Festool PSB 420 EBQ, PS 420 EBQ User Manual [nl]

Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 6
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing 40 Originalbruksanvisning 47
Alkuperäiset käyttöohjeet 53
Original brugsanvisning 59
Originalbruksanvisning 65
Manual de instruções original 71
Оригинал Руководства по эксплуатации 78
Originál návodu k obsluze 86
Oryginalna instrukcja eksploatacji 93
13
26
33
703761_003
C A R V E X
PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
2
1-1
1-101-11
1-121-13
1-101-11
1-121-13
1-9
1-6
1-7
1-8
1-9
1-7
1-8
1-2
1-1
1-2
1-5
1
1-5
1-3 1-4
PS 420 EBQ
PSB 420 EBQ
1.
2.
ca.
3 mm
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3
4-2
4-1
4
+
-
6
6-1
7-1
5-3
5-1
5-2
5
7
7-2
8
8-1
10-2
10-3
10-410-5
10-1
9
10
max.
20 mm
L
+
S 105/4 FSG
FSG
ADT-PS 400
KS-PS 400
D
C A R V E X
Originalbetriebsanleitung
1 Symbole................................................ 6
2 Geräteelemente ................................... 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 6
4 Technische Daten................................. 6
5 Sicherheitshinweise............................. 7
6 Inbetriebnahme.................................... 8
7 Einstellungen....................................... 8
8 Arbeiten mit der Maschine .................. 10
9 Wartung und Pflege ............................. 10
10 Zubehör................................................ 11
11 Umwelt................................................. 12
12 EG-Konformitätserklärung.................. 12
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
2 Geräteelemente
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
[1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
Spanflugschutz Ein-/Ausschalter Gasgebeschalter (nur PSB 420 EBQ) Einschaltsperre (nur PSB 420 EBQ) Stellrad Hubzahlregelung Schwenkbarer Plug-it Anschluss (nur PS
420 EBQ) Netzanschlussleitung Absaugstutzen Sägetisch Wechselhebel Sägeblatt-Auswurf Wechselbarer Sägetisch Pendelhubschalter Laufsohle
Atemschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sä­gen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen vorge­sehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsä­geblättern können die Maschinen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten verwendet werden.
dung
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
Stichsägen PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Leistung 550 W
(110 V-Variante) 400 W
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
Hubzahl 1500 - 3800 min Hublänge 26 mm Pendelhub 4 Stufen max. Schrägstellung (nur mit Zubehör Winkel-
tisch WT-PS 400)
-1
45° nach beiden Seiten
1000 - 3800 min
-1
max. Schnitttiefe (sägeblattabhängig)
Holz 120 mm
Aluminium 20 mm
Stahl 10 mm Gewicht 1,9 kg Schutzklasse /II
6
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be­griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka­bel).
5.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise
Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Handgriffen, wenn beim Arbeiten Einsatzwerk­zeuge zum Trennen auf verborgene Stromlei­tungen oder das eigene Stromkabel treffen können.
Wenn Einsatzwerkzeuge zum Trennen auf spannungsführende Stromleitungen treffen, können metallische Teile der Maschine unter Spannung gesetzt werden und dem Benutzer ei­nen elektrischen Schlag versetzen.
Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Ar­beitstische eingebaut werden, die von Festool hierfür vorgesehen sind.
Durch den Einbau in ei­nen anderen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das Elektrowerkzeug unsicher werden und zu schweren Unfällen führen.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still­stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
– Deformierte oder rissige Sägeblätter sowie Sä-
geblätter mit stumpfen oder defekten Schneiden dürfen nicht verwendet werden.
– Die Stichsäge ist stets mit laufendem Sägeblatt
an das Werkstück anzusetzen.
Fehler bei der
Das
C A R V E X
D
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate­rialien und beim Werkzeugwechsel.
– Befestigen Sie das Werkstück so, dass es sich
beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
– Schließen Sie die Maschine bei stauberzeugen-
den Arbeiten stets an eine Absaugung an.
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen
und diese bei Beschädigung von einer autorisier­ten Kundendienst-Werkstätte erneuern lassen.
Stroboskoplicht kann bei Menschen mit ent­sprechender Veranlagung zu epileptischen An­fällen führen.
Verwenden Sie diese Maschine
nicht, wenn Sie diese Veranlagung besitzen.
– Blicken Sie nicht in das Stroboskoplicht. Der
Blick in die Lichtquelle kann das Augenlicht schädigen.
5.3 Metallbearbeitung
Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Si­cherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
– Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-)
Schutzschalters.
– Maschine an ein geeignetes Absauggerät an-
schließen.
– Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im
Motorgehäuse reinigen. – Verwenden Sie ein Metall-Sägeblatt. – Schließen Sie dem Spanflugschutz.
Schutzbrille tragen!
5.4 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty­pischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 88 dB(A) Schallleistungspegel LWA = 99 dB(A) Unsicherheit K = 3 dB
VORSICHT
– Tragen Sie geeignete persönliche Schutz-aus-
rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub­maske bei stauberzeugenden Arbeiten,
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert a
(Vektorsumme
h
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
7
D
C A R V E X
PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Sägen von Holz
Handgriff ah = 6,0 m/s
K = 2,0 m/s
Getriebe­kopf
ah = 11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2
ah = 10,0 m/s
2 2 2
K = 2,0 m/s
2 2
Sägen von Metall
Handgriff ah = 7,0 m/s
K = 2,0 m/s
Getriebe­kopf
ah = 12,0 m/s
K = 2,0 m/s
2
ah = 11,0 m/s
2 2 2
K = 2,0 m/s
2 2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge­räusch)
– dienen dem Maschinenvergleich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge­wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi­ne beachten!
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung
[1-7]
siehe Bild
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Das Elektrowerkzeug besitzt einen Taster beiden Seiten zum Ein-/Ausschalten.
Die PSB 420 EBQ besitzt zusätzlich einen Gasgebe­schalter
[1-3]
den Sie für Dauerbetrieb den Taster
[2]
.
mit Einschaltsperre
[1-4]
[1-2]
[1-2]
auf
. Verwen-
.
7 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
7.1 Werkzeug wechseln
VORSICHT
Heißes und scharfes Werkzeug Verletzungsgefahr
Schutzhandschuhe tragen.
Sägeblatt auswählen
Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnocken­schaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte
nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Für eine sichere Führung sollte das Sägeblatt während dem Schnitt in jedem Punkt aus dem Werkstück unten heraustauchen.
Verwenden Sie beim Einsatz des Winkel- und Adaptionstisches nur geschränkte Sägeblätter. Wir empfehlen das Festool-Sägeblatt S 105/4 FSG.
Sägeblatt einsetzen
Ziehen Sie vor dem Werkzeugwechsel stets
den Netzstecker aus der Steckdose!
Schieben Sie ggf. den Spanflugschutz nach oben.
Schieben Sie das Sägeblatt
[3-4]
mit den Zäh­nen in Schnittrichtung bis zum Anschlag in die Öffnung
Drehen Sie das Sägeblatt
[3-2]
.
[3-4]
um ca. 30° im
Uhrzeigersinn bis es einrastet.
Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Bei sehr kurzen Sägeblättern ist es sinnvoll den Sägetisch abzunehmen (siehe Kapitel 7.4), be­vor Sie das Sägeblatt einsetzen.
Nach jedem Sägeblattwechsel Sägeblattführung einstellen:
Die Sägeblattführung dient zur besseren Führung des Sägeblattes.
Nehmen Sie den Sägetisch ab (siehe Kapitel
7.4).
[3-1]
8
Ziehen Sie die Schraube sechskantschlüssel cken am Sägeblatt
beinah
[3-6]
mit dem Innen-
[3-5]
an, so dass die Ba­ anliegen.
HINWEIS
Beschädigung der Maschine, des Sägeblattes
Schraube [3-6] nicht zu fest anziehen! Das Säge­blatt muss sich noch leicht bewegen lassen.
Sägeblatt auswerfen
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswer­fen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
Schieben Sie den Sägeblatt-Auswurf zum Anschlag nach vorne.
Der Werkzeugwechsel ist nur in oberer Stellung der Werkzeugaufnahme möglich.
Wenn der Sägeblattwechsel nicht möglich ist:
Stichsäge 3 - 10 Sek. mit hoher Drehzahl laufen lassen. Sägeblatt-Auswurf
[3-3]
erneut betätigen.
7.2 Spanflugschutz verwenden
Der Spanflugschutz
[3-1]
verhindert ein Weg­schleudern der Späne und verbessert die Wirk­samkeit der Spanabsaugung.
Schieben Sie den Spanflugschutz leichtem Druck nach unten.
7.3 Splitterschutz einsetzen
Der Splitterschutz ermöglicht Schnitte mit ausriss­freien Schnittkanten auch auf der Austrittsseite des Sägeblattes.
Schieben Sie bei ausgeschalteter Maschine den Splitterschutz Führung
schalten Sie die Stichsäge ein,
schieben Sie bei laufender Maschine den Split-
[4-2]
[4-1]
bis zum Sägeblatt auf die
,
terschutz an einer ebenen Fläche
Hand!)
so weit hinein, bis dieser mit der Vorder-
kante des Sägetisches bündig ist (Drehzahlstufe
5). Der Splitterschutz wird dabei eingesägt.
Nach Abnutzung kann der Splitterschutz ca. 3 mm weiter nach hinten geschoben werden und weiter verwendet werden.
Damit der Splitterschutz zuverlässig funktio­niert, muss er beidseitig dicht am Sägeblatt ab­schließen. Daher sollte für ausrissfreie Schnitte bei jedem Sägeblattwechsel auch ein neuer Splitterschutz eingesetzt werden.
7.4 Sägetisch wechseln
Öffnen Sie den Wechselhebel
[1-9]
[3-3]
bis
[3-1]
mit
(nicht mit der
.
C A R V E X
Nehmen Sie den Sägetisch nach unten ab.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfol-
D
ge! Achten Sie darauf, dass der Sägetisch fest in der Führung sitzt.
Anstatt des Sägetisches kann an der Aufnahme der Winkeltisch WT-PS 400 oder der Adaptionstisch ADT-PS 400 montiert werden.
Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder einen von Festool im Zubehörprogramm angebote­nen Tisch!
7.5 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Mit dem Absaugadapter sägen an ein Absauggerät (Schlauchdurchmesser 27 mm) anschließen.
Stecken Sie den Absaugadapter in die hintere Öffnung des Sägetisches, so dass der Haken
2]
in die Aussparung
Zum Abnehmen des Absaugadapters drücken Sie den Haken
Durch die geringe Leistungsaufnahme der Ma­schine (niedriger Energieverbrauch) schalten Absauggeräte mit Einschalt-Automatik manch­mal erst beim eigentlichen Sägeschnitt ein.
Stellen Sie das Absauggerät bei speziellen An­wendungsfällen (z.B. niedrige Hubzahl, weiches Holz) auf Dauerbetrieb.
7.6 Pendelhub einstellen
Um unterschiedliche Materialien mit optimalem Vorschub bearbeiten zu können, besitzen die Pen­delstichsägen einen verstellbaren Pendelhub. Mit dem Pendelhubschalter te Stellung gewählt:
Stellung 0 = Pendelhub aus Stellung 3 = maximaler Pendelhub
Empfohlene Einstellung des Pendelhubs
Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Holzfa­serplatten
Tischlerplatten, Sperrholz, Kunststoff 1 - 2 Keramik 0 Aluminium, NE-Metalle 0 - 2 Stahl 0 - 1
[5-2]
[5-3]
lassen sich die Stich-
[5-1]
einrastet.
.
[1-12]
wird die gewünsch-
[5-
1 - 3
9
C A R V E X
D
7.7 Hubzahlregelung
Die Hubzahl lässt sich mit dem Stellrad
[1-5]
stu­fenlos zwischen 1500 und 3800 min-1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min-1) einstellen. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
In Stellung A ist die automatische Last-Erkennung aktiviert: Die Hubzahl ist im Leerlauf reduziert und wird beim Eintritt in das Werkstück auf den höchs­ten Wert geregelt.
Empfohlene Hubzahl (Stellung des Stellrades)
Hartholz, Weichholz, Tischlerplatten,
A
Sperrholz, Spanplatten Holzfaserplatten 4 - A
Zur Beleuchtung der Schnittlinie ist ein Dauerlicht bzw. Stroboskoplicht eingebaut:
bis ca. 2100 min-1: Dauerlicht ab ca. 2100 min-1: Stroboskoplicht
Bei Überkopfstellung (+/- 45°) ist die Beleuch­tung vollständig ausgeschalten.
Bei Bedarf können Sie die Beleuchtung anpassen:
Stecken Sie das Elektrowerkzeug ein.
Halten Sie beide Taster
[1-2]
gleichzeitig für ca.
10 s gedrückt bis ein Piepton ertönt.
Lassen Sie beide Taster
Drücken Sie den linken Taster (auf der Seite des
[1-2]
los.
Pendelhubs) um die angegebene Anzahl, um den gewünschten Modus auszuwählen:
Kunststoff 3 - A Keramik, Aluminium, NE-Metalle 3 - 5 Stahl 2 - 4
8 Arbeiten mit der Maschine
VORSICHT
Stark stauberzeugende Werkstoffe (z. B. Gips­karton)
Schädigung der Maschine durch Staubeintritt, Verletzungsgefahr
Nicht über Kopf bearbeiten!
Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dün­ner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. das CMS-Modul (Zubehör).
Halten Sie beim Arbeiten das Elektrowerkzeug am Handgriff und führen Sie es entlang der gewünsch­ten Schnittlinie. Für präzise Schnitte und einen ru­higen Lauf führen Sie das Elektrowerkzeug mit bei­den Händen.
Frei geführtes Sägen nach Anriss
Durch seine Dreieckspitze zeigt der Splitterschutz
[4-1]
die Schnittlinie des Sägeblattes an. Er er-
leichtert dadurch das Sägen nach Anriss.
8.1 Beleuchtung
WARNUNG
Modus Anzeige währen
der Einstellung
Verhalten wäh­rend des Betriebs
1 Beleuchtung blinkt mit Stroboskop
(Standard)
2 Beleuchtung Ein Dauerlicht ohne
Stroboskop
3 Beleuchtung Aus Beleuchtung aus-
geschaltet
Drücken Sie den rechten Taster, um die Einstel­lung zu speichern.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
nur
Sägeblattposition kann durch das Stroboskop­licht täuschen
Verletzungsgefahr
Sorgen Sie am Arbeitsplatz für gute Beleuch­tung.
10
EKAT
1
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
www.festool.com/Service
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs­sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange­geben ist.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden.
– Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig
auf Verschleiß.
– Reinigen Sie regelmäßig die Spanflughaube von
Staubablagerungen.
– Reinigen Sie regelmäßig die Laufsohle, um Krat-
zer und Riefen auf der Oberfläche zu vermeiden.
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Stichsäge ab­gestimmte Sägeblätter an.
10.2 Sägen mit Spezial-Laufsohlen
Mit den Spezial-Laufsohlen schützen Sie hochwer­tige Oberflächen vor Kratzern und Riefen.
Drücken Sie die Laufsohle an der Position ein.
Schieben Sie gleichzeitig die Laufsohle nach vorne.
Setzen Sie eine andere Laufsohle auf und schie­ben Sie diese bis zum Einrasten nach hinten.
10.3 Sägen mit dem Winkeltisch
Der Winkeltisch WT-PS 400 dient zum Sägen von Innen- und Außenwinkeln bis 45° und von Rohren.
Beim Sägen mit dem Winkeltisch ist keine Absaugung möglich!
Winkeltisch montieren
Nehmen Sie den Sägetisch
[1-11]
ab, (siehe Ka-
pitel 7.4).
Setzen Sie den Winkeltisch an der Sägetisch­aufnahme auf.
Schließen Sie den Wechselhebel
[1-9]
Achten Sie darauf, dass der Winkeltisch fest in der Führung sitzt.
Winkel einstellen
Drehen Sie am Stellrad
[7-1]
um den ge-
wünschten Winkel einzustellen.
[6-1]
.
Mit Hilfe der Skala
C A R V E X
[7-2]
können Sie die Werte -45°,
D
0° und +45° einstellen.
WARNUNG
Sägen von Schnitttiefen Verletzungsgefahr
Wählen Sie die Sägeblattlänge und die Schnitt­tiefe so, dass das Sägeblatt in jedem Fall in dem Werkstück eingetaucht bleibt.
Bei 0° Schnitten empfehlen wir den Winkeltisch auf eine leicht negative Gradzahl einzustellen, um einen stabilen Lauf zu garantieren.
10.4 Sägen mit dem Adaptionstisch
Der Adaptionstisch ADT-PS 400 dient zur Anbrin­gung Ihrer Stichsäge an der Festool Führungs­schiene, dem Kreisschneider KS-PS 400 und dem Modulsystem CMS.
Mit Führungsschiene und Kreisschneider:
max. Materialstärke 20 mm beachten und nur geschränkte Sägeblätter (FSG) verwen­den.
Adaptionstisch montieren
Nehmen Sie den Sägetisch pitel 7.4).
Setzen Sie den Adaptionstisch getischaufnahme auf.
Schließen Sie den Wechselhebel
Achten Sie darauf, dass der Adaptionstisch fest in der Führung sitzt.
Verwenden Sie den Absaugstutzen mit dem Adaptionstisch.
Adaption an die Führungsschiene FS 2
Der Einsatz des Festool Führungssystems FS 2 (Bild
[9]
) erleichtert Ihnen das Herstellen gerader
und präziser Schnitte.
Setzen Sie die Stichsäge mit montiertem Adap­tionstisch
[8-1]
auf die Führungsschiene auf.
Adaption an den Kreisschneider
Mit dem Kreisschneider lassen sich kreisförmige Schnitte mit einem Durchmesser zwischen 120 und 3000 mm herstellen. Der Kreisschneider kann von beiden Seiten am Adaptionstisch montiert werden.
Setzen Sie die Stichsäge mit Adaptionstisch auf den Adapter
Stecken Sie den Zentrierdorn rung
[10-4]
[10-1]
des Kreisschneiders, die in der
am Kreisschneider auf.
Flucht zu Sägeblatt liegt.
Klemmen Sie das Maßband am Kreisschneider mit dem Drehknopf
[10-5]
[1-11]
[10-2]
.
ab, (siehe Ka-
[8-1]
an der Sä-
[1-9]
.
[1-8]
in die Boh-
auch
11
C A R V E X
D
Empfohlene Einstellungen beim Sägen mit dem Kreisschneider:
Sägen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Sägen Sie mit langsamem Vorschub.
Stellen Sie den Pendelhub
Stellen Sie die Hubzahl
Bewahren Sie den Zentrierdorn in der Garage
[10-3]
auf.
[1-12]
[1-5]
auf 0 - 1.
auf 1 - 5.
Halbstationäres Sägen mit dem Festool System CMS
Durch den Einbau der Stichsäge in das Festool Sys­tem CMS erhält man eine halbstationäre Tischsäge für Formschnitte. Informationen hierzu gibt Ihnen der Prospekt CMS.
Setzen Sie Ihre Stichsäge mit Adaptionstisch, wie in der Bedienungsanleitung des CMS-PS beschrieben, in das CMS ein.
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach
12 EG-Konformitätserklärung
Stichsäge Serien-Nr
PSB 420 EBQ 10003822, 10004924,
10003822
PS 420 EBQ 10003702, 10004876,
10003702
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
31.01.2013
12
C A R V E X
GB
Original operating manual
1 Symbols................................................ 13
2 Machine features.................................. 13
3 Intended use......................................... 13
4 Technical data ...................................... 13
5 Safety instructions ............................... 14
6 Operation.............................................. 15
7 Settings ................................................ 15
8 Working with the machine ................... 16
9 Service and maintenance..................... 17
10 Accessories .......................................... 17
11 Environment......................................... 18
12 EU Declaration of Conformity .............. 18
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not throw in the household waste.
2 Machine features
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
[1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13]
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
Chip guard On/Off switch Variable speed trigger (only PSB 420 EBQ) Switch lock (only PSB 420 EBQ) Adjusting wheel for stroke speed control Swivel plug-it connection (only PS 420
EBQ) Mains power cable Extractor connector Saw table change lever Saw blade ejection Replaceable saw table Pendulum stroke switch Base runner
3 Intended use
Wear a dust mask.
Wear ear protection.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Jigsaws are designed for sawing wood and similar materials similar to wood. With the special saw blades offered by Festool, these machines can also be used for sawing plastic, steel, aluminium, non­ferrous metal and ceramic plates.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
4Technical data
Jigsaws PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Power 550 W
(110 V version) 400 W Stroke speed 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm Stroke length 26 mm Pendulum stroke 4 steps max. inclination (only with accessory angle table WT-PS 400) 45° to both sides max. cutting depth (depending on saw blade)
Wood 120 mm
Aluminium 20 mm
Steel 10 mm Weight 1,9 kg Safety class /II
13
C A R V E X
GB
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all
instructions.
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
Failure to follow the warnings
5.3 Metalworking
The following precautions are to be taken when processing metals for safety reasons:
–Pre-connect a residual current circuit-
breaker (FI, PRCD). – Connect the machine to a suitable dust extractor. – Clean tool regularly of dust accumulations in the
motor housing.
Wear protective goggles.
5.2 Machine-related safety instructions
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cut­ting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Festool electric power tools must only be in­stalled on work tables provided by Festool for this purpose.
If the tool is installed in another, or self-made, work table, it can become unstable and result in serious accidents.
Wait until the power tool stops completely until placing it down.
The tool can become entangled
and lead to a loss of control of the power tool.
– Deformed or cracked saw blades and saw blades
with blunt or broken cutting edges must not be used.
– Always place the pendulum jigsaw on the work-
piece with the saw blade running.
– Wear suitable protection such as ear protection,
safety goggles, a dust mask for work which gen­erates dust, and protective gloves when working with raw materials and when changing tools.
– Always secure the workpiece in such a manner
that it cannot move while being sawed.
– Always connect the machine to a dust extractor
when work involves dust generation.
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, have them re­placed by an authorised after-sales service workshop.
Stroboscopic light can cause epileptic seizures.
Do not use this machine if you are susceptible to epileptic seizures.
– Do not look into the stroboscope light. Looking
into the light source can damage your vision.
5.4 Emission levels
Levels determined in accordance with EN 60745 are typically:
Sound pressure level LPA = 88 dB(A) Noise level LWA = 99 dB(A) Measuring uncertainty allow-
K = 3 dB
ance
CAUTION
Operating noise Damage to hearing
Use ear protection!
Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accor­dance with EN 60745:
PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Sawing wood
Handle ah=6,0 m/s
K = 2,0 m/s
Gear head ah=11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah=10,0 m/s
K = 2,0 m/s
Sawing metal
Handle ah=7,0 m/s
K = 2,0 m/s
Gear head ah=12,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah=11,0 m/s
K = 2,0 m/s
The specified emissions values (vibration, noise) – are used to compare machines. – They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
2 2
2 2
14
Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine!
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
Connecting and detaching the mains power cable
[1-7]
see Fig.
Insert the plug into a socket.
The electric power tool has one button
[2]
.
[1-2]
on
each side for switching on/off. The PSB 420 EBQ also has a variable speed trigger
[1-3]
with switch lock
tion, use the button
[1-4]
[1-2]
. For continuous opera-
.
7 Settings
WARNING
C A R V E X
GB
Inserting saw blade
Always pull the mains plug out of the socket before changing blades.
If necessary, lift up the chip guard
Slide the saw blade
[3-4]
into the opening
[3-1]
.
[3-2]
as far as the stop with its teeth in the cutting di­rection.
Turn the saw blade
[3-4]
clockwise approx. 30°.
Check that the saw blade is secure. A loose saw blade can fall out and cause an injury.
If the saw blade is very small, it is advis­able to remove the saw base (see chapter 7.4) before inserting the saw blade.
Adjust the saw blade guide after every saw blade change:
The saw blade guide was designed to improve guid­ance of the saw blade.
Remove the saw base (see chapter 7.4).
Tighten the screw
5]
until the jaws are
[3-6]
using the Allen key
almost
touching the saw
[3-
blade.
NOTE
Damage to the machine or saw blade
Do not tighten the screw [3-6] too firmly! It must be possible to move the saw blade slightly.
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
7.1 Changing tools
CAUTION
Hot and sharp tools Risk of injury
Wear protective gloves.
Selecting saw blade
Only use saw blades with a T-shank. The saw blade should not be longer than that re-
quired for the intended cut. To ensure safe guidance, during the cut the saw blade should emerge at the bottom of the workpiece at every point.
Only use cross-set saw blades when using the angle and adapter table. We recommend Fes­tool saw blade S 105/4 FSG.
Ejecting saw blade
When ejecting the saw blade, hold the electric power tool such that no persons or animals can be injured.
Push the saw blade ejection
[3-3]
forwards as
far as the stop.
A tool change is only possible when the tool holder is located in the upper position!
If the saw blade is stuck and cannot be changed:
Operate the jigsaw at high speed for 3 - 10 seconds. Actuate the saw blade ejection
[3-3]
again.
7.2 Using the chip guard
The chip guard
[3-1]
prevents chips flying away and improves the efficiency of the chip extraction sys­tem.
Using minimal pressure, push the chip guard
[3-1]
downwards.
7.3 Inserting the splinterguard
The splinterguard prevents the edges of the mate­rial from splintering during the cut, even at the end where the saw blade exits the material.
Switch off the machine and slide the splinter­guard
[4-1]
into the guide
[4-2]
and up to the
15
C A R V E X
GB
saw blade,
Switch on the jigsaw,
On a level surface, slide in the splinterguard
(not using your hand!)
while the machine is op­erating until it is flush with the front edge of the saw base (speed setting 5). This beds in the splinterguard.
When it is worn, push the splinterguard approx. 3 mm further to the rear and continue using it.
To guarantee reliable operation of the splinter­guard, it must seal tightly on both sides of the saw blade. A new splinterguard should there­fore be fitted after every saw blade change to guarantee splinter-free cuts.
7.4 Changing saw table
Open the change lever
Removing the saw table downwards.
Assembly is performed in reverse sequence to
[1-9]
.
removal. Ensure that the saw table is firmly seated in the guide.
Instead of the saw table, the angle table WT-PS 400 or adaptation table ADT-PS 400 can be installed at the support.
Never saw without the saw table, or one of the other tables offered in the Festool acces­sories program.
7.6 Adjusting the pendulum stroke
In order to process different materials with an opti­mum feed movement the pendulum jigsaws have an adjustable pendulum stroke. Select the desired setting with the pendulum stroke switch
[1-12]
: setting 0 = pendulum stroke off setting 3 = maximum pendulum stroke
Recommended settings of the pendulum stroke
Hard and soft wood,chip board, wood
1 - 3
fibre board Wood core plywood, plywood, plastics 1 - 2 Ceramic 0 Aluminium, NF metals 0 - 2 Steel 0 - 1
7.7 Stroke speed control
The number of strokes can be adjusted steplessly with the adjusting wheel
[1-5]
between 1500 and 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). This en­ables you to optimise the cutting speed to suit the respective material.
In position A, the automatic load detection is acti­vated: The stroke speed is reduced in idling and is controlled to the highest value when the blade en­ters the workpiece.
7.5 Dust extraction
WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
Always read applicable national regulations be­fore extracting hazardous dust.
The extraction adapter nected to a dust extractor (hose diameter 27 mm).
Insert the extraction adapter into the rear open­ing of the saw table so that the hook gages in the
To remove the extraction adapter, press the hook
[5-2]
.
Due to the low power consumption of the ma­chine (low energy consumption), dust extractors with an automatic switch-on function will some­times only start up when the actual cut is made.
Set the dust extractor to continuous operation for special applications (e.g. low stroke rate, soft wood).
[5-1]
[5-3]
allows jigsaws to be con-
recess.
[5-2]
en-
Recommended stroke speed (position of the adjusting wheel)
Hard and soft wood, plywood board, ply-
A
wood, chip board Hardboard 4 - A Plastic 3 - A Ceramic, aluminium, non-ferrous metals 3 - 5 Steel 2 - 4
8 Working with the machine
CAUTION
Material with high dust generation (e.g. plaster­board)
Damage to machine through dust penetration, risk of injury
Do not work overhead!
When working on small or thin workpieces, always use a stable base, or the CMS module (accessory).
When working, hold the electric power tool by the handle and guide it along the desired cutting line. For precise cuts and smooth running, use two hands to guide the electric power tool.
16
Free saw guidance along a scribe mark
The triangular pointer on the splinterguard
[4-1]
indicates the cutting line of the saw blade. This fa­cilitates sawing along a scribe mark.
8.1 Lighting
C A R V E X
Customer service and repair
GB
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at:
www.festool.com/Service
WARNING
The stroboscope light may make it difficult to de­termine the saw blade position
Risk of injury
Ensure the work area is well illuminated.
A continuous light or stroboscope is installed for il­luminating the cutting line:
up to approx. 2100 rpm: continuous light from approx. 2100 rpm: stroboscope light
In overhead position (+/- 45°), the lighting is switched off completely.
If required, you can adjust the lighting:
Plug in the electric power tool.
Press both buttons simultaneously
[1-2]
and
hold for approx. 10 s until a beep sounds.
Release both buttons
Press the left button (on the pendulum stroke
[1-2]
.
side) to select the stroke speed and conse­quently the desired operating mode:
Mode Indication during
configuration
Behaviour during operation
1 Light flashes With stroboscope
(standard)
2 Light on Permanent light
without strobo­scope
3 Light off Light switched off
Press the right button to save the setting.
9 Service and maintenance
EKAT
4
Use only original Festool spare parts! Order No. at:
5
3
2
1
www.festool.com/Service
Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indicated in the oper­ating manual.
To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages.
– Check the guidance roller regularly for wear. – Regularly remove dust deposits from the chip
guard.
– Regularly clean the base runner to prevent
scratches and cores on the surface.
10 Accessories
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
10.1 Saw blades, other accessories
In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all applica­tions that are specially designed for your Festool jigsaw.
10.2 Sawing with special base runners
The special base runners protect high-quality sur­faces against scratches and scores.
Press in the base runner at position
At the same time, push the base runner for­wards.
Mount another base runner and push it to the rear until it engages.
[6-1]
.
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
10.3 Sawing with the angle table
The angle table WT-PS 400 is used for cutting pipes or interior and exterior angles up to 45°.
Dust extraction is not possible when sawing with the angle table!
Installing the angle table
Remove the saw base
Position the angle table against the saw base
[1-11]
, (see chapter 7.4).
support.
Close the lever
[1-9]
.
17
C A R V E X
GB
Ensure that the angle table is firmly seated in the guide.
Setting the angle
Turn the adjusting wheel
[7-1]
to select the re-
quired angle.
You can select the angles -45°, 0° and +45° on the scale
[7-2]
.
WARNING
Sawing cutting depths Risk of injury
Select the saw blade length and cutting depth so that the saw blade remains plunged in the work­piece.
For 90° cuts, we recommend setting the angle table to a small negative angle to guarantee smooth operation.
10.4 Sawing with the adaptation table
The adaptation table ADT-PS 400 is used for attach­ing your jigsaw to the Festool guide rail, the circle cutter KS-PS 400 and the CMS modular system.
With guide rail and circle cutter:
ceed max. material thickness of 20 mm and always use cross-set saw blades (FSG).
do not ex-
Clamp the measuring tape to the circle cutter using the rotary knob
[10-5]
.
Recommended when using the circle cutter:
Cut in an anticlockwise direction.
Work at a slow rate of advance.
Set the pendulum stroke
Set the stroke rate
Store the centring mandrel in the depot
[1-5]
[1-12]
to 1 - 5.
to 0 - 1.
[10-3]
.
Semi-stationary sawing with the Festool CMS system
When combined with the Festool CMS system, the jig­saw becomes a semi-stationary bench saw for profiled cuts. See the CMS brochure for more information.
Install your jigsaw with adaptation table in the CMS as described in the operating manual for the CMS-PS.
11 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
ries and packaging. Observe applica­ble country-specific regulations.
EU only:
EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an envi­ronmentally responsible recycling centre.
Information on REACh:
Recycle devices, accesso-
European Directive 2002/96/
www.festool.com/reach
Installing the adaptation table
Remove the saw table
Mount the adaptation table
[1-11]
[8-1]
, (see chapter 7.4).
on the saw ta-
ble support.
Close the change lever
[1-9]
.
Ensure that the adaptation table is firmly seated in the guide.
Use the extractor connector
[1-8]
also with the
adaptation table.
Adaptation to the guide rail FS 2
The Festool guide system FS 2 (Fig.
[9]
) makes it
much easier to manufacture straight precision cuts.
Place the jigsaw with attached adaptation table
[8-1]
on the guide rail.
Adaptation to the circle cutter
The circle cutter can be used to create circular cuts with a diameter between 120 and 3000 mm. The cir­cle cutter can be installed from both sides on the adaptation table.
Place the jigsaw with attached adaptation table on the adapter
Insert the centring mandrel
[10-4]
on the circle cutter aligned with the saw
[10-1]
on the circle cutter.
[10-2]
in the hole
blade.
12 EU Declaration of Conformity
Jigsaw Serial no.
PSB 420 EBQ 10003822, 10004924, 10003822 PS 420 EBQ 10003702, 10004876, 10003702 Year of CE mark: 2012
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with the following directives and stan­dards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer Head of Research, Development and Technical
Documentation
31.01.2013
18
C A R V E X
F
Notice d'utilisation d'origine
1 Symboles.............................................. 19
2 Composants de l’appareil .................... 19
3 Utilisation en conformité avec les ins-
tructions ............................................... 19
4 Caractéristiques techniques................ 19
5 Consignes de sécurité.......................... 20
6 Mise en service..................................... 21
7 Réglages............................................... 21
8 Travail avec la machine........................ 23
9 Entretien et maintenance..................... 24
10 Accessoires .......................................... 24
11 Environnement..................................... 25
12 Déclaration de conformité CE.............. 25
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
2 Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2] [1-3]
[1-4]
[1-5] [1-6]
[1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] [1-13]
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Protecteur contre les projections de copeaux
Interrupteur de marche/arrêt Gâchette d'accélération (uniquement PSB
420 EBQ) Blocage de mise en marche (uniquement
PSB 420 EBQ) Molette de réglage de la cadence de coupe Raccord plug-it orientable (uniquement
PS 420 EBQ) Câble de raccordement secteur Raccord d'aspiration Levier pour table de sciage Ejecteur de lame de scie Table de sciage interchangeable Commutateur de course pendulaire Semelle
Lire les instructions / les remarques !
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
Porter une protection respiratoire !
Portez des protège-oreilles!
Porter des lunettes de protection !
Porter des gants de protection !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
Les scies sauteuses sont conçues de façon conforme aux prescriptions pour le sciage de bois et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pouvez éga­lement utiliser les machines pour le sciage de plas­tiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cuivre / zinc et de plaques en céramiques.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Scies sauteuses PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Puissance 550 W
(variante 110 V) 400 W Cadence de coupe 1500 - 3800 tr/mn 1000 - 3800 tr/mn Longueur de course 26 mm Course pendulaire 4 paliers Position inclinée max. (uniquement avec
accessoire table angulaire WT-PS 400) Profondeur de coupe max. (en fonction de la lame de scie)
Bois 120 mm
45° des deux côtés
19
C A R V E X
F
Scies sauteuses PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Aluminium 20 mm
Acier 10 mm Poids 1,9 kg Classe de protection /II
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.
erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occa­sionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et ins­tructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils élec­triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali­mentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
5.2 Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Ne tenez la machine que par l'intermédiaire des poignées isolées, si vous êtes susceptibles de toucher des lignes électriques cachées ou votre propre câble électrique lorsque vous travaillez avec la machine.
Si des outils touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de la machine peuvent être mises sous tension et as­séner une décharge électrique à l'utilisateur.
Les outils électriques de Festool doivent uni-
quement être montés sur des tables de travail prévues par Festool à cet effet.
Le montage sur d'autres tables de travail ou des tables réalisées par soi-même peut rendre l'outil électrique ins­table et conduire à de graves accidents.
Arrêtez l'immobilisation complète de la ma­chine électrique avant de la déposer.
peut se bloquer et conduire à une perte de contrôle de la machine électrique.
– Ne pas utiliser des lames de scie déformées ou
fendues ainsi que des lames de scie avec des taillants émoussés ou défectueux.
– Il faut toujours approcher la scie de la pièce à
scier avec la lame en marche.
Des
L'outil
masque pour les travaux générant de la pous­sière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d‘outils.
– Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne
puisse pas bouger pendant le traitement.
– Raccordez toujours la machine à un dispositif
d'aspiration en cas de travaux générant des poussières.
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble, et, en cas d'endommagement, faites les remplacer par un des ateliers de service après­vente agréés.
La lumière stroboscopique peut entraîner des chocs épileptiques chez les personnes sen­sibles.
N'utilisez pas cette machine si vous souf-
frez d'épilepsie.
– Ne regardez pas en direction de la lumière stro-
boscopique. Le regard dans la source lumineuse risque d'endommager la vue.
5.3 Travail de métaux
Pour des raisons de sécurité, respectez les mesures suivantes lors de l'usinage de métal :
– Installez en amont de l'appareil un disjoncteur à
courant de défaut (FI, PRCD. – Raccordez l'outil à un aspirateur approprié. – Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières
accumulés dans le carter moteur. – Utilisez une lame de scie pour métal. – Fermez le protecteur contre les projections de
copeaux.
Porter des lunettes de protection !
5.4 Valeurs d'émission
Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 sont habituellement :
Niveau de pression acous-
LPA = 88 dB(A)
tique
– Porter des protections personnelles adéquates :
protection auditive, lunettes de protection,
20
Niveau de puissance acous-
LWA = 99 dB(A)
tique Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection acoustique !
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à NE 60745 :
C A R V E X
Voir en figure câble de raccordement
Branchez la fiche secteur dans une prise de
[2]
a connexion et la déconnexion du
[1-7]
au secteur.
F
courant.
L'outil électrique est équipé d'un bouton
[1-2]
des
deux côtés pour la mise en marche / l'arrêt. La scie PSB 420 EBQ dispose en plus d'une gâ-
chette d'accélération marche
[1-4]
. Utilisez le bouton
[1-3]
avec blocage de mise en
[1-2]
pour le fonc-
tionnement en continu.
PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Sciage de bois
Poignée ah =6,0 m/s
K = 2,0 m/s
Tête de car­ter
ah =11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah =10,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2
Sciage de métal
Poignée ah=7,0 m/s
K = 2,0 m/s
Tête de car­ter
ah=12,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah=11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nui­sance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette­ment supérieures. Tenir compte des temps de ra­lenti et d'immobilisation de l'outil !
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur la machine !
7.1 Remplacement d'outil
ATTENTION
Outil chaud et tranchant
Risques de blessures
Porter des gants de protection.
Choix de la lame de scie
Utilisez uniquement des lames de scie avec queue à une came (queue en T). La lame de
scie ne devrait pas être plus longue que la découpe prévue. Afin de garantir un guidage sûr, lors de la coupe la lame de scie devrait sortir en bas de la pièce en chaque point.
En cas d'utilisation de la table angulaire et de la table adaptable, utilisez uniquement des lames de scie croisées. Nous recommandons l'utilisa­tion de la lame de scie Festool S 105/4 FSG.
Montage de la lame de scie
Avant tout changement d'outil, débranchez
systématiquement la fiche secteur de la
prise de courant !
Poussez le cas échéant le protecteur contre les projections de copeaux
Placez la lame de scie dans l'ouverture de façon à ce que les dents soient dans le direction de coupe
Tournez la lame de scie sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
[3-1]
vers le haut.
[3-4]
jusqu'à la butée
[3-2]
[3-4]
d'env. 30° dans le
.
21
C A R V E X
F
Contrôlez la bonne fixation de la lame de scie. Une lame de scie mal fixée peut être éjectée et vous blesser.
Dans le cas de lames de scie très courtes, il est recommandé de retirer la table de sciage (voir chapitre 7.4) avant de monter la lame de scie.
Après chaque changement de lame, réglez le gui­dage de lame :
Le guidage de lame permet de mieux guider la lame de scie.
Retirez la table de sciage (voir chapitre 7.4).
Serrez la vis afin que les joues
[3-6]
à l'aide de la clé Allen
affleurent
la lame de scie.
[3-5]
AVIS
Dommages de l'outil, de la lame de scie
Ne serrez pas trop fort la vis[3-6] ! La lame de scie doit avoir un peu de jeu.
Ejection de la lame de scie
Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez l'outil électrique de manière à ne pas risquer de blesser des personnes ou des animaux par l'éjection de la lame de scie.
Poussez le dispositif d'éjection de la lame de scie
[3-3]
vers l'avant, jusqu'en butée.
Le changement de l'outil est uniquement pos­sible en position supérieure du porte-outil.
Si le changement de lame n'est pas possible
sez tourner la scie sauteuse pendant 3 à 10 se­condes à vitesse élevée puis réessayez. Activez de nouveau
[3-3]
l'éjecteur de lame de scie.
7.2 Utilisation du protecteur contre les pro­jections de copeaux
Le protecteur contre les projections de copeaux
1]
empêche la projection des copeaux et améliore
l'efficacité de l'aspiration des copeaux.
Poussez le protecteur contre les projections de copeaux
[3-1]
vers le bas, en exerçant une lé-
gère pression.
7.3 Montage du pare-éclats
Le pare-éclats permet des découpes sans éclats sur le côté sortie de la lame de scie.
Machine hors tension, poussez le pare-éclats
[4-1]
jusqu'à la lame sur le guidage
Mettez la scie sauteuse en marche,
[4-2]
: lais-
[3-
.
Machine sous tension, poussez le pare-éclats sur une surface plane
(pas avec la main !)
jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le bord avant de la table de sciage (vitesse 5). A cette occasion le pare-éclats est entaillé.
Après l'usure, il est possible de continuer d'uti­liser le pare-éclats en le poussant d'env. 3 mm supplémentaires vers l'arrière.
Afin que le pare-éclats fonctionne de façon fiable, il doit se trouver des deux côtés très près de la lame de scie. Pour garantir des découpes sans éclats, un nouveau pare-éclats devrait être monté à chaque changement de lame de scie.
7.4 Remplacement de la table de sciage
Ouvrez le levier
Retirez la table de sciage par le bas.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ! As-
[1-9]
.
surez-vous que la table de sciage repose cor­rectement dans le guide.
A la place de la table de sciage, il est possible de monter la table angulaire WT-PS 400 ou la table adaptable ADT-PS 400.
Ne sciez jamais sans la table de sciage, ou l'une des tables proposées par Festool dans sa gamme d'accessoires.
7.5 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.
L'adaptateur d'aspiration der les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre de tuyau 27 mm).
Insérez l'adaptateur d'aspiration dans l'ouver­ture arrière de la table de sciage, de manière à ce que le crochet ment
[5-1]
.
Pour retirer l'adaptateur d'aspiration, pressez le crochet
Du fait de la faible puissance absorbée de la
[5-2]
.
machine (faible consommation d'énergie), les aspirateurs avec dispositif de mise en marche automatique s'enclenchent parfois seulement lors de la coupe effective.
[5-3]
permet de raccor-
[5-2]
s'engage dans l'évide-
22
Pour certains cas d'application spéciaux (par ex. faible cadence de coupe, bois tendre), réglez l'aspirateur en mode de fonctionnement conti­nu.
7.6 Régler le mouvement pendulaire
Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement optimal, les scies sauteuses pendu­laires possèdent un mouvement pendulaire ré­glable. Le commutateur de mouvement pendulaire
[1-12]
permet de choisir la position qui convient: position 0 = mouvement pendulaire débrayé position 3 = mouvement pendulaire maximum
Réglages conseillés du mouvement pendulaire
Bois dur et bois tendre, panneaux
1 - 3
d‘aggloméré, panneaux de fibres Lamellé collé, contreplaqué, matériaux
1 - 2
synthétiques Céramique 0 Aluminium, métaux non ferreux 0 - 2 Acier 0 - 1
7.7 Régulation de la cadence de coupe
La molette
[1-5]
permet de régler en continu la ca­dence de coupe entre 1500 et 3800 tr/mn (PSB 420 EBQ : 1000 - 3800 tr/mn). Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupe à chaque ma­tériau.
En position A, la détection de charge automatique est activée : la cadence de coupe est réduite au ra­lenti et est régulée vers la valeur maximale lorsque la lame entre en contact avec la pièce.
Cadence de coupe recommandée (position de la molette)
Bois durs, bois tendres, lamellés collés,
A
contreplaqués, panneaux de particules Plaques en fibres de bois 4 - A Matières plastiques 3 - A
C A R V E X
F
En travaillant des pièces de petite taille ou des pièces minces, utilisez toujours un support stable ou le module CMS (accessoire).
Maintenez l'outil électrique par le biais de la poi­gnée pendant le travail et guidez-le le long de la ligne de coupe souhaitée. Pour garantir des dé­coupes précises et un fonctionnement sans à­coups, guidez l'outil électrique avec les deux mains.
Guidage libre le long d'un tracé
Grâce à sa pointe triangulaire, le pare-éclats
[4-1]
indique la ligne de coupe de la lame de scie. Il faci­lite de ce fait le sciage le long d'un tracé.
8.1 Eclairage
AVERTISSEMENT
La position de la lame de scie peut être mal per­çue du fait de la lumière stroboscopique
Risques de blessures
Veillez à un éclairage suffisant au poste de tra­vail.
Une lumière continue / une lumière stroboscopique est intégrée pour éclairer la ligne de coupe :
jusqu'à env. 2 100 tr/mn : lumière continue à partir d'env. 2 100 tr/mn : lumière stroboscopique
En position au-dessus de la tête (+/- 45°), l'éclairage est entièrement désactivé.
Vous pouvez au besoin adapter l'éclairage :
Branchez l'outil électrique.
Maintenez les deux boutons dant env. 10 s jusqu'à ce qu'un bip se fasse en­tendre.
Relâchez les deux boutons
Pressez le bouton gauche (sur le côté de la course pendulaire) autant de fois que voulu afin de sélectionner le mode souhaité :
[1-2]
[1-2]
pressés pen-
.
Céramique, aluminium, métaux non fer-
3 - 5
reux Acier 2 - 4
8 Travail avec la machine
ATTENTION
Matériaux générant des poussières importantes (p. ex. placoplâtre)
Endommagement de la machine par pénétration de poussières, risques de blessures
Ne pas travailler au-dessus de la tête !
Mode Affichage pen-
dant le réglage
Comportement à l'utilisation
1 L'éclairage clignote avec stroboscope
(standard)
2 Éclairage allumé Lumière continue
sans stroboscope
3 Éclairage éteint Éclairage désac-
tivé
Pressez le bouton droit pour mémoriser le ré­glage.
23
C A R V E X
F
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
. Les adresses à
toute
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re­change Festool d'origine.Référence
5
3
2
1
sur :
www.festool.com/Service
Les dispositifs de protection et les composants en­dommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem­ment dans la notice d'utilisation.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif que les ouïes de ventilation du carter moteur soient maintenues dégagées et propres.
– Contrôlez régulièrement l'état d'usure du galet
de guidage.
– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières
sur le capot anti-projections.
– Nettoyez régulièrement la semelle, afin d'éviter
des rayures et des stries sur la surface.
10 Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi­gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
10.1 Lames de scie, autres accessoires
Afin de pouvoir découper rapidement et propre­ment différents matériaux, Festool vous propose pour tous les cas d'utilisation des lames de scie spécialement adaptées à votre scie sauteuse Fes­tool.
10.2 Sciage avec semelles spéciales
Les semelles spéciales protègent les surfaces de qualité contre les rayures et les stries.
Pressez la semelle au niveau de la position
1]
.
Poussez simultanément la semelle vers l'avant.
Montez une autre semelle et poussez-la vers
[6-
l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
10.3 Sciage avec la table angulaire
La table angulaire WT-PS 400 permet le sciage d'angles intérieurs et d'angles extérieurs jusqu'à 45°, ainsi que de tubes.
Aucune aspiration n'est possible lors du sciage avec la table angulaire !
Montage de la table angulaire
Retirez la table de sciage
[1-11]
(voir chapitre
7.4).
Montez la table angulaire sur le support de table de la scie.
Fermez le levier
[1-9]
.
Assurez-vous que la table angulaire repose correc­tement dans le guide.
Réglage de l'angle
Tournez la molette
[7-1]
pour régler l'angle
souhaité.
Vous pouvez régler les valeurs -45°, 0° et +45° à l'aide de l'échelle
[7-2]
.
AVERTISSEMENT
Sciage, profondeurs de coupe Risques de blessures
Sélectionnez la longueur de lame de scie et la profondeur de coupe de manière à ce que la lame de scie reste systématiquement plongée dans la pièce.
En cas de coupes à 0°, nous recommandons de régler la table angulaire sur une valeur légère­ment négative, afin de garantir un fonctionne­ment stable.
10.4 Sciage avec la table adaptable
La table adaptable ADT-PS 400 permet de fixer votre scie sauteuse sur le rail de guidage Festool, le compas KS-PS 400 et le système modulaire CMS.
Rails de guidage et découpe circulaire com­pris, veillez à ce que l'épaisseur de maté­riau max. ne dépasse pas 20 mm
sez que des lames de scie croisées (FSG).
Montage de la table adaptable
Retirez la table de sciage
[1-11]
7.4).
et n'utili-
, (voir chapitre
24
Montez la table adaptable
[8-1]
sur le support
de table de la scie.
Fermez le levier
[1-9]
.
Assurez-vous que la table adaptable repose correc­tement dans le guide.
Utilisez également le raccord d’aspiration
[1-8]
avec la table adaptable.
Adaptation au rail de guidage FS 2
L'utilisation du système de guidage Festool FS 2 (image
[9]
) vous facilite la réalisation de coupes
rectilignes et précises.
Montez la scie sauteuse avec la table adapta­trice
[8-1]
fixée sur le rail de guidage.
Adaptation sur le compas
Avec l'aide du compas, il est possible de réaliser des découpes circulaires d'un diamètre compris entre 120 et 3000 mm. Le compas peut être monté des deux côtés sur la table adaptatrice.
Montez la scie sauteuse avec la table adapta­trice sur l'adaptateur
Insérez la broche de centrage fice
[10-4]
du compas qui se trouve dans l'ali-
[10-1]
du compas.
[10-2]
dans l'ori-
gnement de la lame de scie.
Bloquez le mètre ruban sur le compas à l'aide du bouton tournant
[10-5]
.
Réglages recommandés lors du sciage avec le compas :
Sciez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Sciez avec une avance lente.
Réglez la course pendulaire
Réglez le nombre de courses
Conservez la broche de centrage dans le com­partiment de rangement
[1-12]
[1-5]
[10-3]
sur 0 - 1. sur 1 - 5.
.
C A R V E X
Insérez votre scie sauteuse avec la table adap-
F
tatrice dans le système CMS, tel que décrit sur la notice d'utilisation du système CMS-PS.
11 Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les or­dures ménagères !
Éliminez l'appa­reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respectez les prescriptions na-
tionales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive eu­ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
Informations à propos de REACh :
www.fes-
tool.com/reach
12 Déclaration de conformité CE
Scie sauteuse N° de série
PSB 420 EBQ 10003822, 10004924,
10003822
PS 420 EBQ 10003702, 10004876,
10003702
Année du marquage CE :2012
Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745­1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Sciage semi-stationnaire avec le système CMS Festool
Le montage de la scie sauteuse sur le système CMS Festool permet d'obtenir une scie circulaire sur table semi-stationnaire pour différentes formes de découpes. Vous trouverez des informations à cet égard sur le prospectus concernant le système CMS.
Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
31.01.2013
25
E
C A R V E X
Manual de instrucciones original
1 Símbolos............................................... 26
2 Componentes....................................... 26
3 Uso conforme a lo previsto.................. 26
4 Datos técnicos...................................... 26
5 Indicaciones de seguridad................... 27
6 Puesta en servicio................................ 28
7 Ajustes.................................................. 28
8 Trabajo con la máquina........................ 30
9 Mantenimiento y cuidado..................... 31
10 Accesorios............................................ 31
11 Medio ambiente.................................... 32
12 Declaración de conformidad CE.......... 32
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
No pertenece a los residuos comunales.
2 Componentes
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5]
[1-6]
[1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11]
Protección contra la proyección de virutas Interruptor de conexión y desconexión Interruptor acelerador (solo PSB 420 EBQ) Bloqueo de conexión (solo PSB 420 EBQ) Rueda de ajuste para la regulación del
número de revoluciones Conexión plug-it orientable (solo PS 420
EBQ) Cable de conexión a la red Racor de aspiración Palanca de cambio de la mesa de serrar Expulsión de la hoja de sierra Mesa de serrar intercambiable
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar guantes de protección!
[1-12] [1-13]
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
3Uso conforme a lo previsto
Las caladoras están diseñadas para serrar madera y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para serrar plástico, acero, aluminio, metales no férreos y cerámica.
Interruptor de carrera pendular Banda de rodadura
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
4 Datos técnicos
Caladoras PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Potencia 550 W
(Versiones de 110 V) 400 W Número de carreras 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm Longitud de carrera 26 mm Movimiento pendular 4 niveles Inclinación máx. (solo con el accesorio de
mesa angular WT-PS 400) Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra)
Madera 120 mm
Aluminio 20 mm
Acero 10 mm Peso 1,9 kg Clase de protección /II
26
45° hacia ambos lados
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indi-
caciones de seguridad.
bidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléc­trica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins­trucciones para que sirvan de futura referencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a he­rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad específicas
Sujete la máquina únicamente por las empuña­duras aisladas si durante los trabajos las herra­mientas para tronzado pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o incluso con el cable de la corriente.
para tronzado entran en contacto con cables eléctricos bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden ser conductoras de esa tensión y el usuario puede sufrir una descarga eléctrica.
Las herramientas eléctricas Festool solo pue­den integrarse en mesas de trabajo que hayan sido previstas por Festool para tal efecto.
montaje en mesas de trabajo de otras marcas o de fabricación propia puede mermar la seguri­dad de la herramienta eléctrica y provocar acci­dentes graves.
Espere a que la máquina esté completamente parada antes de guardarla.
ratoria podría engancharse, lo que podría causar la pérdida de control de la máquina.
– No utilice hojas de sierra deformadas o agrieta-
das ni hojas que presenten cuchillas defectuosas o sin filo.
– La sierra de calar siempre deberá acercarse y
aplicarse a la pieza de trabajo con la hoja de sie­rra en marcha.
Si no se cumplen de-
Si las herramientas
El
La herramienta gi-
C A R V E X
E
de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
– Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no
se pueda mover cuando se trabaje con ella.
– Conecte siempre la herramienta a un equipo de
aspiración cuando se realicen trabajos que gene­ren polvo.
– Controle periódicamente el enchufe y el cable y,
en caso de que presenten daños, acuda a un ta­ller autorizado para que los sustituya.
La luz estroboscópica puede provocar ataques epilépticos en personas con predisposición a ello.
No utilice la máquina si tiene este tipo de
predisposición.
– No mire a la luz estroboscópica. Mirar a la fuente
de luz puede dañar la vista.
5.3 Tratamiento de metales
Al trabajar con metal deberá tener presente las siguientes medidas por motivos de segu­ridad:
– Agregue un interruptor de corriente de defecto
(FI, PRCD).
– Conecte la máquina a un equipo de aspiración
apropiado.
– Limpie regularmente el polvo que se acumula en
la carcasa del motor de la máquina. – Utilice una hoja de sierra de metal. – Cierre la protección contra la proyección de viru-
tas.
¡Utilizar gafas de protección!
5.4 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad sonora LPA = 88 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 99 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB
– Lleve puesto el equipo de protección personal
apropiado: orejeras, gafas de protección y mas­carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes
ATENCIÓN
El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído
¡Utilice protección de oídos!
Valor de emisión de vibraciones en a rial de tres direcciones) e incertidumbre K determi­nada según EN 60745:
(suma vecto-
h
27
E
C A R V E X
PS 420 EBQ PSB 420 EBQ
Serrado de madera
Empuñadura ah=6,0 m/s
K = 2,0 m/s
Cabezal de engranaje
ah=11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah=10,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2
Serrado de metal
Empuñadura ah=7,0 m/s
K = 2,0 m/s
Cabezal de engranaje
ah=12,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2 2 2
ah=11,0 m/s
K = 2,0 m/s
2 2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona­miento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, median­te otras herramientas o con un mantenimiento in­adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
7Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máqui­na.
7.1 Cambiar de herramienta
ATENCIÓN
Herramienta caliente y afilada Peligro de lesiones
Utilice guantes de protección.
Selección de la hoja de sierra
Utilice hojas de sierra con vástago de una sola leva (vástago en T). La hoja de sierra no
debería tener una longitud superior a la ne­cesaria para el corte que se va a realizar. Para con­seguir un guiado seguro, la hoja de sierra debería sobresalir por abajo de la pieza de trabajo en cada punto.
Emplee únicamente hojas de sierra triscadas cuando se use la mesa angular y de adaptación. Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/ 4 FSG.
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
Ver la figura ble de conexión
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
La herramienta eléctrica dispone de un botón
[2]
para enchufar y desenchufar el ca-
[1-7]
a la red.
[1-2]
a ambos lados para la conexión y la desconexión. La PSB 420 EBQ tiene además un interruptor ace-
lerador
[1-3]
con bloqueo de conexión
[1-4]
. El fun­cionamiento continuo se selecciona pulsando el botón
28
[1-2]
.
Montaje de la hoja de sierra
Antes de realizar el cambio de herramienta, desconecte siempre el enchufe de la red.
En caso necesario, desplazar la protección
contra la proyección de virutas
[3-1]
hacia arri-
ba.
Desplazar la hoja de sierra
[3-4]
con los dientes en el sentido del corte hasta el tope en la aber­tura
[3-2]
.
Girar la hoja de sierra
[3-4]
aprox. 30° en el sentido de las agujas del reloj hasta que encla­ve.
Comprobar que la hoja de sierra esté bien sujeta. Si la hoja de sierra está suelta, podría caerse y provocar lesiones.
En caso de que las hojas de sierra sean muy cortas, se recomienda extraer la mesa de se­rrar (véase el capítulo 7.4) antes de insertar la hoja de sierra.
Ajustar la guía para la hoja de sierra tras cada cambio de la hoja:
La guía para la hoja de sierra sirve para mejorar el guiado de la hoja.
Extraer la mesa de serrar (véase el capítulo
7.4).
Apretar el tornillo hexagonal
[3-5]
hoja de sierra
[3-6]
con la llave de macho
de modo que las caras de la
casi
se toquen.
C A R V E X
Para que la protección antiastillas funcione efi­cazmente, debe quedar bien enrasada a ambos lados de la hoja de sierra. Por este motivo, para conseguir cortes sin desgarros, en cada cambio de la hoja de sierra se debe emplear también una nueva protección antiastillas.
E
NOTA
Daños en la máquina o en la hoja de sierra
No apretar demasiado el tornillo [3-6]. La hoja de sierra debe poder moverse ligeramente.
Expulsión de la hoja de sierra
Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herra­mienta eléctrica de forma que nadie resulte he­rido.
Desplace el expulsor de la hoja de sierra hacia adelante hasta el tope.
El cambio de herramienta solo es posible con el alojamiento de la herramienta en la posición superior.
Si no se puede cambiar la hoja de sierra,
funcionar la sierra de calar durante 3-10 segundos a alta velocidad. Accionar de nuevo la expulsión de la hoja de sierra
[3-3]
.
7.2 Uso de la protección contra la proyección de virutas
La protección contra la proyección de virutas impide que las virutas salgan disparadas y mejora la eficacia de la aspiración de virutas.
Desplace la protección contra la proyección de
[3-1]
virutas
hacia abajo con una ligera presión.
7.3 Montaje de la protección antiastillas
La protección antiastillas permite realizar cortes sin desgarros en los cantos, incluso por el lado de salida de la hoja de sierra.
Con la máquina apagada, empujar la protección antiastillas guía
[4-2]
conectar la caladora,
desplazar la protección antiastillas, con la má-
[4-1]
,
hasta la hoja de sierra por la
quina en funcionamiento, en una superficie pla­na
(no con la mano)
hasta que enrase con el
canto delantero de la mesa de serrar (velocidad
5). De esta manera se sierra la protección an­tiastillas.
Una vez desgastada, la protección antiastillas se puede desplazar unos 3 mm más hacia atrás y seguir utilizándose.
[3-3]
hacer
[3-1]
7.4 Cambio de la mesa de serrar
Abra la palanca de cambio
Extraiga la mesa de serrar desplazándola hacia
[1-9]
.
abajo.
El montaje se realiza en el orden inverso. Ase­gúrese de que la mesa de serrar quede bien su­jeta en la guía.
En lugar de la mesa de serrar, en el alojamiento se puede montar la mesa angular WT-PS 400 o la mesa de adaptación ADT-PS 400.
Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin nin­guna de las mesas ofrecidas en el programa de accesorios de Festool.
7.5 Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a cau­sa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacio­nales.
El adaptador de aspiración las caladoras a un equipo de aspiración (diámetro del tubo flexible de 27 mm).
Inserte el adaptador de aspiración en la abertu­ra trasera de la mesa de serrar de forma que el gancho
Para extraer el adaptador de aspiración, pulse el gancho
El consumo de potencia reducido de la máquina
[5-2]
enclave en la entalladura
[5-2]
.
(menor consumo de energía) hace que los aspi­radores con conexión automática a veces se co­necten solo en el momento de realizar el corte.
Seleccione el funcionamiento continuo del apa­rato de aspiración para aplicaciones especiales (p. ej. número de carreras bajo, madera blan­da...).
7.6 Ajustar la carrera pendular
Para poder trabajar materiales diferentes con un avance óptimo las sierras de calar pendulares dis­ponen de una carrera pendular reajustable
posición 0 = carrera pendular desactivada
[5-3]
permite conectar
[5-1]
[1-12]
.
.
29
C A R V E X
E
posición 3 = carrera pendular máxima
Ajustes recomendados de carrera pendular
Maderas blandas y duras, placas de
1 - 3 madera (viruta) prensada, placas de fibra de madera
Tableros para ebanistería, madera con-
1 - 2 trachapada, plásticos
Cerámica 0 Aluminio, metales no férreos 0 - 2 Acero 0 - 1
Sujete la herramienta eléctrica por la empuñadura y guíela a lo largo de la línea de corte deseada. Para obtener cortes precisos y una marcha suave, guíe la herramienta eléctrica con las dos manos.
Serrado libre siguiendo la línea de corte
Gracias a la punta triangular, la protección antiasti­llas
[4-1]
señala la línea de corte de la hoja de sie-
rra, simplificando así el serrado.
8.1 Iluminación
ADVERTENCIA
7.7 Regulación del número de carreras
El número de carreras se regula con la rueda de ajuste
[1-5]
de modo continuo entre 1500 y 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). De este mo­do, la velocidad de corte puede adaptarse de mane­ra óptima a cada material.
En la posición A está activado el reconocimiento automático de carga: el número de carreras está reducido en la marcha en vacío y se regula al valor máximo cuando la herramienta penetra en la pieza de trabajo.
Número de carreras recomendado (posición de la rueda de ajuste)
Madera dura, madera blanda, tableros de
A mesa de carpintero, madera contracha­pada, planchas de madera aglomerada
Placas de fibra de madera 4 - A Plástico 3 - A Cerámica, aluminio, metales no férreos 3 - 5 Acero 2 - 4
8 Trabajo con la máquina
ATENCIÓN
La posición de la hoja puede resultar engañosa debido al efecto de la luz estroboscópica
Peligro de lesiones
Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga una buena iluminación.
Con objeto de iluminar la línea de corte, se ha inte­grado una luz permanente o una luz estroboscópi­ca:
hasta aprox. 2100 rpm: luz permanente a partir de aprox. 2100 rpm: luz estroboscópica
La iluminación se apaga al elevar la herramien­ta a una altura por encima de la cabeza (+/­45°).
En caso necesario, se puede adaptar la ilumina­ción:
Enchufar la herramienta eléctrica.
Mantener pulsados los dos botones
[1-2]
si­multáneamente durante unos 10 s hasta que suene una señal acústica.
Soltar ambos botones
Pulsar el botón izquierdo (en el lado del movi-
[1-2]
.
miento pendular) el número de veces indicado para seleccionar el modo deseado:
Materiales que generan mucho polvo (p. ej. car­tón yeso)
Daños en la máquina por la entrada de polvo, pe­ligro de lesiones
¡No realizar trabajos por encima de la cabeza!
Utilice siempre una base estable, como el módulo CMS (accesorio), para trabajar piezas pequeñas o finas.
30
Modo Visualización
durante el ajuste
Variación durante el fun­cionamiento
1Iluminación inter-
mitente
2 Iluminación conec-
tada
3Iluminación desco-
Con estroboscopio (estándar)
Luz permanente sin estroboscopio
Luz apagada
nectada
Pulsar el botón derecho para guardar el ajuste.
Loading...
+ 69 hidden pages