméra est d’environ 3 m de longueur sur 5,5 m de largeur maximum fig. 113.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
F0N0215m
fig. 113
Mise en garde
Pour nettoyer la caméra, il est conseillé d’utiliser un chiffon non abrasif lorsque la vitre de protection est sale ou givrée (à l’extérieur). Il faut proscrire tous les outils pour le nettoyage, car ils pourraient rayer le verre.
De même, pour nettoyer l’écran il est conseillé d’utiliser un chiffon sec non abrasif. La poussière qui se dépose sur l’écran peut être enlevée avec des brosses spéciales. Ne pas utiliser de détergent.
En cas de choc, la vitre de l’écran peut se briser. Dans ce cas, ne pas toucher le liquide cristallin qui s’en échappe. Si cela s’est produit, se laver rapidement les parties contaminées à l’eau et au savon.
Loading...