Festool UG-KAPEX KS60, KA-UG-KS60 Assembly Instructions Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Montageanleitung - Untergestell 6
Notice d’emploi - Châssis 12
Instrucciones de montaje - Bastidor inferior 15
Istruzioni di montaggio - Sottotelaio 18
Montagevoorschrift - Onderstel 21
Monteringsanvisning - Stativ 24
Asennusohje - Konealusta 27
Montagevejledning - Understel 30
Monteringsveiledning - Stativ 33
Instruções de montagem - Leito 36
Руководство по эксплуатации - Подставка 39
Návod k montáži - Podstavec 42
Instrukcja montażu - Podstawa 45
UG-KAPEX KS60 KA-UG-KS60
708817_003
4x
4x
1x
1x
UG-KAPEX KS60
KA-UG-KS60-L KA-UG-KS60-R
1-1
1-2
1-3
2-1
2-2
1
2
4x
4x
1A
1
2
2
1
3
4
5
4
6
1
2
3
5
2x
7
2x
2x
2x
8
9
-
8
+
6
7
2x
1
3
2
4
8
9
9-2
9-1
8-1
4
5
4x
4
4x
UG-KAPEX KS 60
D
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung, Hinweise lesen
Netzstecker ziehen!
VORSICHT! Quetschen der Finger!
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
2Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterplatte UG-AD-KS60 [1-1]
Kappanschlag KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x Untergestell mit Rollen (zweigeteilt) 1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel 4 x Schrauben M6x16 4 x Unterlegscheiben D6,4 1 x Sechskantschlüssel
1 x Adapterplatte 4 x Schrauben M5x10 4 x Unterlegscheiben D5,5 1 x Sechskantschlüssel
linker Kappanschlag KA-UG-KS60-L rechter Kappanschlag KA-UG-KS60-R 1 x Sechskantschlüssel
3 Technische Daten
Untergestell UG-KAPEX KS 60
Abmessungen in Transportposition (LxBxH) 603 x 632 x 900 mm Länge Auflagefläche ohne Kappanschlag 780 mm Länge Auflagefläche mit einseitigem Kappanschlag 1970 - 2890 mm Länge Auflagefläche mit beidseitigem Kappanschlag 3180 - 5020 mm Arbeitshöhe 900 mm max. Traglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Gewicht UG-KAPEX KS 60 ohne Adapterplatte 8,6 kg Gewicht UG-AD-KS60 4,3 kg Gewicht KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Untergestell UG-KAPEX KS 60 und die Adap­terplatte UG-AD-KS60 sind bestimmungsgemäß für den Gebrauch mit der Festool Kappsäge KS 60 E vorgesehen.
Der Kappanschlag KA-UG-KS60 ist bestimmungs­gemäß vorgesehen zur Montage am Untergestell UG-KAPEX KS 60.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Un­tergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und Profilen.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube­hörteile wechseln.
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Un­fälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor
Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der
Unbeabsichtigter Start von
Einwand-
6
freier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zu­sammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Untergestell, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrut­schen des Elektrowerkzeugs auf dem Unterge­stell kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebe­ne und waagerechte Fläche.
Wenn das Unterge­stell verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie das Untergestell nicht und ver­wenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Untergestells nach oben verlagert und die­ser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Ver­bindungselemente fest angezogen sind.
Die Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lockere Ver­bindungen können zu Instabilitäten und unge­nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektro­werkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer Kappsäge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst ei­nen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke das Untergestell nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
UG-KAPEX KS 60
Alle vier Drehspindeln nach Augenmaß aus-
D
richten.
Die beiden vorderen (Bedienerseite) Dreh-
[9-2]
spindeln
unter Zuhilfenahme der Was-
serwaage feinjustieren.
Die beiden vorderen Drehspindeln mit den Sechskantschrauben und -schlüssel fest-
[9-1]
schrauben sich die Drehspindeln
Die beiden hinteren Drehspindeln mit der Wasserwaage nachjustieren
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[9-2]
, diese
sind unter Umständen verdreht.
Die beiden hinteren Drehspindeln mit den Sechskantschrauben und -schlüssel fest­schrauben sich die Drehspindeln
Ggfs. zusätzliches Sägeblatt anbringen
[9-1]
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[19]
.
6.2 Kappanschlag KA-UG-KS60
Abbildungen für linken Kappanschlag - Die Montage des rechten Kappanschlags erfolgt analog.
Stützfuß ausklappen
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klem­men
[11]
.
[10]
.
7 Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende Einstellungen vor:
Waagrechte einstellen
Drehknopf am Kappanschlag öffnen
Flucht einstellen
Drehknopf am Kappanschlag schließen
Sechskant-Schrauben lösen
Skala einstellen
Sechskant-Schrauben fixieren
[15]
[13]
.
[12]
.
.
[14]
[16]
[13]
.
[13]
.
.
.
.
.
6Montage
6.1 Untergestell UG-KAPEX KS 60
Zweigeteiltes Untergestell zusammenbauen
[1A]
.
Adapterplatte auf Rohrgestell aufsetzen
[4], [5], [6]
Kappsäge aufsetzen
Höhenangleichung von Sägefläche und Unter­gestell mittels Drehspindeln
[8]
.
Kappsäge festschrauben
Tipp:
Um schneller eine waagrechte Ausrich­tung der Auflagefläche zu erzielen, folgende Schritte ausführen:
.
[7]
.
[8-1]
durchführen
[9]
.
[3],
8 Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
– Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten
Sie die maximale Traglast.
– Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sind.
– Klemmen Sie das Werkstück immer fest, beson-
ders den längeren, schweren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das Untergestell kippen.
Bei überstehendem Werkstück, Verlängerungs­schiene ausziehen
[17]
.
7
UG-KAPEX KS 60
D
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum: UG-KAPEX KS 60 mit KS 60 E wie in Bild dargestellt abstellen.
9Transport
Kappsäge in Transportstellung bringen (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ih­rer Kappsäge).
Rohrgestell mit Fuß belasten, Adapterplatte mit einer Hand an der Seite des Klapp-/Standbü-
[18]
gels anheben
Klapp-/Standbügel rastet aus der Rastung aus.
Klapp-/Standbügel einklappen
Klapp-/Standbügel rastet mittels Sperrklinke ein.
Adapterplatte langsam in vertikale Position schwenken.
Kappsäge ist transportbereit
Wenn Sie beide Kappanschläge im Set gekauft haben, können Sie diese mit den Transport­Kappen mit Gurt
[21]
xieren
.
.
.
[19]
.
[20]
auf dem Untergestell fi-
[21]
[18]
Das Untergestell kann stehend gend
[22]
transportiert werden.
[21]
oder lie-
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
11 Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Be­achten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Füh-
nur
8
UG-KAPEX KS 60
GB
1Symbols
Warning of general danger
Manual, read the instructions
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Danger of crushing fingers!
The illustrations specified are located at the begin­ning and end of the operating manual.
2Scope of delivery
Base frameUG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapter plate UG-AD-KS60 [1-1]
Trimming attachment KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x base frame with rollers (two-part) 1 x folding/fixed stirrup, handle 4 x screws M6x16 4 x D6.4 plain washers 1 x Allen key
1 x adapter plate 4 x screws M5x10 4 x D5.5 plain washers 1 x Allen key
Left trimming attachment KA-UG-KS60-L Right trimming attachment KA-UG-KS60-
R 1 x Allen key
3Technical data
Base frame UG-KAPEX KS 60
Dimensions in transport position (LxWxH) 603 x 632 x 900 mm Length of contact surface without trimming attachment 780 mm Length of contact surface with trimming attachment on one side 1970 - 2890 mm Length of contact surface with trimming attachment on both sides 3180 - 5020 mm Working height 900 mm Max. load-bearing capacity UG-KAPEX KS 60/KA-UG 100/20 kg Weight UG-KAPEX KS 60 without adapter plate 8.6 kg Weight UG-AD-KS60 4.3 kg Weight KA-UG-KS60 4.6 kg
4 Intended use
The base frame UG-KAPEX KS 60 and the adapter plate UG-AD-KS60 are designed specifically for use with the Festool compound mitre saw KS 60 E.
The trimming attachment KA-UG-KS60 is designed specifically to be installed on the base frame UG­KAPEX KS 60.
The base frame was designed for sawing boards and profiles in combination with a power tool.
WARNING
The user will be liable for damage due to improp­er use.
5 Safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications provid­ed with this tool.
listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
Remove the plug from the socket before adjust­ing the machine settings or changing accessory parts.
starting accidentally.
Set up the base frame correctly before attach-
ing the power tool.
rectly to prevent the frame from collapsing.
Some accidents are caused by power tools
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all instructions
Set up the base frame cor-
9
UG-KAPEX KS 60
GB
Secure the power tool safely on the base frame before using it.
If the power tool slips on the base
frame, you may lose control of the machine.
Place the base frame on a solid, even and hori-
zontal surface.
If the base frame can slip or wob­ble, guiding the power tool or workpiece evenly and accurately will not be possible.
Do not overload the base frame and never use it
as a ladder or trestle.
Overloading or standing on the base frame may shift the centre of gravity of the frame upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting work, make
sure that all screws and connecting elements are tightened securely.
The retaining rails on the power tool must always be locked firmly in posi­tion. Loose connections can cause instability and result in inaccurate cutting.
Only install and remove the power tool in trans­port position (see description in the operating instructions accompanying your compound mi­tre saw).
Otherwise the centre of gravity of the power tool may prevent you from holding the ma­chine safely.
Make sure that long and heavy workpieces do
not disrupt the equilibrium of the base frame.
Always support the free end of all long, heavy workpieces.
– Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Assembly
6.1 Base frame UG-KAPEX KS 60
Assemble the two-part base frame
Fit the adapter plate to the tubular frame
[4], [5], [6]
Fit the compound mitre saw
Adjust the height of the sawing surface and the
.
[7]
base frame using the rotary spindles
Screw in the compound mitre saw
Tip:
Carry out the following steps to align the contact surface more quickly so that it is hori­zontal:
Align all four rotary spindles by eye.
Precisely adjust the two front rotary spindles
[9-2]
(those nearer the operator) using a
spirit level.
Screw in the two front rotary spindles using hexagon screws and a hexagon wrench
. Make sure so that the rotary spindles
1] 2] do not move
in the process.
.
[1A]
[8-1] [8]
[9]
.
.
[3],
.
[9­[9-
Readjust the two rear rotary spindles using a spirit level
Screw in the two rear rotary spindles using hexagon screws and a hexagon wrench
1]
. Make sure so that the rotary spindles do not move in the process.
2]
Attach an additional saw blade if required
[9-2]
as they may have twisted.
[9­[9-
[19]
6.2 Trimming attachment KA-UG-KS60
Illustrations for the left trimming attachment ­the right trimming attachment is fitted in the same way.
Fold down the support foot
Place the trimming attachment in the groove,
[11]
secure the lugs
.
[10]
.
7 Settings
Adjust the following settings before using for the first time:
Adjust the attachment horizontally
Undo the rotary knob on the trimming attach-
[13]
[13]
.
[13]
.
[14]
[15]
.
ment
Align to the correct position
Tighten the rotary knob on the trimming attach­ment
Undo the hexagon screws
Adjust the scale
Secure the lugs and hexagon screws
[12]
.
.
.
[16]
.
8 Working with the machine
Observe the following instructions:
– Do not overload the base frame. Observe the
maximum load capacity.
– Make sure that the all bayonet fittings are closed
before starting work.
– Always clamp the workpiece securely, especially
long, heavy sections. After the machine has cut all the way through the workpiece, the centre of gravity may shift suddenly and cause the base frame to tip over.
If the workpiece is protruding, pull out the ex-
[17]
tension rail
If the base frame is to be stored for a relatively
.
long period: Put away UG-KAPEX KS 60 with KS 60 E as shown in figure
[21]
.
9Transport
Move the compound mitre saw into the trans-
[18]
port position tions for your compound mitre saw for a de­scription).
(see the operating instruc-
.
10
Weigh down the tubular frame by placing your foot on it and use one hand on the side of the folding/fixed stand to lift the adapter plate
[18]
The folding/fixed stand disengages from the catch.
Fold in the folding/fixed stand
.
The folding/fixed stand engages by means of a locking latch.
Slowly swivel the adapter plate into the vertical position.
The compound mitre saw is ready for transporta-
[19]
tion
.
If you bought both of the trimming attachments in a set, you can fix these onto the base frame
[21]
with the transport caps and strap
The base frame can be transported vertically
[21]
or horizontally
[22]
.
[20]
.
UG-KAPEX KS 60
10 Accessories
The order numbers of the accessories and tools can
.
be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
Customer service and repair
through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
www.festool.com/reach
GB
only
11
UG-KAPEX KS 60
F
1Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Débrancher la prise secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des doigts !
Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi.
2 Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Plaque adaptatrice UG-AD-KS60 [1-1]
Guide-butée KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 châssis avec roulettes (en deux parties) 1 x étrier rabattable, poignée étrier 4 x tornillos M6x16 4 x arandelas D6,4 1 x clé hexagonale
1 x plaque adaptatrice 4 x vis M5x10 4 x rondelles D5,5 1 x clé hexagonale
guide-butée gauche KA-UG-KS60-L guide-butée droit KA-UG-KS60-R 1 x clé hexagonale
3 Caractéristiques techniques
Châssis UG-KAPEX KS 60
Dimensions en position de transport (LxPxH) 603 x 632 x 900 mm Longueur de la surface d'appui sans guide-butée 780 mm Longueur de la surface d'appui avec guide-butée d'un côté 1970 - 2890 mm Longueur de la surface d'appui avec guide-butée des deux côtés 3180 - 5020 mm Hauteur de travail 900 mm Charge max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Poids UG-KAPEX KS 60 sans plaque adaptatrice 8,6 kg Poids UG-AD-KS60 4,3 kg Poids KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le châssis UG-KAPEX KS 60 et la plaque adapta­trice UG-AD-KS60 sont prévus pour une utilisation conforme avec la scie à onglet radiale KS 60 E Fes­tool.
Le guide-butée KA-UG-KS60 est prévu pour une utilisation conforme aux prescriptions pour le mon­tage sur le châssis UG-KAPEX KS 60.
Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est conçu pour le sciage de planches et de profilés.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom­mages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité et instructions.
respect des consignes d'avertissement et des ins­tructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et no­tices d'instructions pour une référence future.
Débranchez le connecteur de la prise de cou­rant avant d'effectuer des réglages sur l'appa­reil ou avant de remplacer des accessoires.
démarrage involontaire d'outils électriques est la cause de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant de mettre
en place l'outil électrique.
chable est important pour éviter tout risque d'écroulement.
Veuillez lire toutes
Le non-
Le
Un montage irrépro-
12
Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le châssis avant de l'utiliser.
Un glissement de l'outil électrique sur le châssis peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
Posez le châssis sur une surface stable, plane et horizontale.
Si le châssis peut glisser ou vaciller, l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être guidés de façon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas
comme échelle ou comme échafaudage.
Une surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut conduire à un déplacement du centre de gravité du châssis vers le haut et à un basculement du châssis.
Assurez-vous du serrage correct de toutes les
vis et de tous les éléments de liaison lors du transport et du travail.
Les rails supports pour l'outil électrique doivent toujours être correcte­ment bloqués. Des liaisons desserrées peuvent conduire à des instabilités et des processus de sciage imprécis.
Montez et démontez uniquement l'outil élec­trique lorsqu'il se trouve en position de trans­port (description, voir manuel d'utilisation de votre scie guidée).
Sinon, l'outil électrique peut présenter un centre de gravité défavorable, de manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon sûre.
Assurez-vous que des pièces de grande taille et
lourdes ne déséquilibrent pas le châssis.
Les pièces lourdes et de grande taille doivent être ca­lées ou soutenues à l'extrémité libre.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6Montage
6.1 Châssis UG-KAPEX KS 60
Assembler le châssis en deux parties
Placer la plaque adaptatrice sur le châssis tu­bulaire
Poser la scie à onglet radiale
Réaliser
[3], [4], [5], [6]
[8]
la compensation de la hauteur de la
.
[7]
surface de sciage et du châssis à l'aide de bro-
[8-1]
ches rotatives
Visser la scie à onglet radiale
Conseil :
pour obtenir une orientation horizon-
.
[9]
tale de la surface d'appui, réaliser les étapes suivantes :
Aligner à vue les quatre broches rotatives.
Ajuster avec précision les deux broches ro­tatives avant (côté opérateur) du niveau à bulle.
.
.
[9-2]
[1A]
.
à l'aide
UG-KAPEX KS 60
Visser les deux broches rotatives avant avec
F
les vis à tête hexagonale et la clé à six pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que les
[9-2]
broches rotatives
Réajuster les deux broches rotatives arrière avec le niveau à bulle
ne se dérèglent pas.
[9-2]
, elles sont éven-
tuellement décalées.
Visser les deux broches rotatives arrière avec les vis à tête hexagonale et la clé à six pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que
[9-2]
les broches rotatives
Le cas échéant, placer une lame de scie supplé-
[19]
mentaire
.
.
6.2 Guide-butée KA-UG-KS60
Illustrations pour guide-butée gauche - Le montage du guide-butée droit s'effectue de fa­çon analogue.
Déplier le pied support
Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la
[11]
griffe
.
[10]
.
7 Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la première utilisation :
Régler le niveau (horizontal)
Ouvrir le bouton de blocage au niveau du guide-
[13]
butée
Régler l'orientation
Fermer le bouton de blocage au niveau du guide-butée
Desserrer les vis à tête hexagonale
Régler l'échelle graduée
Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale
[16]
.
.
[13]
[13]
.
.
[15]
[12]
.
.
[14]
.
8 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
– Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la
capacité de charge maximale.
– Assurez-vous que toutes les fermetures à baïon-
nette sont fermées pendant le travail.
– Bloquez toujours la pièce, particulièrement la
partie longue et lourde. Après le sciage de la pièce, le centre de gravité peut se déplacer défa­vorablement et le châssis peut basculer.
Si la pièce dépasse, sortir le rail d'extension
[17]
.
Pour le stockage pendant une durée prolongée : ranger UG-KAPEX KS 60 et KS 60 E comme re-
[21]
présenté sur la figure
.
13
UG-KAPEX KS 60
F
9Transport
Placer la scie à onglet radiale en position de
[18]
transport sation de votre scie à onglet radiale).
Appuyer le pied sur le châssis tubulaire, soule­ver la plaque adaptatrice à une main sur le côté de l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe se dégage de l'enclen­chement.
Rabattre l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe s'enclenche à l'aide du cliquet d'arrêt.
Basculer la plaque adaptatrice lentement en position verticale.
La scie à onglet radiale est prête pour le transport
[19]
.
Si vous avez acheté les deux guide-butées dans un set, vous pouvez les fixer avec les capuchons de transport avec sangle
Le châssis peut être transporté à la verticale
[21]
ou à l'horizontale
(description voir la notice d'utili-
[18]
.
.
[20]
[22]
au châssis
.
[21]
.
10 Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi­gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr".
11 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména­gères !
emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respectez les prescriptions nationales en vi­gueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
EKAT
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
toute
. Voir
14
UG-KAPEX KS 60
E
1Símbolos
Atención, ¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Desconecte el enchufe
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos.
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi­nal del manual de instrucciones.
2 Suministro
Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Placa adaptadora UG-AD-KS60 [1-1]
Tope para tronzar KA-UG-KS60 [2-1]
1 bastidor inferior con rodillos (en dos pie­zas)
1 asa abatible/fija, asa de empuje 4 x tornillos M6x16 4 x arandelas D6,4 1 llave hexagonal
1 placa adaptadora 4 tornillos M5x10 4 arandelas D5,5 1 llave hexagonal
Tope para tronzar izquierdo KA-UG-KS60­L
[2-2]
Tope para tronzar derecho KA-UG-KS60­R
1 llave hexagonal
3 Datos técnicos
Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60
Dimensiones en posición de transporte (LxAnxAl) 603 x 632 x 900 mm Longitud de la superficie de apoyo sin tope para tronzar 780 mm Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar unilateral 1970 - 2890 mm Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar bilateral 3180 - 5020 mm Altura de trabajo 900 mm Carga máx. del UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Peso del UG-KAPEX KS 60 sin placa adaptadora 8,6 kg Peso UG-AD-KS60 4,3 kg Peso KA-UG-KS60 4,6 kg
4Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 y la placa adaptadora UG-AD-KS60 están previstos para ser usados con las sierras tronzadoras KS 60 E de Fes­tool.
El tope para tronzar KA-UG-KS60 está previsto para ser montado en el bastidor inferior UG-KAPEX KS 60.
El bastidor inferior, en combinación con la herra­mienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y perfiles.
El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
5 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
nes de seguridad e instrucciones.
plen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicacio-
Si no se cum-
15
UG-KAPEX KS 60
E
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins­trucciones para que sirvan de futura referencia.
Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes de efectuar los ajustes de la herramienta o cambiar los accesorios.
El arranque involuntario de las herramientas eléctricas es la causa de al­gunos accidentes.
Monte correctamente el bastidor inferior antes
de fijar la herramienta eléctrica.
Un montaje adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta eléctrica
en el bastidor inferior antes de utilizarla.
El desplazamiento indeseado de la herramienta so­bre el bastidor inferior puede dar lugar a una pérdida de control.
Instale el bastidor inferior sobre una superficie estable, lisa y horizontal.
El desplazamiento o tambaleo del bastidor inferior puede poner en riesgo el manejo seguro y uniforme de la herra­mienta eléctrica o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice
como escalera o andamio.
Sobrecargar el basti­dor inferior o subirse a él puede aumentar el centro de gravedad del bastidor y, en consecuen­cia, el riesgo de vuelco.
Al transportar la herramienta y al trabajar con ella, asegúrese de que todos los tornillos y ele­mentos de sujeción estén firmemente apreta­dos.
Los carriles de apoyo para la herramienta eléctrica deben encontrarse siempre perfecta­mente enclavados. Las uniones flojas pueden provocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
Monte y desmonte la herramienta eléctrica úni­camente cuando esté en la posición de trans­porte (para ver la descripción, consulte el manual de instrucciones de su sierra tronzado-
De lo contrario, el centro de gravedad de la
ra).
herramienta eléctrica podría desplazarse y pro­vocar una pérdida de estabilidad.
Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y pesadas no desequilibren el bastidor inferior.
Las piezas de trabajo largas y pesadas deben apoyarse en el extremo libre.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de eleva­ción.
6Montaje
6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
Ensamblar el bastidor inferior suministrado en dos piezas
[1A]
.
Colocar la placa adaptadora sobre el chasis de tubos
Añadir la sierra tronzadora
Reajustar la altura de la superficie de la sierra
[3], [4], [5], [6]
.
[7]
.
y del bastidor inferior mediante los husillos gi­ratorios
Atornillar la sierra tronzadora
Consejo:
[8-1] [8]
.
[9]
.
Para conseguir más rápidamente un ajuste horizontal de la superficie de apoyo, se recomienda seguir los siguientes pasos:
Ajustar los cuatro husillos giratorios de ma­nera homogénea.
Realizar un ajuste preciso de los dos husi-
[9-2]
llos delanteros
(lado del usuario) con
ayuda de un nivel de burbuja.
Atornillar los dos husillos delanteros utili­zando los tornillos hexagonales y la llave in-
[9-1]
glesa
[9-2]
Ajustar con precisión los dos husillos trase­ros con ayuda del nivel de burbuja
, y asegurarse de que los husillos
no se desajusten.
[9-2]
, ya que es posible que hayan cambiado de posi­ción.
Atornillar los dos husillos traseros utilizan­do los tornillos hexagonales y la llave ingle­sa
[9-1]
, y asegurarse de que los husillos no
[9-2]
se desajusten
En caso necesario, colocar una hoja de sierra
[19]
adicional
.
.
6.2 Tope para tronzar KA-UG-KS60
Imágenes correspondientes al tope izquierdo. El montaje del tope derecho se realiza de forma análoga.
Despliegue el pie de apoyo
Coloque el tope para tronzar en la ranura y
[11]
apriete la garra
.
[10]
.
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a usar la herramienta:
Ajuste horizontal
Abrir el botón giratorio situado en el tope para tronzar
Alineación
Cerrar el botón giratorio situado en el tope para tronzar
Soltar los tornillos hexagonales
Ajuste de la escala
Apriete nuevamente la garra y los tornillos de
[13]
[13]
[13]
cabeza hexagonal
[12]
.
.
.
.
[14]
.
[15]
.
[16]
.
16
8 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– No sobrecargue el bastidor inferior. Observe la
carga máxima.
– Compruebe que todas las bayonetas estén siem-
pre cerradas mientras trabaja.
– Asegure firmemente la pieza de trabajo, espe-
cialmente la sección más larga y pesada. Al cor­tar la pieza de trabajo, puede producirse un desplazamiento inapropiado del centro de grave­dad, y el bastidor inferior podría volcarse.
Si se va a utilizar una pieza de trabajo que so­bresalga, extraer la guía de prolongación
Para almacenar la máquina durante periodos
[17]
.
prolongados de tiempo: colocar el UG-KAPEX KS 60 con la KS 60 E tal y como se muestra en la imagen
[21]
.
9 Transporte
Colocar la sierra tronzadora en la posición para el transporte ción, ver el manual de instrucciones de la sierra tronzadora).
Sujetar el chasis de tubos con el pie, levantar la placa adaptadora con una mano por el lado del asa de la sierra/de posición vertical
El asa de la sierra/de posición vertical se sale del ajuste.
Plegar el asa de la sierra/de posición vertical.
El asa de la sierra/de posición vertical se blo­quea mediante un trinquete.
[18]
(para consultar la descrip-
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
Inclinar poco a poco la placa adaptadora hacia
E
la posición vertical.
La sierra tronzadora está lista para el transporte
[19]
.
Si ha adquirido los dos topes para tronzar en un set, se pueden fijar al bastidor inferior con los capuchones para el transporte mediante la co­rrea
[20] [21]
El bastidor inferior se puede transportar en po­sición vertical
.
[21]
u horizontal
[22]
.
10 Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las he­rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.es.
11 Medio ambiente
No deseche la herramienta junto con los residuos domésticos.
embalajes de forma respetuosa con el medio am­biente. Respete la normativa vigente del país.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
2
1
Recicle las herramientas, accesorios y
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
4
Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en:
5
3
www.festool.es/Servicios
17
UG-KAPEX KS 60
I
1Simboli
Attenzione, pericolo!
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Estrarre la spina di rete!
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita!
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso.
2Dotazione
SottotelaioUG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Piastra di adattamento UG-AD-KS60 [1-1]
Battuta KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x sottotelaio con ruote (in due parti) 1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno,
staffa scorrevole 4 x viti M6x16 4 x rondelle di spessoramento D6,4 1 x chiavi esagonali
1 x piastra di adattamento 4 x viti M5x10 4 x rondelle di spessoramento D5,5 1 x chiavi esagonali
battuta di sinistra KA-UG-KS60-L battuta di destra KA-UG-KS60-R 1 x chiavi esagonali
3 Dati tecnici
Sottotelaio UG-KAPEX KS 60
Misure in posizione di trasporto (LuxLaxH) 603 x 632 x 900 mm Lunghezza della superficie di appoggio senza battuta 780 mm Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su un lato 1970 - 2890 mm Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su due lati 3180 - 5020 mm Altezza di lavoro 900 mm Portata max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Peso UG-KAPEX KS 60 senza piastra di adattamento 8,6 kg Peso UG-AD-KS60 4,3 kg Peso KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Utilizzo conforme
Il basamento UG-KAPEX KS 60e la piastra di adat­tamentoUG-AD-KS60 sono previsti per essere uti­lizzati con la sega per troncare Festool KS 60 E.
La battuta di troncatura KA-UG-KS60 è prevista per il montaggio sul basamento UG-KAPEX KS 60.
Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è desti­nato al taglio di assi e profili.
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni derivanti da un uso non appropriato.
5 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
ze per la sicurezza e le indicazioni.
nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma­nuali per riferimenti futuri.
Estrarre la spina dalla presa prima di impostare l'utensile o sostituire accessori.
tale degli utensili elettrici è causa di alcuni inci­denti.
Assemblare correttamente il telaio prima di
montare l'utensile elettrico.
Leggere tutte le avverten-
Eventuali errori
L'avvio acciden-
Per evitare il ri-
18
schio di crollo è importante effettuare un mon­taggio corretto.
–-
Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro al sottotelaio.
Lo scivolamento dell'utensile sul sottotelaio può provocare una perdita di controllo.
Installare l'utensile su una superficie piana e orizzontale.
Se il sottotelaio scivola o traballa, non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in modo sicuro ed omogeneo.
Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non usarlo come scala o impalcatura.
Sovraccari­cando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio di spostare il baricentro del sottotelaio verso l'al­to, provocandone il ribaltamento.
Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le viti e gli elementi di collegamento siano stretta­mente avvitati.
I binari per l'utensile devono sempre essere saldamente arrestati. I collega­menti troppo allentati comportano instabilità e operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto
se si trova in posizione di trasporto (per la de­scrizione vedere le istruzioni per l'uso della troncatrice).
L'utensile elettrico può altrimenti avere un baricentro talmente sfavorevole da non riuscirlo a tenere con sicurezza.
Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbi­lancino il sottotelaio.
I pezzi lunghi e pesanti de-
vono essere sostenuti sull'estremità libera.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con
ganci da gru o altri dispositivi di sollevamento!
6Montaggio
6.1 SottotelaioUG-KAPEX KS 60
Assemblare il sottotelaio in due parti
Appoggiare la piastra di adattamento sul telaio tubolare
Appoggiare la sega per troncare
Allineare l'altezza della superficie della sega e
[3],[4], [5], [6]
.
del basamento mediante mandrini
[8]
.
Avvitare la sega per troncare
Suggerimento:
per ottenere più rapidamente
[9]
un allineamento completamente orizzontale della superficie di appoggio, eseguire i seguenti step:
Allineare ad occhio tutti e quattro i mandrini.
Regolare con precisione i due mandrini an­teriori (lato operatore)
[9-2]
una livella.
[1A]
.
[7]
.
[8-1]
rotanti
.
aiutandosi con
UG-KAPEX KS 60
Avvitare i due mandrini anteriori con sei viti a testa esagonale e le relative chiavi
[9-2]
Assicurarsi che i mandrini
non vadano
I
[9-1]
fuori posto.
Regolare con precisione i due mandrini po-
[9-2]
steriori aiutandosi con la livella,
, fare attenzione che potrebbero essere al contra­rio.
Avvitare i due mandrini posteriori con viti a
[9-1]
testa esagonale e le relative chiavi
[9-2]
sicurarsi che i mandrini
non vadano
. As-
fuori posto..
Eventualmente montare una lama supplemen-
[19]
tare
.
6.2 Battuta KA-UG-KS60
Figure per battuta di sinistra - Il montaggio del­la battuta destra si esegue in modo analogo.
Aprire il piedino di supporto
Applicare la battuta sulla scanalatura, bloccare la staffa
[11]
.
[10]
.
7 Impostazioni
Prima dell'uso, eseguire le seguenti impostazioni:
Impostazione della linea orizzontale
Svitare la manopola sulla battuta
Impostazione della fuga
Chiudere la manopola sulla battuta
Allentare le viti a testa esagonale
Impostazione della scala
Bloccare la staffa e le viti esagonali
[13]
[15]
.
.
[13]
[13]
[14]
[16]
[12]
.
.
.
.
.
8 Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
– Non sovraccaricare il sottotelaio. Osservare il ca-
rico massimo.
– Accertarsi che durante il lavoro siano chiuse
sempre tutte le baionette.
– Bloccare il pezzo sempre saldamente, soprattut-
to la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio del pezzo può il baricentro potrebbe spostarsi provocando il ribaltamento del sottotelaio.
Se il pezzo è sporgente, estrarre la rotaia di pro­lungamento
In caso di stoccaggio per un periodo più lungo:
[17]
.
posare UG-KAPEX KS 60 con KS 60 E come raf­figurato nell'immagine
[21]
.
9Trasporto
Portare la sega per troncare in posizione di tra­sporto zioni per l'uso della sega).
[18]
(per la descrizione vedere le istru-
.
19
UG-KAPEX KS 60
I
Caricare il telaio tubolare con il piede, sollevare la piastra di adattamento con una mano sul lato della staffa ribaltabile/staffa fissa
[18]
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si sgancia dall'arresto.
Ripiegare la staffa ribaltabile/staffa fissa
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si aggancia me­diante nottolino.
Ruotare lentamente la piastra di adattamento in posizione verticale.
La sega per troncare è pronta per il trasporto
Se entrambi le battute di troncatura sono state acquistate in un set, possono essere fissate con
[20]
le calotte di trasporto con cinghia mento
Il basamento può essere trasportato in posizio­ne verticale
[21]
.
[21]
o orizzontale
[22]
sul basa-
.
[19]
10 Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“.
11 Ambiente
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti dome-
Provvedere ad uno smaltimento ecologico de-
stici!
gli utensili elettrici, degli accessori e degli imbal­laggi. Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Informazioni su REACh:
.
www.festool.com/reach
EKAT
1
Servizio e riparazione
del costruttore o delle officine di servi­zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service
4
Utilizzare solo ricambi originali Festo­ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
www.festool.com/service
solo da parte
20
UG-KAPEX KS 60
NL
1Symbolen
Attentie, gevaar!
Handleiding, instructies lezen!
Stekker uit het stopcontact trekken!
VOORZICHTIG! Vingers kunnen beklemd raken!
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin en het einde van de handleiding.
2Leveringsomvang
Onderstel UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterplaat UG-AD-KS60 [1-1]
Afkortaanslag KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x onderstel met wielen (in tweeën gedeeld)
1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel 4 x bouten M6x16 4 x onderlegschijven D6,4 1 x inbussleutel
1 x adapterplaat 4 x bouten M5x10 4 x onderlegschijven D5,5 1 x inbussleutel
afkortaanslag links KA-UG-KS60-L afkortaanslag rechts KA-UG-KS60-R 1 x inbussleutel
3 Technische gegevens
Onderstel UG-KAPEX KS 60
Afmetingen in transportpositie (LxBxH) 603 x 632 x 900 mm Lengte steunvlak zonder afkortaanslag 780 mm Lengte steunvlak met afkortaanslag aan één kant 1970 - 2890 mm Lengte steunvlak met afkortaanslag aan weerskanten 3180 - 5020 mm Werkhoogte 900 mm Max. draaglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Gewicht UG-KAPEX KS 60 zonder adapterplaat 8,6 kg Gewicht UG-AD-KS60 4,3 kg Gewicht KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Gebruik volgens de voorschriften
Het onderstel UG-KAPEX KS 60en de adapterplaat UG-AD-KS60 zijn volgens de voorschriften bestemd voor gebruik met de Festool-afkortzaag KS 60 E.
De afkortaanslag KA-UG-KS60 is volgens de voor­schriften bestemd voor montage op het onderstel UG-KAPEX KS 60.
Samen met het elektrisch gereedschap is het on­derstel bestemd voor het zagen van planken en profielen.
WAARSCHUWING
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en let­sel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
5 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
heidsvoorschriften en aanwijzingen.
zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin­gen om ze later te kunnen raadplegen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u in­stellingen aan het apparaat wijzigt of accessoi­res verwisselt.
onbedoeld gestart wordt, kunnen ongelukken ontstaan.
Zet het onderstel naar behoren op voordat u het
elektrisch gereedschap monteert.
Wanneer elektrisch gereedschap
Lees alle veilig-
Wanneer men
Een correcte
21
UG-KAPEX KS 60
NL
opbouw is belangrijk om te voorkomen dat het onderstel in elkaar kan klappen.
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op het onderstel voordat u het gaat gebrui­ken.
Wanneer het elektrisch gereedschap op het onderstel verschuift, kunt u de controle erover verliezen.
Plaats het onderstel op een stevig, egaal en ho-
rizontaal vlak.
Wanneer het onderstel wegglijdt of wiebelt, kan het elektrisch gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en betrouwbaar geleid worden.
Overbelast het onderstel niet en gebruik het
niet als ladder of stellage.
Wanneer u het onder­stel overbelast of erop gaat staan, kan het zwaar­tepunt hoger komen te liggen en het onderstel omkantelen.
Let er bij het transport en het werk op dat alle schroeven en verbindingselementen goed aan­getrokken zijn.
De opnamerails voor het elek­trisch gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen lei­den tot instabiliteit en het zagen kan er onnauw­keurig door worden.
Monteer en demonteer het elektrisch gereed­schap alleen, wanneer het zich in de transport­stand bevindt. (Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding van uw afkortzaag.)
Het elek­trisch gereedschap kan anders zo'n ongunstig zwaartepunt hebben, dat u het niet goed kunt vasthouden.
Zorg ervoor dat het onderstel niet door lange en zware werkstukken uit zijn evenwicht gebracht kan worden.
Lange en zware werkstukken die-
nen aan het uiteinde ondersteund te worden.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen
en transporteren!
6 Montage
6.1 Onderstel UG-KAPEX KS 60
In tweeën gedeeld onderstel monteren
Adapterplaat op buizenframe plaatsen
[5], [6]
Afkortzaag plaatsen
Hoogteafstemming van zaagvlak en onderstel door middel van draaiassen
Afkortzaag vastschroeven
Tip:
.
[7]
.
[8-1]
[9]
.
Om sneller een horizontale uitlijning van het steunvlak te realiseren, de volgende stap­pen uitvoeren:
Alle vier de draaiassen op het oog uitlijnen.
[1A]
[3], [4],
uitvoeren
.
[8]
De beide voorste (kant van de gebruiker)
[9-2]
draaiassen
met behulp van een water-
pas fijnafstellen.
De beide voorste draaiassen met de zes­kantbouten en inbussleutel vastschroeven
[9-1]
. Zorg er hierbij voor dat de draaiassen
[9-2]
niet van plaats veranderen.
De beide achterste draaiassen met de wa­terpas bijstellen
[9-2]
. Deze kunnen onder
bepaalde omstandigheden veranderd zijn.
De beide achterste draaiassen met de zes­kantbouten en inbussleutel vastschroeven
[9-1]
. Zorg er daarbij voor dat de draaiassen
[9-2]
niet van plaats veranderen.
Eventueel extra zaagblad aanbrengen
6.2 Afkortaanslag KA-UG-KS60
Afbeeldingen voor de afkortaanslag links - De montage van de afkortaanslag rechts vindt overeenkomstig plaats.
De steunvoet uitklappen
De afkortaanslag op de groef plaatsen en vast-
[11]
klemmen
.
[10]
.
7 Instellingen
Voer voor het eerste gebruik de volgende instellin­gen uit:
Horizontaal instellen
Draaiknop van de afkortaanslag openen
Verticaal instellen
Draaiknop van de afkortaanslag sluiten
Zeskantbouten losdraaien
Schaal instellen
Klem en zeskantschroeven vastzetten
[13]
[15]
[12]
.
.
.
[14]
.
8 Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Overbelast het onderstel niet. Neem het maxi-
male draagvermogen in acht.
– Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen tijdens het
werk altijd gesloten zijn.
– Klem het werkstuk, en met name de langere en
zware stukken, altijd vast. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt anders komen
.
te liggen en het onderstel omkantelen.
Bij overstaand werkstuk, verlengingsrail uit­trekken
Bij opslag over een langere periode: UG-KAPEX
[17]
.
KS 60 met KS 60 E zoals in afbeelding weergegeven wegzetten.
[19]
[13]
[13]
[16]
.
.
.
.
[21]
22
UG-KAPEX KS 60
NL
9Transport
Afkortrail in transportstand zetten de beschrijving hiervan de handleiding van uw afkortzaag).
Buizenframe met voet belasten, adapterplaat met één hand aan de kant van de klap-/stand-
[18]
beugel oplichten
.
Klap-/standbeugel klikt uit de vergrendeling los.
Klap-/standbeugel inklappen
Klap-/standbeugel klikt door middel van pal vast.
Adapterplaat langzaam in verticale positie draaien.
Afkortzaag is gereed voor transport
Als u beide afkortzagen in de set hebt gekocht, kunt u deze met de transportkap met gordel
[20]
op het onderstel vastzetten
Het onderstel kan staand
[21]
worden getransporteerd.
[18]
.
[19]
.
[21]
.
of liggend
(zie voor
[22]
10 Accessoires
De bestelnummers voor accessoires en gereed­schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in­ternet op www.festool.com.
11 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
de apparaten, accessoires en verpakkingen op mi­lieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende natio­nale voorschriften in acht.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaat­sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveon­derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Voer
alleen
23
UG-KAPEX KS 60
S
1Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Dra ut nätkontakten!
VARNING! Klämrisk!
Bilderna finns i början och slutet av bruksanvis­ningen.
2 Medföljande delar
Stativ UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterplatta UG-AD-KS60 [1-1]
Kapanslag KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 st underrede med hjul (2 delar) 1 st fäll-/ställbygel, skjutbygel 4 x ruuvia M6x16 4 x aluslevyä D6,4 1 st sexkantsnyckel
1 st adapterplatta 4 st skruvar M5x10 4 st brickor D5,5 1 st sexkantsnyckel
vänster kapanslag KA-UG-KS60-L höger kapanslag KA-UG-KS60-R 1 st sexkantsnyckel
3Tekniska data
Transportstativ UG-KAPEX KS 60
Mått i transportposition (lxbxh) 603 x 632 x 900 mm Längd arbetsyta utan kapanslag 780 mm Längd arbetsyta med kapanslag på ena sidan 1970 - 2890 mm Längd arbetsyta med kapanslag på båda sidor 3180 - 5020 mm Arbetshöjd 900 mm Max. bärlast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Vikt UG-KAPEX KS 60 utan adapterplatta 8,6 kg Vikt UG-AD-KS60 4,3 kg Vikt KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Avsedd användning
Stativet UG-KAPEX KS 60 och adapterplattan UG­AD-KS60 är enligt föreskrift avsedda att användas med Festools kapsåg KS 60 E.
Kapanslaget KA-UG-KS60 är enligt föreskrift avsett att monteras på stativet UG-KAPEX KS 60.
Stativet används tillsammans med ett elverktyg för sågning av brädor och profiler.
VARNING
Användaren tar själv ansvar för skador och olyck­or som uppstår vid felaktig användning.
24
5 Säkerhetsanvisningar
VARNING!
visningar och instruktioner.
varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personska­dor.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvis­ningar för framtida bruk.
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du gör in­ställningar på verktyget eller byter tillbehörs­delar.
startar oavsiktligt.
Bygg ihop stativet korrekt innan du monterar
elverktyget.
förhindra att utrustningen rasar.
Sätt fast elverktyget ordentligt på stativet innan du börjar använda det.
Olyckor kan uppstå om ett elverktyg
Läs och följ alla säkerhetsan-
Om man inte följer
En felfri uppbyggnad är viktig för att
Om elverktyget glider ur
läge på stativet kan man förlora kontrollen över det.
Placera stativet på en fast, plan och vågrät yta.
Om stativet kan halka eller svaja, så kan elverk­tyget eller arbetsobjektet inte styras jämnt och säkert.
Överbelasta inte stativet och använd det inte som stege eller ställning.
Om man överbelastar eller står på stativet, så kan dess tyngdpunkt för­skjutas uppåt så att det välter.
Kontrollera att alla skruvar och förbindelseele­ment är ordentligt åtdragna under arbeten och transport.
Elverktygets hållarskenor måste all­tid vara ordentligt spärrade. Lösa förbindningar kan göra att utrustningen blir instabil och såg­ningen inexakt.
Elverktyget får bara monteras och demonteras när det befinner sig i transportläget (beskriv­ning, se bruksanvisningen för kapsågen).
I an­nat fall kan elverktygets tyngdpunkt bli så fel att det är omöjligt att hantera den på ett säkert sätt.
Se till att långa och tunga arbetsobjekt inte får
stativet att komma ur balans.
Om man hanterar långa och tunga arbetsobjekt, måste man lägga något under objektets fria ände eller stötta ob­jektet.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok el-
ler telfer.
6Montering
6.1 Stativ UG-KAPEX KS 60
Montera ihop underredet i 2 delar
Sätt adapterplattan på underredet
[6]
.
Sätt kapsågen på plats
Anpassa höjden på sågbordsytan mot stativet med lyftskruvarna
Skruva fast kapsågen
Tips:
För att snabbare få arbetsytan vågrät, följ
[7]
.
[8-1] [8]
[9]
.
.
dessa steg:
Justera alla fyra lyftskruvar med ögonmått.
Finjustera de båda främre lyftskruvarna
2]
(på användarsidan) med ett vattenpass.
Skruva fast de båda främre lyftskruvarna med sexkantskruvarna och sexkantnyckeln
[9-1]
. Kontrollera då att lyftskruvarna
inte har ändrat läge.
Efterjustera de båda bakre lyftskruvarna
[9-2]
med vattenpasset
, eftersom de kan ha
vridits.
[1A]
.
[3], [4], [5],
[9-
[9-2]
UG-KAPEX KS 60
Skruva fast de båda bakre lyftskruvarna med sexkantskruvarna och sexkantnyckeln
. Kontrollera då att lyftskruvarna
1]
[9-2]
S
[9-
inte
har ändrat läge.
Montera vid behov en extra sågklinga
[19]
.
6.2 Kapanslag KA-UG-KS60
Bilderna visar vänster kapanslag - samma an­visningar gäller för monteringen av höger ka­panslag.
Fäll ut stödbenet
Sätt i kapanslaget i spåret och kläm fast klon
[11]
.
[10]
.
7 Inställningar
Gör följande inställningar före första användning­en:
Ställ in vågrätt
Öppna vredet på kapanslaget
Ställ in i plan
Dra åt vredet på kapanslaget
Lossa sexkantskruvarna
Ställ in skalan
Kläm åt klon och sexkantskruvarna
[12]
[13]
[15]
.
[13]
.
.
[13]
.
[14]
.
.
[16]
.
8 Arbeta med maskinen
Observera följande anvisningar:
– Överbelasta inte stativet. Observera den maxi-
mala bärkraften.
– Kontrollera att alla bajonettkopplingar är låsta
under arbetet.
– Kläm alltid fast arbetsobjektet, särskilt den
längsta och tyngsta delen av det. När arbetsob­jektet har kapats, kan tyngdpunkten förskjutas och stativet välta.
Dra ut förlängningsskenan om arbetsobjektet
[17]
sticker ut
Om stativet ska förvaras en längre tid: ställ un-
.
dan UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E enligt bilden
[21]
.
9Transport
Ställ kapsågen i transportläget ning, se bruksanvisningen för kapsågen).
Ställ foten på underredet och lyft adapterplattan med ena handen på fäll-/ställbygelns sida
Fäll-/ställbygeln lossnar ur spärren.
Fäll in fäll-/ställbygeln
.
Fäll-/ställbygeln hakar fast i spärren.
Sväng långsamt adapterplattan till vertikalt lä­ge.
Kapsågen är klar för transport
[19]
[18]
.
(beskriv-
[18]
.
25
UG-KAPEX KS 60
S
Om du har köpt ett set där båda kapanslagen in­går, kan du använda transporthättorna med rem
[20]
för att fixera dem på stativet
Stativet kan transporteras stående liggande
[22]
.
[21]
.
[21]
eller
11 Miljö
Kasta inte apparaten i hushållssoporna!
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin­ning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Lämna
10 Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se".
EKAT
1
Service och reparation
ska endast ut­föras av tillverkaren eller serviceverk­städer. Se följande adress: www.festool.se/service
4
Använd bara Festools originalreserv­delar! Art.nr nedan:
5
3
2
www.festool.se/service
26
UG-KAPEX KS 60
FIN
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
Vedä verkkopistoke irti!
VARO! Sormien puristumisvaara!
Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alusta ja lo­pusta.
2 Toimituslaajuus
Konealusta UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterilevy UG-AD-KS60 [1-1]
Katkaisutuki KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 pyörillä varustettu teline (kaksiosainen) 1 taitto-/tukijalusta, työntöaisa 4 x ruuvia M6x16 4 x aluslevyä D6,4 1 kuusioavain
1 adapterilevy 4 ruuvia M5x10 4 aluslevyä D5,5 1 kuusioavain
Vasen katkaisutuki KA-UG-KS60-L Oikea katkaisutuki KA-UG-KS60-R 1 kuusioavain
3 Tekniset tiedot
Konealusta UG-KAPEX KS 60
Mitat kuljetusasennossa (pxlxk) 603 x 632 x 900 mm Tukipinnan pituus ilman katkaisutukea 780 mm Tukipinnan pituus yhden puolen katkaisutuella 1970 - 2890 mm Tukipinnan pituus molempien puolien katkaisutuella 3180 - 5020 mm Työkorkeus 900 mm Max. kantokuorma UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Paino UG-KAPEX KS 60 ilman adapterilevyä 8,6 kg Paino UG-AD-KS60 4,3 kg Paino KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Määräystenmukainen käyttö
Konealusta UG-KAPEX KS 60 ja adapterilevy UG­AD-KS60 on tarkoitettu käytettäväksi Festool-kat­kaisusahan KS 60 E kanssa.
Katkaisutuki KA-UG-KS60 on tarkoitettu asennet­tavaksi konealustaan UG-KAPEX KS 60.
Yhdessä sähkötyökalun kanssa konealusta on tar­koitettu lautojen ja profiilien sahaamiseen.
VAROITUS
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista va­hingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen käyttäjä.
5Turvaohjeet
VAROITUS!
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laimin-
jeet.
lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai va­kavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö­hempää tarvetta varten.
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen laittee­seen liittyvien säätöjen suorittamista tai tarvi­keosien vaihtamista.
aiheutuneet sähkötyökalujen tahattomasta käyn­nistymisestä.
Pystytä konealusta asianmukaisesti ennen säh-
kötyökalun asentamista.
no on tärkeää romahtamisvaaran välttämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen ko­nealustaan, ennen kuin alat käyttämään si-
Lue kaikki turva- ja käyttöoh-
Monet onnettomuudet ovat
Moitteeton kokoonpa-
27
FIN
UG-KAPEX KS 60
tä.
Sähkötyökalun siirtyminen konealustalla voi
aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Aseta konealusta kestävälle, sileälle ja vaaka­suoralla pinnalle.
Jos konealusta pääsee siirty­mään tai heilumaan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei ole mahdollista ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita konealustaa äläkä käytä sitä
tikkaina tai seisontatelineenä.
Ylikuormitus tai konealustan päällä seisominen voi siirtää konea­lustan painopistettä ylöspäin, jolloin konealusta kaatuu.
Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ja kiinnitysosat
ovat kunnolla kiinni kuljetuksen ja työskentelyn yhteydessä.
Sähkötyökalun tukikiskojen täytyy aina olla pitävästi paikoilleen lukittuina. Löysät kiinnitykset voivat aiheuttaa epävakavuutta ja epätarkkoja sahauksia.
Asenna ja irrota sähkötyökalu vain silloin, kun se on kuljetusasennossa (kuvaus katso katkai­susahan käyttöohjeet).
Muuten sähkötyökalun painopiste voi olla niin epäedullinen, ettet pysty pitämään koneesta kunnolla kiinni.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet
eivät saa konealustan tasapainoa horjumaan.
Pitkät ja painavat työkappaleet täytyy tukea va­paasta päästään.
– Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nostu-
rilla!
6 Asennus
6.1 Konealusta UG-KAPEX KS 60
Kokoa kaksiosainen teline
Asenna adapterilevy putkirungon päälle
[5], [6]
Asenna katkaisusaha
Tasaa sahauspinnan ja konealustan korkeus kiertosäätimien
Ruuvaa katkaisusaha kiinni
Vihje:
.
[8-1]
tukipinnan saa suunnattua nopeammin
vaakasuoraksi seuraavilla toimenpiteillä:
Kohdista silmämitalla kaikki neljä kierto­säädintä.
Tee etupuolen (käyttäjän puoli) molempien kiertosäätimien
[9-2]
avulla.
Ruuvaa etupuolen molemmat kiertosääti­met kiinni kuusioruuveilla ja -avaimella
. Varmista tässä yhteydessä, ettei kierto-
1]
säätimien
[9-2]
asento muutu.
[1A]
.
[3], [4],
[7]
.
avulla
[8]
[9]
.
.
hienosäätö vesivaa'an
[9-
Säädä taustapuolen molemmat kiertosääti­met vesivaa'an avulla
[9-2]
, koska niiden
asento on mahdollisesti muuttunut.
Ruuvaa taustapuolen molemmat kiertosää­timet kiinni kuusioruuveilla ja -avaimella
. Varmista tässä yhteydessä, ettei kierto-
1]
[9-2]
säätimien
Kiinnitä mahdollinen ylimääräinen sahanterä paikalleen
[19]
asento muutu.
.
[9-
6.2 Katkaisutuki KA-UG-KS60
Kuvat vasemmasta katkaisutuesta - oikean kat­kaisutuen asennus tehdään samalla tavalla.
Taita tukijalka auki
Aseta katkaisutuki uralle, lukitse kiinnitin
[10]
.
[11]
.
7 Säädöt
Suorita ennen ensimmäistä käyttökertaa seuraavat säädöt:
Säädä vaakasuoraan asento
Avaa katkaisutuen säätönuppi
Saada kohdakkain
Sulje katkaisutuen säätönuppi
Avaa kuusioruuvit
Säädä asteikko
Lukitse kiinnitin ja kuusioruuvit
[14]
[15]
[13]
.
.
[12]
.
[13]
.
.
[13]
.
[16]
.
8 Työskentely koneella
Noudata seuraavia ohjeita:
– Älä ylikuormita konealustaa. Huomioi suurin sal-
littu kuormitus.
– Varmista, että työskenneltäessä kaikki bajonetti-
liitokset ovat aina kiinni.
– Lukitse työkappale aina pitävästi paikalleen, eri-
tyisesti sen pitempi ja raskaampi osuus. Työkap­paleen katketessa painopiste voi siirtyä epäedulliseen suuntaan, jolloin konealusta voi kaatua.
Vedä pidennyskisko ulos, jos työkappale yltää
[17]
reunan yli
Pitkäaikaista säilytystä varten: taita UG-KAPEX KS 60 ja KS 60 E kokoon kuvan
.
[21]
mukaisesti.
9 Kuljetus
Aseta katkaisusaha kuljetusasentoon so katkaisusahan käyttöoppaassa oleva ku­vaus).
Paina jalalla putkirunkoa, kohota adapterilevy nostamalla taitettavaa kaariputkea
Kaariputki irtoaa kiinnityskohdastaan.
Taita kaariputki kokoon
.
Kaariputki lukittuu salvan avulla.
[18]
[18]
(kat-
.
28
Käännä adapterilevy hitaasti pystyasentoon.
Katkaisusaha on kuljetusasennossa
Jos olet ostanut molemmat katkaisutuet sarja-
[19]
.
na, voit kiinnittää ne kuljetussuojusten ja hihnan
[20]
avulla konealustan päälle
Konealustaa voidaan kuljettaa pysty-
[22]
vaaka-asennossa
.
[21]
.
[21]
tai
10 Tarvikkeet
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat­soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet­osoitteesta www.festool.com.
UG-KAPEX KS 60
FIN
11 Ympäristö
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!
ta käytöstä poistetut laitteet, lisätarvikkeet ja pak­kaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
REACh:iin liittyvät tiedot:
Huolto ja korjaus
www.festool.com/reach
vain valmistajan teh­taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­raosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Toimi-
29
UG-KAPEX KS 60
DK
1Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
Træk stikket ud!
FORSIGTIG! Fare for klemning af fingrene!
De angivne figurer findes i starten og slutningen af betjeningsvejledningen.
2 Leveringsomfang
Understel UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterplade UG-AD-KS60 [1-1]
Afkorteranslag KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x arbejdsstation med hjul (todelt) 1 x klapbøjle, transportgreb 4 x skruer M6x16 4 x underlagsskiver D6,4 1 x unbrakonøgle
1 x adapterplade 4 x skruer M5x10 4 x underlagsskiver D5,5 1 x unbrakonøgle
Venstre afkorteranslag KA-UG-KS60-L Højre afkorteranslag KA-UG-KS60-R 1 x unbrakonøgle
3Tekniske data
Arbejdsstation UG-KAPEX KS 60
Mål i transportposition (LxBxH) 603 x 632 x 900 mm Støttefladens længde uden afkorteranslag 780 mm Støttefladens længde med afkorteranslag i den ene side 1970 - 2890 mm Støttefladens længde med afkorteranslag i begge sider 3180 - 5020 mm Arbejdshøjde 900 mm Maks. belastning UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Vægt UG-KAPEX KS 60 uden adapterplade 8,6 kg Vægt UG-AD-KS60 4,3 kg Vægt KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Bestemmelsesmæssig brug
Arbejdsstationen UG-KAPEX KS 60 og adapterpla­den UG-AD-KS60 er beregnet til brug sammen med Festool afkortersaven KS 60 E.
Afkorteranslaget KA-UG-KS60 er beregnet til mon­tering på arbejdsstationen UG-KAPEX KS 60.
Sammen med el-værktøjet er understellet bereg­net til savning af brædder og profiler.
ADVARSEL
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af ukorrekt brug.
5 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
ninger og øvrige anvisninger.
gerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin­ger til senere brug.
Træk stikket ud af stikkontakten, inden maski­nen indstilles eller tilbehørsdele udskiftes.
Utilsigtet start af el-værktøj kan medføre ulyk­ker.
Saml understellet korrekt, inden el-værktøjet monteres.
undgå sammenstyrtning.
Fastgør el-værktøjet sikkert til understellet,
inden det benyttes.
En korrekt opbygning er vigtig for at
Læs alle sikkerhedsanvis-
Overholdes anvisnin-
Hvis el-værktøjet rutscher
30
på understellet, kan man miste kontrollen over maskinen.
Stil understellet på en fast, jævn og vandret fla­de.
Hvis understellet rutscher eller vakler, kan el-værktøjet eller arbejdsemnet ikke føres jævnt og sikkert.
Undgå at overbelaste understellet, og anvend det ikke som stige eller stillads.
Hvis understel­let overbelastes eller stås på, kommer den i uba­lance og kan vælte.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselemen­ter er forsvarligt spændt under transport og under arbejdet.
Bæreskinnerne til el-værktøjet skal altid være fastlåst. Løse forbindelser kan medføre ustabilitet og unøjagtig savning.
Monter og afmonter kun el-værktøjet, når det er i transportstilling (se beskrivelse i afkorter­savens brugsanvisning).
El-værktøjet kan ellers have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
Sørg for, at lange og tunge arbejdsemner ikke bringer understellet i ubalance.
Lange og tunge arbejdsemner skal understøttes eller afstøttes i den frie ende.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog el-
ler løfteudstyr!
6Montering
6.1 Understel UG-KAPEX KS 60
Saml den todelte arbejdsstation
Sæt adapterpladen på rørstellet
[6]
.
Anbring afkortersaven
Tilpas højden på savefladen og arbejdsstationen
[7]
.
ved hjælp af drejespindler
Skru afkortersaven fast
Tip:
Udfør følgende trin for at sikre, at støttefla-
[9]
den er vandret:
Juster alle fire drejespindler på øjemål.
Finjuster de to forreste (betjeningssiden) drejespindler
[9-2]
ved hjælp af vaterpasset
.
Skru de to forreste drejespindler fast med sekskantskruerne og sekskantnøglen Pas på, at drejespindlerne forskubber sig.
Efterjuster de to bagerste drejespindler med
[9-2]
vaterpasset
, da de muligvis har
forskubbet sig.
[1A]
[3], [4], [5],
[8-1] [8]
.
.
.
[9-2]
[9-1]
ikke
UG-KAPEX KS 60
Skru de to bagerste drejespindler fast med sekskantskruerne og sekskantnøglen Pas på, at drejespindlerne
[9-2]
forskubber sig.
Anbring evt. en ekstra savklinge
[19]
.
6.2 Afkorteranslag KA-UG-KS60
Illustrationerne viser venstre afkorteranslag. Højre afkorteranslag monteres på samme må­de.
Klap støttefoden ud
Sæt afkorteranslaget i noten, spænd klemme­grebet
[11]
.
[10]
.
7 Indstillinger
Foretag følgende indstilling før første anvendelse:
Sæt systemet i vater
Åbn drejeknappen på afkorteranslaget
Juster afkorteranslaget, så det flugter med af­kortersaven
Luk drejeknappen på afkorteranslaget
Løsn sekskantskruerne
Indstil skalaen
Spænd klemmegrebet og sekskantskruerne
[16]
.
[13]
.
[15]
.
[12]
.
[14]
.
8 Arbejde med maskinen
Overhold følgende anvisninger:
– Undgå at overbelaste understellet. Vær opmærk-
som på den maksimale belastning.
– Kontroller, at alle bajonetlåse er lukkede under
arbejdet.
– Fastspænd altid arbejdsemnet forsvarligt, især
den længste og tungeste del. Når arbejdsemnet saves over, kan understellet komme i ubalance og vælte.
Hvis arbejdsemnet rager ud, trækkes forlæn­gerskinnen ud
Ved opbevaring i længere tid: Anbring UG-KA-
[17]
.
PEX KS 60 med KS 60 E som vist på tegningen
[21]
.
9Transport
.
Sæt afkortersaven i transportstilling beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning).
Belast rørstellet med foden, løft adapterpladen op med en hånd på siden af klapbøjlen
Klapbøjlen løsner sig.
Klap klapbøjlen ind
.
Klapbøjlen falder i hak med en låsepal.
Sæt langsomt adapterpladen i lodret position.
Afkortersaven er transportklar
[19]
.
[9-1]
ikke
[13]
[13]
[18]
[18]
DK
.
.
.
(se
.
31
UG-KAPEX KS 60
DK
Hvis du har købt begge afkorteranslag i sæt, kan du fastgøre dem til arbejdsstationen med transportkapperne med sele
Arbejdsstationen kan transporteres stående
[21]
eller liggende
[22]
.
[20]
[21]
.
10 Tilbehør
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.dk“.
11 Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
lage skal afleveres på en genbrugsstation! Over­hold de gældende nationale regler.
Informationer om REACh:
Kundeservice og reparationer
udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.dk/service
Maskiner, tilbehør og embal-
www.festool.com/reach
må kun
EKAT
1
4
Brug kun originale Festool-reservede­le! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
www.festool.dk/service
32
UG-KAPEX KS 60
N
1Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning/les merknader!
Trekk ut støpselet.
FORSIKTIG! Klemfare for fingre!
Du finner de angitte illustrasjonene foran og bak i bruksanvisningen.
2 Innholdet i esken
Stativ UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adapterplate UG-AD-KS60 [1-1]
Kappanlegg KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 stativ med hjul (todelt) 1 x klapp-/støttebøyle, skyvebøyle 4 x skruer M6x16 4 x underlagsskiver D6,4 1 x sekskantnøkkel
1 x adapterplate 4 x skruer M5x10 x 60 4 x underlagsskiver D5,5 1 x sekskantnøkkel
Venstre kappanlegg KA-UG-KS60-L Høyre kappanlegg KA-UG-KS60-R 1 x sekskantnøkkel
3Tekniske data
Stativ UG-KAPEX KS 60
Dimensjoner i transportposisjon (LxBxH) 603 x 632 x 900 mm Lengde på underlagsflate uten kappanlegg 780 mm Lengde på underlagsflate med kappanlegg på en side 1970 - 2890 mm Lengde på underlagsflate med kappanlegg begge sider 3180 - 5020 mm Arbeidshøyde 900 mm maks. bærelast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Vekt UG-KAPEX KS 60 uten adapterplate 8,6 kg Vekt UG-AD-KS60 4,3 kg Vekt KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Riktig bruk
Stativet UG-KAPEX KS 60 og adapterplaten UG-AD­KS60 er beregnet til bruk med Festool kappsag KS 60 E.
Kappanlegget KA-UG-KS60 er konstruert for mon­tering på stativ UG-KAPEX KS 60.
Stativet er sammen med elektroverktøyet beregnet på saging av planker og profiler.
ADVARSEL
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
5 Sikkerhetsregler
ADVARSEL!
der og anvisninger.
ne ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin­ger for fremtidig bruk.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fore­tar innstillinger på maskinen eller bytter tilbe­hørsdeler.
kan føre til ulykker.
Sett sammen stativet riktig før du monterer elektroverktøyet.
En utilsiktet start av elektroverktøyet
Les alle sikkerhetsmerkna-
Hvis advarslene og anvisninge-
Det er viktig at stativet settes
33
UG-KAPEX KS 60
N
riktig sammen slik at man unngår risikoen for at det kollapser.
Fest elektroverktøyet godt til stativet før du bruker det.
Hvis elektroverktøyet sklir på stati-
vet, kan det føre til at du mister kontrollen.
Sett stativet på en solid, jevn og vannrett over­flate.
Hvis stativet kan skli eller vakle, kan ikke elektroverktøyet og emnet føres jevnt og sikkert fremover.
Ikke overbelast stativet, og ikke bruk det som stige eller stillas.
Hvis stativet overbelastes, el­ler hvis noen står på det, kan det føre til at tyng­depunktet på stativet flyttes oppover og at stativet velter.
Pass på at alle skruer og forbindelseselemen­ter er godt festet ved transport og under arbeid.
Festeskinnene til elektroverktøyet må alltid være godt festet. Løse forbindelser kan gjøre stativet ustabilt og føre til unøyaktig saging.
Elektroverktøyet må bare monteres og demon-
teres når det er i transportstilling (du finner en beskrivelse av dette i bruksanvisningen for kappsagen).
Ellers kan elektroverktøyet få et så ugunstig tyngdepunkt at du ikke kan holde det på en sikker måte.
Kontroller at lange og tunge emner ikke får sta­tivet ut av balanse.
Lange og tunge emner må
støttes opp fra undersiden.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok el-
ler løfteinnretning!
6 Montasje
6.1 Stativ UG-KAPEX KS 60
Sette sammen det todelte stativet
Sett adapterplaten på rørstativ
Monter kappsagen
Tilpass høyden på sageflate og stativ ved hjelp av dreiespindler
Skru fast kappsagen
Tips:
For å oppnå en vannrett underlagsflate litt
[7]
.
[8-1] [8]
[9]
.
.
raskere kan du gå frem på følgende måte:
Still inn de fire dreiespindlene etter øyemål.
Finjuster de to fremre dreiespindlene (på brukersiden) ved hjelp av vater.
Skru fast to fremre dreiespindlene ved hjelp av sekskantskruer og -nøkkel kre deg om at dreiespindlene drer posisjon .
Bruk vater til å etterjustere de to bakre dreiespindlene
[9-2]
, da de kan ha endret
posisjon .
[1A]
.
[3], [4], [5], [6]
[9-2]
[9-1]
. Forsi-
[9-2]
ikke en-
Skru fast to bakre dreiespindlene ved hjelp av sekskantskruer og -nøkkel kre deg om at dreiespindlene
[9-1]
[9-2]
drer posisjon.
Monter et ekstra sagblad om nødvendig
6.2 Kappanlegg KA-UG-KS60
Figurer for venstre kappanlegg – monteringen av høyre kappanlegg utføres på samme måte.
Klapp ut støttefoten
Sett kappanlegget på noten, klem fast braketten
[11]
.
[10]
.
7 Innstillinger
Foreta følgende innstillinger før første gangs bruk:
Still inn så det er vannrett
Åpne dreiebryteren på kappanlegget
Still inn så det er i flukt
Lukke dreiebryteren på kappanlegget
Løsne sekskantskruene
Still inn skalaen
Klem fast braketten og sekskantskruene
[15]
[12]
.
[13]
.
[14]
.
.
8 Arbeid med maskinen
Ta hensyn til følgende merknader:
– Stativet må ikke overbelastes. Ta hensyn til mak-
simal belastning.
– Kontroller at alle bajonettene er lukket under ar-
beid.
– Klem alltid emnet fast, spesielt ved lange, vans-
kelige kutt. Når emnet er kappet, kan tyngde­punktet endre seg, noe som kan føre til at stativet velter.
.
Trekk ut forlengerskinnen dersom emnet stik-
[17]
ker ut
Ved lagring over lengre tid: Sett UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E, som vist på bilde
.
[21]
9Transport
Sett kappsagen i transportstilling skrevet i bruksanvisningen til kappsagen).
Stå på rørstativet og løft adapterplaten med den ene hånden på siden av klapp-/stativbøylen
[18]
.
Klapp-/stativbøylen hopper ut av festet.
Vippe inn klapp-/stativbøylen
Klapp-/stativbøylen går i lås ved hjelp av en sperrehake.
Sving adapterplaten sakte inn i vertikal posi­sjon.
Kappsagen er klar for transport
.
[19]
[18]
.
. Forsi-
ikke en-
[19]
[13]
.
[13]
.
[16]
.
(som be-
.
.
34
Hvis du har kjøpt de to kappanleggene i et sett, kan de festes på stativet porthetter med belte
Stativet kan transporteres stående liggende
[22]
.
[20]
[21]
ved hjelp av trans-
.
[21]
eller
10 Tilbehør
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
11 Miljø
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!
turner apparat, tilbehør og emballasje til et miljø­vennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
Re-
Informasjon om REACh:
Kundeservice og reparasjoner
kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservede­ler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
www.festool.com/service
UG-KAPEX KS 60
www.festool.com/reach
skal
N
35
UG-KAPEX KS 60
P
1Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Retirar a ficha da tomada!
CUIDADO! Esmagamento dos dedos!
As imagens indicadas encontram-se no início e no fim do manual de instruções.
2 Âmbito de fornecimento
Leito UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Placa de adaptação UG-AD-KS60 [1-1]
Batente angular KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 x leito com rolos (dividido em duas par­tes)
1 x Aro articulável/fixo, aro de empurrar 4 x parafusos M6x16 4 x anilhas de encosto D6,4 1 x Chave de sextavado
1 x placa de adaptação 4 x parafusos M5x10 4 x anilhas de encosto D5,5 1 x Chave de sextavado
Batente angular esquerdo KA-UG-KS60-L Batente angular direito KA-UG-KS60-R 1 x Chave de sextavado
3 Dados técnicos
Leito UG-KAPEX KS 60
Dimensões na posição de transporte (CxLxA) 603 x 632 x 900 mm Comprimento da superfície de apoio sem batente angular 780 mm Comprimento da superfície de apoio com um batente angular unilateral 1970 - 2890 mm Comprimento da superfície de apoio com um batente angular bilateral 3180 - 5020 mm Altura de trabalho 900 mm Capacidade de carga máx. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Peso UG-KAPEX KS 60 sem placa de adaptação 8,6 kg Peso UG-AD-KS60 4,3 kg Peso KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Utilização conforme as disposi-
ções
De acordo com as disposições, o leito UG-KAPEX KS 60 e a placa de adaptação UG-AD-KS60 estão previstas para a utilização com a serra de chanfros KS 60 E Festool.
De acordo com as disposições, o batente angular KA-UG-KS60 está previsto para a montagem no lei­to UG-KAPEX KS 60.
Juntamente com a ferramenta eléctrica, o leito destina-se a serrar tábuas e perfis.
ATENÇÃO
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é responsável por danos e acidentes.
5 Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA!
de segurança e instruções.
indicações de segurança e instruções pode dar ori­gem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimen­tos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instru­ções para que possam ser utilizadas no futuro.
Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajus­tes na ferramenta ou substituir acessórios.
arranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns acidentes.
Monte o leito correctamente, antes de montar a
ferramenta eléctrica.
Leia todas as indicações
A não observação das
O
Uma montagem em per-
36
feitas condições é importante para impedir o ris­co de colapso.
Fixe a ferramenta eléctrica de modo seguro no leito, antes de a utilizar.
Se a ferramenta eléctri­ca escorregar no leito, poderá perder-se o con­trolo sobre a mesma.
Coloque o leito sobre uma superfície sólida, plana e horizontal.
Caso o leito possa escorregar ou abanar, não é possível conduzir a ferramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo uniforme e seguro.
Não sobrecarregue o leito nem o utilize como escada ou andaime.
Se sobrecarregar o leito ou se colocar sobre este, isso pode levar a que o centro de gravidade do leito seja deslocado para cima, fazendo com que tombe.
Certifique-se de que durante o transporte e ao efectuar trabalhos, todos os parafusos e ele­mentos de união estão firmemente apertados.
As guias de fixação da ferramenta eléctrica de­vem estar sempre firmemente presas. Uniões soltas podem dar origem a instabilidades e pro­cessos de serração imprecisos.
Monte e desmonte a ferramenta eléctrica ape­nas quando esta se encontra na posição de transporte (descrição, consultar Manual de ins­truções da sua serra de chanfros).
Caso contrá­rio, a ferramenta eléctrica poderá ter um centro de gravidade de tal forma desfavorável, que deixa de ser possível segurá-la em segurança.
Certifique-se de que peças a trabalhar compri­das e pesadas não desequilibram o leito.
Peças a trabalhar compridas e pesadas devem ser apoiadas na extremidade livre.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste
ou dispositivo de elevação!
UG-KAPEX KS 60
Com auxílio de um nível de bolha, ajustar
P
com precisão os dois fusos rotativos diantei­ros (lado do operador)
Aparafusar os dois fusos rotativos dianteiros
[9-2]
.
com a chave de sextavado e os parafusos
[9-1]
sextavados fusos rotativos
Reajustar os dois fusos rotativos traseiros com o nível de bolha
, assegurando-se de que os
[9-2]
não são deslocados.
[9-2]
, estes estão,
eventualmente, desajustados.
Aparafusar os dois fusos rotativos traseiros com a chave de sextavado e os parafusos sextavados fusos rotativos
Se necessário, aplicar uma lâmina de serra adi­cional
[19]
[9-1]
, assegurando-se de que os
[9-2]
não são deslocados.
.
6.2 Batente angular KA-UG-KS60
Figuras para o batente angular esquerdo - A montagem do batente angular direito é efectua­da de modo análogo.
Articular o pé de apoio para fora
Colocar o batente angular sobre a ranhura, fixar
[11]
a garra
.
[10]
.
7Ajustes
Antes da primeira utilização, efectue os seguintes ajustes:
Ajustar na horizontal
Abrir o botão giratório no batente angular
Ajustar o alinhamento
Fechar o botão giratório no batente angular
[13]
.
Soltar os parafusos sextavados
Ajustar a escala
Fixar a garra e os parafusos sextavados
[15]
[12]
[13]
.
.
[13]
.
[14]
.
[16]
.
.
6 Montagem
6.1 Leito UG-KAPEX KS 60
Montar o leito dividido em dois
Colocar a placa de adaptação sobre a estrutura de tubos
Colocar a serra de chanfros em cima
Efetuar o ajuste de altura da superfície de serra
[3], [4], [5], [6]
.
e do leito através de fusos rotativos
Aparafusar a serra de chanfros
Dica:
Para alcançar mais rapidamente um ali­nhamento horizontal da superfície de apoio, efetuar os seguintes passos:
Alinhar os quatro fusos rotativos a olho.
[1A]
[9]
.
.
[7]
[8-1] , [8]
8Trabalhos com a ferramenta
Observe as seguintes indicações:
– Não sobrecarregue o leito. Observe a capacidade
de carga máxima.
.
– Durante os trabalhos, certifique-se de que todas
baionetas estão sempre fechadas.
– Fixe sempre a peça a trabalhar, principalmente,
.
a secção mais comprida e pesada. Depois de cor­tar a peça a trabalhar, o centro de gravidade pode deslocar-se de forma desfavorável, fazendo cair o leito.
No caso de uma peça a trabalhar sobressalien­te, retirar a calha de extensão
[17]
.
37
UG-KAPEX KS 60
P
Em caso de armazenamento durante um longo período de tempo: posicionar UG-KAPEX KS 60 com KS 60 E, conforme ilustrado na imagem
[21]
.
9Transporte
Colocar a serra de chanfros na posição de
[18]
transporte instruções de utilização da sua serra de chan­fros).
Pisar a estrutura de tubos com o pé e, do lado do aro articulável/fixo, levantar a placa de adap­tação com uma mão
Aro articulável/fixo desengata do engate.
Recolher aro articulável/fixo
Aro articulável/fixo engata com trinco de blo­queio.
Inclinar a placa de adaptação lentamente para a posição vertical.
A serra de chanfros está pronta para o transporte
[19]
.
Se tiver adquirido ambos batentes angulares em conjunto, pode fixá-los com as tampas de transporte com cinta
(Para a descrição, consultar as
[18]
.
.
[20]
ao leito
[21]
.
O leito pode ser transportado em pé tado
[22]
.
[21]
ou dei-
10 Acessórios
Consulte os números de encomenda dos acessó­rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com".
11 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico. Observe as regulamentações nacionais em vigor.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das ofici­nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Enca-
ape-
38
UG-KAPEX KS 60
TR066
RUS
1 Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
Выньте вилку!
ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев!
Иллюстрации находятся в начале и в конце руководства по эксплуатации.
2 Комплект поставки
Подставка UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Платформа UG-AD-KS60 [1-1]
Торцовочный упор KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1 подставка на колёсах (из двух частей) 1 откидная стойка-рукоятка, рукоятка
для транспортировки 4 x винта M6x16 4 x шайбы D6,4 1 шестигранный ключ
1 платформа 4 винта M5x10 4 шайбы D5,5 1 шестигранный ключ
левый торцовочный упор KA-UG-KS60-L правый торцовочный упор KA-UG-KS60-
R 1 шестигранный ключ
3 Технические данные
Подставка UG-KAPEX KS 60
Размеры в положении для транспортировки (ДxШxВ) 603 x 632 x 900 мм Длина подставки без торцовочного упора 780 мм Длина подставки с торцовочным упором с одной стороны 1970 - 2890 мм Длина подставки с торцовочным упором с двух сторон 3180 - 5020 мм Рабочая высота 900 мм Макс. грузоподъемностьUG-KAPEX KS 60/KA-UG 100/20 кг Масса UG-KAPEX KS 60 без адаптера-основания 8,6 кг Масса UG-AD-KS60 4,3 кг Масса KA-UG-KS60 4,6 кг
4 Применение по назначению
Подставка UG-KAPEX KS 60 и адаптер-основание UG-AD-KS60 предназначены для использования с торцовочной пилой Festool KS 60 E.
Торцовочный упор KA-UG-KS60 предназначен для установки на подставку UG-KAPEX KS 60.
В комбинации с электроинструментом подставка используется для пиления досок и профилей.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
Ответственность за повреждения или травмирование при использовании не по назначению несёт пользователь.
казания по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!
технике безопасности и инструкции.
соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Предупреждение
Прочтите все указания по
Неточное
39
RUS
UG-KAPEX KS 60
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
Прежде чем приступить к регулировке или замене оснастки, выньте вилку из розетки.
Случайный пуск электроинструмента может стать причиной травмирования или несчастного случая.
Правильно установите подставку перед
монтажом электроинструмента на ней.
Это важное условие для предотвращения возможной поломки.
Перед использованием надёжно закрепите электроинструмент на подставке.
Соскальзывание электроинструмента на подставке может привести к потере контроля над ним.
Установите подставку на прочное и ровное горизонтальное основание.
При возможности соскальзывания или шатания подставки нарушается равномерность ведения электроинструмента и, как следствие, надёжность обработки самой заготовки.
Не перегружайте подставку и не используйте
её в качестве лестницы или опоры.
Перегрузка или использование подставки в качестве опоры может привести к смещению её центра тяжести по направлению вверх и, как следствие, к опрокидыванию.
Убедитесь в том, что при транспортировке и во время работ все винты и соединения надёжно затянуты.
Крепёжные шины для электроинструмента должны быть надёжно зафиксированы. Ослабленные соединения могут привести к нарушению устойчивости и неточным результатам пиления.
Выполняйте монтаж и демонтаж электроинструмента только в том случае, если он находится в транспортном положении (описание см. в руководстве по эксплуатации торцовочной пилы).
В противном случае будет нарушено расположение центра тяжести электроинструмента и вы не сможете его надёжно удерживать.
Убедитесь в том, что длинные и тяжёлые заготовки не нарушают равновесие подставки.
Свободный конец длинных и
тяжёлых заготовок следует подпирать.
– Запрещается поднимать и транспортировать
аппарат с помощью подъёмника или крана.
онтаж
6.1 Подставка UG-KAPEX KS 60
Соберите подставку из двух частей
Установите адаптер-основание на трубчатый каркас
Установите торцовочную пилу
Подгоните высоту подставки под высоту
[3], [4], [5], [6]
.
[7]
.
[1A]
.
рабочей поверхности с помощью вращающихся шпинделей
Приверните торцовочную пилу
Совет:
чтобы быстро установить подставку в
[8-1] [8]
[9]
.
.
горизонтальное положение, выполните следующие действия:
Сначала выровняйте на глаз все четыре вращающихся шпинделя.
Затем точно отрегулируйте оба передних
[9-2]
шпинделя
(фронтальная сторона) с
помощью уровня.
Полностью вверните винты фиксации двух передних шпинделей
[9-1]
с помощью
шестигранного ключа. Убедитесь, что
[9-2]
шпиндели
зафиксированы в
правильном положении.
Точно отрегулируйте два задних шпинделя по уровню
[9-2]
— они могли
сместиться.
Затяните оба задних шпинделя винтами с помощью шестигранного ключа Убедитесь, что шпиндели
[9-1]
[9-2]
зафиксированы в правильном положении.
При необходимости приложите дополнительный пильный диск
[19]
.
6.2 Торцовочный упор KA-UG-KS60
Иллюстрации приводятся для левого торцовочного упора - Монтаж правого упора выполняется аналогично.
Разложите опорную ножку
Установите торцовочный упор в паз, зафиксируйте захват
[11]
.
[10]
.
астройки
Перед первым использованием выполните следующие регулировки:
Отрегулируйте горизонталь
Разблокируйте винт-барашек на торцовочном упоре
Отрегулируйте соосность
Затяните винт-барашек на торцовочном упоре
Отпустите винты
Отрегулируйте шкалу
[13]
.
[14]
[13]
.
[15]
.
[12]
[13]
.
.
.
.
40
Затяните захват и винты с шестигранной головкой
[16]
.
8 Выполнение работ с помощью
машинки
Соблюдайте следующие указания:
– Не перегружайте подставку. Соблюдайте
максимальную грузоподъёмность.
– Убедитесь в том, что при выполнении работ все
байонетные соединения всегда закрыты.
– Всегда надёжно фиксируйте заготовку,
особенно при обработке длинных и тяжёлых деталей. После распила заготовки возможно смещение центра тяжести и опрокидывание подставки.
Если заготовка свисает, выдвиньте
[17]
удлинитель
Храните UG-KAPEX KS 60 с KS 60 E в положении, показанном на рисунке
.
[21]
.
9 Транспортировка
Переведите торцовочную пилу в транспортное положение руководстве по эксплуатации пилы).
Поставьте ногу на трубчатый каркас, приподнимите платформу, взявшись одной рукой за откидную стойку-рукоятку
Откидная стойка-рукоятка выходит из зацепления.
Сложите откидную стойку-рукоятку
Откидная стойка-рукоятка фиксируется защёлкой.
[18]
(описание см. в
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
Медленно приведите платформу в
RUS
вертикальное положение.
Теперь пилу можно транспортировать
Если Вы купили оба упора в комплекте, то
[19]
.
можете зафиксировать их на подставке, предварительно надев на них колпачки и ремень
Подставку можно транспортировать как в вертикальном положении
[20] [21]
[21]
[22]
.
, так и в горизонтальном
.
10 Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами!
окружающей среды утилизацию изделий, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
Обеспечьте безопасную для
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service
4
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для
5
3
2
заказа на: www.festool.com/service
41
UG-KAPEX KS 60
CZ
1Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
POZOR! Nebezpečí pohmoždění prstů!
Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci návodu k obsluze.
2 Obsah dodávky
Podstavec UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Adaptérová deska UG-AD-KS60 [1-1]
Kapovací doraz KA-UG-KS60 [2-1]
[2-2]
1x podstavec s kolečky (dvoudílný) 1 x sklopný/opěrný třmen, posuvný třmen 4 x šroub M6x16 4 x podložka D6,4 1 x šestihranný klíč
1× adaptérová deska 4× šroub M5x10 4× podložka D5,5 1 x šestihranný klíč
levý kapovací doraz KA-UG-KS60-L pravý kapovací doraz KA-UG-KS60-R 1 x šestihranný klíč
3Technické údaje
Podstavec UG-KAPEX KS 60
Rozměry v přepravní poloze (D × Š × V) 603 x 632 x 900 mm Délka opěrné plochy bez kapovacího dorazu 780 mm Délka opěrné plochy s jednostranným kapovacím dorazem 1970 - 2890 mm Délka opěrné plochy s oboustranným kapovacím dorazem 3180 - 5020 mm Pracovní výška 900 mm Max. nosnost UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Hmotnost UG-KAPEX KS 60 bez adaptérové desky 8,6 kg Hmotnost UG-AD-KS60 4,3 kg Hmotnost KA-UG-KS60 4,6 kg
4 Účel použití
Podstavec UG-KAPEX KS 60 a adaptérová deska UG-AD-KS60 jsou určené pro použití s kapovací pi­lou Festool KS 60 E.
Kapovací doraz KA-UG-KS60 je určený pro montáž na podstavec UG-KAPEX KS 60.
Společně s elektrickým nářadím je podstavec urče­ný pro řezání prken a profilů.
VAROVÁNÍ
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím odpovídá uživatel.
42
5 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
nostní pokyny a instrukce.
rovných upozornění a instrukcí může způsobit zá­sah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zra­nění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovej­te, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
Před nastavováním nářadí nebo výměnou pří­slušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
Neúmyslné spuštění elektrického nářadí
ky.
může způsobit úrazy.
Před montáží elektrického nářadí podstavec
řádně smontujte.
aby se odstranilo riziko zborcení.
Než budete elektrické nářadí používat, bezpeč­ně ho upevněte na podstavec.
Přečtěte si všechny bezpeč-
Chyba při dodržování va-
Bezvadná montáž je důležitá,
Sklouznutí elek-
trického nářadí z podstavce může způsobit ztrátu kontroly.
Podstavec postavte na pevnou, rovnou a vodorovnou plochu.
Pokud může podstavec uklouznout nebo se viklá, nelze elektrické nářadí nebo obrobek vést rovnoměrně a bezpečně.
Podstavec nepřetěžujte a nepoužívejte ho jako žebřík nebo podstavec ke stoupání.
Pokud je podstavec přetížený nebo na něm stojíte, může se těžiště podstavce přesunout nahoru apodstavec se převrhne.
Dbejte na to, aby při přepravě a práci byly veš­keré šrouby a spojovací prvky pevně utažené.
Upínací lišty pro elektrické nářadí musí být vždy pevně zaaretované. Volná spojení mohou způso­bit nestabilitu a nepřesné řezání.
Elektrické nářadí montujte a demontujte pouze v přepravní poloze (popis viz návod k obsluze kapovací pily).
Těžiště elektrického nářadí se ji­nak může dostat do tak nevhodné polohy, že ne­bude možné elektrické nářadí bezpečně držet.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nezpůso-
bily ztrátu rovnováhy podstavce.
Dlouhé a těžké obrobky se musí na volném konci podložit nebo podepřít.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu
nebo zvedacího zařízení!
UG-KAPEX KS 60
Obě zadní vřetena přišroubujte šestihran-
CZ
ným klíčem pomocí šestihranných šroubů
[9-1]
. Zajistěte, aby nedošlo ke změně na-
[9-2]
stavení vřeten
V případě potřeby nasaďte přídavný pilový ko-
[19]
touč
.
.
6.2 Kapovací doraz KA-UG-KS60
Vyobrazení pro levý kapovací doraz - montáž pravého kapovacího dorazu se provádí analogic­ky.
Vyklopte opěrnou nohu
Kapovací doraz nasaďte do drážky, zajistěte
[11]
spojku
.
[10]
.
7Nastavení
Před prvním použitím proveďte následující nastave­ní:
Nastavte vodorovnou polohu
Povolte otočný knoflík na kapovacím dorazu
[13]
.
Vyrovnejte do jedné osy
Utáhněte otočný knoflík na kapovacím dorazu
[13]
.
Povolte šestihranné šrouby
Nastavte stupnici
Zajistěte spojku a šestihranné šrouby
[15]
.
[13]
[12]
.
[14]
.
.
[16]
.
6Montáž
6.1 Podstavec UG-KAPEX KS 60
Smontujte dvoudílný podstavec
Adaptérovou desku nasaďte na trubkový podsta­vec
[3], [4], [5], [6]
Nasaďte kapovací pilu
Vyrovnejte výšku řezací plochy a podstavce
pomocí vřeten
1]
Přišroubujte kapovací pilu
Tip:
Pro dosažení rychlejšího vyrovnání opěrné
.
[8]
.
[7]
.
plochy do vodorovné polohy proveďte následující kroky:
Podle oka vyrovnejte všechna čtyři vřetena.
Obě přední (na straně obsluhy) vřetena seřiďte pomocí vodováhy.
Obě přední vřetena přišroubujte šestihran­ným klíčem pomocí šestihranných šroubů
[9-1]
. Zajistěte, aby nedošlo ke změně na-
[9-2]
stavení vřeten
Obě zadní vřetena seřiďte pomocí vodováhy
[9-2]
, za určitých okolností se mohla pooto-
.
čit.
[9]
.
[1A]
.
[8-
[9-2]
8 Práce s nářadím
Dodržujte následující pokyny:
– Podstavec nepřetěžujte. Dodržujte maximální
nosnost.
– Zajistěte, aby při práci byly vždy všechny bajone-
tové uzávěry zavřené.
– Obrobek vždy pevně upněte, zejména delší, těžší
část. Po uříznutí obrobku se může těžiště přesu­nout do nevhodné polohy a podstavec se může překlopit.
V případě přečnívajícího obrobku vytáhněte pro-
[17]
dlužovací lištu
Při uskladnění na delší dobu: UG-KAPEX KS 60
.
s KS 60 E uložte podle znázornění na obrázku
[21]
.
9Přeprava
Kapovací pilu uveďte do přepravní polohy (popis viz návod k obsluze kapovací pily).
Trubkový podstavec přišlápněte nohou, rukou nazdvihněte adaptérovou desku na straně sklopného/opěrného oblouku
[18]
.
Sklopný/opěrný oblouk vyskočí ze zajištění.
[18]
43
UG-KAPEX KS 60
CZ
Sklopte sklopný/opěrný oblouk.
.
Sklopný/opěrný oblouk se zajistí pomocí západ­ky.
Adaptérovou desku pomalu sklopte do svislé polohy.
Kapovací pila je připravená k přepravě
Pokud jste si koupili oba kapovací dorazy v sadě,
[19]
.
můžete je s přepravními krytkami upevnit pás­kem
[20]
na podstavec
Podstavec lze přepravovat ve svislé
[22]
vodorovné
poloze.
[21]
.
[21]
nebo
10 Příslušenství
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
11 Životní prostředí
Nevyhazujte zařízení do domovního odpadu!
chte ekologicky zlikvidovat zařízení, příslušenství a obaly! Dodržujte platné národní předpisy.
Informace k REACh:
Servis a opravy
www.festool.com/reach
smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Ne-
44
UG-KAPEX KS 60
PL
1Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia palców!
Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
2Zakres dostawy
Podstawa UG-KAPEX KS 60 [1-2]
[1-3]
Płyta adaptera UG-AD-KS60 [1-1]
Prowadnica do przycinania długich elementów KA-UG-KS60
[2-1]
1 x podstawa z rolkami (dwie części) 1 x pałąk składany/pionowy, uchwyt do
przesuwania 4 x śruby M6x16 4 x podkładki D6,4 1 x klucz inbusowy
1 x płyta adaptera 4 x śruby M5x10 4 x podkładki D5,5 1 x klucz inbusowy
Lewa prowadnica do przycinania długich elementów KA-UG-KS60-L
[2-2]
Prawa prowadnica do przycinania długich elementów KA-UG-KS60-R
1 x klucz inbusowy
3 Dane techniczne
Podstawa UG-KAPEX KS 60
Wymiary w pozycji do transportu (długość x szerokość x wysokość) 603 x 632 x 900 mm Długość w pozycji poziomej bez prowadnicy do obcinania długich elementów 780 mm Długość w pozycji poziomej z jednostronną prowadnicą do obcinania długich
elementów Długość w pozycji poziomej z dwustronną prowadnicą do obcinania długich
elementów Wysokość robocza 900 mm maks. udźwig UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg Ciężar UG-KAPEX KS 60 bez płyty adaptera 8,6 kg Ciężar UG-AD-KS60 4,3 kg Ciężar KA-UG-KS60 4,6 kg
1970 - 2890 mm
3180 - 5020 mm
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem podstawa UG-KAPEX KS 60 i płyta adaptera UG-AD-KS60 przeznaczone są do użytku z uciosarką przesuwną Festool KS 60 E .
Zgodnie z przeznaczeniem prowadnica do obcina­nia długich elementów KA-UG-KS60 przeznaczona jest do montażu przy podstawieUG-KAPEX KS 60.
Wraz z elektronarzędziem podstawa przeznaczona jest do cięcia desek i profili.
OSTRZEŻENIE
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie­zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik.
45
UG-KAPEX KS 60
PL
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
OSTRZEŻENIE!
wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in­strukcje.
może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta­nia w przyszłości.
Przed wprowadzeniem ustawień urządzenia lub wymianą elementów wyposażenia należy wy­ciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
mierzone uruchomienie elektronarzędzi jest przyczyną niektórych wypadków.
Przed zamontowaniem elektro-narzędzia nale­ży zmontować prawidłowo podstawę.
we montaż podstawy ma duże znaczenie, aby uniknąć jej złożenia się podczas pracy.
Przed przystąpieniem do użycia elektronarzę­dzia należy przymocować je bezpiecznie do pod­stawy.
podstawie może prowadzić do utraty kontroli.
Ustawić podstawę na stałym, równym i pozio-
mym podłożu.
może się przesunąć, nie można prowadzić rów­nomiernie i bezpiecznie elektronarzędzia, ani ob­rabianego elementu.
Nie wolno przeciążać podstawy ani używać jej jako drabiny lub rusztowania.
stawanie na podstawie może prowadzić do tego, że środek ciężkości podstawy przesunie się do góry i podstawa przewróci się.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas trans­portu i pracy wszystkie śruby i elementy łączące były dokręcone.
dzie muszą być zawsze zablokowane na stałe. Poluzowane połączenia mogą prowadzić do nie­stabilności i niedokładnego cięcia.
Elektronarzędzie należy montować i demonto­wać tylko wtedy, gdy znajduje się w pozycji transportowej (opis znajduje się w instrukcji eksploatacji pilarki do cięcia poprzecznego).
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może mieć tak niekorzystny środek ciężkości, że nie będzie go można bezpiecznie trzymać.
Należy sprawdzić, czy długie i ciężkie elementy obrabiane nie spowodują utraty równowagi przez podstawę.
biane muszą być podparte na swobodnym końcu.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu
haka dźwigu lub dźwignicy!
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
Przesunięcie się elektronarzędzia na
Jeśli podstawa chwieje się lub
Należy przeczytać
Nieza-
Prawidło-
Przeciążanie lub
Szyny mocujące elektronarzę-
W
Długie i ciężkie elementy obra-
6Montaż
6.1 Podstawa UG-KAPEX KS 60
Połączyć ze sobą obie części podstawy
Nasadzić płytę adaptera na stelaż z rurek
[4], [5], [6]
Założyć uciosarkę przesuwną
Wyrównać
.
[7]
[8-1]
wysokość powierzchni cięcia i
[1A]
.
[3],
.
podstawy przy pomocy wrzecion obrotowych
[8]
.
Przykręcić uciosarkę przesuwną
Wskazówka:
W celu szybszego ustawienia po-
[9]
.
wierzchni cięcia w pozycji poziomej, wykonać następujące kroki:
Wyrównać na oko wszystkie cztery wrzecio­na obrotowe.
Wyrównać oba przednie wrzeciona obrotowe
[9-2]
(od strony użytkownika)
przy pomocy
poziomicy.
Przykręcić śrubami z łbem sześciokątnym i przy pomocy klucza oba przednie wrzeciona obrotowe obrotowe
Wyrównać za pomocą poziomicy oba tylnie wrzeciona obrotowe
[9-1]
. Upewnić się, że wrzeciona
[9-2]
się nie przestawiły.
[9-2]
, ustawienie mogło
ewentualnie ulec zmianie.
Przykręcić śrubami z łbem sześciokątnym i przy pomocy klucza oba tylnie wrzeciona ob-
[9-1]
rotowe rotowe
W razie potrzeby zamocować dodatkową tarczę pilarską
[19]
. Upewnić się, że wrzeciona ob-
[9-2]
się nie przestawiły.
.
6.2 Prowadnica do przycinania długich ele­mentów KA-UG-KS60
Ilustracje dla lewej prowadnicy do przycinania długich elementów - Montaż prawej prowadnicy do przycinania długich elementów odbywa się analogicznie.
Rozłożyć stopę wsporczą
Nałożyć prowadnicę do przycinania długich ele­mentów na wpust, zacisnąć uchwyt
[10]
.
[11]
.
7 Ustawienia
Przed pierwszym użyciem należy wprowadzić na­stępujące ustawienia:
Wypoziomować
Odkręcić pokrętło przy prowadnicy do obcinania długich elementów
Ustawić współosiowość
Dokręcić pokrętło przy prowadnicy do obcinania długich elementów
Poluzować śruby z łbem sześciokątnym
[12]
.
[13]
[13]
.
[13]
.
.
[14]
.
46
Ustawić skalę
Zacisnąć uchwyt i śruby z łbem sześciokątnym
[16]
.
[15]
.
8 Praca za pomocą urządzenia
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Nie przeciążać podstawy. Należy przestrzegać
maksymalnego obciążenia nośnego.
– Sprawdzić, czy podczas pracy zawsze wszystkie
połączenia bagnetowe są zamknięte.
– Element obrabiany należy zawsze mocno zaci-
skać, zwłaszcza dłuższy, cięższy odcinek. Po przecięciu elementu obrabianego środek ciężko­ści może się niekorzystnie przemieścić i podsta­wa może się przewrócić.
Jeżeli obrabiany element wystaje, wyciągnąć
[17]
szynę przedłużającą
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas:
.
UG-KAPEX KS 60 iKS 60 E odstawić jak przed-
[21]
stawiono na rysunku
.
9Transport
Ustawić uciosarkę przesuwną w pozycji trans-
[18]
portowej danej uciosarki przesuwnej).
Obciążyć stopą stelaż z rurek, podnieść płytę adaptera jedną ręką po stronie pałąka składa­nego/pionowego
Pałąk składany/pionowy zostanie odblokowany.
Złożyć pałąk składany/pionowy
Pałąk składany/pionowy zablokuje się za pomo­cą zapadki.
Powoli przechylić płytę adaptera do pozycji pio­nowej.
(opis por. instrukcja obsługi posia-
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
PL
Uciosarka przesuwna jest gotowa do transpor­tu.
[19]
.
Jeżeli zostały zakupione w zestawie dwie pro­wadnice do obcinania długich elementów, moż­na przymocować je do podstawy za pomocą pa­ska, nakładając na nie uprzednio osłonki do transportu.
Podstawa może być transportowana w pozycji stojącej
[20] [21]
[21]
lub leżącej
.
[22]
.
10 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“.
11 Środowisko
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami domowymi!
należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów państwo­wych.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
EKAT
2
1
Urządzenia, wyposażenie i opakowania
Obsługa serwisowa i naprawy
nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj­bliższe miejsce spośród adresów za­mieszczonych na stronie: www.festool.com/service
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za-
5
3
mówienia pod: www.festool.com/service
wyłącz-
47
10
11
12
­+
13
50
2
3
2
14
15
17
16
2
1
60°
18
2
4
1
3
19
KA-UG-KS60-R
KA-UG-KS60-L
20
21 22
2
2
3
4
Loading...