Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
2Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplatte UG-AD-KS60
[1-1]
Kappanschlag KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x Untergestell mit Rollen (zweigeteilt)
1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel
4 x Schrauben M6x16
4 x Unterlegscheiben D6,4
1 x Sechskantschlüssel
1 x Adapterplatte
4 x Schrauben M5x10
4 x Unterlegscheiben D5,5
1 x Sechskantschlüssel
linker Kappanschlag KA-UG-KS60-L
rechter Kappanschlag KA-UG-KS60-R
1 x Sechskantschlüssel
3Technische Daten
UntergestellUG-KAPEX KS 60
Abmessungen in Transportposition (LxBxH)603 x 632 x 900 mm
Länge Auflagefläche ohne Kappanschlag780 mm
Länge Auflagefläche mit einseitigem Kappanschlag1970 - 2890 mm
Länge Auflagefläche mit beidseitigem Kappanschlag3180 - 5020 mm
Arbeitshöhe900 mm
max. Traglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX KS 60 ohne Adapterplatte8,6 kg
Gewicht UG-AD-KS604,3 kg
Gewicht KA-UG-KS604,6 kg
4Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Untergestell UG-KAPEX KS 60 und die Adapterplatte UG-AD-KS60 sind bestimmungsgemäß
für den Gebrauch mit der Festool Kappsäge KS 60
E vorgesehen.
Der Kappanschlag KA-UG-KS60 ist bestimmungsgemäß vorgesehen zur Montage am Untergestell
UG-KAPEX KS 60.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Untergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und
Profilen.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor
–
Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der
Unbeabsichtigter Start von
Einwand-
6
freier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Untergestell, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Untergestell kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche.
Wenn das Untergestell verrutschen oder wackeln kann, können das
Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht
gleichmäßig und sicher geführt werden.
–
Überlasten Sie das Untergestell nicht und verwenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Untergestells nach oben verlagert und dieser umkippt.
–
Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind.
Die
Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug
müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
–
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist
(Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass
Sie es nicht sicher halten können.
–
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke das Untergestell nicht aus dem
Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt
oder abgestützt werden.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
UG-KAPEX KS 60
Alle vier Drehspindeln nach Augenmaß aus-
D
richten.
Die beiden vorderen (Bedienerseite) Dreh-
[9-2]
spindeln
unter Zuhilfenahme der Was-
serwaage feinjustieren.
Die beiden vorderen Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel fest-
[9-1]
schrauben
sich die Drehspindeln
Die beiden hinteren Drehspindeln mit der
Wasserwaage nachjustieren
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[9-2]
, diese
sind unter Umständen verdreht.
Die beiden hinteren Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel festschrauben
sich die Drehspindeln
Ggfs. zusätzliches Sägeblatt anbringen
[9-1]
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[19]
.
6.2Kappanschlag KA-UG-KS60
Abbildungen für linken Kappanschlag - Die
Montage des rechten Kappanschlags erfolgt
analog.
Stützfuß ausklappen
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klemmen
[11]
.
[10]
.
7Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende
Einstellungen vor:
Waagrechte einstellen
Drehknopf am Kappanschlag öffnen
Flucht einstellen
Drehknopf am Kappanschlag schließen
Sechskant-Schrauben lösen
Skala einstellen
Sechskant-Schrauben fixieren
[15]
[13]
.
[12]
.
.
[14]
[16]
[13]
.
[13]
.
.
.
.
.
6Montage
6.1Untergestell UG-KAPEX KS 60
Zweigeteiltes Untergestell zusammenbauen
[1A]
.
Adapterplatte auf Rohrgestell aufsetzen
[4], [5], [6]
Kappsäge aufsetzen
Höhenangleichung von Sägefläche und Untergestell mittels Drehspindeln
[8]
.
Kappsäge festschrauben
Tipp:
Um schneller eine waagrechte Ausrichtung der Auflagefläche zu erzielen, folgende
Schritte ausführen:
.
[7]
.
[8-1]
durchführen
[9]
.
[3],
8Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
– Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten
Sie die maximale Traglast.
– Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sind.
– Klemmen Sie das Werkstück immer fest, beson-
ders den längeren, schweren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das
Untergestell kippen.
Bei überstehendem Werkstück, Verlängerungsschiene ausziehen
[17]
.
7
UG-KAPEX KS 60
D
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum:
UG-KAPEX KS 60 mit KS 60 E wie in Bild
dargestellt abstellen.
9Transport
Kappsäge in Transportstellung bringen
(Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kappsäge).
Rohrgestell mit Fuß belasten, Adapterplatte mit
einer Hand an der Seite des Klapp-/Standbü-
[18]
gels anheben
Klapp-/Standbügel rastet aus der Rastung aus.
Klapp-/Standbügel einklappen
Klapp-/Standbügel rastet mittels Sperrklinke
ein.
Adapterplatte langsam in vertikale Position
schwenken.
Kappsäge ist transportbereit
Wenn Sie beide Kappanschläge im Set gekauft
haben, können Sie diese mit den TransportKappen mit Gurt
[21]
xieren
.
.
.
[19]
.
[20]
auf dem Untergestell fi-
[21]
[18]
Das Untergestell kann stehend
gend
[22]
transportiert werden.
[21]
oder lie-
10Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
11Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Füh-
nur
8
UG-KAPEX KS 60
GB
1Symbols
Warning of general danger
Manual, read the instructions
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Danger of crushing fingers!
The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual.
2Scope of delivery
Base frameUG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapter plate UG-AD-KS60
[1-1]
Trimming attachment KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x base frame with rollers (two-part)
1 x folding/fixed stirrup, handle
4 x screws M6x16
4 x D6.4 plain washers
1 x Allen key
1 x adapter plate
4 x screws M5x10
4 x D5.5 plain washers
1 x Allen key
Left trimming attachment KA-UG-KS60-L
Right trimming attachment KA-UG-KS60-
R
1 x Allen key
3Technical data
Base frameUG-KAPEX KS 60
Dimensions in transport position (LxWxH)603 x 632 x 900 mm
Length of contact surface without trimming attachment780 mm
Length of contact surface with trimming attachment on one side1970 - 2890 mm
Length of contact surface with trimming attachment on both sides3180 - 5020 mm
Working height900 mm
Max. load-bearing capacity UG-KAPEX KS 60/KA-UG100/20 kg
Weight UG-KAPEX KS 60 without adapter plate8.6 kg
Weight UG-AD-KS604.3 kg
Weight KA-UG-KS604.6 kg
4Intended use
The base frame UG-KAPEX KS 60 and the adapter
plate UG-AD-KS60 are designed specifically for use
with the Festool compound mitre saw KS 60 E.
The trimming attachment KA-UG-KS60 is designed
specifically to be installed on the base frame UGKAPEX KS 60.
The base frame was designed for sawing boards
and profiles in combination with a power tool.
WARNING
The user will be liable for damage due to improper use.
5Safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications provided with this tool.
listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
–
Remove the plug from the socket before adjusting the machine settings or changing accessory
parts.
starting accidentally.
Set up the base frame correctly before attach-
–
ing the power tool.
rectly to prevent the frame from collapsing.
Some accidents are caused by power tools
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all instructions
Set up the base frame cor-
9
UG-KAPEX KS 60
GB
–
Secure the power tool safely on the base frame
before using it.
If the power tool slips on the base
frame, you may lose control of the machine.
Place the base frame on a solid, even and hori-
–
zontal surface.
If the base frame can slip or wobble, guiding the power tool or workpiece evenly
and accurately will not be possible.
Do not overload the base frame and never use it
–
as a ladder or trestle.
Overloading or standing on
the base frame may shift the centre of gravity of
the frame upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting work, make
–
sure that all screws and connecting elements
are tightened securely.
The retaining rails on the
power tool must always be locked firmly in position. Loose connections can cause instability and
result in inaccurate cutting.
–
Only install and remove the power tool in transport position (see description in the operating
instructions accompanying your compound mitre saw).
Otherwise the centre of gravity of the
power tool may prevent you from holding the machine safely.
Make sure that long and heavy workpieces do
–
not disrupt the equilibrium of the base frame.
Always support the free end of all long, heavy
workpieces.
– Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Assembly
6.1Base frame UG-KAPEX KS 60
Assemble the two-part base frame
Fit the adapter plate to the tubular frame
[4], [5], [6]
Fit the compound mitre saw
Adjust the height of the sawing surface and the
.
[7]
base frame using the rotary spindles
Screw in the compound mitre saw
Tip:
Carry out the following steps to align the
contact surface more quickly so that it is horizontal:
Align all four rotary spindles by eye.
Precisely adjust the two front rotary spindles
[9-2]
(those nearer the operator) using a
spirit level.
Screw in the two front rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
. Make sure so that the rotary spindles
1]
2] do not move
in the process.
.
[1A]
[8-1] [8]
[9]
.
.
[3],
.
[9[9-
Readjust the two rear rotary spindles using a
spirit level
Screw in the two rear rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
1]
. Make sure so that the rotary spindles
do not move in the process.
2]
Attach an additional saw blade if required
[9-2]
as they may have twisted.
[9[9-
[19]
6.2Trimming attachment KA-UG-KS60
Illustrations for the left trimming attachment the right trimming attachment is fitted in the
same way.
Fold down the support foot
Place the trimming attachment in the groove,
[11]
secure the lugs
.
[10]
.
7Settings
Adjust the following settings before using for the
first time:
Adjust the attachment horizontally
Undo the rotary knob on the trimming attach-
[13]
[13]
.
[13]
.
[14]
[15]
.
ment
Align to the correct position
Tighten the rotary knob on the trimming attachment
Undo the hexagon screws
Adjust the scale
Secure the lugs and hexagon screws
[12]
.
.
.
[16]
.
8Working with the machine
Observe the following instructions:
– Do not overload the base frame. Observe the
maximum load capacity.
– Make sure that the all bayonet fittings are closed
before starting work.
– Always clamp the workpiece securely, especially
long, heavy sections. After the machine has cut
all the way through the workpiece, the centre of
gravity may shift suddenly and cause the base
frame to tip over.
If the workpiece is protruding, pull out the ex-
[17]
tension rail
If the base frame is to be stored for a relatively
.
long period: Put away UG-KAPEX KS 60 with KS
60 E as shown in figure
[21]
.
9Transport
Move the compound mitre saw into the trans-
[18]
port position
tions for your compound mitre saw for a description).
(see the operating instruc-
.
10
Weigh down the tubular frame by placing your
foot on it and use one hand on the side of the
folding/fixed stand to lift the adapter plate
[18]
The folding/fixed stand disengages from the
catch.
Fold in the folding/fixed stand
.
The folding/fixed stand engages by means of a
locking latch.
Slowly swivel the adapter plate into the vertical
position.
The compound mitre saw is ready for transporta-
[19]
tion
.
If you bought both of the trimming attachments
in a set, you can fix these onto the base frame
[21]
with the transport caps and strap
The base frame can be transported vertically
[21]
or horizontally
[22]
.
[20]
.
UG-KAPEX KS 60
10Accessories
The order numbers of the accessories and tools can
.
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
www.festool.com/reach
GB
only
11
UG-KAPEX KS 60
F
1Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Débrancher la prise secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des
doigts !
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
2Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Plaque adaptatrice UG-AD-KS60
[1-1]
Guide-butée KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 châssis avec roulettes (en deux parties)
1 x étrier rabattable, poignée étrier
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 x clé hexagonale
1 x plaque adaptatrice
4 x vis M5x10
4 x rondelles D5,5
1 x clé hexagonale
guide-butée gauche KA-UG-KS60-L
guide-butée droit KA-UG-KS60-R
1 x clé hexagonale
3Caractéristiques techniques
ChâssisUG-KAPEX KS 60
Dimensions en position de transport (LxPxH)603 x 632 x 900 mm
Longueur de la surface d'appui sans guide-butée780 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée d'un côté1970 - 2890 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée des deux côtés3180 - 5020 mm
Hauteur de travail900 mm
Charge max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Poids UG-KAPEX KS 60 sans plaque adaptatrice8,6 kg
Poids UG-AD-KS604,3 kg
Poids KA-UG-KS604,6 kg
4Utilisation en conformité avec les
instructions
Le châssis UG-KAPEX KS 60 et la plaque adaptatrice UG-AD-KS60 sont prévus pour une utilisation
conforme avec la scie à onglet radiale KS 60 E Festool.
Le guide-butée KA-UG-KS60 est prévu pour une
utilisation conforme aux prescriptions pour le montage sur le châssis UG-KAPEX KS 60.
Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est
conçu pour le sciage de planches et de profilés.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
5Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité et instructions.
respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
–
Débranchez le connecteur de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou avant de remplacer des accessoires.
démarrage involontaire d'outils électriques est
la cause de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant de mettre
–
en place l'outil électrique.
chable est important pour éviter tout risque
d'écroulement.
Veuillez lire toutes
Le non-
Le
Un montage irrépro-
12
–
Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le
châssis avant de l'utiliser.
Un glissement de
l'outil électrique sur le châssis peut conduire à
une perte de contrôle de l'outil.
–
Posez le châssis sur une surface stable, plane et
horizontale.
Si le châssis peut glisser ou vaciller,
l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être
guidés de façon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas
–
comme échelle ou comme échafaudage.
Une
surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut
conduire à un déplacement du centre de gravité
du châssis vers le haut et à un basculement du
châssis.
Assurez-vous du serrage correct de toutes les
–
vis et de tous les éléments de liaison lors du
transport et du travail.
Les rails supports pour
l'outil électrique doivent toujours être correctement bloqués. Des liaisons desserrées peuvent
conduire à des instabilités et des processus de
sciage imprécis.
–
Montez et démontez uniquement l'outil électrique lorsqu'il se trouve en position de transport (description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Sinon, l'outil électrique peut
présenter un centre de gravité défavorable, de
manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon
sûre.
Assurez-vous que des pièces de grande taille et
–
lourdes ne déséquilibrent pas le châssis.
Les
pièces lourdes et de grande taille doivent être calées ou soutenues à l'extrémité libre.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6Montage
6.1Châssis UG-KAPEX KS 60
Assembler le châssis en deux parties
Placer la plaque adaptatrice sur le châssis tubulaire
Poser la scie à onglet radiale
Réaliser
[3], [4], [5], [6]
[8]
la compensation de la hauteur de la
.
[7]
surface de sciage et du châssis à l'aide de bro-
[8-1]
ches rotatives
Visser la scie à onglet radiale
Conseil :
pour obtenir une orientation horizon-
.
[9]
tale de la surface d'appui, réaliser les étapes
suivantes :
Aligner à vue les quatre broches rotatives.
Ajuster avec précision les deux broches rotatives avant (côté opérateur)
du niveau à bulle.
.
.
[9-2]
[1A]
.
à l'aide
UG-KAPEX KS 60
Visser les deux broches rotatives avant avec
F
les vis à tête hexagonale et la clé à six pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que les
[9-2]
broches rotatives
Réajuster les deux broches rotatives arrière
avec le niveau à bulle
ne se dérèglent pas.
[9-2]
, elles sont éven-
tuellement décalées.
Visser les deux broches rotatives arrière
avec les vis à tête hexagonale et la clé à six
pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que
[9-2]
les broches rotatives
Le cas échéant, placer une lame de scie supplé-
[19]
mentaire
.
.
6.2Guide-butée KA-UG-KS60
Illustrations pour guide-butée gauche - Le
montage du guide-butée droit s'effectue de façon analogue.
Déplier le pied support
Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la
[11]
griffe
.
[10]
.
7Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la première
utilisation :
Régler le niveau (horizontal)
Ouvrir le bouton de blocage au niveau du guide-
[13]
butée
Régler l'orientation
Fermer le bouton de blocage au niveau du
guide-butée
Desserrer les vis à tête hexagonale
Régler l'échelle graduée
Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale
[16]
.
.
[13]
[13]
.
.
[15]
[12]
.
.
[14]
.
8Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
– Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la
capacité de charge maximale.
– Assurez-vous que toutes les fermetures à baïon-
nette sont fermées pendant le travail.
– Bloquez toujours la pièce, particulièrement la
partie longue et lourde. Après le sciage de la
pièce, le centre de gravité peut se déplacer défavorablement et le châssis peut basculer.
Si la pièce dépasse, sortir le rail d'extension
[17]
.
Pour le stockage pendant une durée prolongée :
ranger UG-KAPEX KS 60 et KS 60 E comme re-
[21]
présenté sur la figure
.
13
UG-KAPEX KS 60
F
9Transport
Placer la scie à onglet radiale en position de
[18]
transport
sation de votre scie à onglet radiale).
Appuyer le pied sur le châssis tubulaire, soulever la plaque adaptatrice à une main sur le côté
de l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe se dégage de l'enclenchement.
Rabattre l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe s'enclenche à l'aide du
cliquet d'arrêt.
Basculer la plaque adaptatrice lentement en
position verticale.
La scie à onglet radiale est prête pour le transport
[19]
.
Si vous avez acheté les deux guide-butées dans
un set, vous pouvez les fixer avec les capuchons
de transport avec sangle
Le châssis peut être transporté à la verticale
[21]
ou à l'horizontale
(description voir la notice d'utili-
[18]
.
.
[20]
[22]
au châssis
.
[21]
.
10Accessoires
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
11Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
EKAT
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
toute
. Voir
14
UG-KAPEX KS 60
E
1Símbolos
Atención, ¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Desconecte el enchufe
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de
los dedos.
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al final del manual de instrucciones.
2Suministro
Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Placa adaptadora UG-AD-KS60
[1-1]
Tope para tronzar KA-UG-KS60
[2-1]
1 bastidor inferior con rodillos (en dos piezas)
1 asa abatible/fija, asa de empuje
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 llave hexagonal
Dimensiones en posición de transporte (LxAnxAl)603 x 632 x 900 mm
Longitud de la superficie de apoyo sin tope para tronzar780 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar unilateral1970 - 2890 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar bilateral3180 - 5020 mm
Altura de trabajo900 mm
Carga máx. del UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Peso del UG-KAPEX KS 60 sin placa adaptadora8,6 kg
Peso UG-AD-KS604,3 kg
Peso KA-UG-KS604,6 kg
4Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 y la placa
adaptadora UG-AD-KS60 están previstos para ser
usados con las sierras tronzadoras KS 60 E de Festool.
El tope para tronzar KA-UG-KS60 está previsto
para ser montado en el bastidor inferior UG-KAPEX
KS 60.
El bastidor inferior, en combinación con la herramienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y
perfiles.
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
5Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
nes de seguridad e instrucciones.
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicacio-
Si no se cum-
15
UG-KAPEX KS 60
E
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
–
Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes
de efectuar los ajustes de la herramienta o
cambiar los accesorios.
El arranque involuntario
de las herramientas eléctricas es la causa de algunos accidentes.
Monte correctamente el bastidor inferior antes
–
de fijar la herramienta eléctrica.
Un montaje
adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se
venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta eléctrica
–
en el bastidor inferior antes de utilizarla.
El
desplazamiento indeseado de la herramienta sobre el bastidor inferior puede dar lugar a una
pérdida de control.
–
Instale el bastidor inferior sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
El desplazamiento o
tambaleo del bastidor inferior puede poner en
riesgo el manejo seguro y uniforme de la herramienta eléctrica o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice
–
como escalera o andamio.
Sobrecargar el bastidor inferior o subirse a él puede aumentar el
centro de gravedad del bastidor y, en consecuencia, el riesgo de vuelco.
–
Al transportar la herramienta y al trabajar con
ella, asegúrese de que todos los tornillos y elementos de sujeción estén firmemente apretados.
Los carriles de apoyo para la herramienta
eléctrica deben encontrarse siempre perfectamente enclavados. Las uniones flojas pueden
provocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
–
Monte y desmonte la herramienta eléctrica únicamente cuando esté en la posición de transporte (para ver la descripción, consulte el
manual de instrucciones de su sierra tronzado-
De lo contrario, el centro de gravedad de la
ra).
herramienta eléctrica podría desplazarse y provocar una pérdida de estabilidad.
–
Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y
pesadas no desequilibren el bastidor inferior.
Las piezas de trabajo largas y pesadas deben
apoyarse en el extremo libre.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de elevación.
6Montaje
6.1Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
Ensamblar el bastidor inferior suministrado en
dos piezas
[1A]
.
Colocar la placa adaptadora sobre el chasis de
tubos
Añadir la sierra tronzadora
Reajustar la altura de la superficie de la sierra
[3], [4], [5], [6]
.
[7]
.
y del bastidor inferior mediante los husillos giratorios
Atornillar la sierra tronzadora
Consejo:
[8-1] [8]
.
[9]
.
Para conseguir más rápidamente un
ajuste horizontal de la superficie de apoyo, se
recomienda seguir los siguientes pasos:
Ajustar los cuatro husillos giratorios de manera homogénea.
Realizar un ajuste preciso de los dos husi-
[9-2]
llos delanteros
(lado del usuario) con
ayuda de un nivel de burbuja.
Atornillar los dos husillos delanteros utilizando los tornillos hexagonales y la llave in-
[9-1]
glesa
[9-2]
Ajustar con precisión los dos husillos traseros con ayuda del nivel de burbuja
, y asegurarse de que los husillos
no se desajusten.
[9-2]
, ya
que es posible que hayan cambiado de posición.
Atornillar los dos husillos traseros utilizando los tornillos hexagonales y la llave inglesa
[9-1]
, y asegurarse de que los husillos no
[9-2]
se desajusten
En caso necesario, colocar una hoja de sierra
[19]
adicional
.
.
6.2Tope para tronzar KA-UG-KS60
Imágenes correspondientes al tope izquierdo.
El montaje del tope derecho se realiza de forma
análoga.
Despliegue el pie de apoyo
Coloque el tope para tronzar en la ranura y
[11]
apriete la garra
.
[10]
.
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a
usar la herramienta:
Ajuste horizontal
Abrir el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
Alineación
Cerrar el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
Soltar los tornillos hexagonales
Ajuste de la escala
Apriete nuevamente la garra y los tornillos de
[13]
[13]
[13]
cabeza hexagonal
[12]
.
.
.
.
[14]
.
[15]
.
[16]
.
16
8Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– No sobrecargue el bastidor inferior. Observe la
carga máxima.
– Compruebe que todas las bayonetas estén siem-
pre cerradas mientras trabaja.
– Asegure firmemente la pieza de trabajo, espe-
cialmente la sección más larga y pesada. Al cortar la pieza de trabajo, puede producirse un
desplazamiento inapropiado del centro de gravedad, y el bastidor inferior podría volcarse.
Si se va a utilizar una pieza de trabajo que sobresalga, extraer la guía de prolongación
Para almacenar la máquina durante periodos
[17]
.
prolongados de tiempo: colocar el UG-KAPEX
KS 60 con la KS 60 E tal y como se muestra en
la imagen
[21]
.
9Transporte
Colocar la sierra tronzadora en la posición para
el transporte
ción, ver el manual de instrucciones de la sierra
tronzadora).
Sujetar el chasis de tubos con el pie, levantar la
placa adaptadora con una mano por el lado del
asa de la sierra/de posición vertical
El asa de la sierra/de posición vertical se sale
del ajuste.
Plegar el asa de la sierra/de posición vertical.
El asa de la sierra/de posición vertical se bloquea mediante un trinquete.
[18]
(para consultar la descrip-
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
Inclinar poco a poco la placa adaptadora hacia
E
la posición vertical.
La sierra tronzadora está lista para el transporte
[19]
.
Si ha adquirido los dos topes para tronzar en un
set, se pueden fijar al bastidor inferior con los
capuchones para el transporte mediante la correa
[20] [21]
El bastidor inferior se puede transportar en posición vertical
.
[21]
u horizontal
[22]
.
10Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet www.festool.es.
11Medio ambiente
No deseche la herramienta junto con los residuos
domésticos.
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigente del país.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
2
1
Recicle las herramientas, accesorios y
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
5
3
www.festool.es/Servicios
17
UG-KAPEX KS 60
I
1Simboli
Attenzione, pericolo!
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Estrarre la spina di rete!
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento
delle dita!
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla
fine delle istruzioni per l'uso.
2Dotazione
SottotelaioUG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Piastra di adattamento UG-AD-KS60
[1-1]
Battuta KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x sottotelaio con ruote (in due parti)
1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno,
staffa scorrevole
4 x viti M6x16
4 x rondelle di spessoramento D6,4
1 x chiavi esagonali
1 x piastra di adattamento
4 x viti M5x10
4 x rondelle di spessoramento D5,5
1 x chiavi esagonali
battuta di sinistra KA-UG-KS60-L
battuta di destra KA-UG-KS60-R
1 x chiavi esagonali
3Dati tecnici
SottotelaioUG-KAPEX KS 60
Misure in posizione di trasporto (LuxLaxH)603 x 632 x 900 mm
Lunghezza della superficie di appoggio senza battuta780 mm
Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su un lato1970 - 2890 mm
Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su due lati3180 - 5020 mm
Altezza di lavoro900 mm
Portata max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Peso UG-KAPEX KS 60 senza piastra di adattamento8,6 kg
Peso UG-AD-KS604,3 kg
Peso KA-UG-KS604,6 kg
4Utilizzo conforme
Il basamento UG-KAPEX KS 60e la piastra di adattamentoUG-AD-KS60 sono previsti per essere utilizzati con la sega per troncare Festool KS 60 E.
La battuta di troncatura KA-UG-KS60 è prevista per
il montaggio sul basamento UG-KAPEX KS 60.
Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è destinato al taglio di assi e profili.
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni
derivanti da un uso non appropriato.
5Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
ze per la sicurezza e le indicazioni.
nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
–
Estrarre la spina dalla presa prima di impostare
l'utensile o sostituire accessori.
tale degli utensili elettrici è causa di alcuni incidenti.
Assemblare correttamente il telaio prima di
–
montare l'utensile elettrico.
Leggere tutte le avverten-
Eventuali errori
L'avvio acciden-
Per evitare il ri-
18
schio di crollo è importante effettuare un montaggio corretto.
–-
Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro al sottotelaio.
Lo scivolamento
dell'utensile sul sottotelaio può provocare una
perdita di controllo.
–
Installare l'utensile su una superficie piana e
orizzontale.
Se il sottotelaio scivola o traballa,
non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in
modo sicuro ed omogeneo.
–
Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non
usarlo come scala o impalcatura.
Sovraccaricando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio
di spostare il baricentro del sottotelaio verso l'alto, provocandone il ribaltamento.
–
Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le
viti e gli elementi di collegamento siano strettamente avvitati.
I binari per l'utensile devono
sempre essere saldamente arrestati. I collegamenti troppo allentati comportano instabilità e
operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto
–
se si trova in posizione di trasporto (per la descrizione vedere le istruzioni per l'uso della
troncatrice).
L'utensile elettrico può altrimenti
avere un baricentro talmente sfavorevole da non
riuscirlo a tenere con sicurezza.
–
Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbilancino il sottotelaio.
I pezzi lunghi e pesanti de-
vono essere sostenuti sull'estremità libera.
– Non sollevare o trasportare l'apparecchio con
ganci da gru o altri dispositivi di sollevamento!
6Montaggio
6.1SottotelaioUG-KAPEX KS 60
Assemblare il sottotelaio in due parti
Appoggiare la piastra di adattamento sul telaio
tubolare
Appoggiare la sega per troncare
Allineare l'altezza della superficie della sega e
[3],[4], [5], [6]
.
del basamento mediante mandrini
[8]
.
Avvitare la sega per troncare
Suggerimento:
per ottenere più rapidamente
[9]
un allineamento completamente orizzontale
della superficie di appoggio, eseguire i seguenti
step:
Allineare ad occhio tutti e quattro i mandrini.
Regolare con precisione i due mandrini anteriori (lato operatore)
[9-2]
una livella.
[1A]
.
[7]
.
[8-1]
rotanti
.
aiutandosi con
UG-KAPEX KS 60
Avvitare i due mandrini anteriori con sei viti
a testa esagonale e le relative chiavi
[9-2]
Assicurarsi che i mandrini
non vadano
I
[9-1]
fuori posto.
Regolare con precisione i due mandrini po-
[9-2]
steriori aiutandosi con la livella,
, fare
attenzione che potrebbero essere al contrario.
Avvitare i due mandrini posteriori con viti a
[9-1]
testa esagonale e le relative chiavi
[9-2]
sicurarsi che i mandrini
non vadano
. As-
fuori posto..
Eventualmente montare una lama supplemen-
[19]
tare
.
6.2Battuta KA-UG-KS60
Figure per battuta di sinistra - Il montaggio della battuta destra si esegue in modo analogo.
Aprire il piedino di supporto
Applicare la battuta sulla scanalatura, bloccare
la staffa
[11]
.
[10]
.
7Impostazioni
Prima dell'uso, eseguire le seguenti impostazioni:
Impostazione della linea orizzontale
Svitare la manopola sulla battuta
Impostazione della fuga
Chiudere la manopola sulla battuta
Allentare le viti a testa esagonale
Impostazione della scala
Bloccare la staffa e le viti esagonali
[13]
[15]
.
.
[13]
[13]
[14]
[16]
[12]
.
.
.
.
.
8Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
– Non sovraccaricare il sottotelaio. Osservare il ca-
rico massimo.
– Accertarsi che durante il lavoro siano chiuse
sempre tutte le baionette.
– Bloccare il pezzo sempre saldamente, soprattut-
to la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio
del pezzo può il baricentro potrebbe spostarsi
provocando il ribaltamento del sottotelaio.
Se il pezzo è sporgente, estrarre la rotaia di prolungamento
In caso di stoccaggio per un periodo più lungo:
[17]
.
posare UG-KAPEX KS 60 con KS 60 E come raffigurato nell'immagine
[21]
.
9Trasporto
Portare la sega per troncare in posizione di trasporto
zioni per l'uso della sega).
[18]
(per la descrizione vedere le istru-
.
19
UG-KAPEX KS 60
I
Caricare il telaio tubolare con il piede, sollevare
la piastra di adattamento con una mano sul lato
della staffa ribaltabile/staffa fissa
[18]
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si sgancia
dall'arresto.
Ripiegare la staffa ribaltabile/staffa fissa
.
La staffa ribaltabile/staffa fissa si aggancia mediante nottolino.
Ruotare lentamente la piastra di adattamento in
posizione verticale.
La sega per troncare è pronta per il trasporto
Se entrambi le battute di troncatura sono state
acquistate in un set, possono essere fissate con
[20]
le calotte di trasporto con cinghia
mento
Il basamento può essere trasportato in posizione verticale
[21]
.
[21]
o orizzontale
[22]
sul basa-
.
[19]
10Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
"www.festool.com“.
11Ambiente
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti dome-
Provvedere ad uno smaltimento ecologico de-
stici!
gli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi. Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Informazioni su REACh:
.
www.festool.com/reach
EKAT
1
Servizio e riparazione
del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
www.festool.com/service
solo da parte
20
UG-KAPEX KS 60
NL
1Symbolen
Attentie, gevaar!
Handleiding, instructies lezen!
Stekker uit het stopcontact trekken!
VOORZICHTIG! Vingers kunnen beklemd
raken!
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin
en het einde van de handleiding.
2Leveringsomvang
Onderstel UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplaat UG-AD-KS60
[1-1]
Afkortaanslag KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x onderstel met wielen (in tweeën
gedeeld)
1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel
4 x bouten M6x16
4 x onderlegschijven D6,4
1 x inbussleutel
1 x adapterplaat
4 x bouten M5x10
4 x onderlegschijven D5,5
1 x inbussleutel
afkortaanslag links KA-UG-KS60-L
afkortaanslag rechts KA-UG-KS60-R
1 x inbussleutel
3Technische gegevens
OnderstelUG-KAPEX KS 60
Afmetingen in transportpositie (LxBxH)603 x 632 x 900 mm
Lengte steunvlak zonder afkortaanslag780 mm
Lengte steunvlak met afkortaanslag aan één kant1970 - 2890 mm
Lengte steunvlak met afkortaanslag aan weerskanten3180 - 5020 mm
Werkhoogte900 mm
Max. draaglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX KS 60 zonder adapterplaat8,6 kg
Gewicht UG-AD-KS604,3 kg
Gewicht KA-UG-KS604,6 kg
4Gebruik volgens de voorschriften
Het onderstel UG-KAPEX KS 60en de adapterplaat
UG-AD-KS60 zijn volgens de voorschriften bestemd
voor gebruik met de Festool-afkortzaag KS 60 E.
De afkortaanslag KA-UG-KS60 is volgens de voorschriften bestemd voor montage op het onderstel
UG-KAPEX KS 60.
Samen met het elektrisch gereedschap is het onderstel bestemd voor het zagen van planken en
profielen.
WAARSCHUWING
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften
plaatsvindt.
5Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
heidsvoorschriften en aanwijzingen.
zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen
houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
–
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aan het apparaat wijzigt of accessoires verwisselt.
onbedoeld gestart wordt, kunnen ongelukken
ontstaan.
Zet het onderstel naar behoren op voordat u het
–
elektrisch gereedschap monteert.
Wanneer elektrisch gereedschap
Lees alle veilig-
Wanneer men
Een correcte
21
UG-KAPEX KS 60
NL
opbouw is belangrijk om te voorkomen dat het
onderstel in elkaar kan klappen.
–
Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op
het onderstel voordat u het gaat gebruiken.
Wanneer het elektrisch gereedschap op het
onderstel verschuift, kunt u de controle erover
verliezen.
Plaats het onderstel op een stevig, egaal en ho-
–
rizontaal vlak.
Wanneer het onderstel wegglijdt
of wiebelt, kan het elektrisch gereedschap of het
werkstuk niet gelijkmatig en betrouwbaar geleid
worden.
Overbelast het onderstel niet en gebruik het
–
niet als ladder of stellage.
Wanneer u het onderstel overbelast of erop gaat staan, kan het zwaartepunt hoger komen te liggen en het onderstel
omkantelen.
–
Let er bij het transport en het werk op dat alle
schroeven en verbindingselementen goed aangetrokken zijn.
De opnamerails voor het elektrisch gereedschap moeten altijd stevig
vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen leiden tot instabiliteit en het zagen kan er onnauwkeurig door worden.
–
Monteer en demonteer het elektrisch gereedschap alleen, wanneer het zich in de transportstand bevindt. (Zie voor de beschrijving hiervan
de handleiding van uw afkortzaag.)
Het elektrisch gereedschap kan anders zo'n ongunstig
zwaartepunt hebben, dat u het niet goed kunt
vasthouden.
–
Zorg ervoor dat het onderstel niet door lange en
zware werkstukken uit zijn evenwicht gebracht
kan worden.
Lange en zware werkstukken die-
nen aan het uiteinde ondersteund te worden.
– Niet met een takel of hijswerktuig omhoogheffen
en transporteren!
6Montage
6.1Onderstel UG-KAPEX KS 60
In tweeën gedeeld onderstel monteren
Adapterplaat op buizenframe plaatsen
[5], [6]
Afkortzaag plaatsen
Hoogteafstemming van zaagvlak en onderstel
door middel van draaiassen
Afkortzaag vastschroeven
Tip:
.
[7]
.
[8-1]
[9]
.
Om sneller een horizontale uitlijning van
het steunvlak te realiseren, de volgende stappen uitvoeren:
Alle vier de draaiassen op het oog uitlijnen.
[1A]
[3], [4],
uitvoeren
.
[8]
De beide voorste (kant van de gebruiker)
[9-2]
draaiassen
met behulp van een water-
pas fijnafstellen.
De beide voorste draaiassen met de zeskantbouten en inbussleutel vastschroeven
[9-1]
. Zorg er hierbij voor dat de draaiassen
[9-2]
niet van plaats veranderen.
De beide achterste draaiassen met de waterpas bijstellen
[9-2]
. Deze kunnen onder
bepaalde omstandigheden veranderd zijn.
De beide achterste draaiassen met de zeskantbouten en inbussleutel vastschroeven
[9-1]
. Zorg er daarbij voor dat de draaiassen
[9-2]
niet van plaats veranderen.
Eventueel extra zaagblad aanbrengen
6.2Afkortaanslag KA-UG-KS60
Afbeeldingen voor de afkortaanslag links - De
montage van de afkortaanslag rechts vindt
overeenkomstig plaats.
De steunvoet uitklappen
De afkortaanslag op de groef plaatsen en vast-
[11]
klemmen
.
[10]
.
7Instellingen
Voer voor het eerste gebruik de volgende instellingen uit:
Horizontaal instellen
Draaiknop van de afkortaanslag openen
Verticaal instellen
Draaiknop van de afkortaanslag sluiten
Zeskantbouten losdraaien
Schaal instellen
Klem en zeskantschroeven vastzetten
[13]
[15]
[12]
.
.
.
[14]
.
8Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Overbelast het onderstel niet. Neem het maxi-
male draagvermogen in acht.
– Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen tijdens het
werk altijd gesloten zijn.
– Klem het werkstuk, en met name de langere en
zware stukken, altijd vast. Na het doorzagen van
het werkstuk kan het zwaartepunt anders komen
.
te liggen en het onderstel omkantelen.
Bij overstaand werkstuk, verlengingsrail uittrekken
Bij opslag over een langere periode: UG-KAPEX
[17]
.
KS 60 met KS 60 E zoals in afbeelding
weergegeven wegzetten.
[19]
[13]
[13]
[16]
.
.
.
.
[21]
22
UG-KAPEX KS 60
NL
9Transport
Afkortrail in transportstand zetten
de beschrijving hiervan de handleiding van uw
afkortzaag).
Buizenframe met voet belasten, adapterplaat
met één hand aan de kant van de klap-/stand-
[18]
beugel oplichten
.
Klap-/standbeugel klikt uit de vergrendeling
los.
Klap-/standbeugel inklappen
Klap-/standbeugel klikt door middel van pal
vast.
Adapterplaat langzaam in verticale positie
draaien.
Afkortzaag is gereed voor transport
Als u beide afkortzagen in de set hebt gekocht,
kunt u deze met de transportkap met gordel
[20]
op het onderstel vastzetten
Het onderstel kan staand
[21]
worden getransporteerd.
[18]
.
[19]
.
[21]
.
of liggend
(zie voor
[22]
10Accessoires
De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
11Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee!
de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Voer
alleen
23
UG-KAPEX KS 60
S
1Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Dra ut nätkontakten!
VARNING! Klämrisk!
Bilderna finns i början och slutet av bruksanvisningen.
2Medföljande delar
Stativ UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplatta UG-AD-KS60
[1-1]
Kapanslag KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 st underrede med hjul (2 delar)
1 st fäll-/ställbygel, skjutbygel
4 x ruuvia M6x16
4 x aluslevyä D6,4
1 st sexkantsnyckel
1 st adapterplatta
4 st skruvar M5x10
4 st brickor D5,5
1 st sexkantsnyckel
vänster kapanslag KA-UG-KS60-L
höger kapanslag KA-UG-KS60-R
1 st sexkantsnyckel
3Tekniska data
TransportstativUG-KAPEX KS 60
Mått i transportposition (lxbxh)603 x 632 x 900 mm
Längd arbetsyta utan kapanslag780 mm
Längd arbetsyta med kapanslag på ena sidan1970 - 2890 mm
Längd arbetsyta med kapanslag på båda sidor3180 - 5020 mm
Arbetshöjd900 mm
Max. bärlast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Vikt UG-KAPEX KS 60 utan adapterplatta8,6 kg
Vikt UG-AD-KS604,3 kg
Vikt KA-UG-KS604,6 kg
4Avsedd användning
Stativet UG-KAPEX KS 60 och adapterplattan UGAD-KS60 är enligt föreskrift avsedda att användas
med Festools kapsåg KS 60 E.
Kapanslaget KA-UG-KS60 är enligt föreskrift avsett
att monteras på stativet UG-KAPEX KS 60.
Stativet används tillsammans med ett elverktyg för
sågning av brädor och profiler.
VARNING
Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor som uppstår vid felaktig användning.
24
5Säkerhetsanvisningar
VARNING!
visningar och instruktioner.
varningsmeddelanden och anvisningar kan det
leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
–
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du gör inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar.
startar oavsiktligt.
Bygg ihop stativet korrekt innan du monterar
–
elverktyget.
förhindra att utrustningen rasar.
–
Sätt fast elverktyget ordentligt på stativet innan
du börjar använda det.
Olyckor kan uppstå om ett elverktyg
Läs och följ alla säkerhetsan-
Om man inte följer
En felfri uppbyggnad är viktig för att
Om elverktyget glider ur
läge på stativet kan man förlora kontrollen över
det.
–
Placera stativet på en fast, plan och vågrät yta.
Om stativet kan halka eller svaja, så kan elverktyget eller arbetsobjektet inte styras jämnt och
säkert.
–
Överbelasta inte stativet och använd det inte
som stege eller ställning.
Om man överbelastar
eller står på stativet, så kan dess tyngdpunkt förskjutas uppåt så att det välter.
–
Kontrollera att alla skruvar och förbindelseelement är ordentligt åtdragna under arbeten och
transport.
Elverktygets hållarskenor måste alltid vara ordentligt spärrade. Lösa förbindningar
kan göra att utrustningen blir instabil och sågningen inexakt.
–
Elverktyget får bara monteras och demonteras
när det befinner sig i transportläget (beskrivning, se bruksanvisningen för kapsågen).
I annat fall kan elverktygets tyngdpunkt bli så fel att
det är omöjligt att hantera den på ett säkert sätt.
Se till att långa och tunga arbetsobjekt inte får
–
stativet att komma ur balans.
Om man hanterar
långa och tunga arbetsobjekt, måste man lägga
något under objektets fria ände eller stötta objektet.
– Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok el-
ler telfer.
6Montering
6.1Stativ UG-KAPEX KS 60
Montera ihop underredet i 2 delar
Sätt adapterplattan på underredet
[6]
.
Sätt kapsågen på plats
Anpassa höjden på sågbordsytan mot stativet
med lyftskruvarna
Skruva fast kapsågen
Tips:
För att snabbare få arbetsytan vågrät, följ
[7]
.
[8-1] [8]
[9]
.
.
dessa steg:
Justera alla fyra lyftskruvar med ögonmått.
Finjustera de båda främre lyftskruvarna
2]
(på användarsidan) med ett vattenpass.
Skruva fast de båda främre lyftskruvarna
med sexkantskruvarna och sexkantnyckeln
[9-1]
. Kontrollera då att lyftskruvarna
inte har ändrat läge.
Efterjustera de båda bakre lyftskruvarna
[9-2]
med vattenpasset
, eftersom de kan ha
vridits.
[1A]
.
[3], [4], [5],
[9-
[9-2]
UG-KAPEX KS 60
Skruva fast de båda bakre lyftskruvarna med
sexkantskruvarna och sexkantnyckeln
. Kontrollera då att lyftskruvarna
1]
[9-2]
S
[9-
inte
har ändrat läge.
Montera vid behov en extra sågklinga
[19]
.
6.2Kapanslag KA-UG-KS60
Bilderna visar vänster kapanslag - samma anvisningar gäller för monteringen av höger kapanslag.
Fäll ut stödbenet
Sätt i kapanslaget i spåret och kläm fast
klon
[11]
.
[10]
.
7Inställningar
Gör följande inställningar före första användningen:
Ställ in vågrätt
Öppna vredet på kapanslaget
Ställ in i plan
Dra åt vredet på kapanslaget
Lossa sexkantskruvarna
Ställ in skalan
Kläm åt klon och sexkantskruvarna
[12]
[13]
[15]
.
[13]
.
.
[13]
.
[14]
.
.
[16]
.
8Arbeta med maskinen
Observera följande anvisningar:
– Överbelasta inte stativet. Observera den maxi-
mala bärkraften.
– Kontrollera att alla bajonettkopplingar är låsta
under arbetet.
– Kläm alltid fast arbetsobjektet, särskilt den
längsta och tyngsta delen av det. När arbetsobjektet har kapats, kan tyngdpunkten förskjutas
och stativet välta.
Dra ut förlängningsskenan om arbetsobjektet
[17]
sticker ut
Om stativet ska förvaras en längre tid: ställ un-
.
dan UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E enligt bilden
[21]
.
9Transport
Ställ kapsågen i transportläget
ning, se bruksanvisningen för kapsågen).
Ställ foten på underredet och lyft adapterplattan
med ena handen på fäll-/ställbygelns sida
Fäll-/ställbygeln lossnar ur spärren.
Fäll in fäll-/ställbygeln
.
Fäll-/ställbygeln hakar fast i spärren.
Sväng långsamt adapterplattan till vertikalt läge.
Kapsågen är klar för transport
[19]
[18]
.
(beskriv-
[18]
.
25
UG-KAPEX KS 60
S
Om du har köpt ett set där båda kapanslagen ingår, kan du använda transporthättorna med rem
[20]
för att fixera dem på stativet
Stativet kan transporteras stående
liggande
[22]
.
[21]
.
[21]
eller
11Miljö
Kasta inte apparaten i hushållssoporna!
maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
Lämna
10Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
EKAT
1
Service och reparation
ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
www.festool.se/service
4
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
5
3
2
www.festool.se/service
26
UG-KAPEX KS 60
FIN
1Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
Vedä verkkopistoke irti!
VARO! Sormien puristumisvaara!
Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alusta ja lopusta.
2Toimituslaajuus
Konealusta UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterilevy UG-AD-KS60
[1-1]
Katkaisutuki KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 pyörillä varustettu teline (kaksiosainen)
1 taitto-/tukijalusta, työntöaisa
4 x ruuvia M6x16
4 x aluslevyä D6,4
1 kuusioavain
Vasen katkaisutuki KA-UG-KS60-L
Oikea katkaisutuki KA-UG-KS60-R
1 kuusioavain
3Tekniset tiedot
KonealustaUG-KAPEX KS 60
Mitat kuljetusasennossa (pxlxk)603 x 632 x 900 mm
Tukipinnan pituus ilman katkaisutukea780 mm
Tukipinnan pituus yhden puolen katkaisutuella1970 - 2890 mm
Tukipinnan pituus molempien puolien katkaisutuella3180 - 5020 mm
Työkorkeus900 mm
Max. kantokuorma UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Paino UG-KAPEX KS 60 ilman adapterilevyä8,6 kg
Paino UG-AD-KS604,3 kg
Paino KA-UG-KS604,6 kg
4Määräystenmukainen käyttö
Konealusta UG-KAPEX KS 60 ja adapterilevy UGAD-KS60 on tarkoitettu käytettäväksi Festool-katkaisusahan KS 60 E kanssa.
Katkaisutuki KA-UG-KS60 on tarkoitettu asennettavaksi konealustaan UG-KAPEX KS 60.
Yhdessä sähkötyökalun kanssa konealusta on tarkoitettu lautojen ja profiilien sahaamiseen.
VAROITUS
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen
käyttäjä.
5Turvaohjeet
VAROITUS!
Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laimin-
jeet.
lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
–
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen laitteeseen liittyvien säätöjen suorittamista tai tarvikeosien vaihtamista.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen konealustaan, ennen kuin alat käyttämään si-
Lue kaikki turva- ja käyttöoh-
Monet onnettomuudet ovat
Moitteeton kokoonpa-
27
FIN
UG-KAPEX KS 60
tä.
Sähkötyökalun siirtyminen konealustalla voi
aiheuttaa hallinnan menetyksen.
–
Aseta konealusta kestävälle, sileälle ja vaakasuoralla pinnalle.
Jos konealusta pääsee siirtymään tai heilumaan, sähkötyökalua tai
työkappaletta ei ole mahdollista ohjata tasaisesti
ja turvallisesti.
Älä ylikuormita konealustaa äläkä käytä sitä
–
tikkaina tai seisontatelineenä.
Ylikuormitus tai
konealustan päällä seisominen voi siirtää konealustan painopistettä ylöspäin, jolloin konealusta
kaatuu.
Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ja kiinnitysosat
–
ovat kunnolla kiinni kuljetuksen ja työskentelyn
yhteydessä.
Sähkötyökalun tukikiskojen täytyy
aina olla pitävästi paikoilleen lukittuina. Löysät
kiinnitykset voivat aiheuttaa epävakavuutta ja
epätarkkoja sahauksia.
–
Asenna ja irrota sähkötyökalu vain silloin, kun
se on kuljetusasennossa (kuvaus katso katkaisusahan käyttöohjeet).
Muuten sähkötyökalun
painopiste voi olla niin epäedullinen, ettet pysty
pitämään koneesta kunnolla kiinni.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet
–
eivät saa konealustan tasapainoa horjumaan.
Pitkät ja painavat työkappaleet täytyy tukea vapaasta päästään.
– Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nostu-
rilla!
6Asennus
6.1Konealusta UG-KAPEX KS 60
Kokoa kaksiosainen teline
Asenna adapterilevy putkirungon päälle
[5], [6]
Asenna katkaisusaha
Tasaa sahauspinnan ja konealustan korkeus
kiertosäätimien
Ruuvaa katkaisusaha kiinni
Vihje:
.
[8-1]
tukipinnan saa suunnattua nopeammin
vaakasuoraksi seuraavilla toimenpiteillä:
Kohdista silmämitalla kaikki neljä kiertosäädintä.
Tee etupuolen (käyttäjän puoli) molempien
kiertosäätimien
[9-2]
avulla.
Ruuvaa etupuolen molemmat kiertosäätimet kiinni kuusioruuveilla ja -avaimella
. Varmista tässä yhteydessä, ettei kierto-
1]
säätimien
[9-2]
asento muutu.
[1A]
.
[3], [4],
[7]
.
avulla
[8]
[9]
.
.
hienosäätö vesivaa'an
[9-
Säädä taustapuolen molemmat kiertosäätimet vesivaa'an avulla
[9-2]
, koska niiden
asento on mahdollisesti muuttunut.
Ruuvaa taustapuolen molemmat kiertosäätimet kiinni kuusioruuveilla ja -avaimella
. Varmista tässä yhteydessä, ettei kierto-
1]
[9-2]
säätimien
Kiinnitä mahdollinen ylimääräinen sahanterä
paikalleen
[19]
asento muutu.
.
[9-
6.2Katkaisutuki KA-UG-KS60
Kuvat vasemmasta katkaisutuesta - oikean katkaisutuen asennus tehdään samalla tavalla.
Taita tukijalka auki
Aseta katkaisutuki uralle, lukitse kiinnitin
[10]
.
[11]
.
7Säädöt
Suorita ennen ensimmäistä käyttökertaa seuraavat
säädöt:
Säädä vaakasuoraan asento
Avaa katkaisutuen säätönuppi
Saada kohdakkain
Sulje katkaisutuen säätönuppi
Avaa kuusioruuvit
Säädä asteikko
Lukitse kiinnitin ja kuusioruuvit
[14]
[15]
[13]
.
.
[12]
.
[13]
.
.
[13]
.
[16]
.
8Työskentely koneella
Noudata seuraavia ohjeita:
– Älä ylikuormita konealustaa. Huomioi suurin sal-
littu kuormitus.
– Varmista, että työskenneltäessä kaikki bajonetti-
liitokset ovat aina kiinni.
– Lukitse työkappale aina pitävästi paikalleen, eri-
tyisesti sen pitempi ja raskaampi osuus. Työkappaleen katketessa painopiste voi siirtyä
epäedulliseen suuntaan, jolloin konealusta voi
kaatua.
Vedä pidennyskisko ulos, jos työkappale yltää
[17]
reunan yli
Pitkäaikaista säilytystä varten: taita UG-KAPEX
KS 60 ja KS 60 E kokoon kuvan
.
[21]
mukaisesti.
9Kuljetus
Aseta katkaisusaha kuljetusasentoon
so katkaisusahan käyttöoppaassa oleva kuvaus).
na, voit kiinnittää ne kuljetussuojusten ja hihnan
[20]
avulla konealustan päälle
Konealustaa voidaan kuljettaa pysty-
[22]
vaaka-asennossa
.
[21]
.
[21]
tai
10Tarvikkeet
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internetosoitteesta www.festool.com.
UG-KAPEX KS 60
FIN
11Ympäristö
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!
ta käytöstä poistetut laitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen.
Noudata maakohtaisia määräyksiä.
REACh:iin liittyvät tiedot:
Huolto ja korjaus
www.festool.com/reach
vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Toimi-
29
UG-KAPEX KS 60
DK
1Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
Træk stikket ud!
FORSIGTIG! Fare for klemning af fingrene!
De angivne figurer findes i starten og slutningen af
betjeningsvejledningen.
2Leveringsomfang
Understel UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplade UG-AD-KS60
[1-1]
Afkorteranslag KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x arbejdsstation med hjul (todelt)
1 x klapbøjle, transportgreb
4 x skruer M6x16
4 x underlagsskiver D6,4
1 x unbrakonøgle
1 x adapterplade
4 x skruer M5x10
4 x underlagsskiver D5,5
1 x unbrakonøgle
Venstre afkorteranslag KA-UG-KS60-L
Højre afkorteranslag KA-UG-KS60-R
1 x unbrakonøgle
3Tekniske data
ArbejdsstationUG-KAPEX KS 60
Mål i transportposition (LxBxH)603 x 632 x 900 mm
Støttefladens længde uden afkorteranslag780 mm
Støttefladens længde med afkorteranslag i den ene side1970 - 2890 mm
Støttefladens længde med afkorteranslag i begge sider3180 - 5020 mm
Arbejdshøjde900 mm
Maks. belastning UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Vægt UG-KAPEX KS 60 uden adapterplade8,6 kg
Vægt UG-AD-KS604,3 kg
Vægt KA-UG-KS604,6 kg
4Bestemmelsesmæssig brug
Arbejdsstationen UG-KAPEX KS 60 og adapterpladen UG-AD-KS60 er beregnet til brug sammen med
Festool afkortersaven KS 60 E.
Afkorteranslaget KA-UG-KS60 er beregnet til montering på arbejdsstationen UG-KAPEX KS 60.
Sammen med el-værktøjet er understellet beregnet til savning af brædder og profiler.
ADVARSEL
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af
ukorrekt brug.
5Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
ninger og øvrige anvisninger.
gerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
–
Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles eller tilbehørsdele udskiftes.
Utilsigtet start af el-værktøj kan medføre ulykker.
–
Saml understellet korrekt, inden el-værktøjet
monteres.
undgå sammenstyrtning.
Fastgør el-værktøjet sikkert til understellet,
–
inden det benyttes.
En korrekt opbygning er vigtig for at
Læs alle sikkerhedsanvis-
Overholdes anvisnin-
Hvis el-værktøjet rutscher
30
på understellet, kan man miste kontrollen over
maskinen.
–
Stil understellet på en fast, jævn og vandret flade.
Hvis understellet rutscher eller vakler, kan
el-værktøjet eller arbejdsemnet ikke føres jævnt
og sikkert.
–
Undgå at overbelaste understellet, og anvend
det ikke som stige eller stillads.
Hvis understellet overbelastes eller stås på, kommer den i ubalance og kan vælte.
–
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er forsvarligt spændt under transport og
under arbejdet.
Bæreskinnerne til el-værktøjet
skal altid være fastlåst. Løse forbindelser kan
medføre ustabilitet og unøjagtig savning.
–
Monter og afmonter kun el-værktøjet, når det
er i transportstilling (se beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning).
El-værktøjet kan ellers
have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke
kan holde det sikkert.
–
Sørg for, at lange og tunge arbejdsemner ikke
bringer understellet i ubalance.
Lange og tunge
arbejdsemner skal understøttes eller afstøttes i
den frie ende.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrog el-
ler løfteudstyr!
6Montering
6.1Understel UG-KAPEX KS 60
Saml den todelte arbejdsstation
Sæt adapterpladen på rørstellet
[6]
.
Anbring afkortersaven
Tilpas højden på savefladen og arbejdsstationen
[7]
.
ved hjælp af drejespindler
Skru afkortersaven fast
Tip:
Udfør følgende trin for at sikre, at støttefla-
[9]
den er vandret:
Juster alle fire drejespindler på øjemål.
Finjuster de to forreste (betjeningssiden)
drejespindler
[9-2]
ved hjælp af vaterpasset
.
Skru de to forreste drejespindler fast med
sekskantskruerne og sekskantnøglen
Pas på, at drejespindlerne
forskubber sig.
Efterjuster de to bagerste drejespindler med
[9-2]
vaterpasset
, da de muligvis har
forskubbet sig.
[1A]
[3], [4], [5],
[8-1] [8]
.
.
.
[9-2]
[9-1]
ikke
UG-KAPEX KS 60
Skru de to bagerste drejespindler fast med
sekskantskruerne og sekskantnøglen
Pas på, at drejespindlerne
[9-2]
forskubber sig.
Anbring evt. en ekstra savklinge
[19]
.
6.2Afkorteranslag KA-UG-KS60
Illustrationerne viser venstre afkorteranslag.
Højre afkorteranslag monteres på samme måde.
Klap støttefoden ud
Sæt afkorteranslaget i noten, spænd klemmegrebet
[11]
.
[10]
.
7Indstillinger
Foretag følgende indstilling før første anvendelse:
Sæt systemet i vater
Åbn drejeknappen på afkorteranslaget
Juster afkorteranslaget, så det flugter med afkortersaven
Luk drejeknappen på afkorteranslaget
Løsn sekskantskruerne
Indstil skalaen
Spænd klemmegrebet og sekskantskruerne
[16]
.
[13]
.
[15]
.
[12]
.
[14]
.
8Arbejde med maskinen
Overhold følgende anvisninger:
– Undgå at overbelaste understellet. Vær opmærk-
som på den maksimale belastning.
– Kontroller, at alle bajonetlåse er lukkede under
arbejdet.
– Fastspænd altid arbejdsemnet forsvarligt, især
den længste og tungeste del. Når arbejdsemnet
saves over, kan understellet komme i ubalance
og vælte.
Hvis arbejdsemnet rager ud, trækkes forlængerskinnen ud
Ved opbevaring i længere tid: Anbring UG-KA-
[17]
.
PEX KS 60 med KS 60 E som vist på tegningen
[21]
.
9Transport
.
Sæt afkortersaven i transportstilling
beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning).
Belast rørstellet med foden, løft adapterpladen
op med en hånd på siden af klapbøjlen
Klapbøjlen løsner sig.
Klap klapbøjlen ind
.
Klapbøjlen falder i hak med en låsepal.
Sæt langsomt adapterpladen i lodret position.
Afkortersaven er transportklar
[19]
.
[9-1]
ikke
[13]
[13]
[18]
[18]
DK
.
.
.
(se
.
31
UG-KAPEX KS 60
DK
Hvis du har købt begge afkorteranslag i sæt,
kan du fastgøre dem til arbejdsstationen
med transportkapperne med sele
Arbejdsstationen kan transporteres stående
[21]
eller liggende
[22]
.
[20]
[21]
.
10Tilbehør
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du
finde i dit Festool-katalog eller på internettet under
„www.festool.dk“.
11Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald!
lage skal afleveres på en genbrugsstation! Overhold de gældende nationale regler.
Informationer om REACh:
Kundeservice og reparationer
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
Maskiner, tilbehør og embal-
www.festool.com/reach
må kun
EKAT
1
4
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
www.festool.dk/service
32
UG-KAPEX KS 60
N
1Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning/les merknader!
Trekk ut støpselet.
FORSIKTIG! Klemfare for fingre!
Du finner de angitte illustrasjonene foran og bak i
bruksanvisningen.
2Innholdet i esken
Stativ UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplate UG-AD-KS60
[1-1]
Kappanlegg KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 stativ med hjul (todelt)
1 x klapp-/støttebøyle, skyvebøyle
4 x skruer M6x16
4 x underlagsskiver D6,4
1 x sekskantnøkkel
1 x adapterplate
4 x skruer M5x10 x 60
4 x underlagsskiver D5,5
1 x sekskantnøkkel
Venstre kappanlegg KA-UG-KS60-L
Høyre kappanlegg KA-UG-KS60-R
1 x sekskantnøkkel
3Tekniske data
StativUG-KAPEX KS 60
Dimensjoner i transportposisjon (LxBxH)603 x 632 x 900 mm
Lengde på underlagsflate uten kappanlegg780 mm
Lengde på underlagsflate med kappanlegg på en side1970 - 2890 mm
Lengde på underlagsflate med kappanlegg begge sider3180 - 5020 mm
Arbeidshøyde900 mm
maks. bærelast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Vekt UG-KAPEX KS 60 uten adapterplate8,6 kg
Vekt UG-AD-KS604,3 kg
Vekt KA-UG-KS604,6 kg
4Riktig bruk
Stativet UG-KAPEX KS 60 og adapterplaten UG-ADKS60 er beregnet til bruk med Festool kappsag KS
60 E.
Kappanlegget KA-UG-KS60 er konstruert for montering på stativ UG-KAPEX KS 60.
Stativet er sammen med elektroverktøyet beregnet
på saging av planker og profiler.
ADVARSEL
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
5Sikkerhetsregler
ADVARSEL!
der og anvisninger.
ne ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
–
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar innstillinger på maskinen eller bytter tilbehørsdeler.
kan føre til ulykker.
–
Sett sammen stativet riktig før du monterer
elektroverktøyet.
En utilsiktet start av elektroverktøyet
Les alle sikkerhetsmerkna-
Hvis advarslene og anvisninge-
Det er viktig at stativet settes
33
UG-KAPEX KS 60
N
riktig sammen slik at man unngår risikoen for at
det kollapser.
–
Fest elektroverktøyet godt til stativet før du
bruker det.
Hvis elektroverktøyet sklir på stati-
vet, kan det føre til at du mister kontrollen.
–
Sett stativet på en solid, jevn og vannrett overflate.
Hvis stativet kan skli eller vakle, kan ikke
elektroverktøyet og emnet føres jevnt og sikkert
fremover.
–
Ikke overbelast stativet, og ikke bruk det som
stige eller stillas.
Hvis stativet overbelastes, eller hvis noen står på det, kan det føre til at tyngdepunktet på stativet flyttes oppover og at
stativet velter.
–
Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt festet ved transport og under arbeid.
Festeskinnene til elektroverktøyet må alltid være
godt festet. Løse forbindelser kan gjøre stativet
ustabilt og føre til unøyaktig saging.
Elektroverktøyet må bare monteres og demon-
–
teres når det er i transportstilling (du finner en
beskrivelse av dette i bruksanvisningen for
kappsagen).
Ellers kan elektroverktøyet få et så
ugunstig tyngdepunkt at du ikke kan holde det på
en sikker måte.
–
Kontroller at lange og tunge emner ikke får stativet ut av balanse.
Lange og tunge emner må
støttes opp fra undersiden.
– Må ikke løftes og transporteres med krankrok el-
ler løfteinnretning!
6Montasje
6.1Stativ UG-KAPEX KS 60
Sette sammen det todelte stativet
Sett adapterplaten på rørstativ
Monter kappsagen
Tilpass høyden på sageflate og stativ ved hjelp
av dreiespindler
Skru fast kappsagen
Tips:
For å oppnå en vannrett underlagsflate litt
[7]
.
[8-1] [8]
[9]
.
.
raskere kan du gå frem på følgende måte:
Still inn de fire dreiespindlene etter øyemål.
Finjuster de to fremre dreiespindlene
(på brukersiden) ved hjelp av vater.
Skru fast to fremre dreiespindlene ved hjelp
av sekskantskruer og -nøkkel
kre deg om at dreiespindlene
drer posisjon .
Bruk vater til å etterjustere de to bakre
dreiespindlene
[9-2]
, da de kan ha endret
posisjon .
[1A]
.
[3], [4], [5], [6]
[9-2]
[9-1]
. Forsi-
[9-2]
ikke en-
Skru fast to bakre dreiespindlene ved hjelp
av sekskantskruer og -nøkkel
kre deg om at dreiespindlene
[9-1]
[9-2]
drer posisjon.
Monter et ekstra sagblad om nødvendig
6.2Kappanlegg KA-UG-KS60
Figurer for venstre kappanlegg – monteringen
av høyre kappanlegg utføres på samme måte.
Klapp ut støttefoten
Sett kappanlegget på noten, klem fast braketten
[11]
.
[10]
.
7Innstillinger
Foreta følgende innstillinger før første gangs bruk:
Still inn så det er vannrett
Åpne dreiebryteren på kappanlegget
Still inn så det er i flukt
Lukke dreiebryteren på kappanlegget
Løsne sekskantskruene
Still inn skalaen
Klem fast braketten og sekskantskruene
[15]
[12]
.
[13]
.
[14]
.
.
8Arbeid med maskinen
Ta hensyn til følgende merknader:
– Stativet må ikke overbelastes. Ta hensyn til mak-
simal belastning.
– Kontroller at alle bajonettene er lukket under ar-
beid.
– Klem alltid emnet fast, spesielt ved lange, vans-
kelige kutt. Når emnet er kappet, kan tyngdepunktet endre seg, noe som kan føre til at stativet
velter.
.
Trekk ut forlengerskinnen dersom emnet stik-
[17]
ker ut
Ved lagring over lengre tid: Sett UG-KAPEX KS
60 med KS 60 E, som vist på bilde
.
[21]
9Transport
Sett kappsagen i transportstilling
skrevet i bruksanvisningen til kappsagen).
Stå på rørstativet og løft adapterplaten med den
ene hånden på siden av klapp-/stativbøylen
[18]
.
Klapp-/stativbøylen hopper ut av festet.
Vippe inn klapp-/stativbøylen
Klapp-/stativbøylen går i lås ved hjelp av en
sperrehake.
Sving adapterplaten sakte inn i vertikal posisjon.
Kappsagen er klar for transport
.
[19]
[18]
.
. Forsi-
ikke en-
[19]
[13]
.
[13]
.
[16]
.
(som be-
.
.
34
Hvis du har kjøpt de to kappanleggene i et sett,
kan de festes på stativet
porthetter med belte
Stativet kan transporteres stående
liggende
[22]
.
[20]
[21]
ved hjelp av trans-
.
[21]
eller
10Tilbehør
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du
i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
11Miljø
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!
turner apparat, tilbehør og emballasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene
som gjelder i ditt land.
Re-
Informasjon om REACh:
Kundeservice og reparasjoner
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
www.festool.com/service
UG-KAPEX KS 60
www.festool.com/reach
skal
N
35
UG-KAPEX KS 60
P
1Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
Retirar a ficha da tomada!
CUIDADO! Esmagamento dos dedos!
As imagens indicadas encontram-se no início e no
fim do manual de instruções.
2Âmbito de fornecimento
Leito UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Placa de adaptação UG-AD-KS60
[1-1]
Batente angular KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x leito com rolos (dividido em duas partes)
1 x Aro articulável/fixo, aro de empurrar
4 x parafusos M6x16
4 x anilhas de encosto D6,4
1 x Chave de sextavado
1 x placa de adaptação
4 x parafusos M5x10
4 x anilhas de encosto D5,5
1 x Chave de sextavado
Batente angular esquerdo KA-UG-KS60-L
Batente angular direito KA-UG-KS60-R
1 x Chave de sextavado
3Dados técnicos
LeitoUG-KAPEX KS 60
Dimensões na posição de transporte (CxLxA)603 x 632 x 900 mm
Comprimento da superfície de apoio sem batente angular780 mm
Comprimento da superfície de apoio com um batente angular unilateral1970 - 2890 mm
Comprimento da superfície de apoio com um batente angular bilateral3180 - 5020 mm
Altura de trabalho900 mm
Capacidade de carga máx. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Peso UG-KAPEX KS 60 sem placa de adaptação8,6 kg
Peso UG-AD-KS604,3 kg
Peso KA-UG-KS604,6 kg
4Utilização conforme as disposi-
ções
De acordo com as disposições, o leito UG-KAPEX
KS 60 e a placa de adaptação UG-AD-KS60 estão
previstas para a utilização com a serra de chanfros
KS 60 E Festool.
De acordo com as disposições, o batente angular
KA-UG-KS60 está previsto para a montagem no leito UG-KAPEX KS 60.
Juntamente com a ferramenta eléctrica, o leito
destina-se a serrar tábuas e perfis.
ATENÇÃO
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é
responsável por danos e acidentes.
5Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA!
de segurança e instruções.
indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
–
Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios.
arranque involuntário de ferramentas eléctricas
é a causa de alguns acidentes.
Monte o leito correctamente, antes de montar a
–
ferramenta eléctrica.
Leia todas as indicações
A não observação das
O
Uma montagem em per-
36
feitas condições é importante para impedir o risco de colapso.
–
Fixe a ferramenta eléctrica de modo seguro no
leito, antes de a utilizar.
Se a ferramenta eléctrica escorregar no leito, poderá perder-se o controlo sobre a mesma.
–
Coloque o leito sobre uma superfície sólida,
plana e horizontal.
Caso o leito possa escorregar
ou abanar, não é possível conduzir a ferramenta
eléctrica ou a peça a trabalhar de modo uniforme
e seguro.
–
Não sobrecarregue o leito nem o utilize como
escada ou andaime.
Se sobrecarregar o leito ou
se colocar sobre este, isso pode levar a que o
centro de gravidade do leito seja deslocado para
cima, fazendo com que tombe.
–
Certifique-se de que durante o transporte e ao
efectuar trabalhos, todos os parafusos e elementos de união estão firmemente apertados.
As guias de fixação da ferramenta eléctrica devem estar sempre firmemente presas. Uniões
soltas podem dar origem a instabilidades e processos de serração imprecisos.
–
Monte e desmonte a ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontra na posição de
transporte (descrição, consultar Manual de instruções da sua serra de chanfros).
Caso contrário, a ferramenta eléctrica poderá ter um centro
de gravidade de tal forma desfavorável, que deixa
de ser possível segurá-la em segurança.
–
Certifique-se de que peças a trabalhar compridas e pesadas não desequilibram o leito.
Peças
a trabalhar compridas e pesadas devem ser
apoiadas na extremidade livre.
– Não elevar e transportar por meio de guindaste
ou dispositivo de elevação!
UG-KAPEX KS 60
Com auxílio de um nível de bolha, ajustar
P
com precisão os dois fusos rotativos dianteiros (lado do operador)
Aparafusar os dois fusos rotativos dianteiros
[9-2]
.
com a chave de sextavado e os parafusos
[9-1]
sextavados
fusos rotativos
Reajustar os dois fusos rotativos traseiros
com o nível de bolha
, assegurando-se de que os
[9-2]
não são deslocados.
[9-2]
, estes estão,
eventualmente, desajustados.
Aparafusar os dois fusos rotativos traseiros
com a chave de sextavado e os parafusos
sextavados
fusos rotativos
Se necessário, aplicar uma lâmina de serra adicional
[19]
[9-1]
, assegurando-se de que os
[9-2]
não são deslocados.
.
6.2Batente angular KA-UG-KS60
Figuras para o batente angular esquerdo - A
montagem do batente angular direito é efectuada de modo análogo.
Articular o pé de apoio para fora
Colocar o batente angular sobre a ranhura, fixar
[11]
a garra
.
[10]
.
7Ajustes
Antes da primeira utilização, efectue os seguintes
ajustes:
Ajustar na horizontal
Abrir o botão giratório no batente angular
Ajustar o alinhamento
Fechar o botão giratório no batente angular
[13]
.
Soltar os parafusos sextavados
Ajustar a escala
Fixar a garra e os parafusos sextavados
[15]
[12]
[13]
.
.
[13]
.
[14]
.
[16]
.
.
6Montagem
6.1Leito UG-KAPEX KS 60
Montar o leito dividido em dois
Colocar a placa de adaptação sobre a estrutura
de tubos
Colocar a serra de chanfros em cima
Efetuar o ajuste de altura da superfície de serra
[3], [4], [5], [6]
.
e do leito através de fusos rotativos
Aparafusar a serra de chanfros
Dica:
Para alcançar mais rapidamente um alinhamento horizontal da superfície de apoio,
efetuar os seguintes passos:
Alinhar os quatro fusos rotativos a olho.
[1A]
[9]
.
.
[7]
[8-1] , [8]
8Trabalhos com a ferramenta
Observe as seguintes indicações:
– Não sobrecarregue o leito. Observe a capacidade
de carga máxima.
.
– Durante os trabalhos, certifique-se de que todas
baionetas estão sempre fechadas.
– Fixe sempre a peça a trabalhar, principalmente,
.
a secção mais comprida e pesada. Depois de cortar a peça a trabalhar, o centro de gravidade pode
deslocar-se de forma desfavorável, fazendo cair
o leito.
No caso de uma peça a trabalhar sobressaliente, retirar a calha de extensão
[17]
.
37
UG-KAPEX KS 60
P
Em caso de armazenamento durante um longo
período de tempo: posicionar UG-KAPEX KS 60
com KS 60 E, conforme ilustrado na imagem
[21]
.
9Transporte
Colocar a serra de chanfros na posição de
[18]
transporte
instruções de utilização da sua serra de chanfros).
Pisar a estrutura de tubos com o pé e, do lado
do aro articulável/fixo, levantar a placa de adaptação com uma mão
Aro articulável/fixo desengata do engate.
Recolher aro articulável/fixo
Aro articulável/fixo engata com trinco de bloqueio.
Inclinar a placa de adaptação lentamente para a
posição vertical.
A serra de chanfros está pronta para o transporte
[19]
.
Se tiver adquirido ambos batentes angulares
em conjunto, pode fixá-los com as tampas de
transporte com cinta
(Para a descrição, consultar as
[18]
.
.
[20]
ao leito
[21]
.
O leito pode ser transportado em pé
tado
[22]
.
[21]
ou dei-
10Acessórios
Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
11Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico. Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Enca-
ape-
38
UG-KAPEX KS 60
TR066
RUS
1Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по
эксплуатации/указания!
Выньте вилку!
ОСТОРОЖНО! Опасность защемления
пальцев!
Иллюстрации находятся в начале и в конце
руководства по эксплуатации.
2Комплект поставки
Подставка UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Платформа UG-AD-KS60
[1-1]
Торцовочный упор KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 подставка на колёсах (из двух частей)
1 откидная стойка-рукоятка, рукоятка
для транспортировки
4 x винта M6x16
4 x шайбы D6,4
1 шестигранный ключ
левый торцовочный упор KA-UG-KS60-L
правый торцовочный упор KA-UG-KS60-
R
1 шестигранный ключ
3Технические данные
ПодставкаUG-KAPEX KS 60
Размеры в положении для транспортировки (ДxШxВ)603 x 632 x 900 мм
Длина подставки без торцовочного упора780 мм
Длина подставки с торцовочным упором с одной стороны1970 - 2890 мм
Длина подставки с торцовочным упором с двух сторон3180 - 5020 мм
Рабочая высота900 мм
Макс. грузоподъемностьUG-KAPEX KS 60/KA-UG100/20 кг
Масса UG-KAPEX KS 60 без адаптера-основания8,6 кг
Масса UG-AD-KS604,3 кг
Масса KA-UG-KS604,6 кг
4Применение по назначению
Подставка UG-KAPEX KS 60 и адаптер-основание
UG-AD-KS60 предназначены для использования
с торцовочной пилой Festool KS 60 E.
Торцовочный упор KA-UG-KS60 предназначен
для установки на подставку UG-KAPEX KS 60.
В комбинации с электроинструментом подставка
используется для пиления досок и профилей.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
Ответственность за повреждения или
травмирование при использовании не по
назначению несёт пользователь.
5Указания по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!
технике безопасности и инструкции.
соблюдение инструкций и предупреждений
может стать причиной удара электрическим
током, пожара и/или тяжелых травм.
Предупреждение
Прочтите все указания по
Неточное
39
RUS
UG-KAPEX KS 60
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и руководства для будущих
владельцев.
–
Прежде чем приступить к регулировке или
замене оснастки, выньте вилку из
розетки.
Случайный пуск электроинструмента
может стать причиной травмирования или
несчастного случая.
Правильно установите подставку перед
–
монтажом электроинструмента на ней.
Это
важное условие для предотвращения
возможной поломки.
–
Перед использованием надёжно закрепите
электроинструмент на подставке.
Соскальзывание электроинструмента на
подставке может привести к потере контроля
над ним.
–
Установите подставку на прочное и ровное
горизонтальное основание.
При возможности
соскальзывания или шатания подставки
нарушается равномерность ведения
электроинструмента и, как следствие,
надёжность обработки самой заготовки.
Не перегружайте подставку и не используйте
–
её в качестве лестницы или опоры.
Перегрузка или использование подставки в
качестве опоры может привести к смещению
её центра тяжести по направлению вверх и,
как следствие, к опрокидыванию.
–
Убедитесь в том, что при транспортировке и
во время работ все винты и соединения
надёжно затянуты.
Крепёжные шины для
электроинструмента должны быть надёжно
зафиксированы. Ослабленные соединения
могут привести к нарушению устойчивости и
неточным результатам пиления.
–
Выполняйте монтаж и демонтаж
электроинструмента только в том случае,
если он находится в транспортном положении
(описание см. в руководстве по эксплуатации
торцовочной пилы).
В противном случае будет
нарушено расположение центра тяжести
электроинструмента и вы не сможете его
надёжно удерживать.
–
Убедитесь в том, что длинные и тяжёлые
заготовки не нарушают равновесие
подставки.
Свободный конец длинных и
тяжёлых заготовок следует подпирать.
– Запрещается поднимать и транспортировать
аппарат с помощью подъёмника или крана.
6Монтаж
6.1Подставка UG-KAPEX KS 60
Соберите подставку из двух частей
Установите адаптер-основание на трубчатый
каркас
Установите торцовочную пилу
Подгоните высоту подставки под высоту
[3], [4], [5], [6]
.
[7]
.
[1A]
.
рабочей поверхности с помощью
вращающихся шпинделей
Приверните торцовочную пилу
Совет:
чтобы быстро установить подставку в
[8-1] [8]
[9]
.
.
горизонтальное положение, выполните
следующие действия:
Сначала выровняйте на глаз все четыре
вращающихся шпинделя.
Затем точно отрегулируйте оба передних
[9-2]
шпинделя
(фронтальная сторона) с
помощью уровня.
Полностью вверните винты фиксации двух
передних шпинделей
[9-1]
с помощью
шестигранного ключа. Убедитесь, что
[9-2]
шпиндели
зафиксированы в
правильном положении.
Точно отрегулируйте два задних
шпинделя по уровню
[9-2]
— они могли
сместиться.
Затяните оба задних шпинделя винтами с
помощью шестигранного ключа
Убедитесь, что шпиндели
[9-1]
[9-2]
зафиксированы в правильном положении.
При необходимости приложите
дополнительный пильный диск
[19]
.
6.2Торцовочный упор KA-UG-KS60
Иллюстрации приводятся для левого
торцовочного упора - Монтаж правого упора
выполняется аналогично.
Разложите опорную ножку
Установите торцовочный упор в паз,
зафиксируйте захват
[11]
.
[10]
.
7Настройки
Перед первым использованием выполните
следующие регулировки:
Отрегулируйте горизонталь
Разблокируйте винт-барашек на
торцовочном упоре
Отрегулируйте соосность
Затяните винт-барашек на торцовочном
упоре
Отпустите винты
Отрегулируйте шкалу
[13]
.
[14]
[13]
.
[15]
.
[12]
[13]
.
.
.
.
40
Затяните захват и винты с шестигранной
головкой
[16]
.
8Выполнение работ с помощью
машинки
Соблюдайте следующие указания:
– Не перегружайте подставку. Соблюдайте
максимальную грузоподъёмность.
– Убедитесь в том, что при выполнении работ все
байонетные соединения всегда закрыты.
– Всегда надёжно фиксируйте заготовку,
особенно при обработке длинных и тяжёлых
деталей. После распила заготовки возможно
смещение центра тяжести и опрокидывание
подставки.
Если заготовка свисает, выдвиньте
[17]
удлинитель
Храните UG-KAPEX KS 60 с KS 60 E в
положении, показанном на рисунке
.
[21]
.
9Транспортировка
Переведите торцовочную пилу в
транспортное положение
руководстве по эксплуатации пилы).
Поставьте ногу на трубчатый каркас,
приподнимите платформу, взявшись одной
рукой за откидную стойку-рукоятку
Откидная стойка-рукоятка выходит из
зацепления.
Сложите откидную стойку-рукоятку
Откидная стойка-рукоятка фиксируется
защёлкой.
[18]
(описание см. в
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
Медленно приведите платформу в
RUS
вертикальное положение.
Теперь пилу можно транспортировать
Если Вы купили оба упора в комплекте, то
[19]
.
можете зафиксировать их на подставке,
предварительно надев на них колпачки и
ремень
Подставку можно транспортировать как в
вертикальном
положении
[20] [21]
[21]
[22]
.
, так и в горизонтальном
.
10Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
11Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми
отходами!
окружающей среды утилизацию изделий,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
EKAT
1
Обеспечьте безопасную для
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
4
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
5
3
2
заказа на: www.festool.com/service
41
UG-KAPEX KS 60
CZ
1Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
POZOR! Nebezpečí pohmoždění prstů!
Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci
návodu k obsluze.
2Obsah dodávky
Podstavec UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adaptérová deska UG-AD-KS60
[1-1]
Kapovací doraz KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1x podstavec s kolečky (dvoudílný)
1 x sklopný/opěrný třmen, posuvný třmen
4 x šroub M6x16
4 x podložka D6,4
1 x šestihranný klíč
1× adaptérová deska
4× šroub M5x10
4× podložka D5,5
1 x šestihranný klíč
Rozměry v přepravní poloze (D × Š × V)603 x 632 x 900 mm
Délka opěrné plochy bez kapovacího dorazu780 mm
Délka opěrné plochy s jednostranným kapovacím dorazem1970 - 2890 mm
Délka opěrné plochy s oboustranným kapovacím dorazem3180 - 5020 mm
Pracovní výška900 mm
Max. nosnost UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Hmotnost UG-KAPEX KS 60 bez adaptérové desky8,6 kg
Hmotnost UG-AD-KS604,3 kg
Hmotnost KA-UG-KS604,6 kg
4Účel použití
Podstavec UG-KAPEX KS 60 a adaptérová deska
UG-AD-KS60 jsou určené pro použití s kapovací pilou Festool KS 60 E.
Kapovací doraz KA-UG-KS60 je určený pro montáž
na podstavec UG-KAPEX KS 60.
Společně s elektrickým nářadím je podstavec určený pro řezání prken a profilů.
VAROVÁNÍ
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím
odpovídá uživatel.
42
5Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
nostní pokyny a instrukce.
rovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
–
Před nastavováním nářadí nebo výměnou příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
Neúmyslné spuštění elektrického nářadí
ky.
může způsobit úrazy.
Před montáží elektrického nářadí podstavec
–
řádně smontujte.
aby se odstranilo riziko zborcení.
–
Než budete elektrické nářadí používat, bezpečně ho upevněte na podstavec.
Přečtěte si všechny bezpeč-
Chyba při dodržování va-
Bezvadná montáž je důležitá,
Sklouznutí elek-
trického nářadí z podstavce může způsobit ztrátu
kontroly.
–
Podstavec postavte na pevnou, rovnou
a vodorovnou plochu.
Pokud může podstavec
uklouznout nebo se viklá, nelze elektrické nářadí
nebo obrobek vést rovnoměrně a bezpečně.
–
Podstavec nepřetěžujte a nepoužívejte ho jako
žebřík nebo podstavec ke stoupání.
Pokud je
podstavec přetížený nebo na něm stojíte, může
se těžiště podstavce přesunout nahoru
apodstavec se převrhne.
–
Dbejte na to, aby při přepravě a práci byly veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utažené.
Upínací lišty pro elektrické nářadí musí být vždy
pevně zaaretované. Volná spojení mohou způsobit nestabilitu a nepřesné řezání.
–
Elektrické nářadí montujte a demontujte pouze
v přepravní poloze (popis viz návod k obsluze
kapovací pily).
Těžiště elektrického nářadí se jinak může dostat do tak nevhodné polohy, že nebude možné elektrické nářadí bezpečně držet.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nezpůso-
–
bily ztrátu rovnováhy podstavce.
Dlouhé a těžké
obrobky se musí na volném konci podložit nebo
podepřít.
– Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu
nebo zvedacího zařízení!
UG-KAPEX KS 60
Obě zadní vřetena přišroubujte šestihran-
CZ
ným klíčem pomocí šestihranných šroubů
[9-1]
. Zajistěte, aby nedošlo ke změně na-
[9-2]
stavení vřeten
V případě potřeby nasaďte přídavný pilový ko-
[19]
touč
.
.
6.2Kapovací doraz KA-UG-KS60
Vyobrazení pro levý kapovací doraz - montáž
pravého kapovacího dorazu se provádí analogicky.
Vyklopte opěrnou nohu
Kapovací doraz nasaďte do drážky, zajistěte
[11]
spojku
.
[10]
.
7Nastavení
Před prvním použitím proveďte následující nastavení:
Nastavte vodorovnou polohu
Povolte otočný knoflík na kapovacím dorazu
[13]
.
Vyrovnejte do jedné osy
Utáhněte otočný knoflík na kapovacím dorazu
[13]
.
Povolte šestihranné šrouby
Nastavte stupnici
Zajistěte spojku a šestihranné šrouby
[15]
.
[13]
[12]
.
[14]
.
.
[16]
.
6Montáž
6.1Podstavec UG-KAPEX KS 60
Smontujte dvoudílný podstavec
Adaptérovou desku nasaďte na trubkový podstavec
[3], [4], [5], [6]
Nasaďte kapovací pilu
Vyrovnejte výšku řezací plochy a podstavce
pomocí vřeten
1]
Přišroubujte kapovací pilu
Tip:
Pro dosažení rychlejšího vyrovnání opěrné
.
[8]
.
[7]
.
plochy do vodorovné polohy proveďte následující
kroky:
Podle oka vyrovnejte všechna čtyři vřetena.
Obě přední (na straně obsluhy) vřetena
seřiďte pomocí vodováhy.
Obě přední vřetena přišroubujte šestihranným klíčem pomocí šestihranných šroubů
[9-1]
. Zajistěte, aby nedošlo ke změně na-
[9-2]
stavení vřeten
Obě zadní vřetena seřiďte pomocí vodováhy
[9-2]
, za určitých okolností se mohla pooto-
.
čit.
[9]
.
[1A]
.
[8-
[9-2]
8Práce s nářadím
Dodržujte následující pokyny:
– Podstavec nepřetěžujte. Dodržujte maximální
nosnost.
– Zajistěte, aby při práci byly vždy všechny bajone-
tové uzávěry zavřené.
– Obrobek vždy pevně upněte, zejména delší, těžší
část. Po uříznutí obrobku se může těžiště přesunout do nevhodné polohy a podstavec se může
překlopit.
V případě přečnívajícího obrobku vytáhněte pro-
[17]
dlužovací lištu
Při uskladnění na delší dobu: UG-KAPEX KS 60
.
s KS 60 E uložte podle znázornění na obrázku
[21]
.
9Přeprava
Kapovací pilu uveďte do přepravní polohy
(popis viz návod k obsluze kapovací pily).
Trubkový podstavec přišlápněte nohou, rukou
nazdvihněte adaptérovou desku na straně
sklopného/opěrného oblouku
[18]
.
Sklopný/opěrný oblouk vyskočí ze zajištění.
[18]
43
UG-KAPEX KS 60
CZ
Sklopte sklopný/opěrný oblouk.
.
Sklopný/opěrný oblouk se zajistí pomocí západky.
Adaptérovou desku pomalu sklopte do svislé
polohy.
Kapovací pila je připravená k přepravě
Pokud jste si koupili oba kapovací dorazy v sadě,
[19]
.
můžete je s přepravními krytkami upevnit páskem
[20]
na podstavec
Podstavec lze přepravovat ve svislé
[22]
vodorovné
poloze.
[21]
.
[21]
nebo
10Příslušenství
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,
prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu
na „www.festool.com“.
11Životní prostředí
Nevyhazujte zařízení do domovního odpadu!
chte ekologicky zlikvidovat zařízení, příslušenství
a obaly! Dodržujte platné národní předpisy.
Informace k REACh:
Servis a opravy
www.festool.com/reach
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Ne-
44
UG-KAPEX KS 60
PL
1Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia
palców!
Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na
końcu niniejszej instrukcji obsługi.
2Zakres dostawy
Podstawa UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Płyta adaptera UG-AD-KS60
[1-1]
Prowadnica do przycinania długich elementów
KA-UG-KS60
[2-1]
1 x podstawa z rolkami (dwie części)
1 x pałąk składany/pionowy, uchwyt do
przesuwania
4 x śruby M6x16
4 x podkładki D6,4
1 x klucz inbusowy
1 x płyta adaptera
4 x śruby M5x10
4 x podkładki D5,5
1 x klucz inbusowy
Lewa prowadnica do przycinania długich
elementów KA-UG-KS60-L
[2-2]
Prawa prowadnica do przycinania długich
elementów KA-UG-KS60-R
1 x klucz inbusowy
3Dane techniczne
PodstawaUG-KAPEX KS 60
Wymiary w pozycji do transportu (długość x szerokość x wysokość)603 x 632 x 900 mm
Długość w pozycji poziomej bez prowadnicy do obcinania długich elementów780 mm
Długość w pozycji poziomej z jednostronną prowadnicą do obcinania długich
elementów
Długość w pozycji poziomej z dwustronną prowadnicą do obcinania długich
elementów
Wysokość robocza900 mm
maks. udźwig UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Ciężar UG-KAPEX KS 60 bez płyty adaptera8,6 kg
Ciężar UG-AD-KS604,3 kg
Ciężar KA-UG-KS604,6 kg
1970 - 2890 mm
3180 - 5020 mm
4Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem podstawa UG-KAPEX KS
60 i płyta adaptera UG-AD-KS60 przeznaczone są
do użytku z uciosarką przesuwną Festool KS 60 E .
Zgodnie z przeznaczeniem prowadnica do obcinania długich elementów KA-UG-KS60 przeznaczona
jest do montażu przy podstawieUG-KAPEX KS 60.
Wraz z elektronarzędziem podstawa przeznaczona
jest do cięcia desek i profili.
OSTRZEŻENIE
Za szkody i wypadki spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność
ponosi użytkownik.
45
UG-KAPEX KS 60
PL
5Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
OSTRZEŻENIE!
wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.
może spowodować porażenie elektryczne, pożar
oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
–
Przed wprowadzeniem ustawień urządzenia lub
wymianą elementów wyposażenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
mierzone uruchomienie elektronarzędzi jest
przyczyną niektórych wypadków.
–
Przed zamontowaniem elektro-narzędzia należy zmontować prawidłowo podstawę.
we montaż podstawy ma duże znaczenie, aby
uniknąć jej złożenia się podczas pracy.
–
Przed przystąpieniem do użycia elektronarzędzia należy przymocować je bezpiecznie do podstawy.
podstawie może prowadzić do utraty kontroli.
Ustawić podstawę na stałym, równym i pozio-
–
mym podłożu.
może się przesunąć, nie można prowadzić równomiernie i bezpiecznie elektronarzędzia, ani obrabianego elementu.
–
Nie wolno przeciążać podstawy ani używać jej
jako drabiny lub rusztowania.
stawanie na podstawie może prowadzić do tego,
że środek ciężkości podstawy przesunie się do
góry i podstawa przewróci się.
–
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas transportu i pracy wszystkie śruby i elementy łączące
były dokręcone.
dzie muszą być zawsze zablokowane na stałe.
Poluzowane połączenia mogą prowadzić do niestabilności i niedokładnego cięcia.
–
Elektronarzędzie należy montować i demontować tylko wtedy, gdy znajduje się w pozycji
transportowej (opis znajduje się w instrukcji
eksploatacji pilarki do cięcia poprzecznego).
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może
mieć tak niekorzystny środek ciężkości, że nie
będzie go można bezpiecznie trzymać.
–
Należy sprawdzić, czy długie i ciężkie elementy
obrabiane nie spowodują utraty równowagi
przez podstawę.
biane muszą być podparte na swobodnym końcu.
– Nie podnosić i nie transportować przy użyciu
haka dźwigu lub dźwignicy!
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
Przesunięcie się elektronarzędzia na
Jeśli podstawa chwieje się lub
Należy przeczytać
Nieza-
Prawidło-
Przeciążanie lub
Szyny mocujące elektronarzę-
W
Długie i ciężkie elementy obra-
6Montaż
6.1Podstawa UG-KAPEX KS 60
Połączyć ze sobą obie części podstawy
Nasadzić płytę adaptera na stelaż z rurek
[4], [5], [6]
Założyć uciosarkę przesuwną
Wyrównać
.
[7]
[8-1]
wysokość powierzchni cięcia i
[1A]
.
[3],
.
podstawy przy pomocy wrzecion obrotowych
[8]
.
Przykręcić uciosarkę przesuwną
Wskazówka:
W celu szybszego ustawienia po-
[9]
.
wierzchni cięcia w pozycji poziomej, wykonać
następujące kroki:
Wyrównać na oko wszystkie cztery wrzeciona obrotowe.
Wyrównać oba przednie wrzeciona obrotowe
[9-2]
(od strony użytkownika)
przy pomocy
poziomicy.
Przykręcić śrubami z łbem sześciokątnym i
przy pomocy klucza oba przednie wrzeciona
obrotowe
obrotowe
Wyrównać za pomocą poziomicy oba tylnie
wrzeciona obrotowe
[9-1]
. Upewnić się, że wrzeciona
[9-2]
się nie przestawiły.
[9-2]
, ustawienie mogło
ewentualnie ulec zmianie.
Przykręcić śrubami z łbem sześciokątnym i
przy pomocy klucza oba tylnie wrzeciona ob-
[9-1]
rotowe
rotowe
W razie potrzeby zamocować dodatkową tarczę
pilarską
[19]
. Upewnić się, że wrzeciona ob-
[9-2]
się nie przestawiły.
.
6.2Prowadnica do przycinania długich elementów KA-UG-KS60
Ilustracje dla lewej prowadnicy do przycinania
długich elementów - Montaż prawej prowadnicy
do przycinania długich elementów odbywa się
analogicznie.
Rozłożyć stopę wsporczą
Nałożyć prowadnicę do przycinania długich elementów na wpust, zacisnąć uchwyt
[10]
.
[11]
.
7Ustawienia
Przed pierwszym użyciem należy wprowadzić następujące ustawienia:
Wypoziomować
Odkręcić pokrętło przy prowadnicy do obcinania
długich elementów
Ustawić współosiowość
Dokręcić pokrętło przy prowadnicy do obcinania
długich elementów
Poluzować śruby z łbem sześciokątnym
[12]
.
[13]
[13]
.
[13]
.
.
[14]
.
46
Ustawić skalę
Zacisnąć uchwyt i śruby z łbem sześciokątnym
[16]
.
[15]
.
8Praca za pomocą urządzenia
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Nie przeciążać podstawy. Należy przestrzegać
maksymalnego obciążenia nośnego.
– Sprawdzić, czy podczas pracy zawsze wszystkie
połączenia bagnetowe są zamknięte.
– Element obrabiany należy zawsze mocno zaci-
skać, zwłaszcza dłuższy, cięższy odcinek. Po
przecięciu elementu obrabianego środek ciężkości może się niekorzystnie przemieścić i podstawa może się przewrócić.
Jeżeli obrabiany element wystaje, wyciągnąć
[17]
szynę przedłużającą
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas:
.
UG-KAPEX KS 60 iKS 60 E odstawić jak przed-
[21]
stawiono na rysunku
.
9Transport
Ustawić uciosarkę przesuwną w pozycji trans-
[18]
portowej
danej uciosarki przesuwnej).
Obciążyć stopą stelaż z rurek, podnieść płytę
adaptera jedną ręką po stronie pałąka składanego/pionowego
Pałąk składany/pionowy zostanie odblokowany.
Złożyć pałąk składany/pionowy
Pałąk składany/pionowy zablokuje się za pomocą zapadki.
Powoli przechylić płytę adaptera do pozycji pionowej.
(opis por. instrukcja obsługi posia-
[18]
.
.
UG-KAPEX KS 60
PL
Uciosarka przesuwna jest gotowa do transportu.
[19]
.
Jeżeli zostały zakupione w zestawie dwie prowadnice do obcinania długich elementów, można przymocować je do podstawy za pomocą paska, nakładając na nie uprzednio osłonki do
transportu.
Podstawa może być transportowana w pozycji
stojącej
[20] [21]
[21]
lub leżącej
.
[22]
.
10Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można
znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na
stronie „www.festool.com“.
11Środowisko
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami
domowymi!
należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska do odzysku surowców wtórnych. Należy
przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
EKAT
2
1
Urządzenia, wyposażenie i opakowania
Obsługa serwisowa i naprawy
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
www.festool.com/service
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
5
3
mówienia pod:
www.festool.com/service
wyłącz-
47
10
11
12
+
13
50
2
3
2
14
15
17
16
2
1
60°
18
2
4
1
3
19
KA-UG-KS60-R
KA-UG-KS60-L
20
2122
2
2
3
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.