Fiamma Carry-Bike CL User Manual [de]

0 (0)
fi amma.com
Fahrradträger
Bicycles carrier
Porte-vélos
Portabicicletas
Portabici
CARRY-BIKE
02093-87-
CL
Montage- und
DE
Gebrauchsanleitung Installation and
EN
use instructions Instructions de montage et
FR
mode d’emploi
Instruciones de montaje y uso
ES
Istruzioni di montaggio e uso
IT
®
Carry-Bike
55
Verpackungsinhalt
DE FR
Contenu de l’emballage
IT
Contenuto dell’imballo
Package contents
EN ES
Contenido del embalaje
fi amma.com
Montage- und
Fahrradträger
DE
Gebrauchsanleitung Installation and
Bicycles carrier
EN
use instructions Instructions de montage et
Porte-vélos
FR
mode d’emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
ES
Portabici
Istruzioni di montaggio e uso
IT
®
CARRY-BIKE
02093-87-
CL
55
Carry-Bike
C
X2
G H I J K
X1 X1
A B
X1 X1
D E
X1
X2
F
X1
X2
N O P Q R S T
X4
X2 X2 X2
X2 X2 X6
L
X2
M
U
X3X2 X2
X2
6x12 M6x45M6
V W YX
X7 X2 X13X2
M6x50 M6x60 M6M6x95
2
M6x55
Carry-Bike
Kontrolle bei der Übernahme
DE FR
Contrôle à la réception
IT
Controllo al ricevimento
Bitte Kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
DE
beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
EN
In case of damage contact the dealer. Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
FR
En cas contraire, contacter le revendeur. Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
ES
En este caso contactar al revendedor. Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
IT
In questo caso contattare il rivenditore.
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge
DE FR
Instructions et conseils
IT
Avvertenze e suggerimenti
Um den Fahrradträger optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
DE
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung gut auf. To use the bike carrier in the best way, read the user’s instructions carefully and
EN
keep them on hand for consultation in the future. Pour tirer le meilleur parti de votre porte-vélos, nous vous invitons à lire attentivement les notices
FR
d’emploi et à les conserver pour toute consultation Para usar el portabicicletas en lo mejor de los modos, os invitamos a leer
ES
atentamente las instrucciones de uso, guardándolas en caso de necesidad. Per utilizzare al meglio il portabici, vi invitiamo a leggere attentamente
IT
le istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.
Goods receipt inspection
EN ES
Control al recibimiento
Maintenance instructions
EN
ES
Recomendaciones
ultérieure.
Die maximale Traglast des Fiamma Carry-Bikes muss gleichmässig auf die Schienen verteilt werden. Das bedeutet z. B. beim Carry-Bike Pro
DE
mit Traglast von 60 kg, dass dies mit 15 kg auf jede der 4 Schienen verteilt werden muss.
The load on Fiamma bike carriers must be distributed evenly over each of the rails, eg. a
EN
Carry Bike Pro rack if carrying 60kg of weight should have 15kg weight on each of the four rails.
La charge maximale des porte-vélos fi amma doit être répartie équitablement sur chaque rail. Par exemple, le Carry-Bike Pro qui supporte 60 kg de charge maximale doit
FR
répartir 15 kg de charge pour chacun des 4 rails.
La carga máxima del Carry-Bike Fiamma se deve distribuir ecuamente sobre cada canalina. Por ejemplo en el caso del Carry-Bike Pro con carga máxima de 60 kg
ES
tiene que dividirla en 15 kg por cada de los 4 canalinas.
La portata dei portabici Fiamma deve essere distribuita equamente su ciascuna canalina, es. il Carry-Bike Pro, portando 60kg di carico massimo, deve dividerlo in
IT
15 kg per ciascuna delle 4 canaline.
Carry-Bike
3
Montageanleitung
60 cm
mc04.nim
mc05.xam
M6x50
SILICONE
6,5
F
I
A
M
M
A
M6x50
SILICONE
06,5
DE FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
DE
EN
FR
ES
IT
Installation instructions
EN ES
Instrucciones de montaje
Vor dem Aufstellen des Produkts kontrollieren Sie die stärkere Punkte auf die Fahrzeugwand, um die Halterungen korrekt zu befestigen. Before installing the product, check the strongest points of vehicles’s wall, where you can fi x the brackets. Avant d’installer le produit, verifi ez les points plus robustes sur la paroi du véhicule, où fi xer les pattes de fi xation. Antes que instalar el producto, verifi car los puntos más resistentes del vehículo donde fi jar los enganches. Prima di installare il prodotto, verifi care i punti più robusti sulla parete del mezzo dove fi ssare gli agganci.
L
1
K
R
S
V
K
K K
F
4
Carry-Bike
M
F
V
Montageanleitung
M6x95
DE FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN ES
Instrucciones de montaje
2
N
P
B
D
X
A
C
3
B
2
,
C
6
T
M6x45
Q
Y
Y
M6x60
O
W
Q
Carry-Bike
5
Montageanleitung
Ø
3
0
2
1
M6x55
DE FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
U
E
Y
Installation instructions
EN ES
Instrucciones de montaje
5
Q
A
6
Carry-Bike
Montageanleitung
DE FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN ES
Instrucciones de montaje
6
A
C
E
B
D
E
Carry-Bike
F
7
Montageanleitung
DE FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
EN ES
Instrucciones de montaje
A
7
I
B
E F
C D
8
Carry-Bike
Loading...
+ 16 hidden pages