Fiamma CaravanStore User Manual [es]

0 (0)

fiamma.com

Markise

DE

Montage und

Gebrauchsanleitung

Awning

EN

Installation and

use instructions

 

 

 

Store

FR

Instructions de montage et

mode d’emploi

Toldo

ES

Instrucciones de montaje y uso

 

IT

 

Tendalino

Istruzioni di montaggio e uso

 

 

 

Fiammastore

DE

Verpackungsinhalt

EN

Package contents

FR

Contenu de l’emballage

ES

Contenido del embalaje

IT

Contenuto dell’imballo

 

 

A

fiamma.com

Markise

DE

Montage und

 

Awning

EN

InstallationGebrauchsanleitung

 

Store

 

 

use

 

and

 

FR

 

instructions

 

 

 

 

Instructions

de

 

 

Toldo

ES

 

mode

 

montage et

 

 

d’emploi

Tendalino

IT

Instrucciones de

montaje y

 

 

Istruzioni

 

uso

 

 

 

 

 

Fiammastore

 

 

 

1x

F G C D E

2x

4x

2x

2x

2x

H

I

RAFTER CARAVANSTORE

 

 

Standard 410-440

 

2x

Optional 190-360

1x

L

CARAVANSTORE SUPPORT LEG

 

Standard 440

1x

 

2

Fiammastore

DE

Kontrolle bei der Übernahme

EN

Goods receipt inspection

FR

Contrôle à la réception

ES

Control al recibimiento

IT

Controllo al ricevimento

 

 

DE

Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem

Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.

 

 

EN

Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.

In case of damage contact the dealer.

 

 

 

 

FR

Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.

En cas contraire, contacter le revendeur.

 

 

 

 

ES

Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.

En este caso contactar al revendedor.

 

 

 

 

IT

Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di

trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.

DE

Montageanleitung

EN

Installation instructions

FR

Instructions de montage

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni di montaggio

 

 

DE

Um die Markise optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung

 

 

aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung gut auf.

 

 

 

 

 

 

EN

To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and

 

 

keep them on hand for consultation in the future.

 

 

 

 

 

 

FR

Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons à lire attentivement

 

 

les notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.

 

 

 

 

 

 

ES

Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente

 

 

las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.

 

 

 

 

 

 

IT

Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le

 

 

istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.

 

 

 

 

 

 

 

Fiammastore

3

DE

Montageanleitung

EN

Installation instructions

FR

Instructions de montage

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni di montaggio

 

 

A

DE

Wir empfehlen, die folgende Abläufe

 

zu zweit auszuführen.

 

 

We recommend the following

1

EN operations are carried out by 2

 

people.

Nous vous conseillons d’effectuer FR les operations suivantes en 2

personnes.

ES

IT

DE Das Tuch komplett ausrollen.

Aco sejamos efectuar las siguientes operaciones en 2 personas.

Consigliamo di effettuare le fasi seguenti in 2 persone.

EN Completely unroll the fabric.

2

FR Dérouler complètement la toile.

ES Desenrollar completamente la lona.

IT Srotolare completamente il telo.

IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE

DE

EN

FR

ES

IT

Das Kederschienenende leicht weitern, bei Bedarf auch entsprechend in der Rundung vornehmen.

Widen the opening and the curved parts of the caravan rail.

Elargissez le rail à l’ouverture et au niveau des zones courbes.

Ampliar la parte inicial y las partes curvas de la canalina.

Allargare la canalina all’imbocco ed in corrispondenza delle curve.

4

Fiammastore

Fiamma CaravanStore User Manual

DE

Montageanleitung

EN

Installation instructions

FR

Instructions de montage

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni di montaggio

 

 

 

 

3

4

5

IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE

DE

EN

FR

ES

IT

Vergewissern Sie sich immer bei Anbringung der Markise, dass die Schiene geradlinig und der Keder komplett im Innern angebracht ist.

Install the Caravanstore checking that the awning rail is straight (horizontal position) and that the beading is fully inserted.

Procédez à l’installation du store en vérifiant que le rail soit en position horizontale et que la baguette soit complètement insérée à l’intérieur

Montar siempre el toldo asegurándose que la canalina esté derecha y que la cabilla haya sido puesta completamente dentro de ella.

Montare sempre il tendalino accertandosi che la canalina sia dritta e il tondino sia completamente messo al suo interno.

Fiammastore

5

DE Stossdämpfer

FR Absorbeur de choc

IT Assorbitore d’urto

EN Shock absorber

ES Absorbedor de golpe

DE

EN

FR

ES

IT

Die Markise enthält, in Höhe der Spannarmauflagen, serienmässig 3 Stossdämpfer. Die Anbringung des Rafter Caravanstore oder Caravanstore Support Leg erfolgt immer an der zentralen Spannarmauflage.

The Caravanstore awning now comes with 3 Rafter Support Kits fitted as standard. Two are mounted at opposing ends of the awning and are for use with the 2 integrated Rafter bars and the third is fitted in the centre of the Caravanstore and is to be utilised if using a Rafter Caravanstore or Caravanstore Support Leg.

Le store est équipé de série avec 3 Absorbeurs de Choc fixés en correspondance des zones d’appui du tendeur de toile Rafter. En cas d’installation du Rafter Caravanstore ou du Caravanstore Support Leg, nous vous conseillons d’utiliser celui du milieu.

El toldo viene de serie con 3 amortiguadores fijados a nivel de los soportes de los Rafter, si es necesario poner el Caravanstore Rafter o la Caravanstore Supoort Leg, usar lo central.

Il tendalino ha di serie i 3 assorbitori d’urto fissati in corrispondenza degli appoggi Rafter; in caso si debba mettere il Rafter Caravanstore o Caravanstore Support Leg, utilizzare quello centrale.

6

Fiammastore

DE Stossdämpfer

FR Absorbeur de choc

IT Assorbitore d’urto

EN Shock absorber

ES Absorbedor de golpe

CARAVANSTORE 410

CARAVANSTORE 440

Fiammastore

7

DE

Montageanleitung

EN

Installation instructions

FR

Instructions de montage

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni di montaggio

 

 

DE

EN

FR

ES

IT

Befestigungsmöglichkeit der Markise an der vorhandenen Kederschiene.

Solution to fix the awning to the existing awning rail.

Possibilté de fixation du store au rail du véhicule.

Modalidad de fijación del toldo a la canalina.

Modalità di fissaggio del tendalino alla canalina esistente.

DE Möglichkeit 1

EN Option 1

FR Possibilté 1

ES Modalidad 1

IT Modalità 1

C

DE Möglichkeit 2

EN Option 2

FR Possibilté 2

ES Modalidad 2

IT Modalità 2

D

8

Fiammastore

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni d’uso

 

 

1

2

Fiammastore

9

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni d’uso

 

 

3

DE Das Tuch komplett ausrollen.

 

 

 

 

 

 

 

 

EN Completely unroll the fabric.

 

 

 

 

 

 

 

 

FR Dérouler complètement la toile.

 

 

ES Desenrollar completamente la lona.

IT Srotolare completamente il telo.

10

Fiammastore

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni d’uso

 

 

4

DE

EN

FR

ES

IT

Die Stützfüsse komplett ausziehen und zusammen, durch Drehen des Stiftes und ohne Kraftaufwand, absenken.

Pull the legs completely out, and, lower them together

to the ground simply by turning on pins and without forcing.

Extraire complètement les pieds d’appui, les baisser en direction du sol en les faisant tourner simplement sur les pivots, sans forcer.

Extraer las patas completamente y, juntas, bajarlas a la tierra solo girándolas sobre los pernios sin forzar.

Estrarre le paline completamente e, insieme, abbassarle a terra ruotandole semplicemente sui perni e senza forzare.

A

 

 

C

B

 

Fiammastore

11

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni d’uso

 

 

5 DE

EN

FR

ES

IT

Den Stützfuss A festhalten, den Arm B anheben und komplett ausziehen, dabei den Druckknopf gedrückt halten.

Keeping Leg A still, lift and extend Rafter B completely by pushing the button.

Maintenez immobile le pied A, soulevez et étendez complètement le Rafter B tout en appuyant sur le bouton.

Manteniendo la pata A parada, levantar y extender el Rafter B presando el butón.

Tenendo ferma la palina A, sollevare ed estendere completamente il Rafter B, premendo il pulsante.

 

B

12

Fiammastore

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

 

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

 

IT

Istruzioni d’uso

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

Fiammastore

13

DE

Gebrauchsanleitung

EN

Instructions for use

FR

Mode d’emploi

ES

Instrucciones de montaje

IT

Istruzioni d’uso

 

 

7

DE

 

 

EN

 

FR

 

ES

 

IT

Den Rafter ausziehen und spannen, bis das Tuch ausreichend gespannt ist.

Tighten the rafter until the fabric is sufficiently taut.

Mettre en tension le rafter jusqu’à ce que la toile soit suffisamment tendue.

Poner en tensión el rafter hasta que la lona esté completamente tendida.

Tensionare il rafter fino a quando il telo è sufficientemente teso.

14

Fiammastore

Loading...
+ 32 hidden pages