Die Vakuumpumpe VAC SYS VP ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Erzeugen von
Vakuum. Die Vakuumpumpe VAC SYS VP
ist für die gewerbliche Verwendung vorgesehen. Die Vakuumpumpe VAC SYS VP
darf nicht über 2000 m über Meereshöhe
betrieben werden.
Die Vakuumpumpe darf nur mit einem von
Festool qualifi zierten Produkt wie z. B. die
Spanneinheit VAC SE gekoppelt werden.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen
Einlage nicht entfernen!
2 Technische Daten
Nennsaugvermögen (50Hz/60 Hz)
3/
2,7/3,5 m
h
Enddruck abs. 150 mbar
Motorenleistung (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Motorendrehzahl (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 min
-1
Schalldruckpegel (DIN 45635) 55 dB(A)
Umgebungstemperaturbereich 5 - 40 °C
Umgebungsdruck Atmosphärendruck
Gewicht 8,0 kg
Schutzklasse / II
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich
am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
5 Sicherheithinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
- Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch.
Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
auf, und geben Sie das Gerät nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
- Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung des Gerätes.
- Machen Sie sich vor dem Einsatz des Gerätes hinreichend mit dessen Anwendung,
Einstellung und Bedienung vertraut.
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
- Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befi nden. Elektromotoren erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit dem Gerät. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
4
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
- Verwenden Sie das Gerät, Zubehör usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so,
wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
- Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Geräte/Maschinen sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
- Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Geräten/Maschinen.
- Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter
defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
- Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
- Nur original Festool Zubehör verwenden.
5.2 Maschinenspezifische Sicher-
heitshinweise
- Arbeiten Sie nur, wenn der Zeiger des
Vakuummeters im grünen Bereich steht.
Kontrollieren Sie bei jedem Vorgang den
Unterdruck.
- Die Vakuumpumpe darf nur im SY-
STAINER eingebaut verwendet werden. Entfernen Sie keinerlei Einlagen
aus dem SYSTAINER. Bauen Sie die Va-
kuumpumpe auf keinen Fall aus, um diese
außerhalb des SYSTAINERS zu betreiben.
- Setzen Sie dem Vakuum keine mensch-
lichen Körperteile aus.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Aufstellen
Wählen Sie einen Aufstellungsort für die Vakuumpumpe, der folgenden Anforderungen
entspricht:
- Geschützt vor Stößen, herabfallenden Gegenständen und ähnliches.
- Geschützt vor Feuchte.
- Mind. 50 cm über dem Fußboden, um das
Ansaugen von Spänen und Stäuben durch
die Lüftungsöffnungen [1-4] zu verhindern.
- Mind. 5 cm Abstand zu einer Wand, damit
die Lüftungsöffnungen [1-4] frei bleiben.
Vakuumanschluss
HINWEIS
Eindringende Fremdkörper oder Flüssigkeiten können die Vakuumpumpe zerstören.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die
folgenden Punkte:
• Wenn das angesaugte Gas Staub oder
andere feste Fremdstoffe enthalten kann:
Stellen Sie sicher, dass ein geeigneter Filter
(5 μm oder weniger) vorgeschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Kupplung zur
Saugleitung zum Vakuumpumpen seitigen
Anschluss [1-5] passt.
• Stellen Sie sicher, dass der Vakuumschlauch
über einen vakuuumdichten, flexiblen
Schlauch mit isolierter Kunststoff- oder
Stahlwendel oder über eine Rohrleitung
erfolgt.
• Bei Verwendung einer Rohrleitung: Stellen
Sie sicher, dass keine Kräfte von der Rohrleitung auf die Vakuumpumpe übertragen
werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Querschnitt
der Saugleitung über ihre gesamte Länge
mindestens gleich dem Querschnitt des
Vakuumanschlusses der Vakuumpumpe
ist.
5
Vakuumschlauch anschließen
• Ziehen Sie vor dem Anschluss des Vakuumanschlusses die Schutzkappe [2-3]
aus dem Stecknippel und drehen Sie die
Schutzkappe zur Seite.
• Schließen Sie einen Vakuumschlauch[2-1]
an den Anschluss [2-2] an.
• Wenn kein Vakuumschlauch angeschlossen
ist, drücken Sie als Schutz vor Beschädigungen stets die Schutzkappe [2.3] auf
den Anschluss [2-2].
Elektrischer Anschluss
Arbeitsweise
• Schalten Sie die Pumpe am Schalter [1-2]
ein (I = EIN, 0 = AUS).
• Schließen Sie einen Vakuumschlauch an
den Anschluss [2-2].
• Warten Sie ab, bis der Zeiger des Vakuummeters [1-3] im grünen Bereich ist.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Schalten Sie nach dem Gebrauch die Pumpe am Ein-/Ausschalter [1-2] aus.
8 Wartung und Pfl ege
Warnung
Unfallgefahr, falls die Maschine bei
unzulässiger Spannung oder Frequenz
betrieben wird.
- Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben
auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
- In Nordamerika dürfen nur Festool
Maschinen mit einer Spannungsangabe
von 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
• Schließen Sie die Netzleitung an den Anschluss [1-1] an [Bild 3].
• Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in
eine Steckdose.
7 Betrieb
Warnung
Unfallgefahr - Beachten Sie beim Betrieb:
• Der Zeiger des Vakuummeters [1-3]
muss stets im grünen Bereich sein. Unterbrechen Sie sofort die Arbeit, sobald
der Zeiger im roten Bereich steht, und
beseitigen Sie die Ursache der Störung
(siehe “Kap. 13 Fehlerbeseitigung”).
• Stellen Sie sicher, dass alle vorgesehenen
Abdeckungen, Schutzgitter, Hauben, usw.
montiert und geschlossen sind.
• Stellen Sie sicher, dass die installationsseitigen Voraussetzungen erfüllt sind und
erfüllt bleiben, insbesondere, dass eine
ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
Warnung
Unfallgefahr, Stromschlag
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der
Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die eine Öffnung des Gehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt durchgeführt
werden.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt erneuern.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Lüftungssöffnungen [1-4] am Pumpenbehälter stets frei und sauber gehalten werden.
Die Schieber (Lamellen) der trockenlaufenden Drehschieberpumpe verschleißen
bei Betrieb, und müssen nach 5000 - 8000
Betriebsstunden ausgetauscht werden.
Ein Austausch ist erforderlich, wenn bei
mit Schutzklappe [2-3] verschlossenem
Anschluss [2-2] die Unterdruckanzeige am Vakuummeter [1-3] weniger als
-0,7 bar anzeigt.
Der Schieberwechsel darf nur von einer
autorisierten Kundendienstwerkstatt
durchgeführt werden.
Luftfi lter wechseln
Um Schäden an der Pumpe zu vermeiden,
empfehlen wir den Luftfi lter [4-1] alle 12
Monate zu wechseln.
• Öffnen Sie den SYSTAINER.
• Ziehen Sie den Luftfi lter etwas aus seiner
Halterung heraus [Bild 4].
6
• Entfernen Sie die Schellen [4-2], z. B. mit
einem Schraubendreher.
• Demontieren Sie den alten Filter.
• Schieben Sie die Schraubschellen, die dem
neuen Luftfi lter beiliegen, über die beiden
Anschlussschläuche des Luftfi lters.
• Schieben Sie die beiden Schläuche vollständig auf die Anschlüsse des neuen Luftfi lters. Beachten Sie dabei die Pfeilrichtung
auf dem Filter.
• Beachten Sie den Abstand 5 mm zwischen
Schlauchende und Schraubschelle.
• Klemmen Sie die Schläuche mit den
Schrauben [4-3] an den Schraubschellen
durch kräftiges Drehen am Luftfi lter fest.
• Drücken Sie den Luftfi lter zurück in seine
Halterung.
• Schließen Sie den SYSTAINER.
9 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Führen Sie Gerät, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die
geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör
und Festool Verbrauchsmaterial, da diese
System-Komponenten optimal aufeinander
abgestimmt sind. Bei der Verwendung von
Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer
Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich.
Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche
Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich
selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung
von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog
oder im Internet unter „www.festool.com“.
11 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung
gemäß den länderspezifi schen gesetzlichen
Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die insbesondere auf natürliche
Abnützung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung bzw. durch den
Verwender verschuldete Schäden oder
sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die
auf die Verwendung von nicht-originalem
Festool Zubehör und Verbrauchmaterial
(z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt
werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Lieferanten oder an eine autorisierte Festool
Kundendienstwerkstätte zurückgesendet
wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung,
Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils
aktuellen Gewährleistungsbedingungen des
Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der
hierin gemachten technischen Angaben
vorbehalten.
12 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009), 2004/08/EG.
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung und Entwicklung
Festool GmbH, Wendlingen
7
13 Fehlerbeseitigung
Warnung
Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Pumpe dürfen nur von einer
autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Vakuummeter ersetzen
(Festool Service)
Vakuumpumpe reparieren oder ersetzen (Festool Service)
Sicherstellen, dass die Kühlung der
Vakuumpumpe nicht durch Staub/
Schmutz beeinträchtigt ist.
Lüftungsgitter reinigen,
Abstand der Lüftungsschlitze zur
Wand einhalten
für stabile Stromversorgung sorgen
Arbeit unterbrechen
Notwendiger
Unterdruck wird
nicht erreicht ,
Zeiger des Vakuummeters [1.3]
im roten Bereich.
Der Unterdruck
ist zu gering beim
Betrieb.
Die Vakuumpumpe
läuft nicht an.
Die Vakuumpumpe
blockiert.
Die Vakuumpumpe
läuft sehr laut
oder rattert.
Die Vakuumpumpe
wird sehr heiß und
schaltet ab.
Vakuummeter defekt
Vakuumpumpe defekt
Schlauch- und/oder Rohranschlüsse
sind nicht dicht
Luftfi lter teilweise verstopftLuftfi lter erneuern
über 2000 m über Meereshöhe
Schieber verschlissenSchieber wechseln (Festool Service)
Vakuumschlauch defekt oder
undicht
Vakuumpumpe defekt
beim Einsatz der Spanneinheit
VAC SYS SE:
Spanneinheit dichtet zur Aufspannplatte nicht ab
Saugteller dichtet zum Werkstück
nicht vollständig ab
Antriebsmotor hat nicht die
korrekte Anschlussspannung oder
ist überlastet
Vakuumpumpe defekt
Anschlusskabel ist zu schwach oder
zu lang
Fremdkörper in der VakuumpumpeFestool Service kontaktieren
Schieberbruch
lose Verbindung(en) am Netzanschluss
Fremdkörper in der Vakuumpumpe,
defekte Lager oder verschlissene
Schieber
unzureichende Kühlluftzufuhr
Netzfrequenz oder Netzspannung
außerhalb des Toleranzbereichs
Umgebungstemperatur höher als
40 °C
8
Vacuum pump VAC SYS VP
Table of contents
1 Symbols
2 Technical data
3 Machine features
4 Intended use
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
5.2 Machine-related safety instructions
6 Commissioning
7 Operation
8 Maintenance
9 Disposal
10 Accessories
11 Warranty
12 EU Declaration of Conformity
13 Fault correction
The vacuum pump VAC SYS VP designed
to generate a vacuum. The vacuum pump
VAC SYS VP is designed for industrial applications. The vacuum pump VAC SYS VP
should be operated less than 2000 m above
sea level.
The vacuum pump should only be connected
to a Festool product such as the clamping
unit VAC SE.
The user bears the responsibility for damage
and accidents caused by improper use.
1 Symbols
Warning of general danger
Electric shock
Read the operating instructions/
notes
Do not remove the insert!
2 Technical data
Rated pumping speed (50 Hz/60 Hz)
3/
2.7/3.5 m
h
End pressure abs. 150 mbar
Motor power (50 Hz/60 Hz)
0.1/0.12 KW
Motor speed (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 rpm
Sound pressure level (DIN 45635) 55 dB(A)
Ambient temperature range 5 - 40 °C
Ambient pressure Atmospheric pressure
Weight 8.0 kg
Protection class / II
The specifi ed illustrations are at the begin-
ning of this operating manual.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
- Before using the machine, carefully read
all safety instructions and the operating
manual all the way through. Keep all of the
accompanying documents and pass on if
the device changes ownership.
- Never allow children to use the device.
- Before using the device, make yourself
suffi ciently familiar with the procedures for
using, setting and operating the device.
- Keep the working area clean and tidy.
Untidy, unlit working areas may lead to
accidents.
- Never operate the device in a potentially
explosive environment containing fl amma-
ble fl uids, gases or dust. Electric motors
generate sparks that may ignite dust or
vapours.
- Pay special attention to how you handle
the device and always proceed with care.
Do not use the device when you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication. One moment of carelessness
during operation can cause serious injuries.
- Always use the device, accessories, etc.
in accordance with these instructions and
the instructions accompanying this special
device. Also take into account the working
conditions and the job in hand. Using the
device for applications other than those
9
specifi ed may create hazardous situations.
- When not in use, keep equipment out of
the reach of children. Personnel should
not be allowed to use the device if they
are not familiar with it or have not read
these instructions. Equipment or machines
operated by inexperienced personnel may
pose a serious health hazard.
- Maintain the device with care. Check
whether moving components function
correctly and do not seize, and whether
any components are broken or damaged
so badly that the device will not function
correctly as a result. Have any damaged
components repaired before using the device. Most accidents are caused by poorly
maintained equipment/machines.
- Never use equipment with a faulty switch.
Machines that cannot be switched on or off
are dangerous and should be repaired.
- Have your machine repaired by qualifi ed
specialist staff and always use original
spare parts to ensure that your machine
operates reliably.
- Always use original Festool accessories.
5.2 Machine-related safety instruc-
tions
- Do not operate the machine unless the
indicator on the vacuum gauge is within
the green sector. Check the vacuum prior
to each machining process.
- The vacuum pump should only be
operated when installed in the SYSTAINER. Do not remove any inserts
from the SYSTAINER. Never operate the
vacuum pump separately from the SYSTAINER.
- Do not expose parts of the body to vacuum
forces.
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket
before performing any type of work on
the machine.
- Protected from bumps, falling objects or
similar.
- Protected from moisture.
- Min. 50 cm above fl oor height to prevent
chips and dust from being drawn in through
the ventilation slits [1-4].
- Min. 5 cm from the wall to keep the ventilation slits [1-4] free.
Vacuum connector
NOTE
Foreign objects and fl uids entering the
vacuum pump may cause damage.
Observe the following points before operating the machine:
• If the extracted gas contains dust or other
solid foreign matter, make sure that a
suitable fi lter (5 μm or less) is connected
upstream.
• Make sure that the coupling on the suction
line is compatible with the connection [1-5]
at the vacuum pump end.
• Make sure that the vacuum is generated
via a fl exible vacuum-sealed hose with in-
sulated plastic/steel coil or via a pipeline.
• When using a pipeline, make sure that the
forces generated are not transferred from
the pipeline to the vacuum pump.
• Make sure that the diameter of the suction
line is the same as the diameter of the
vacuum connection on the vacuum pump
or larger along its entire length.
Connecting the vacuum hose
• Before attaching the vacuum connector,
remove the protective cap [2-3] from the
plug nipple and turn to the side.
• Attach a vacuum hose [2-1] to the connector [2-2].
• If a vacuum hose is not connected, push
the protective cap [2-3] onto the connector
[2-2] to protect against damage.
Setup
Select an installation location for the vacuum
pump that corresponds with the following
conditions:
10
Electrical connection
8 Service and maintenance
Warning
Risk of accident if the machine is operated using unauthorised voltages or
frequencies.
- The mains voltage and the frequency of
the power source must correspond with
the specifi cations on the machine’s name
plate.
- In North America, only Festool machines
with a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz
may be used.
• Attach the mains cable to the connector
[1-1] [Fig. 3].
• Connect the plug on the mains cable to a
power socket.
7 Operation
Warning
Risk of accident - read the following
prior to operation:
• The indicator on the vacuum gauge [1-3]
must remain within the green sector at
all times. As soon as the indicator enters
the red sector, stop work immediately
and rectify the cause of the fault (see
"Chap. 13 Fault rectifi cation").
• Make sure that all covers, protective
grilles, hoods, etc. supplied with the machine are fi tted and closed.
• Make sure that all installation requirements are fulfi lled at all times, especially
those regarding adequate cooling.
Working method
• Switch on the pump at the switch [1-2]
(I = ON, 0 = OFF).
• Connect a vacuum hose to the connector
[2-2].
• Wait until the indicator on the vacuum
gauge [1-3] is within the green sector.
The machine is now ready for operation.
• After use, switch off the pump at the on/off
switch [1-2].
Warning
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket
before performing any type of work on
the machine.
• All maintenance and repair work which
requires the housing to be opened must
only be carried out by an authorised service workshop.
• Check the plug and the cable regularly
and should either become damaged, have
them replaced by an authorised aftersales service workshop.
To ensure constant air circulation, always
keep the ventilation openings [1-4] on the
pump container clean and free of blockages.
The slides (fi ns) on the dry-running rotary
vane pump wear during operation and must
be replaced after 5000 - 8000 operating
hours. Replacement is necessary if the [2-2]
connection is closed off with a protective cap
[2-3] and the indicator on the vacuum gauge
[1-3] indicates less than -0.7 bar.
The slide valve should be changed by an
authorised service workshop only.
Changing the air fi lter
We recommend changing the air fi lter [4-1]
every 12 months to avoid damage to the
pump.
• Open the SYSTAINER.
• Pull the air fi lter out of the holder slightly
[Fig. 4].
• Remove the clips [4-2] using a screwdriver,
for example.
• Remove the old fi lter.
• Slide the clips accompanying the new air
fi lter over the two connecting hoses on the
air fi lter.
• Slide both hoses all the way onto the connections on the new air fi lter. Pay attention
to the direction of the arrow on the fi lter.
• Make sure that the distance between
the end of the hose and the hose clip is
5 mm.
• Turn the screws [4-3] on the clips fi rmly to
secure the hoses to the air fi lter.
• Press the air fi lter back into its holder.
• Close the SYSTAINER.
11
9 Disposal
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and packaging at an environmentally-responsible recycling centre! Observe the
valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC
stipulate that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at
an environmentally responsible recycling
centre.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components
are designed specifi cally for the machine.
Using accessories and consumable material
from other suppliers will most likely affect
the quality of your working results and limit
any warranty claims.
Machine wear or your own personal workload
may increase depending on the application.
Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using
original Festool accessories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and
tools can be found in the Festool catalogue or
on the Internet under "www.festool.com".
11 Warranty
For our tools, we give warranty for material
and production defects in accordance with
the locally applicable legal provisions, but in
any case for at least 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is
24 months (verifi cation through invoice or
delivery note).
Damage caused by the operator, natural
wear, overloading, incorrect handling or
through the use of the equipment not specifi ed in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
Festool accessories and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be recognised if the
tool is returned while still assembled to the
supplier or an authorised Festool Customer
Service workshop. Keep the operating manual, safety instructions, spare parts list and
purchase receipt in a safe place. Otherwise
the respective, current warranty conditions
of the manufacturer shall apply.
Note
Due to continuous research and development work, we reserve the right to make
changes to the technical content of this
documentation.
12 Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following norms
or normative documents:
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000
in accordance with the regulations stipulated in Directive 98/37/EC (until
Dr. Johannes Steimel
Head of research and development
Festool GmbH, Wendlingen, Germany
12
13 Fault correction
Warning
All maintenance and repair work on the pump must be carried out
by an authorised service workshop only.
ProblemPossible causeRemedy
Replace the vacuum gauge
(Festool Service)
Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
Check the connections for leaks
Change the slide valve
(Festool Service)
Replace the vacuum hose; replace
the hose connector if necessary
Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
Stop work immediately and remove
the workpiece
Check the clamping plate and
suction cup
Connect the drive motor to the correct mains voltage
Repair or replace the vacuum pump
(Festool Service)
Use a mains cable with suffi cient di-
mensions
Contact Festool Service
Replace the slide valve
(Festool Service)
Contact Festool Service
Ensure that the vacuum pump cooling system is not hampered by dust/
dirt.
Clean the ventilation grille,
Maintain the distance specifi ed bet-
ween the air vent slits and the wall
Establish a stable power supply
Stop work
Required vacuum
is not attained,
indicator on the
vacuum gauge [13] in red sector.
Insuffi cient
vacuum during
operation.
The vacuum pump
does not start.
The vacuum pump
seizes.
The vacuum pump
makes excessive
noise or rattles
during operation.
The vacuum pump
becomes extremely hot and switches off.
Vacuum gauge faulty
Vacuum pump faulty
Hose and/or pipe connections are
not tight
Air fi lter partly blockedReplace the air fi lter
More than 2000 m above sea level
Slide valve worn
Vacuum hose faulty or leaking
Vacuum pump faulty
When using the clamping unit
VAC SYS SE:
Clamping unit does not form a seal
with the clamping plate
Suction cup on the workpiece not
completely sealed
Drive motor is overloaded or connected to incorrect mains voltage
Vacuum pump faulty
Mains cable is too small or too long
Foreign objects in the vacuum
pump
Slide valve broken
Loose mains connection(s)Tighten or replace loose connections.
Foreign objects in the vacuum
pump
Faulty bearings or worn slide valves
Insuffi cient supply of cooling air
Mains frequency or mains power
supply outside the tolerance range
Ambient temperature higher than
40 °C
13
Pompe à vide VAC SYS VP
Sommaire
1 Symboles
2 Caractéristiques techniques
3 Eléments de l'appareil
4 Utilisation conforme
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
6 Mise en service
7 Fonctionnement
8 Entretien
9 Elimination
10 Accessoires
11 Garantie
12 Déclaration de conformité CE
13 Résolution de problèmes
1 Symboles
Avertissement de danger
Les illustrations indiquées se trouvent au
début de la présente notice d'utilisation.
3 Eléments de l'appareil
[1-1] Connecteur d'alimentation
[1-2] Interrupteur Marche / Arrêt
[1-3] Vacuomètre
[1-4] Orifi ces de ventilation
[1-5] Raccord pour le tuyau à vide
4 Utilisation conforme
La pompe à vide VAC SYS VP est conçue
pour générer du vide. La pompe à vide
VAC SYS VP convient pour un usage professionnel. La pompe à vide VAC SYS VP ne doit
pas être utilisée à plus de 2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
La pompe à vide doit être associée uniquement à un produit agréé Festool, par exemple le système de serrage VAC SE.
L'utilisateur est responsable des dommages
et accidents provoqués par une utilisation
non conforme.
5 Consignes de sécurité
Décharge électrique
Lire l'instruction/les renseignements !
Ne sortez pas la pompe du Systainer !
2 Caractéristiques techniques
Capacité de pompage nominale
(50 Hz/60 Hz)
3/
2,7/3,5 m
h
Pression à la sortie (abs.) 150 mbar
Puissance du moteur (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Régime moteur (50 Hz/60 Hz)
2800/3300 min
-1
Niveau de pression acoustique
(DIN 45635) 55 dB(A)
Plage de températures ambiantes 5 - 40 °C
Pression ambiante pression atmosphérique
Poids 8,0 kg
Classe de protection / II
5.1 Consignes de sécurité générales
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement et intégralement les consignes de
sécurité et la notice d'utilisation. Conservez
précieusement tous les documents fournis.
En cas de cession de la machine, donnezles au nouveau propriétaire.
- Ne permettez en aucun cas aux enfants
d'utiliser l'appareil.
- Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous
suffi samment avec son fonctionnement,
ses réglages et son utilisation.
- Veillez à ce que la zone de travail soit
propre et rangée. Un poste de travail en
désordre et mal éclairé peut entraîner des
accidents.
- Ne vous servez pas de l'appareil dans
un environnement où il y a un risque
d'explosion dû à la présence de liquides
infl ammables, de gaz ou de poussières.
Les moteurs électriques peuvent générer
des étincelles susceptibles d'enfl ammer la
poussière ou les vapeurs.
- Soyez attentif à ce que vous faites, faites
preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil
14
si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l'infl uence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
- Utilisez l'appareil, les accessoires, etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions relatives à ce type d'appareil
spécial. Tenez compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation
de l'appareil pour d'autres applications que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Rangez toujours les appareils inutilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
les personnes auxquelles vous ne faites pas
confi ance ou qui n'ont pas lu ces consignes
se servir de l'appareil. Les appareils / machines sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Prenez soin de l'appareil. Vérifi ez que les
parties mobiles de l'appareil fonctionnent
sans problème, qu'elles ne coincent pas et
qu'il n'y a pas de parties cassées ou endommagées qui pourraient entraver son bon
fonctionnement. Faites réparer les parties
endommagées avant d'utiliser l'appareil.
De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils / machines.
- N'utilisez pas un appareil dont l'interrupteur
serait défectueux. Un appareil qui ne peut
plus être mis en marche ou arrêté est
dangereux et doit être réparé.
- Faites réparer votre outil uniquement par
du personnel qualifi é ; les pièces doivent
être remplacées par des pièces d'origine
uniquement. Cela permet de garantir une
même fi abilité de l'appareil.
- Utilisez uniquement les accessoires Festool
d'origine.
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques
à la machine
- Travaillez uniquement lorsque l'aiguille du
vacuomètre est dans la zone verte. Contrôlez
la dépression lors de chaque processus.
- La pompe à vide doit être utilisée
uniquement dans le SYSTAINER. Ne
retirez pas le mécanisme interne du
SYSTAINER. Ne démontez en aucun cas
la pompe à vide pour la faire fonctionner
en dehors du SYSTAINER.
- Aucune partie de votre corps ne doit être
exposée au vide.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, décharge électrique
• Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise du secteur.
Installation
Choisissez l'endroit où vous allez installer
la pompe à vide, celui-ci doit répondre aux
critères suivants :
- à l'abri des chocs, des objets pouvant tomber et autres.
- protégé de l'humidité.
- à 50 cm (min.) au-dessus du sol, pour
éviter que des copeaux et poussières soient aspirés via les orifi ces de ventilation
[1-4].
- à 5 cm (min.) du mur, pour que les orifi ces
de ventilation [1-4] soient dégagés.
Raccordement du tuyau à vide
REMARQUE
La pompe à vide peut être détruite par
des corps étrangers ou des liquides qui
pénétreraient à l'intérieur de celle-ci.
Avant la mise en service, vérifi ez les points
suivants :
• Lorsque le gaz aspiré peut contenir des
poussières ou d'autres corps étrangers solides : vérifi ez qu'un fi ltre approprié (5 μm
ou moins) est placé en amont.
• Assurez-vous que le manchon du fl exible
d'aspiration à la pompe à vide est adapté
de chaque côté [1-5].
• Vérifi ez que le vide est appliqué par le biais
d'un tuyau fl exible étanche à armature en
acier ou en plastique ou bien par le biais
d'un tuyau rigide.
• En cas d'utilisation d'un tuyau rigide : assurez-vous qu'aucune force exercée par le
tuyau n'est reportée sur la pompe à vide.
• Vérifiez que la section de la conduite
d'aspiration est, sur toute sa longueur, au
moins égale à la section du tuyau à vide.
Raccordement du tuyau à vide
• Avant de raccorder le tuyau, retirez le capuchon de protection [2-3] du raccord et
tournez-le sur le côté.
• Branchez un tuyau à vide [2-1] sur le raccord [2-2].
15
• Lorsqu'aucun tuyau à vide n'est raccordé,
placez toujours le capuchon de protection
[2-3] sur le raccord [2-2] pour éviter que
ce dernier soit endommagé.
Branchement électrique
Avertissement
• Attendez que l'aiguille du vacuomètre [1-3]
se trouve dans la zone verte.
L'appareil est maintenant prêt à fonctionner.
• Lorsque vous n'avez plus besoin de la
pompe, arrêtez-la à l'aide de l'interrupteur
[1-2].
Risque d'accident si la machine est
utilisée avec une tension ou fréquence
d'alimentation inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux
indications de la plaque signalétique de
la machine.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
• Branchez le cordon d'alimentation sur le
connecteur [1-1] [fi gure 3].
• Branchez la fi che du cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
7 Fonctionnement
Avertissement
Pour éviter tout risque d'accident,
respectez les points suivants lorsque
l'appareil est en marche :
• L'aiguille du vacuomètre [1-3] doit toujours rester dans la zone verte. Si l'aiguille
est dans la zone rouge, vous devez immédiatement interrompre votre travail et en
trouver la cause (cf. "chap. 13, Résolution
de problèmes").
• Vérifi ez que les couvercles, grille de pro-
tection, capots, etc. sont bien en place et
fermés.
• Assurez-vous que les conditions
d'installation sont toujours remplies, notamment en ce qui concerne la ventilation
qui doit être suffi sante.
Mode de fonctionnement
• Mettez la pompe en marche au moyen
de l'interrupteur [1-2] (I = MARCHE,
0 = ARRET).
• Raccordez un tuyau à vide sur le raccord
[2-2].
8 Entretien
Avertissement
Risque d'accident, risque
d'électrocution
• Avant toute intervention sur la machine,
débranchez toujours la fi che de la prise
de courant.
• Toute opération de réparation ou
d'entretien nécessitant une ouverture du
boîtier doit être effectuée uniquement par
un atelier de service après-vente agréé.
• Contrôlez régulièrement le connecteur et
le câble, et, en cas d'endommagement,
faites les remplacer par un atelier de
service après-vente agréé.
Pour assurer une bonne circulation de
l'air, les orifi ces de ventilation [1-4] situés
sur le corps de la pompe doivent toujours
rester dégagés et propres. Les palettes de
la pompe à vide sèche s'usent et doivent
être changées après 5000 - 8000 heures de
service. Il est impératif de remplacer les palettes lorsque l'aiguille du vacuomètre [1-3]
indique une dépression inférieure à -0,7 bar,
alors que le raccord [2-2] est fermé par le
capuchon de protection [2-3].
Le remplacement des palettes doit être
effectué uniquement par un atelier de
service après-vente agréé.
Remplacement du fi ltre à air
Pour éviter d'endommager la pompe, nous
vous recommandons de remplacer le fi ltre
à air [4-1] tous les 12 mois.
• Ouvrez le SYSTAINER.
• Dégagez légèrement le fi ltre à air de son
support [fi gure 4].
• Enlevez les colliers [4-2], à l'aide d'un
tournevis par exemple.
• Démontez le fi ltre usagé.
• Enfi lez les colliers fournis avec le nouveau
16
fi ltre à air sur les deux raccords du fi ltre à
air.
• Raccordez les deux tuyaux sur le nouveau
fi ltre à air. Faites attention au sens de la
fl èche indiqué sur le fi ltre.
• Laissez un écart de 5 mm entre chaque
extrémité de tuyau et les colliers.
• Fixez fermement les tuyaux sur le fi ltre à
air à l'aide des vis [4-3] des colliers.
• Replacez le fi ltre à air sur son support.
• Fermez le SYSTAINER.
9 Elimination
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect
de l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez en cela les
dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement : conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils
électriques usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique.
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants
systèmes sont parfaitement adaptés les
uns par rapport aux autres. Si vous utilisez
des accessoires et consommables d'autres
marques, la qualité du résultat peut être
dégradée et les recours en garantie peuvent
être soumis à des restrictions.
L'usure de la machine ou votre charge
personnelle peuvent augmenter selon
chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à
la garantie en utilisant exclusivement des
accessoires Festool et des consommables
Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils
fi gurent dans le catalogue Festool ou sur
Internet sous "www.festool.com".
de la garantie est de 24 mois (justifi catif
par la facture ou le bordereau de livraison).
Les dommages provenant en particulier de
l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une
manipulation non conforme ou imputables
à l'utilisateur ou à une utilisation contraire
à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages
résultant de l'utilisation d'accessoires et
de consommables (patins de ponçage par
exemple) qui ne sont pas d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être reconnues
que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service
après-vente Festool agréé. Conservez bien la
notice d'utilisation, les consignes de sécurité,
la nomenclature des pièces de rechange et
l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant
sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifi er les
caractéristiques techniques mentionnées en
raison de nos travaux continus de recherche
et de développement.
12 Déclaration de conformité
Nous certifi ons, sous notre propre respon-
sabilité, que ce produit satisfait aux normes
ou documents correspondants suivants :
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000 conformément aux prescriptions des directives
98/37/EG (jusqu'au 28/12/2009), 2006/42/
EG (à partir du 29/12/2009), 2004/08/EG.
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche et développement
Festool GmbH, Wendlingen
11 Garantie
Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de
fabrication conformément aux spécifi cations
légales de chaque pays considéré, toutefois
pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur
des états de l'Union Européenne, la durée
17
13 Résolution de problèmes
Avertis-
sement
Toute opération de réparation ou d'entretien doit être effectuée
uniquement par un atelier de service après-vente agréé.
ProblèmeCause possibleSolution
Remplacer le vacuomètre
(service après-vente Festool)
Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Vérifi er l'étanchéité des raccorde-
ments
Remplacer les palettes
(service après-vente Festool)
Remplacer le tuyau à vide ; si nécessaire, remplacer les raccords de
tuyau
Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Interrompre aussitôt le travail et enlever la pièce à travailler
Vérifi er le plateau de serrage et le
plateau de la ventouse
Fournir la tension d'alimentation
adéquate au moteur
Réparer ou remplacer la pompe à
vide (service après-vente Festool)
Utiliser un câble aux dimensions
adaptées
Contacter le service après-vente
Festool
Remplacer les palettes
(service après-vente Festool)
Remettre en place ou remplacer
les raccords.
Contacter le service après-vente
Festool
La dépression requise n'est pas
atteinte, aiguille
du vacuomètre [13] en zone rouge.
La dépression est
trop faible lors du
fonctionnement de
l'appareil.
La pompe à vide
ne démarre pas.
La pompe à vide
est bloquée.
La pompe à vide
fait beaucoup de
bruit en fonctionnant ou émet des
bruits inattendus.
Vacuomètre défectueux
Pompe à vide défectueuse
Raccordement non étanche des tuyaux fl exibles / rigides
Filtre à air partiellement obstruéRemplacer le fi ltre à air
À plus de 2000 m au-dessus du ni-
veau de la mer
Palettes usées
Tuyau à vide défectueux ou non
étanche
Pompe à vide défectueuse
Lors de l'utilisation du système de
serrage VAC SYS SE :
L'adhérence entre le système de
serrage et le plateau de serrage
n'est pas totale
L'adhérence entre le plateau de
la ventouse et la pièce à travailler
n'est pas totale
Le moteur ne reçoit pas la tension
d'alimentation adaptée ou est en
surcharge
Pompe à vide défectueuse
Le câble de raccordement est trop
petit ou trop long
Corps étrangers dans la pompe à
vide
Palettes cassées
Raccord(s) détaché(s) au niveau du
connecteur d'alimentation
Corps étrangers dans la pompe à
vide
Support défectueux ou palettes
usées
18
ProblèmeCause possibleSolution
S'assurer que la ventilation de la
pompe à vide n'est pas bloquée par
des poussières / saletés.
Nettoyer la grille de ventilation,
respecter la distance minimum entre
la grille de ventilation et le mur
Fournir une alimentation électrique
stable
Interrompre le travail
La pompe à vide
devient très chaude et elle s'arrête.
Apport d'air frais insuffi sant
Fréquence ou tension d'alimentation
supérieure à la plage de tolérance
Température ambiante supérieure à
40 °C
19
Bomba de vacío VAC SYS VP
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
6 Puesta en servicio
7 Funcionamiento
8 Mantenimiento
9 Eliminación de residuos
10 Accesorios
11 Garantía
12 Declaración de conformidad CE
13 Eliminación de errores
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones
¡No extraer el contenido!
2 Datos técnicos
Capacidad nominal de
aspiración (50 Hz/60 Hz)
3/
2,7/3,5 m
h
Presión fi nal abs. 150 mbar
Potencia de los motores (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Velocidad de los motores (50 Hz/60 Hz)
2.800/3.300 rpm
Nivel de intensidad sonora
(DIN 45635) 55 dB(A)
Gama de temperatura ambiente 5 - 40 °C
Presión ambiente Presión atmosférica
Peso 8,0 kg
Clase de protección / II
Las fi guras indicadas se encuentran al prin-
cipio de este manual de instrucciones.
3 Componentes
[1-1] Conexión a la red
[1-2] Interruptor de conexión y desco
nexión
[1-3] Vacuómetro
[1-4] Orifi cios de ventilación
[1-5] Conexión de vacío
4 Uso conforme a lo previsto
El uso previsto para la bomba de vacío
VAC SYS VP es generar vacío. La bomba
de vacío VAC SYS VP está destinada al uso
industrial. La bomba de vacío VAC SYS VP
no debe utilizarse a más de 2.000 m sobre
el nivel del mar.
La bomba de vacío debe acoplarse únicamente a productos cualificados de
Festool como, p. ej., la unidad de sujeción
VAC SE.
El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad gene-
rales
- Antes de utilizar la herramienta, lea ínte-
gramente con atención las indicaciones de
seguridad incluidas y el manual de instrucciones. Conserve todos los documentos
adjuntos y entregue la herramienta sólo
junto con dicha documentación.
- No permita que los niños utilicen la herra-
mienta.
- Antes de utilizar la herramienta por prime-
ra vez, familiarícese con la aplicación, el
ajuste y el manejo.
- Mantenga su zona de trabajo limpia y or-
denada. El desorden y la falta de iluminación en las zonas de trabajo pueden dar
lugar a accidentes.
- No trabaje con la herramienta en entor-
nos potencialmente explosivos donde se
encuentren líquidos, gases o polvos infl a-
mables. Los motores eléctricos producen
chispas que pueden infl amar el polvo o los
vapores.
- Sea cuidadoso, preste atención a lo que
está haciendo y actúe con prudencia al
trabajar con la herramienta. No utilice la
herramienta cuando esté cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medica-
20
mentos. Una mínima distracción mientras
está utilizando la herramienta puede ocasionarle graves lesiones.
- Utilice la herramienta, los accesorios, etc.
de acuerdo con las presentes indicaciones
y en la forma prescrita para este tipo especial de herramientas. Para ello, tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que debe realizar. El uso en aplicaciones diferentes a las previstas puede
dar lugar a situaciones peligrosas.
- Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños. No
permita que la herramienta sea utilizada
por personas que no estén familiarizadas
con ella o no hayan leído las presentes indicaciones. Las herramientas/máquinas en
manos inexpertas pueden ser peligrosas.
- Cuide la herramienta con esmero. Compruebe si las partes móviles funcionan correctamente y no se atascan, si hay piezas
rotas o tan deterioradas que podrían afectar el funcionamiento de la herramienta.
Haga reparar las piezas deterioradas antes
de usar la herramienta. Muchos accidentes
tienen su origen en un mantenimiento defi ciente de las herramientas/máquinas.
- No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta
que no se pueda conectar o desconectar
resulta peligrosa y es necesario repararla.
- Haga reparar su herramienta únicamente
por personal técnico cualifi cado y sólo con
piezas de recambio originales. De esta
forma queda garantizada la seguridad de
la herramienta.
del vacuómetro se encuentre en la zona
verde. Compruebe la depresión en cada
proceso.
- La bomba de vacío sólo puede utili-
zarse integrada en el SYSTAINER. No
retire nada del contenido del SYSTAINER. En ningún caso debe desmontar la
bomba de vacío para utilizarla fuera del
SYSTAINER.
- No exponga al vacío ninguna parte del cu-
erpo.
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta debe extraer el enchufe de
la caja de contacto.
Instalación
Elija para la bomba de vacío un lugar de
montaje que reúna los siguientes requisitos:
- Protegido contra choques, caída de objetos
y similares.
- Protegido de la humedad.
- 50 cm como mínimo sobre el suelo a fi n
de impedir la aspiración de virutas y polvo a través de los orifi cios de ventilación
[1-4].
- 5 cm como mínimo de distancia a la pared
para que los orifi cios de ventilación [1-4]
queden libres.
Conexión de vacío
ADVERTENCIA
La penetración de cuerpos extraños o de
líquidos puede dañar la bomba de vacío.
Antes de la puesta en servicio, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
• Si el gas aspirado puede contener polvo u
otras materias extrañas sólidas, asegúrese
de que se ha preconectado un fi ltro ade-
cuado (5 μm o menos).
• Compruebe si el acoplamiento del conducto de aspiración es el adecuado para la
conexión en el lado de la bomba de vacío
[1-5].
• Asegúrese de que el vacío se realiza a través de un tubo fl exible, estanco al vacío,
envuelto en una espiral aislante de plástico
o acero o a través de una tubería.
• Si se utiliza una tubería, asegúrese de
que no se transfi ere ninguna fuerza de la
tubería a la bomba de vacío.
• Compruebe si el corte transversal del conducto de aspiración es, en toda su longitud,
como mínimo igual que el corte transversal
de la conexión para la bomba de vacío.
Conexión del tubo fl exible de vacío
• Antes de conectar el tubo fl exible de vacío,
retire la caperuza protectora [2-3] de la
21
boquilla de unión y gire la caperuza a un
lado.
• Conecte el tubo fl exible de vacío [2-1] a la
conexión [2-2].
• Si no hay ningún tubo fl exible de vacío
conectado, coloque siempre la caperuza
protectora [2-3] en la conexión [2-2] para
protegerla de cualquier daño.
Conexión eléctrica
Aviso
Modo de trabajo
• Conecte la bomba con el interruptor [1-2]
(I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO).
• Empalme el tubo fl exible de vacío en la
conexión [2-2].
• Espere hasta que la aguja del vacuómetro
[1-3] esté en la zona verde.
La herramienta está preparada para su
uso.
• Tras su utilización, desconecte la bomba
con el interruptor de conexión y desconexión [1-2].
Peligro de accidente en caso de utilizar
la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de
la red eléctrica deben coincidir con los
datos que fi guran en la placa de tipo de
la máquina.
- En América del Norte sólo pueden utilizarse máquinas Festool con una tensión
de 120 V/60 Hz.
• Conecte la línea de alimentación a la conexión [1-1] [Figura 3].
• Inserte el enchufe de la línea de alimentación en una caja de contacto.
7 Funcionamiento
Aviso
Peligro de accidente: Observe las siguientes indicaciones durante el funcionamiento:
• La aguja del vacuómetro [1-3] debe estar
siempre en la zona verde. Interrumpa de
inmediato el trabajo si la aguja se encuentra en la zona roja y elimine la causa
del fallo (véase el "Cap. 13 Eliminación
de errores").
• Compruebe si todas las cubiertas, rejillas
protectoras, caperuzas, etc. están montadas y cerradas.
• Asegúrese de que se cumplen y se mantienen las condiciones requeridas en la
instalación y, sobre todo, que queda garantizada una refrigeración sufi ciente.
8 Mantenimiento y cuidado
Aviso
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta debe extraer el enchufe de
la caja de contacto.
• Todos los trabajos de mantenimiento y
reparación que exijan abrir la carcasa del
motor solamente pueden ser llevados a
cabo por un taller autorizado.
• Controle periódicamente el enchufe y el
cable y, en caso de que presenten daños,
acuda a un taller autorizado para que los
sustituya.
Para asegurar la circulación del aire es
imprescindible mantener siempre libres y
limpios los orifi cios de ventilación [1-4] en
el recipiente de la bomba. Las paletas (láminas) de la bomba rotativa de paletas con
marcha en seco se desgastan durante el
funcionamiento; deben cambiarse después
de 5.000 - 8.000 horas de servicio. El cambio
es asimismo necesario cuando, estando la
conexión [2-2] cerrada con la tapa protectora [2-3], la aguja de depresión señala menos
de -0,7 bar en el vacuómetro [1-3].
El cambio de paletas debe ser realizado
únicamente por un taller de servicio
autorizado.
Cambio del fi ltro de aire
Para evitar daños en la bomba, recomendamos cambiar el fi ltro de aire [4-1] cada
12 meses.
• Abra el SYSTAINER.
• Extraiga el fi ltro de aire ligeramente de su
soporte [Figura 4].
22
• Retire las abrazaderas [4-2], p. ej., con un
destornillador.
• Desmonte el fi ltro viejo.
• Coloque las dos abrazaderas de tornillo,
adjuntas al fi ltro de aire nuevo, alrededor
de los dos tubos fl exibles para conexión
del fi ltro de aire.
• Coloque los dos tubos fl exibles alrededor
de las conexiones del fi ltro de aire nuevo.
Tenga en cuenta la dirección de la fl echa
en el fi ltro.
• Deje un espacio de 5 mm entre el extremo
del tubo fl exible y la abrazadera de tornillo.
• Fije los tubos fl exibles al fi ltro de aire gi-
rando fuertemente los tornillos [4-3] de las
abrazaderas.
• Vuelva a colocar el fi ltro de aire en su so-
porte presionándolo.
• Cierre el SYSTAINER.
9 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas
junto con los residuos domésticos. Recicle el
aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga
en cuenta la normativa vigente del país.
Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC, las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
11 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos
en los materiales o de fabricación de nuestros aparatos conforme a las normativas
locales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El tiempo de validez de
la garantía es de 24 meses en los países
de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los
daños producidos por deterioro/desgaste
natural, sobrecarga, manejo inadecuado
o daños ocasionados por el usuario o por
un uso distinto al indicado en el manual
de instrucciones, así como tampoco cubre
aquellos daños conocidos por el usuario en
el momento de la compra. También quedan
excluidos los daños provocados a raíz de
la utilización de accesorios y materiales de
consumo Festool no originales (p. ej., platos
lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones
si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado
por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista
de piezas de repuesto y el ticket de compra.
En otros casos serán válidas las condiciones
de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como re-
sultado de los continuos trabajos de investigación y desarrollo.
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool
originales y el material de consumo Festool
diseñados para esta máquina, puesto que
los componentes de este sistema están
óptimamente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo
de otros fabricantes es probable que afecte
a la calidad de los resultados de trabajo y
conlleve una limitación de los derechos de
la garantía.
El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación.
Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia
protección y la de la máquina, así como de los
derechos de la garantía
Los números de pedido de los accesorios y
herramientas fi guran en el catálogo Festool
o en Internet en la dirección www.festool.
com.
12 Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad
que este producto cumple las siguientes
normas o documentos normativos.
EN 60204, EN 1012, EN 292, EN 61000 conforme a las especifi caciones de las directivas
98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE
(a partir del 29.12.2009), 2004/08/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director de investigación y desarrollo
Festool GmbH, Wendlingen
23
13 Eliminación de errores
Aviso
Los trabajos de mantenimiento y reparación de la bomba deben ser
realizados únicamente por un taller de servicio autorizado.
ProblemaPosible causaSolución
Cambiar el vacuómetro
(servicio técnico de Festool)
Reparar o cambiar la bomba de
vacío (servicio técnico de Festool)
Comprobar la estanqueidad de las
conexiones
Cambiar el fi ltro de aire
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
Cambiar el tubo fl exible de vacío; en
caso necesario, renovar las uniones
del tubo fl exible
Reparar o cambiar la bomba de
vacío (servicio técnico de Festool)
Interrumpir de inmediato el trabajo
y retirar la pieza de trabajo
Comprobar la placa de sujeción y el
disco de aspiración
Alimentar el motor de accionamiento con la tensión de conexión correcta
Reparar o cambiar la bomba de
vacío (servicio técnico de Festool)
Utilizar un cable de conexión debidamente dimensionado
Contactar con el servicio técnico de
Festool
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
Reapretar o renovar las uniones fl o-
jas
Contactar con el servicio técnico de
Festool
No se alcanza la
depresión necesaria, la aguja del
vacuómetro [1-3]
está en la zona
roja.
La depresión es
insufi ciente du-
rante el funcionamiento.
La bomba de vacío
no se pone en
marcha.
La bomba de vacío
está bloqueada.
La bomba de vacío
funciona con mucho ruido o con
vibraciones.
Vacuómetro defectuoso
Bomba de vacío defectuosa
Las conexiones de los tubos fl exi-
bles y/o de las tuberías no son estancas
El fi ltro de aire está parcialmente
obturado
Altura sobre el nivel del mar superior a 2.000 m
Paletas desgastadas
Tubo fl exible de vacío defectuoso o
no estanco
Bomba de vacío defectuosa
Durante el uso de la unidad de sujeción VAC SYS SE:
La unidad de sujeción no hermetiza
sobre la placa de sujeción
El disco de aspiración no hermetiza
por completo sobre la pieza de trabajo
El motor de accionamiento no tiene
la tensión de conexión correcta o
está sobrecargado
Bomba de vacío defectuosa
El cable de conexión es demasiado
débil o excesivamente largo
Cuerpos extraños en la bomba de
vacío
Rotura de las paletas
Unión(es) fl oja(s) en la conexión a
la red
Cuerpos extraños en la bomba de
vacío,
cojinetes defectuosos o paletas
desgastadas
24
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.