FESTOOL VB-CS 50 User Manual

Montageanleitung 6 Руководство по эксплуатации 17 Assembly instructions 7 Návod k montáži 18 Notice d’emploi 8 Instrukcja montażu 19 Instrucciones de montaje 9 Összeszerelési utasítás 20 Istruzioni di montaggio 10 Οδηγίες συναρμολόγησης 21 Montagevoorschrift 11 Ръководство по монтаж 22 Monteringsanvisning 12 Paigaldusjuhend 23 Asennusohje 13 Naputak za montažu 24 Montagevejledning 14 Montâþas instrukcija 25 Monteringsveiledning 15 Naudojimo instrukcija 26 Instruções de montagem 16 Navodila za montažo 27
468021_006
VLVB-CS 50
VB-CMS
www.festool.com/reach
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial: REACh ist
REACH for Festool products, their accessories and consumables: REACh is a Eu­ropean Chemical Directive that came into effect in 2007. As “downstream users” and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our customers with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our exist­ing products.
REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables: REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l’ensemble de l’Eu­rope depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en aval », en l’occurrence de fabri­cant de produits, nous sommes tenus à un devoir d’information vis-à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de fi gurer sur la liste des candidats et ren­trant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant.
Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo: La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso
de productos químicos. Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fi n de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros pro­ductos, hemos creado para usted la siguiente página web.
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumo: REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di informazione nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre ag­giornati e per informarvi delle possibili sostanze appartenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il seguente sito web per voi.
REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool: REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening. Wij als „down­stream-gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons bewust van onze in­formatieplicht tegenover onze klanten. Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze producten te informeren, hebben wij de volgende website voor u geopend.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalieförordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av “ned­strömsanvändare”, dvs tillverkare av produkter, är vi medvetna om den informa­tionsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna upp­daterade och informera om eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida.
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia tiedo­tusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä aineista.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale: Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa. Som “downstream-bru­ger” af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid aktuelle informatio­ner om de stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter kan indeholde.
REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell: REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt over hele Europa. Som produsent av produk­ter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst på vår informasjonsplikt overfor kun­dene. For at vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg informasjon om muli­ge stoffer i våre produkter som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside.
REACh para produtos Festool, respectivos acessórios e material de desgaste: RE­ACh é, desde 2007, o regulamento relativo a produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós, enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja, fabricante de produtos, estamos conscientes do nosso dever de informar os nossos clientes. Para o manter sempre actualizado e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candi­datos aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si.
www.festool.com/reach
REACh для изделий Festool, их оснастки и расходных материалов: С 2007 года
директива REACh является регламентом по химическим веществам, действую­щим на территории всей Европы. Выступая в роли «привлекаемого участника» этого регламента, мы, как производители изделий, принимаем на себя обяза­тельство предоставлять соответствующую информацию нашим клиентам. Что­бы держать вас в курсе последних событий и предоставлять информацию о ве­ществах, которые включены в список вышеупомянутого регламента и которые могут использоваться в наших изделиях, мы создали специальный веб-сайт.
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství a spotřební materiál: REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující we­bovou stránku.
Rozporządzenie REACh dla produktów fi rmy Festool, ich wyposażenia i materia­łów eksploatacyjnych: REACh jest to rozporządzenie o substancjach chemicznych,
które obowiązuje w całej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik koń­cowy“, a zatem jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej fi rmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową.
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra vonat­kozóan: A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről
és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes rendelet. Mi a folya­matban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek.
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους: REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως “μεταγενέστερος χρήστης”, δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων πληρούμε την υποχρέ­ωσή μας για πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορούμε να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υπο­ψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα.
REACh за продукти Festool, техните принадлежности и консумативи: REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа “Разпоредба за химикалите”. Ние като „последващ потребител“, т.е. като производител на изделия, съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За да можем да Ви информира­ме за актуалното състояние и за възможни материали от списъка на кандидати­те в нашите изделия, ние създадохме за Вас следната страница в Интернет.
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja materjalide kohta: REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme teadlikult klienti­de teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet või­malike meie toodetes sisalduvate ainete kohta, lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi.
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni materijal istih: REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „prido­dani korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svijesni smo toga da našim kupcima moramo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o možebitnim materijalima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu.
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem: Kopš
2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “bla­kuslietotājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu pienākumu sniegt in­formāciju mūsu klientiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs informētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras izmantojam savos izstrādāju­mos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni.
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir eksploatacinėms medžiagoms:
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galiojantis nutarimas dėl cheminių me­džiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų gaminiuose naudojamas galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį.
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in potrošni material: REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nadaljeva­nju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se zavedamo obveznosti informiranja naših uporabnikov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno stran.
4.5
1
2
4.44.3
Tischverbreiterung VB-CS 50/VB-CMS
Durch den Anbau der Tischverbreiterung üblicher­weise an der rechten Tischseite) wird der Sägetisch der CS 50 EB/CMS GE um 410 mm verbreitert.
Montage
- Setzen Sie die Tischverbreiterung schräg von oben mit den beiden Kunststoffhalterungen (1.1) in die Nut (1.2) des Sägetisches ein. Achtung: die Hal­tebleche (1.3) müssen sich in der hinteren Position (vom Sägetisch entfernt) befi nden.
- Schwenken Sie die Tischverbreiterung nach unten und führen Sie dabei die Enden der beiden Stütz­füße (2.3) in die Langlöcher (2.4) am Tischgestell ein.
- Schrauben Sie die Stützfüße mit den beiden Rän­delmuttern (2.5) fest.
- Schieben Sie die beiden Haltebleche (2.1) bis zum Anschlag an den Sägetisch und schließen Sie die beiden Drehknöpfe (2.2).
Demontage
Die Demontage erfolgt umgekehrt zur Montage. Beachten Sie, dass Sie vor dem Abnehmen der Tischverbreiterung die Haltebleche (2.1) in die hin­tere Position schieben müssen.
Höhenverstellung
- Öffnen Sie die beiden Drehknöpfe (2.2).
- Verdrehen Sie die beiden Innensechskantschrau­ben (3.1) so weit, bis die Höhe von Sägetisch und Tischverbreiterung übereinstimmen.
- Schließen Sie die Drehknöpfe (2.2).
Neigung einstellen
- Öffnen Sie die Kontermuttern (2.7) an den beiden Stützfüßen.
- Verdrehen Sie die beiden Muttern (2.6) so weit, bis der Sägetisch und die Tischverbreiterung eine ebene Fläche bilden.
(Anmerkung: Überprüfen Sie dies, indem Sie ein
gerades Lineal über den Sägetisch und die Tisch­verbreiterung legen).
- Ziehen Sie die Kontermuttern (2.7) fest.
Skala einstellen
- Öffnen Sie die Befestigungsschrauben (3.2).
- Schieben Sie die Skala der Tischverbreiterung (3.3) bis an die Skala des Sägetisches heran.
- Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3.2) fest.
Ausrichtung der V-Nut
Kontrollieren Sie nach dem Anbau ob sich der Win­kelrastanschlag problemlos zwischen Sägetisch und Tischverbreiterung verschieben lässt.
Falls nicht:
- Setzen Sie den Winkelrastanschlag so an, dass er den Sägetisch und die Tischverbreiterung glei­chermaßen berührt.
- Öffnen Sie die Kontermuttern (2.6/2.7) an den beiden Stützfüßen
- Fixieren Sie den Winkelanschlag an der angege­benen Position.
- Ziehen Sie die Kontermuttern (2.6/2.7) fest.
Tischverlängerung VL
Für eine sichere Aufl age beim Sägen langer Werk­stücke kann durch Anbau der Tischverlängerung der Sägetisch der CS 50 EB/CMS GE um 420 mm verlängert werden. Die Tischverlängerung wird an der hinteren Tisch­seite angebaut. Bei angebautem Schiebetisch kann die Verlänge­rung nicht montiert werden.
Montage
- Befestigen Sie die beiden Halterungen (4.2) mit den beiliegenden Schrauben (4.1, 4.4) und Muttern (4.5, 4.3) am Tischgestell.
- Öffnen Sie die beiden Drehknöpfe (5.1).
- Hängen Sie die Tischverlängerung schräg von oben mit dem Gewinde (5.2) der beiden Drehknöp­fen in die Schlitze (5.3) der Halterungen ein.
- Schwenken Sie die Tischverlängerung nach unten und führen Sie dabei die Enden der beiden Stütz­füße (6.8) in die Langlöcher (6.6) am Tischgestell ein.
- Drücken Sie die Tischverlängerung nach unten in die Endlage der Halterung.
- Schließen Sie die Drehknöpfe (6.1) und Rändel­muttern (6.7). Achten Sie darauf, dass sowohl die Drehknöpfe als auch die Stützfüße am Grund der Schlitze bzw. Langlöcher aufsitzen.
Demontage
Die Demontage erfolgt umgekehrt zur Montage.
Höhenverstellung
- Öffnen Sie die beiden Schrauben (6.4) und Kon­termuttern (6.5).
- Verdrehen Sie die beiden Schrauben (6.4) so weit, bis die Höhe von Sägetisch und Tischverlängerung übereinstimmen.
- Ziehen Sie die beiden Schrauben (6.4) und Kon­termuttern (6.5) fest.
Neigung einstellen
- Öffnen Sie die Kontermuttern (6.3) an den beiden Stützfüßen.
- Verdrehen Sie die beiden Muttern (6.3) so weit, bis der Sägetisch und die Tischverlängerung eine ebene Fläche bilden.
(Anmerkung: Überprüfen Sie dies, indem Sie ein
gerades Lineal über den Sägetisch und die Tisch­verlängerung legen).
- Ziehen Sie die Kontermuttern (6.3) fest.
6
Table widener VB-CS 50/VB-CMS
Table lengthener VL
Fitting the table widener (usually on the right-hand side of the table) widens the saw table on the CS 50 EB/CMS GE by 410 mm.
Fitting
- Lower the table widener into position at an angle, locating both plastic brackets (1.1) in the groove (1.2) on the saw table.
Caution: the retaining plates (1.3) must be moved
to the rear position (away from the saw table).
- Swivel the table widener downwards and insert the ends of the two supporting arms (2.3) into the elongated holes (2.4) on the bench chassis
- Secure the supporting arms with the two knurled nuts (2.5)
- Slide both retaining plates (2.1) up to the stop on the saw table and tighten both rotary knobs (2.2).
Removal
Removal should proceed in reverse order to the fi tting process. Do not forget to slide the retaining plates (2.1) to the rear position before removing the table widener.
Height adjustment
- Unscrew both rotary knobs (2.2).
- Turn both Allen screws (3.1) until the saw table and the table widener are at the same height.
- Tighten the rotary knobs (2.2).
Adjusting the gradient
- Unscrew the lock nuts (2.7) on both supporting arms
- Turn both nuts (2.6) until the saw table and the table widener form a level surface (Note: Check this by placing a straight rule across the saw table and table widener).
- Tighten the lock nuts (2.7).
Adjusting the scale
- Unscrew the fastening screws (3.2).
- Slide the scale on the table widener (3.3) up to the scale on the saw table.
- Tighten the fastening screws (3.2).
For more secure support when sawing longer work­pieces, a table lengthener can be fi tted to extend the CS 50 EB/CMS GE saw table by 420 mm.
- The table lengthener is fi tted to the back of the table.
When the sliding table is installed, the extension cannot be fi tted.
Fitting
- Secure both retainers (4.2) to the table chassis using the accompanying screws (4.1, 4.4) and nuts (4.5, 4.3).
- Unscrew both rotary knobs (5.1).
- Mount the table lengthener from above at an angle, inserting the threads (5.2) of both rotary knobs into the slots (5.3) on the retainers
- Swivel the table widener downwards and insert the ends of the two supporting arms (6.8) into the elongated holes (6.6) on the table chassis.
- Push down the table lengthener to the end position in the holder.
- Tighten the rotary knobs (6.1) and knurled nuts (6.7). Make sure that both the rotary knobs and the supporting arms are located at the base of the slots and elongated holes.
Removal
Removal should proceed in reverse order to the fi tting process.
Height adjustment
- Unscrew the two screws (6.4) and lock nuts (6.5).
- Turn both screws (6.4) until the saw table and the table lengthener are at the same height.
- Tighten both screws (6.4) and lock nuts (6.5).
Adjusting the gradient
- Unscrew the lock nuts (6.3) on both supporting arms
- Turn both nuts (6.3) until the saw table and the ta­ble lengthener form an even surface (Note: Check this by placing a straight rule across the saw table and table lengthener).
- Tighten the lock nuts (6.3).
Alignment of the V-groove
Check after installation whether the pre-set profi le setting rail can be pushed without any problems between saw table and table widener.
If not:
- Position the pre-set profi le setting rail so that it makes equal contact with the saw table and the table widener.
- Unscrew the lock nuts (2.6/2.7) on both supporting arms
- Secure the angle stop in the specifi ed position.
- Tighten the lock nuts (2.6/2.7).
7
Elargisseur de table VB-CS 50/VB-CMS
Rallonge VL
L’accolement d’un élargisseur de table (normalement sur le côté droit de la table) permet d’élargir la table de sciage du CS 50 EB/CMS GE de 410 mm.
Montage
- Pour monter l’élargisseur de table, inclinez-le et positionnez les deux pièces en plastique (1.1) par le haut dans la rainure (1.2) de la table de sciage. Attention : les griffes de fi xation (1.3) doivent être orientées vers l’arrière (et non vers la table de sciage).
- Inclinez l’élargisseur de table vers le bas, et in­sérez les extrémités des deux jambes (2.3) dans les trous oblongs (2.4) du châssis de la table.
- Serrez les jambes de serrage avec les deux écrous moletés (2.5).
- Poussez les deux griffes de fi xation (2.1) jusqu’à ce qu’elles se bloquent sur la table de sciage et serrez les deux molettes (2.2).
Démontage
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse. Avant de déposer l’élargisseur de table, veillez à pousser les deux griffes de fi xation (2.1) vers l’ar­rière.
Réglage en hauteur
- Desserrez les deux molettes (2.2).
- Vissez ou dévissez les deux vis à tête imbus (3.1) jusqu’à ce que la hauteur de la table de sciage et de l’élargisseur de table correspondent.
- Serrez les deux molettes (2.2).
Réglage en inclinaison
- Desserrez les contre-écrous (2.7) des deux jambes.
- Vissez ou dévissez les deux écrous (2.6) jusqu’à ce que la table de sciage et l’élargisseur de table for­ment une surface plane (Remarque :pour vérifi er que la surface formée est bien plane, placez une règle à cheval sur la table de sciage et l’élargisseur de table).
- Serrez les contre-écrous (2.7).
Positionnement de la règle graduée
- Desserrez les vis de fi xation (3.2).
- Poussez la règle graduée de l’élargisseur de table (3.3) contre la règle graduée de la table de sciage.
- Serrez les vis de fi xation (3.2).
Pour faciliter le sciage de pièces longues, la table de sciage du CS 50 EB/CMS GE peut être dotée d’une rallonge augmentant sa longueur de 420 mm. La rallonge se monte sur l’arrière de la table. La rallonge ne peut pas être montée lorsque la table coulissante est montée.
Montage
- Fixez les deux plaques (4.5, 4.3) au châssis de la table avec les vis (4.1, 4.4) et les écrous (4.2) fournis.
- Desserrez les deux molettes (5.1).
- Accrochez la rallonge de biais par le haut par la tige fi letée (5.2) des deux molettes dans l’encoche (5.3) des plaques.
- Inclinez la rallonge vers le bas, et insérez les extrémités des deux jambes (6.8) dans les trous oblongs (6.6) du châssis de la table.
- Pressez la rallonge de table vers le bas, en position fi nale du support.
- Serrez les molettes (6.1) et les écrous moletés (6.7). Veillez à ce que les molettes et les jambes reposent bien au pied des fentes ou des trous oblongs.
Démontage
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
Réglage en hauteur
- Desserrez les deux écrous (6.4) et contre-écrous (6.5).
- Vissez ou dévissez les deux vis (6.4) jusqu’à ce que la hauteur de la table de sciage et de la rallonge correspondent.
- Serrez les deux vis (6.4) et contre-écrous (6.5).
Réglage en inclinaison
- Desserrez les contre-écrous (6.3) des deux jam­bes.
- Vissez ou dévissez les deux écrous (6.2) jusqu’à ce que la table de sciage et la rallonge forment une surface plane (Remarque :pour vérifi er que la surface formée est bien plane, placez une règle à cheval sur la table de sciage et la rallonge).
- Serrez les contre-écrous (6.3).
Orientation de la rainure en V
Contrôlez après le montage si le guide-butée angu­laire peut être déplacé sans problèmes entre la table de sciage et l‘élargisseur de table.
Si cela n‘est pas le cas :
- Montez le guide-butée angulaire de manière à ce qu‘il touche de façon équivalente la table de sciage et l‘élargisseur de table.
- Desserrez les contre-écrous (2.6/2.7) des deux jambes.
- Fixez la butée angulaire dans la position indi­quée.
- Serrez les contre-écrous (2.6/2.7).
8
Ampliación de mesa VB-CS 50/VB-CMS
Prolongación de mesa VL
El montaje de la ampliación de la mesa (normalmen­te en el lado derecho de la mesa) permite alargar la mesa de serrar de CS 50 EB/CMS GE en 410 mm.
Montaje
- Introducir la ampliación de la mesa de manera inclinada hacia abajo en la ranura (I7) con ambos soportes de plástico (1.1) de la mesa de serrar. Atención: las chapas de sujeción (1.3) deben hallarse en la posición posterior (alejadas de la mesa de serrar)
- Inclinar la ampliación de la mesa hacia abajo e introducir los extremos de ambas barras de apoyo (2.3) en los taladros alargados (2.4) del bastidor de la mesa.
- Atornillar los soportes mediante las dos tuercas moleteadas (2.5).
- Desplazar las dos chapas de sujeción (2.1) hasta el tope de la mesa de serrar y enroscar los dos reguladores (2.2).
Desmontaje
El desmontaje se efectúa de forma inversa al mon­taje. Antes de proceder a retirar la ampliación de la mesa, desplazar las chapas de sujeción (2.1) a la posición trasera.
Ajuste de la altura
- Desenroscar los dos reguladores (2.2).
- Ajustar ambos tornillos de cabeza con hexágono interior (3.1) de manera que la altura de la mesa de serrar y la ampliación de mesa coincidan.
- Enroscar los reguladores (2.2).
Ajuste de la inclinación
- Afl ojar las contratuercas (2.7) en las barras de apoyo.
- Ir girando las tuercas (2.6) hasta que la mesa de serrar y la ampliación de mesa formen una superfi cie plana (nota: comprobar el nivelado colocando una regla recta sobre la mesa de serrar y la ampliación de mesa).
- Apretar las contratuercas (2.7).
Ajuste de la escala
- Afl ojar los tornillos de fi jación (3.2).
- Desplazar la escala de la ampliación de mesa (3.3) hasta la escala de la mesa de serrar.
- Apretar los tornillos de fi jación (3.2).
Posicionamiento de la ranura en V
Después del montaje, asegúrese de que el tope angular escalonado se desplaza sin problemas entre la mesa de serrar y la ampliación de la mesa.
En caso contrario:
- Coloque el tope angular escalonado de tal modo que entre en contacto con la mesa de serrar y la ampliación de la mesa al mismo tiempo.
- Afl ojar las contratuercas (2.6/2.7) en las barras de apoyo.
- Fije el tope angular en la posición indicada.
- Apretar las contratuercas (2.6/2.7).
Para un apoyo seguro al serrar piezas de trabajo largas, puede alargarse la mesa de serrar en 420 mm montando una prolongación de CS 50 EB/CMS GE. La prolongación de mesa se monta en el lateral trasero de la mesa. La prolongación no puede montarse con la mesa corredera instalada.
Montaje
- Fijar ambos elementos de soporte (4.5, 4.3) me­diante los tornillos (4.1, 4.4) y las tuercas (4.2) al bastidor de la mesa.
- Desenroscar los dos reguladores (5.1).
- Enclavar la prolongación de mesa inclinándola desde arriba con la rosca (I29) de ambos regu­ladores en la ranura (I29) de los elementos de soporte.
- Inclinar la prolongación de la mesa hacia abajo e introducir los extremos de ambas barras de apoyo (6.8) en los taladros alargados (6.6) del bastidor de la mesa.
- Presione la prolongación de mesa hacia abajo hasta la posición fi nal del soporte.
- Enroscar los reguladores (6.1) y apretar las tuercas moleteadas (6.7). Observar que tanto los reguladores como las barras de apoyo descansen en la base de las ranuras y taladros alargados.
Desmontaje
El desmontaje se efectúa de forma inversa al mon­taje.
Ajuste de la altura
- Abrir los dos tornillos (6.4) y las contratuercas (6.5).
- Ajustar los tornillos (6.4) de manera que la altura de la mesa de serrar y la prolongación de mesa coincidan.
- Apretar los dos tornillos (6.4) y las contratuercas (6.5).
Ajuste de la inclinación
- Afl ojar las contratuercas (6.3) en las barras de apoyo.
- Dar vueltas a las tuercas (6.2) hasta que la mesa de serrar y la prolongación de mesa formen una superfi cie plana (nota: comprobar el nivelado co­locando una regla recta sobre la mesa de serrar y la prolongación de mesa).
- Apretar las contratuercas (6.3).
9
Loading...
+ 21 hidden pages