![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg1.png)
fiamma.com
Fahrradträger
Bicycles carrier
Porte-vélos
Portabicicletas
Portabici
CARRY-BIKE
®
VOLKSWAGEN T4 D
Montage- und
DE
Gebrauchsanleitung
Installation and
EN
use instructions
Instructions de montage et
FR
mode d’emploi
Instruciones de montaje y uso
ES
Istruzioni di montaggio e uso
IT
Carry-Bike
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg2.png)
Verpackungsinhalt
Aufklebener Schwamm
Adhesive sponge
Eponge adesive
Esponja adhesiva
Spugna adesiva
Durchsichtinger Film
Transparent skin
Pellicule transparent
Película transparente
Pellicola trasparente
fiamma.com
Carry-Bike
Fahrradträger
DE
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Bicycles carrier
EN
Installation and
use instructions
Porte-vélos
FR
Instructions de montage et
mode d’emploi
Portabicicletas
ES
Instruciones de montaje y uso
Portabici
IT
Istruzioni di montaggio e uso
CARRY-BIKE
®
VOLKSWAGEN T4 D
DE
FR
Contenu de l’emballage
IT
Contenuto dell’imballo
Package contents
EN
ES
Contenido del embalaje
E
F
G
H
M
N
O
P
I
R
L
K2
Z
Kontrolle bei der Übernahme
DE
FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
S
K1
A
T
V
Q
U
B
C
B
D
Goods receipt inspection
EN
ES
Control al recibimiento
Bitte Kontrollieren sie, ob alle Einzelteile Einwandfrei sind der eventuell Während dem
DE
Transport Beschädigt Wurden. Wenden sie sich in Diesem falle bitte an den Händler.
Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
EN
In case of damage contact the dealer.
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
FR
En cas contraire, contacter le revendeur.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En este caso contactar al revendedor.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
IT
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
2
Carry-Bike
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg3.png)
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
1
2
N
M
B
O
I
L
O
I
M
B
C
B
A
E
B
O
I
G
G
C
G
E
L
O
I
G
A
B
M
N
D
A
Carry-Bike
N
3
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg4.png)
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
3
K1K2
A
C
E
B
D
F
A
C
E
B
D
F
4
Carry-Bike
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg5.png)
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
4
A
R
B
C
Carry-Bike
5
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg6.png)
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
U
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
5
T
M6x45
3 5
7
4 6
8
1
9
2
10
14131211
6
Carry-Bike
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg7.png)
Montageanleitung
DE
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
DE
AUFLAGEBÜGEL-HALTER
EN
RACK HOLDER
FR
BLOQUE SUPPORT RAILS
EN
SUJETADOR DE REPISA
IT
BLOCCA MENSOLA
Q
Installation instructions
EN
ES
Instrucciones de montaje
1
6
2
B
5 6
D
3 4
Carry-Bike
7
![](/html/e7/e73b/e73beef5ca57e9e2acd3a28046f922a1660331bb4731794dc570e1b054a0782d/bg8.png)
Montageanleitung
Montageanleitung
DE
DE
FR
FR
Instructions de montage
Instructions de montage
IT
IT
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
7
Installation instructions
Installation instructions
EN
EN
ES
ES
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
V
O
I
P
A
V
H
-UM DIE UNTEREN HALTERUNGEN ANBRINGEN ZU KÖNNEN IST ES
DE
ERFORDERLICH DIE STRUKTUR NACH UNTEN ZU ZIEHEN.
-ÜBERPRÜFEN SIE DIE SICHERE BEFESTIGUNG DER FAHRRADTRAEGER.
-TO FIX THE LOWER BRACKETS, IT IS NECESSARY TO PULL DOWN THE
EN
STRUCTURE.
-MAKE SURE THAT THE FASTENING OF THE CARRY-BIKE IS STEADY.
-POUR FIXER LES ETRIERS INFERIEURS, IL EST NECESSAIRE DE TIRER VERS LE
FR
BAS LA STRUTTURE.
-S’ASSURER QUE LA FIXATION DU PORTE-VELOS SOIE SOLIDE.
-PARA FIJAR LOS SOPORTES INFERIORES ES NECESARIO TIRAR HACIA ABAJO
ES
LA ESTRUCTURA.
-ASEGURARSE QUE LA FIJACION SEA FIRME.
-PER FISSARE LE STAFFE INFERIORI E’ NECESSARIO TIRARE VERSO IL BASSO
IT
LA STRUTTURA.
-ASSICURARSI CHE IL FISSAGGIO DEL CARRY-BIKE SIA SALDO.
8
Carry-Bike