It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting
your safety
and
preventing problems
DANGERDescription of imminent haz-
ard and failure to avoid hazard
will result in death.
WARNING Description of hazard and
possible resulting injures or
death.
CAUTIONDescription of hazard and
possible resulting injuries.
. The symbols below are used to help you recognize this information.
NOTICEStatement including nature of
hazard and possible result.
HINTIndicates information, notes,
or tips for improving your success using the tool.
Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Symbol Significance
Disconnect from the power supply!
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
6
Vvolts
Aamperes
Hzhertz
Do not dispose of as domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
Safety class II
Page 7
Symbol Significance
~ a.c.alternating current
lb.pound
ftfoot
diameter
rpm
min
n
0
revolutions per minute
-1
no load speed
Safety instructions
General safety instructions
WARNING
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1 WORK AREA SAFETY
a.
Keep work area clean and well lit.
dark areas invite accidents.
b.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
which may ignite the dust or fumes.
c.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
lose control.
d.
Never leave the power tool unattended.
leave the power tool when the tool in use has
come to a complete standstill.
2 ELECTRICAL SAFETY
a.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
will reduce risk of electric shock.
b.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Unmodified plugs and matching outlets
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
Cluttered or
Power tools create sparks
Distractions can cause you to
Only
refrigerators.
tric shock if your body is earthed or grounded.
c.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
the risk of electric shock.
d.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
crease the risk of electric shock.
e.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
the risk of electric shock.
3 PERSONAL SAFETY
a.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Water entering a power tool will increase
There is an increased risk of elec-
Damaged or entangled cords in-
Use of
Use of an RCD reduces
Protective equipment such
Carrying power tools with your
A
7
Page 8
finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h.
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4 POWER TOOL USE AND CARE
a.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5 SERVICE
a.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the pow-
er tool is maintained.
b.
Only use original Festool parts for repair and
maintenance.
The use of incompatible accessories or spare parts can result in electric shocks or
other injuries.
Machine-related safety instructions
General safety instructions for sanding:
a.
This power tool is designed to be used as a
sander with sandpaper. Read all safety instructions, information, illustrations and technical
data enclosed with the machine.
instructions are not observed, this may lead to
electrical shock, fire and/or serious injuries.
b.
This power tool is not suitable for coarse sanding, sanding with a wire brush, abrasive cutting
or polishing.
Applications for which the power
tool is not intended can pose a serious risk and
cause injuries.
c.
Do not use any accessories that the manufacturer has not specially designed or recommended
for this power tool.
Just because you can attach
accessories to your power tool does not guarantee that they can be used safely.
d.
The permissible speed of the insertion tool
must be at least the maximum speed specified
on the tool itself.
Accessories that rotate faster
than the permitted speed can break and fly off.
e.
The outer diameter and thickness of the insertion tool must correspond to the dimensions of
your power tool.
Insertion tools which are mea-
If the following
8
Page 9
sured incorrectly cannot be sufficiently shielded
or controlled.
f.
Sanding discs, flanges, sanding pads and other
accessories must be fully compatible with the
rotary spindle on your power tool.
Insertion
tools which are not fully compatible with the rotary spindle on the power tool will rotate unevenly, vibrate strongly and may lead to a loss of
control.
g.
Do not use insertion tools that are damaged.
Before each use, check insertion tools such as
sanding discs for chipping and cracks and sanding pads for cracks, wear or heavy abrasive
wear. If the power tool or insertion tool is
dropped, check whether it is damaged.
Damaged insertion tools will generally break after a
short time.
h.
Make sure that any other persons in the vicinity
are at a safe distance from your work area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
Fragments of the workpiece may fly off and even cause injuries outside
the immediate work area.
i.
Keep the mains cable away from rotating insertion tools.
If you lose control of the machine, the
mains cable may be severed or caught and your
hand or arm could get caught in the rotating insertion tool.
j.
Never place the power tool down before the insertion tool has come to a complete halt.
The rotating insertion tool may make contact with the
storage area, which could cause you to lose control of the power tool.
k.
Do not leave the power tool running when you
are carrying it.
Your clothing may accidentally
come into contact with and get caught in the rotating insertion tool.
l.
Clean the vents in your power tool on a regular
basis.
The fan draws dust into the housing and a
large accumulation of metal dust may create
electrical hazards.
Kickbacks and corresponding safety instructions:
A kickback occurs as a result of using the power
tool incorrectly or misguidedly. It can be prevented
by taking appropriate precautions, as described below.
a.
Hold the power tool firmly with both hands and
move your body and arms into a position that allows you to intercept the kickback forces. Always use the additional handle, if there is one,
so that you have the best possible control over
the kickback forces or torque reactions during
start-up.
The operator can control the kickback
and reaction forces by taking suitable precautionary measures.
b.
Never place your hands near rotating tools.
The
power tool may move across your hand in the
event of a kickback.
c.
Take particular care when working on corners
and sharp edges, for example. Prevent the insertion tool from rebounding away from the
workpiece and jamming.
The rotating insertion
tool tends to get jammed when working on corners and sharp edges, or if it rebounds in the process. This results in loss of control or kickbacks.
Special safety instructions for sanding
a.
Do not use oversized sanding discs. Follow Festool's specifications when selecting sanding
discs.
A sanding disc that is too large and protrudes over the sanding pad represents a cutting
injury hazard and can cause catching, disc breakage or kickback.
Further safety instructions
–
Harmful/toxic dust can be produced during your
work (e.g. lead-containing paint, some types of
wood and metal).
Contact with this dust, especially inhaling it, can represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply
with the safety regulations that apply in your
country. Connect the electric power tool to a suitable extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Always wear protective goggles to protect
against sanding hazards.
– If potentially explosive or self-igniting dust is
produced during sanding, the machining instructions issued by the material manufacturer must
always be followed.
–
Attention: Risk of fire! Avoid overheating the
grinding material and the sander. Always empty
the dust container before taking a break.
Swarf
in the filter bag or filter of the mobile dust extractor may self-ignite in unfavourable conditions such as flying sparks when grinding metals.
Particular danger exists if the swarf is mixed with
paint, polyurethane residue or other chemical
materials and the grinding material is hot after
long periods of work.
–
Hold the power tool firmly with both hands and
assume a stable stance when performing work.
Using both hands ensures that the power tool is
guided safely.
9
Page 10
–
Always use an antistatic suction hose with the
power tool.
to panic briefly and become distracted, which
may result in an accident.
–
Always use original Festool sanding pads.
eign pads are not suitable for the speed of the
sander and may break.
–
Keep the carry bag out of reach of children.
Children may suffocate or be strangled when
playing with the carry bag.
A slight electric shock may cause you
For-
Health hazard by dust
WARNING!
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer,
Various dust created by power
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
The risk from these exposures
varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ven-
tilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles. Wash hands after handling.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST
READ INSTRUCTION MANUAL.
Intended use
The drywall sander is designed for sanding primed
drywall constructions, ceilings and walls indoors
and also for removing carpet residue, coats of
paint, coverings, adhesives and loose plaster. When
sanding outside or in damp rooms, an isolating
transformer must be used.
Always use an appropriate mobile dust extractor.
The Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
mobile dust
extractor is optimally designed for large quantities
of dust.
The drywall sander is
not
suitable for wet sanding.
WARNING
The user will be liable for damage due to improper use.
Technical data
Drywall SanderLHS-E 225 EQ
Power400 W
No-load speed400 - 920 min
Sanding pad diameter8-15/32’’ (215 mm)
-1
Abrasive diameter8-27/32’’ (225 mm)
Tool holderDia. 13/10
Dust extractor connection36 mm (27 mm)
Length5.2 ft (1.59 m)
Weight (without mains cable, with sanding pad)8.8 lbs (4 kg)
Safety class/II
10
Page 11
Functional description
1
1
2
2
2
3
2
2
1
1
The pictures for the functional description are on a
fold-out page at the beginning of the instruction
manual. While reading the manual you can fold out
the page for comparison and quick reference.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
Sanding head
plug it mains cable
On/Off switch
Extractor connector
Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Plug it-connection
Suction sleeve stop
Speed control
Detachable brush segment
Insertion tool/sanding pad
Gripping surfaces
Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains cable is closed fully and locked.
To connect the suction hose
tion Dust extraction.
Using a special vacuum sleeve, the
[3]
, see also Sec-
PLANEX
suction hose guarantees a permanent fixing
and better protection against kinking.
Connecting and disconnecting the mains cable -
[2]
ON/OFF button [4]
ON (I)
Push the on/off switch
forward.
[4-1]
down and
On/off switch is locked.
11
Page 12
OFF (0)
4
4-1
1
2
1
I
O
Push the on/off switch
unlock it.
On/off switch moves back to the 0 position.
[4-1]
down and
Extension Cord
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts the plug on the product. Make sure you extension cord is not damaged.
If an extension cord is required, it must have sufficient cross-section to prevent an excessive drop in
voltage or overheating. An excessive drop in voltage
reduces the output and can lead to failure of the
motor. The table below shows you the correct cord
diameter as a function of the cord length for this
tool.
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
Electronics
The power tool is equipped with a brushless ECTEC motor for a long service life and power electronics with the following properties:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.
Total Extension Cord
Lenght (feet)
Cable size (AWG)18161614
Use only U.L. and CSA listed extension cords.
Never use two extension cords together. Instead,
use one long one.
Settings
to prevent overheating.
Speed control
You can regulate the speed steplessly within the
speed range using the adjusting wheel
Technical data).
This enables you to optimise the sanding speed to
suit the material you are working on.
Overheating protection
Overheating protection is triggered when the pressure is too high or the cool air openings are dirty.
The power tool beeps three times and switches off.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
2550100150
The lower the AWG number, the stronger the
cord.
[1-7]
(see
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control to ensure a uniform
sanding speed up to a certain load.
Overload protection
If the pressure becomes too high while working, the
power of the machine will be automatically reduced
12
Page 13
Replacing the sanding pad [5]
Changing the sanding discs
[6]
5
Compatible StickFix sanding discs are quick and
easy to attach to the StickFix sanding pad.
CAUTION! The holes in the sanding disc
must be aligned with the holes in the sanding pad.
paired and there is more exposure to dust.
Do not use interface pads.
Otherwise, the suction power is im-
6
Observe the following instructions:
– An optimal work result can only be achieved us-
ing original accessories and consumables. The
use of non-original accessories or consumables
invalidates the right to claim under warranty.
– Only fit and remove the sanding pads using the
tool supplied.
– Make sure that both flat edges engage in the
opening on the sanding pad.
Sanding close to edges
The removable brush segment means that the distance at the side between the wall/ceiling and the
sanding pad is reduced.
CAUTION! Without a brush segment, there
is more exposure to dust:
specific applications.
The brush segment is fitted in reverse order to the
process for removing it.
[7]
Only remove it for
13
Page 14
Dust extraction
7
2
1
3
WARNING
Heath hazard posed by dust
Always work with an extractor.
Comply with national regulations.
Wear a dust mask.
A Festool mobile dust extractor with an extractor
hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm recommended due to the reduced risk of clogging) can be
connected to the extractor connector
Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
extractors are adapted to the quantity of dust
generated and permanently ensure the necessary suction power.
[1-4]
.
mobile dust
Risk of injury
Do not hold the power tool by the sanding head.
Hold the power tool with both hands using the
gripping surfaces
To switch on the power tool, see Section Commissioning.
Carefully place the sanding head onto the sanding surface.
Perform the sanding work.
Do not apply too much pressure on the power
tool as this will cause overloading. The best
sanding results are achieved with moderate ap-
WARNING
[1-10]
.
Recommendation:
This helps reduce the electric charge.
Working with the power tool
plication pressure. The sanding performance
and quality depend mainly on selecting the correct abrasive.
After finishing work
Once you have finished the sanding work, set
the power tool down.
CAUTION! Do not set the power tool down
with the sanding head facing downwards –
always lay it on the floor so that it is on its
side with the brush ring facing down.
wise the sanding pad could be deformed.
To protect the sanding pad and the sanding
head, always transport and store the power tool
in the accompanying carry bag without the
sanding discs.
Use anti-static extractor hose!
Other-
14
Page 15
Service and maintenance
8
1
2
4
3
WARNING
Any maintenance or repair work that requires
opening of the motor or gear housing should only
be carried out by an authorised Customer Service
Centre (name supplied by your dealer)!
Maintenance or repair work carried out by an
unauthorised person can lead to the wrong connection of the power cord or other components,
which in turn can lead to accidents with serious
consequences.
Cleaning the cool air filter [8]
If the cool air filter is blocked, the motor may not be
sufficiently cooled and the power tool may switch
off after three beeps because the temperature is
too high.
Clean all cool air openings on a regular basis.
Remove the filter sieve on the sanding head.
2
Remove any deposits in the sieve.
3
Remove any deposits in the openings in the
housing.
4
Insert the filter sieve until it engages.
WARNING
To prevent accidents, always remove the plug
from the power supply socket before carrying out
any changes or maintenance work on the tool!
Do not use compressed air to clean the electrical
tool! Do not try to clean parts inside the tool in
this way, as you could let foreign objects in
through the openings of the tool housing.
EKAT
1
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at:
www.festoolusa.com/service
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at:
5
3
2
www.festoolusa.com/service
only
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid
a hazard, have them replaced by an authorised
after-sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always keep the
cooling air openings in the motor housing clean and
free of any obstruction.
In the event of a slowdown in performance or increased vibrations, blow and clean cooling air openings.
15
Page 16
Accessories
open
lock
connect
connect
T-loc
9-1
A
9
B
Use only original Festool sanding pads. Low-quality
sanding and polishing pads may cause serious machine imbalances that decrease the quality of the
work results and increase wear on the power tool.
Festool provides comprehensive accessories which
allow you to use your power tool effectively and for
diverse applications, e.g.
• Additional hand grip ZG-LHS 225
• Harness TG-LHS 225
• Mobile dust extractor CTL/M 36 E AC
PLANEX
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festoolusa.com".
Systainer
Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides
protection and storage for the tool and accessories.
The Systainers are stackable and can be interlocked together. They also can be interlocked atop
Festool CT dust extractors.
The Systainers are connected and locked.
A new generation Systainer is connectable on
top of a previous generation Systainer by the
four latches of the previous Systainer.
To open the Systainer
Turn the T-loc
[9-1]
to this position.
To lock the Systainer
Turn the T-loc
[9-1]
to this position.
To connect two Systainers
Place one Systainer on the top of the other (Fig.
A]
).
[9-1]
Turn the T-loc
tions (Fig.
[9 B]
to one of this posi-
).
Do not throw the power tool in your household
waste!
Dispose of machines, accessories and
[9
Environment
packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
16
Page 17
Troubleshooting
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225 does not run
smoothly over the surface.
Extraction power is insufficient.
Hard spackling paste or hard
Reduce speed.
sub-layers
Deformed sanding padUse a new sanding pad.
Filter element on the CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is blocked/
clogged.
Clean the filter element regularly:
Option 1:
Set the suction power adjustment to maximum. Using the surface of
your hand, keep the nozzle, suction hose
or suction opening on the mobile dust
extractor covered for 10 seconds until
automatic cleaning begins.
Option 2:
Manually clean the filter element (dust extraction).
Option 3:
Check the filter element for
damage and clogging. Use a new filter
element regularly.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag
must be inside the container.
Filter bag inserted instead of disposal bag.
Always work with the disposal bag when
operating the PLANEX (grey bag).
Excessive material
removed from workpiece
Surface quality not perfect
The suction power on the CTL/M
36 E AC
PLANEX
is set too
Adjust the suction power to a higher setting.
low.
LHS-E 225 speed too highReduce speed.
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag fullDispose of the bag.
Brush segment open/not fitted.Only remove the brush segment when
sanding close to edges, refit it, see Section Sanding close to edges [7].
The holes in the sanding discs are
not aligned with the holes in the
Fit the sanding discs correctly, see Section Changing the sanding discs [6].
sanding pads.
LHS -E 225 speed too highReduce the speed, see Section Electron-
ics
Grit on abrasive too coarseSelect a finer grit.
Incorrect abrasive gritSelect a finer grit.
Drying times of the spackling
paste not observed.
Read the technical data sheets and manufacturer's recommendations.
Spackling paste with a high percentage of filler/soft filler
Power tool running when set
down on the surface (groove formation).
Select a finer grit, e.g. P180.
Place the power tool in position and then
switch it on.
Always use a detachable brush segment
when working on the surface.
17
Page 18
ProblemPossible causesRemedy
Sanding marks on the
surface
LHS-E 225 switches off
while working and after
three beeps
Sanding pad is placed down on
the surface at an angle
The abrasive grit is too coarse for
very soft spackling paste.
Cool air filter on the LHS-E 225 is
blocked.
Excessive pressure -> power tool
activates overheating protection.
Place the sanding pad down so that it is
level.
Choose a finer abrasive grit (abrasive
Brilliant 2 available up to grit P 320).
Clean the cool air filter on the LHS-E 225,
see Section. Cleaning the cool air filter [8]
.
Let the power tool cool down for approx.
15 minutes and then apply less pressure.
LHS-E 225 not workingplug it is not connected correctly.Check that the plug it is securely con-
nected.
Interruption to power supplySwitch the power tool off and on again.
LHS-E 225 not working
and beeps three times
when an attempt is made
Overheating protection activeLet the power tool cool down for approx.
15 minutes before switching it back on
again.
to switch it on
If problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically
stores machine and operating data (RFID). This
data saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault di-
agnosis, repair and warranty processing and for
quality improvement or enhancement of the power
tool. The data shall not be used in any other way
without the express consent of the customer.
Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporte
à la protection
vous aider à reconnaître cette information.
DANGERDescription du risque immi-
AVERTISSEMENT
ATTENTION
de votre sécurité
nent et l'incapacité à éviter
tout risque qui peut entraîner
la mort.
Description des dangers possibles et des blessures qui en
résultent ou la mort.
Description des dangers et
des éventuelles blessures qui
en résultent.
et
de prévention des problèmes
. Les symboles suivants sont utilisés pour
AVISDéclaration incluant le type de
danger et conséquences possibles.
CONSEILIndique des informations, des
notes ou des conseils pour
améliorer votre succès en utilisant l'outil.
Symbole Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Symboles
Symbole Signification
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
19
Page 20
Symbole Signification
Débrancher la fiche secteur !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Classe de protection II
VVolt
AAmpère
HzHertz
~ a.c.Tension alternative
lb.livre
ftpied
Diamètre
rpm
-1
min
tours ou course par minute
tr/mn
n
0
Vitesse de rotation à vide
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité pour ou-
tils électroportatifs
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité, instructions,
images et caractéristiques techniques avec lesquels cet outil électrique est fourni. Des négligences relatives aux instructions ci-dessous
peuvent occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité se rapporte aux outils électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec câble) et
aux outils électroportatifs fonctionnant sur accumulateurs (sans câble).
1 SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
a.
Veillez à ce que la zone de travail soit propre et
bien éclairée.
mal éclairé peut entraîner des accidents.
b.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif
dans un environnement où il y a un risque d'ex-
Un poste de travail en désordre et
Veuillez lire toutes
plosion dû à la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
électroportatifs peuvent générer des étincelles
susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
c.
Éloignez les enfants et d'autres personnes pendant l'utilisation de l'outil électroportatif.
vous êtes distrait, vous pouvez perdre le contrôle
de l'outil.
d.
Ne laissez pas l'outil électroportatif fonctionner
sans surveillance.
électroportatif que lorsque l'accessoire est complètement immobilisé.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a.
Le connecteur de l'outil électroportatif doit correspondre à la prise électrique. Le connecteur
ne doit être modifié d'aucune façon. N'utilisez
pas d'adaptateur avec des outils électroportatifs mis à la terre.
prises correspondantes diminuent le risque d'un
choc électrique.
b.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, chauffages, cuisi-
Ne vous éloignez de l'outil
Des connecteurs intacts et des
Les outils
Si
20
Page 21
nières et réfrigérateurs.
Un risque élevé de choc
électrique existe si votre corps est relié à la terre.
c.
Protégez les outils électroportatifs de la pluie
et de l'humidité.
L'infiltration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d.
Ne détournez pas l'utilisation du câble de raccordement pour porter l'outil électroportatif,
l'accrocher ou pour tirer le connecteur de la
prise. Éloignez le câble de la chaleur, de l'huile,
de bords tranchants ou de pièces de l'appareil
en mouvement.
Un câble endommagé ou enche-
vêtré augmente le risque de choc électrique.
e.
Si vous travaillez avec un outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges
prévues pour l'extérieur.
L'utilisation d'un câble
prévu pour l'extérieur diminue le risque d'un choc
électrique.
f.
Utilisez un disjoncteur à courant de défaut
quand le fonctionnement de l'outil électroportatif en environnement humide ne peut pas être
évité.
L'utilisation d'un disjoncteur à courant de
défaut diminue le risque d'un choc électrique.
3 SÉCURITÉ DES PERSONNES
a.
Soyez attentif à ce que vous faites, faites preuve
de bon sens lorsque vous travaillez avec l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des
blessures graves.
b.
Portez un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection en permanence.
Le port d'un équipement de protection
individuelle tel que masque contre la poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, en fonction du type et de
l'utilisation de l'outil électroportatif, diminue le
risque de blessures.
c.
Évitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électroportatif est déconnecté avant de le raccorder à l'alimentation
électrique et/ou à la batterie, avant de le soulever ou de le porter.
Si, en portant l'outil électroportatif, vous avez le doigt sur l'interrupteur ou si
vous raccordez l'appareil connecté à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
d.
Retirez les outils de réglage ou les clés anglaises avant de connecter l'outil électroportatif.
Un outil ou une clé qui se trouve dans une
partie de l'outil en rotation peut entraîner des
blessures.
e.
Évitez toute position de travail anormale. Veillez à maintenir une position stable et un bon
équilibre à tout moment.
Vous pourrez ainsi à
tout moment contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos
cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs pourraient se prendre dans les
pièces en mouvement.
g.
Si des dispositifs d'aspiration et de récupération des poussières peuvent être montés, raccordez-les et utilisez-les correctement.
L'utilisation d'une aspiration des poussières peut
diminuer les dangers dus aux poussières.
h.
Ne vous croyez pas faussement en sécurité et
n'enfreignez pas les règles de sécurité destinées aux outils électroportatifs, même si vous
maîtrisez l'outil électroportatif après de multiples utilisations.
Un manque d'attention peut en
un quart de seconde entraîner de graves blessures.
4 UTILISATION ET TRAITEMENT DE L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF
a.
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électroportatif destiné à votre travail.
L'outil
électroportatif adapté vous permet de travailler
mieux et avec plus de sécurité dans la plage de
puissance indiquée.
b.
N'utilisez aucun outil électroportatif dont l'interrupteur serait défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêté est dangereux et doit être réparé.
c.
Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant
d'effectuer des réglages sur l'appareil, de remplacer des accessoires ou de déposer l'outil.
Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électroportatif.
d.
Rangez toujours les outils électroportatifs inutilisés hors de portée des enfants. Ne laissez
pas les personnes auxquelles vous ne faites pas
confiance ou qui n'ont pas lu ces consignes se
servir de l'appareil.
Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
e.
Prenez soin de vos outils électroportatifs et accessoires. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent sans problème, qu'elles ne coincent
pas et qu'il n'y a pas de parties cassées ou en-
21
Page 22
dommagées qui pourraient entraver le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif. Faites
réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil.
un mauvais entretien des outils électroportatifs.
f.
Maintenez les outils de coupe affûtés et
propres.
soin dotés de bords de coupe affûtés se coincent
moins et sont plus faciles à utiliser.
g.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires,
outils, etc. en respectant ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer.
portatifs pour d'autres applications que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h.
Veillez à ce que les poignées et surfaces des
poignées soient sèches, propres et exemptes
d'huile ou de graisse.
de poignées glissantes ne permettent pas une
utilisation en toute sécurité ni un contrôle de l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
5 SERVICE
a.
Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par un personnel qualifié ; les réparations doivent être effectuées avec des pièces
d'origine uniquement,
de l'outil électroportatif.
De nombreux accidents sont dus à
Des outils de coupe entretenus avec
L'utilisation des outils électro-
Des poignées et surfaces
afin de garantir la fiabilité
Consignes de sécurité spécifiques à la ma-
chine
Consignes de sécurité générales pour le
ponçage :
a.
Le présent outil électroportatif doit être utilisé
comme une ponceuse avec du papier abrasif.
Respectez toutes les consignes de sécurité, instructions, représentations et données que vous
recevez avec la machine.
instructions suivantes peut aboutir à un choc
électrique, à un incendie et/ou à des blessures
graves.
b.
Le présent outil électroportatif ne convient pas
pour le dégrossissage, le ponçage avec une
brosse métallique, le tronçonnage et le polissage.
Des utilisations non prévues de l'outil électroportatif peuvent être à l'origine de situations
dangereuses et de blessures.
c.
Utilisez uniquement les accessoires spécialement prévus pour cet outil électroportatif et recommandés par le fabricant.
Le non-respect des
Le simple fait de
pouvoir fixer l'accessoire sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre.
d.
La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil électroportatif.
dont la vitesse de rotation est supérieure à celle
admissible risquent de se briser ou de voltiger.
e.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de votre
outil électroportatif.
mensionnés peuvent ne pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
f.
Les disques de ponçage, la bride, les plateaux
de ponçage ou autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche porte-meule
de votre outil électroportatif.
qui ne correspondent pas exactement à la broche
porte-meule de l'outil électroportatif ont une vitesse de rotation irrégulière, génèrent des vibrations importantes et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
g.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires tels que les disques de ponçage ne sont
ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne ponçage ne sont pas fendus, usés ou fortement détériorés. En cas de chute de l'outil
électroportatif ou de l'accessoire, contrôlez s'il
est endommagé.
se cassent généralement rapidement.
h.
Veillez à ce que les autres personnes se
tiennent à une distance de sécurité par rapport
à votre zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
la pièce peuvent être projetés en l'air et provoquer des blessures, même à l'extérieur de la
zone de travail directe.
i.
Maintenez le câble secteur à l'écart des accessoires en rotation.
l'outil, le câble secteur peut être sectionné ou
happé et votre main ou votre bras risque de toucher l'accessoire en rotation.
j.
Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que
l'accessoire ne soit complètement arrêté.
cessoire en rotation peut entrer en contact avec
la surface de dépose, si bien que vous pouvez
perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
k.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif
pendant que vous le transportez.
risquent d'être happés par un contact accidentel
avec l'accessoire en rotation.
l.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de
votre outil électroportatif.
Des accessoires mal di-
Les accessoires endommagés
Si vous perdez le contrôle de
Les accessoires
Les accessoires
Des éclats de
L'ac-
Vos vêtements
Le ventilateur attire
22
Page 23
la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut engendrer
des risques électriques.
Recul et consignes de sécurité correspondantes :
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou
d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement l'outil électroportatif à deux
mains et placez votre corps et vos bras dans une
position dans laquelle vous serez en mesure de
résister à la force du recul. Utilisez toujours la
poignée supplémentaire, si elle existe, pour
avoir le plus grand contrôle possible sur la force
du recul ou sur les couples de réaction au moment de l'accélération.
tion adéquates permettent à l'utilisateur de
maîtriser la force de recul et les couples de réaction.
b.
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils
en rotation.
déplacer sur votre main.
c.
Travaillez avec beaucoup de précaution dans les
coins, au niveau des arêtes vives etc. Évitez que
les accessoires rebondissent à partir de la pièce
et se coincent.
dance à se coincer dans les coins, les arêtes vives
ou quand il rebondit, ce qui provoque une perte
du contrôle ou un recul.
Consignes de sécurité particulières pour le ponçage
a.
N'utilisez pas de disques de ponçage surdimensionnés. Suivez les indications de Festool lors
du choix des disques de ponçage.
ponçage trop grand dépassant largement du plateau de ponçage constitue un risque de coupure
et peut entraîner un coincement, une rupture du
disque ou un recul.
Consignes de sécurité additionnelles
–
Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal).
l'inhalation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'aspiration adapté.
Au moment du recul, l'outil peut se
L'accessoire en rotation a ten-
Des mesures de précau-
Un disque de
Le contact ou
Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques
inhérents au ponçage.
– Si le ponçage génère des poussières explosives
ou inflammables, il convient impérativement
d'observer les consignes d'usinage du fabricant
du matériau.
–
Attention au risque d'incendie ! Évitez la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Videz systématiquement le bac de
récupération des poussières avant de faire une
pause dans votre travail.
sières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de
l'aspirateur peuvent s'enflammer d'ellesmêmes dans des conditions défavorables,
comme par ex. la projection d'étincelles lors du
ponçage de pièces en métal. Le risque est particulièrement important lorsque les particules de
poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont
très chauds après avoir été longtemps travaillés.
–
Tenez fermement l'outil électroportatif avec les
deux mains lors des travaux, et veillez à une
bonne position stable des pieds.
portatif est guidé de manière sûre avec deux
mains.
–
Utilisez toujours un tuyau d’aspiration antistatique (AS) avec l'outil électroportatif.
choc électrique peut faire brièvement peur et
perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer
un accident.
–
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'origine Festool.
sont pas adaptés au régime de la ponceuse et
peuvent se casser.
–
Conserver la housse de transport hors de portée des enfants.
fants risquent de s'étouffer ou de s'étrangler.
Les plateaux d'autres marques ne
En jouant avec la housse, les en-
Les particules de pous-
L'outil électro-
Un simple
La poussière, un risque
pour la santé
AVERTISSEMENT!
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances
chimiques connues (dans l’État de la Californie)
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou représenter d’autres dangers pour
la reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances:
Certaines poussières
23
Page 24
• plomb provenant de peintures à base de plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un
produit chimique.
ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
Le risque d’exposition à de tels
produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites
ce genre de travail. Pour réduire les risques d’exposition à
Utilisation en conformité avec les instructions
La ponceuse autoportée à rallonges est conçue de
façon conforme aux prescriptions pour le ponçage
de murs de construction sèche spatulés, de plafonds et de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'élimination de restes de papiers peints, de couches de
peinture, d'enrobements, de résidus de colle et de
crépi. Un transformateur de séparation doit être
utilisé pour le ponçage à l'extérieur ou dans des
pièces humides.
Utilisez toujours un aspirateur approprié. L'aspirateur Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
est conçu
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
de façon optimale pour les conditions de fort empoussièrement.
La ponceuse autoportée à rallonges
pas
pour le ponçage humide.
ne convient
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Caractéristiques techniques
Ponceuses autoportées à rallongesLHS-E 225EQ
Puissance400 W
Vitesse de rotation à vide400 - 920 tr/mn
Ø du plateau de ponçage8-15/32’’ (215 mm)
Diamètre d'abrasif8-27/32’’ (225 mm)
Porte-outilsDia. 13/10
Raccord d’aspiration36 mm (27 mm)
Longueur5.2 ft (1.59 m)
Poids (sans câble secteur, avec plateau de ponçage)8.8 lbs (4 kg)
Classe de protection/II
Description fonctionnelle
Des eléments fournis sont disponibles sur le volet
qui se trouve au début de cette notice d'utilisation.
Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiser
en permanence les différentes parties de l'outil
lorsque vous lisez la notice.
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
Câble de raccordement secteur plug-it
Interrupteur de marche/arrêt
Raccord d'aspiration
Raccordement plug-it
[1-1]
24
Tête de ponçage
Page 25
[1-6]
1
1
2
2
2
3
2
2
1
1
Système de verrouillage de manchon
d'aspiration
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Régulation de la vitesse
Segment de brosse amovible
Accessoire/plateau de ponçage
Surfaces de préhension
Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
baïonnette est complètement fermé et verrouillé
sur le câble de raccordement secteur.
Brancher le tuyau d’aspiration
ment le chapitre Aspiration.
[3]
, voir égale-
Avec le manchon d'aspiration spécial, le tuyau
d’aspiration
PLANEX
garantit une fixation
durable et une meilleure protection anti-pli.
Brancher et débrancher le câble de raccordement secteur -
Avant de mettre en marche l'outil électroportatif, assurez-vous que le raccord à
[2]
Marche/arrêt [4]
MARCH
E (I)
ARRÊT
(0)
Pousser vers le bas et avancer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est bloqué.
Pousser vers le bas et déverrouiller
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT revient en
position 0.
[4-1]
.
[4-1]
.
25
Page 26
fentes acceptant la fiche du produit. Assurez-vous
4
4-1
1
2
1
I
O
que votre cordon d'extension ne soit pas endommagé.
Si un cordon d'extension est nécessaire, celui-ci
doit présenter une section suffisante afin d'éviter
une chute de tension excessive ou une surchauffe.
Une chute de tension excessive réduit la puissance
et peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau ci-dessous vous présente la section correcte
du câble en fonction de sa longueur pour cet outil.
Cordon d'extension
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 fils
avec une fiche de terre à 3 lames et une prise à 3
Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute intervention sur la machine !
Longueur totale du
cordon d'extension
(pieds)
Taille de câble (AWG)18181614
Utiliser exclusivement des cordons recommandés
par U.L. et CSA.
Ne jamais utiliser deux cordons reliés l'un à l'autre.
Les remplacer par une rallonge plus longue.
Plus le numéro AWG est petit, plus la section du
cordon est grande.
Protection contre les surcharges
Si la pression est trop élevée pendant le travail, la
puissance de la machine est automatiquement réduite pour éviter toute surchauffe.
Régulation de la vitesse
2550100150
Électronique
L'outil électroportatif équipé d'un moteur EC-TEC
sans charbons pour une longévité accrue dispose
d'un système électronique puissant et des caractéristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de
manière électronique. La vitesse de ponçage reste donc
homogène jusqu'à une certaine charge de travail.
La molette
tesse de rotation dans la plage de régimes (voir Caractéristiques techniques).
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de ponçage à chaque matériau.
Contrôle de la température
En cas de pression trop forte ou d'ouïes de ventilation encrassées, le contrôle de la température se
déclenche. L'outil électroportatif émet trois bips et
s'éteint. Après une période de refroidissement
d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à l'emploi.
[1-7]
permet de régler en continu la vi-
26
Page 27
Remplacement du plateau de ponçage [5]
Changer les disques de ponçage [6]
5
Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés
rapidement et simplement sur le plateau de ponçage StickFix.
ATTENTION ! La perforation des disques de
ponçage doit coïncider avec la perforation
des plateaux de ponçage.
conduit à une dégradation de la puissance
d’aspiration et à un empoussièrement accru.
Ne pas utiliser de pads d’interface !
Sinon, cela
6
Observez les consignes suivantes :
– Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser
uniquement les accessoires et consommables
d'origine. En cas de non-utilisation des accessoires et consommables d'origine, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas
couverts par la garantie.
– Montage et démontage du plateau de ponçage
uniquement avec l'outil fourni.
– Veiller à ce que le deux pans s'enclenche dans
l'orifice au niveau du plateau de ponçage !
27
Page 28
Poncer près des bords [7]
7
2
1
3
Grâce au segment de brosse amovible, la distance
latérale entre le mur/plafond et le plateau de ponçage peut être réduite.
ATTENTION ! L'absence de segment de
brosse entraîne un empoussièrement accru,
ne l'enlever qu'en cas d'application spé-
ciale.
Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les prescriptions nationales.
Portez une protection respiratoire !
Le montage du segment de brosse s'effectue dans
l'ordre inverse du démontage.
Le manchon d'aspiration
[1-4]
permet de raccorder un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou
36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le
risque de colmatage).
Les aspirateurs Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
sont adaptés pour la quantité de
poussière produite et garantissent durablement
la puissance d’aspiration nécessaire.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspiration antistatique ! La fonction antistatique empêche la charge d'électricité statique.
Risque de blessures
Ne pas tenir l'outil électroportatif au niveau de
la tête de ponçage.
Tenir l'outil électroportatif avec les deux mains
au niveau des surfaces de préhension
Travail avec l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
[1-10]
Mettre en marche l'outil électroportatif, voir le
chapitre Mise en service.
Poser avec précaution la tête de ponçage sur la
surface de ponçage.
Réaliser les travaux de ponçage.
Ne pas appuyer trop fort sur l'outil électropor-
.
tatif pour ne pas le solliciter de manière
excessive ! Pour obtenir des résultats optimaux,
il convient d'exercer une pression modérée. Les
performances de ponçage et la qualité du pon-
28
Page 29
çage dépendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
Après le travail
A la fin des travaux de ponçage, déposer l'outil
électroportatif.
ATTENTION ! Ne pas poser l'outil électroportatif sur le sol avec la tête de ponçage
vers le bas, mais toujours latéralement sur
Entretien et maintenance
la couronne de brossage !
Sinon, cela peut
conduire à une déformation du plateau de ponçage.
Pour protéger le plateau de ponçage et la tête
de ponçage, toujours transporter et stocker
l'outil électroportatif sans disques de ponçage
dans la housse de transport fournie.
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de réparation, qui
nécessite l'ouverture du moteur ou du carter
d'engrenages doit uniquement être effectué par
un centre service-client autorisé (nom fourni par
votre revendeur) !
Les travaux de maintenance ou de réparation effectués par un personnel non autorisé peuvent
conduire à la mauvaise connexion de câbles
d'alimentation ou d'autres composants, ce qui
peut entraîner à son tour des accidents avec des
conséquences graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, retirez toujours la fiche
mâle de la prise d'alimentation électrique avant
d'effectuer tout travail de maintenance ou de réparation sur la machine !
N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'outil électrique ! N'essayez pas de nettoyer des
parties à l'intérieur de la machine de cette façon,
étant donné que des corps étrangers pourraient
pénétrer dans les ouvertures du carter de la machine.
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d‘origine. Référence
5
3
2
1
sur: www.festoolusa.com/service
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente agréés.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif
que les ouïes de ventilation du carter moteur soient
maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations accrues, purgez et nettoyez les ouvertures de circulation d'air de refroidissement.
Nettoyer le filtre de ventilation [8]
Un filtre de ventilation bouché ne permet pas de refroidir suffisamment le moteur et, en fonction de la
température, l'outil électroportatif s'éteint après
avoir émis trois bips.
Nettoyer régulièrement toutes les ouïes de ventilation.
Enlever le tamis filtrant au niveau de la tête
de ponçage.
2
Enlever les dépôts dans le tamis.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
. Les adresses à
toute
proximité sont disponibles sur:
www.festoolusa.com/service
3
Enlever les dépôts au niveau des ouvertures
dans le carter.
4
Insérer le tamis filtrant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Après une période de refroidissement d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à
l'emploi.
29
Page 30
8
2
3
1
4
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'origine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux
de ponçage et de polissage de moindre qualité peut
provoquer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une usure
prématurée de l'outil électroportatif.
Festool propose des accessoires complets, vous
permettant une utilisation polyvalente et efficace
de votre outil électroportatif, p. ex. :
• Poignée supplémentaire ZG-LHS 225
• Harnais TG-LHS 225
• Aspirateur CTL/M 36 E AC
Accessoires
PLANEX
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festoolusa.com".
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il
se fixent sur les aspirateurs CT Festool.
Pour ouvrir le Systainer
Tournez le T-loc
[9-1]
à cette position.
30
Page 31
Pour fermer le Systainer
open
lock
connect
connect
T-loc
9-1
A
9
B
Tournez le T-loc
[9-1]
à cette position.
Pour connecter deux Systainers
Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig.
A]
).
Tournez le T-loc
tions (Fig.
[9 B]
[9-1]
).
à une de cette posi-
Les Systainers sont combinés.
Un Systainer de la nouvelle génération peux
être attaché au dessus d' un Systainer de l'ancienne génération par les quatre loquets de
l'ancien Systainer.
[9
Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !
Eliminez les appareils, les ac-
cessoires et les emballages de façon compatible
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
Le fonctionnement de la
LHS-E 225 n'est pas
Matériau d'enduit dur ou supports durs
Elimination des défauts
régulier sur la surface.
avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
Réduire la vitesse de rotation.
Plateau de ponçage déforméUtiliser un nouveau plateau de ponçage.
31
Page 32
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
La puissance d'aspiration
est insuffisante.
L'élément filtrant sur le CTL/M 36
E AC
PLANEX
est bouché, col-
maté.
Nettoyage régulier de l'élément filtrant :
Possibilité 1 :
régler le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration sur la
valeur maximale. Avec la paume de la
main, boucher pendant 10 sec. l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau
d’aspiration ou l'orifice d'aspiration sur
l'aspirateur jusqu'à l'activation du nettoyage automatique.
contrôler l'état d'endommagement et de colmatage de l'élément
filtrant. Utiliser régulièrement un nouvel
élément filtrant.
Sac jetable mal inséré.Les trous perforés du sac jetable doivent
se trouver à l'intérieur du bac.
Sac filtre au lieu de sac d'élimination des déchets.
Puissance d’aspiration trop faible
réglée au niveau du CTL/M 36 E
AC
PLANEX
.
Travailler en mode Planex uniquement
avec un sac jetable (sac gris).
Régler le dispositif de régulation de la
puissance d'aspiration sur une valeur
plus élevée.
Enlèvement trop important du matériau à usiner
Qualité de surface pas
optimale
Vitesse de rotation de la LHS -E
Réduire la vitesse de rotation.
225 trop élevée
Tuyau d’aspiration bouché ou
Éliminer le colmatage ou le pli.
plié.
Sac jetable pleinJeter le sac jetable.
Segment de brosse ouvert, pas
monté.
Enlever le segment de brosse uniquement
en cas de ponçage près des bords, puis le
remonter, voir le chapitre Poncer près des
bords [7].
La perforation du disque de ponçage ne coïncide pas avec la perforation du plateau de ponçage.
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Appliquer correctement les disques de
ponçage, voir le chapitre Changer les
disques de ponçage [6].
Réduire la vitesse de rotation, voir le chapitre Électronique
Grain de l'abrasif trop grossierChoisir un grain plus fin.
Grain d'abrasif incorrectChoisir un grain plus fin.
Temps de séchage du matériau
d'enduit pas respecté correcte-
Tenir compte des fiches techniques et des
recommandations du fabricant.
ment.
32
Matériau d'enduit avec teneur en
agent diluant trop élevée, enduit
doux
Choisir un grain plus fin, p. ex. P180.
Page 33
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
Application sur la surface de la
pièce avec l'outil électroportatif
en marche (formation de
rayures).
Rayures de ponçage sur
la surface
Application inclinée du plateau de
ponçage sur la surface
En cas de matériau d'enduit très
tendre, le grain d'abrasif est trop
grossier.
Arrêt de la LHS -E 225
pendant le travail et trois
Filtre de ventilation bouché au
niveau de la LHS -E 225.
bips émis
Pression trop forte -> l'outil électroportatif déclenche le contrôle
de la température.
LHS -E 225 sans fonctionLe plug-it n'est pas branché cor-
rectement.
Appliquer l'outil électroportatif sur la surface et le mettre en marche seulement
après.
Lors du travail sur la surface, travailler
toujours avec le segment de brosse amovible.
Appliquer le plateau de ponçage à plat.
Choisir un grain plus fin (abrasif Brilliant
2 jusqu'à grain P 320).
Nettoyer le filtre de ventilation sur la LHS
-E 225, voir le chapitre Nettoyer le filtre
de ventilation [8].
Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min. et exercer ensuite une pression
moins importante.
Vérifier le branchement correct du plugit.
Coupure de tensionÉteindre et rallumer l'outil électroportatif.
LHS-E 225 sans fonction
et trois bips émis en cas
Contrôle de la température actifLaisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min., puis le rallumer.
de tentative d'allumage
Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service aprèsvente Festool ou votre revendeur spécialisé.
Informations relatives à la protection des données
L'outil électroportatif contient une puce permettant
l'enregistrement automatique des données de machine et de fonctionnement (RFID). Les données
enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien
direct avec les personnes.
tool uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la
gestion des réparations et de la garantie, ainsi que
pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide
d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Fes-
Medio ambiente....................................46
Reparación de averías..........................46
Guarde estas instrucciones
Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de
a reconocer esta información.
su seguridad
PELIGRODescripción de peligro inmi-
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
y
la prevención de problemas
nente y fracaso para evitar
riesgos que podran causar la
muerte.
Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes o la
muerte.
Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes.
. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo
AVISODeclaración incluyendo el tipo
de riesgo y posible resultados.
CONSEJOIndica informaciónes, notas, o
consejos para mejorar su
éxito con la herramienta.
Símbolos
Símbolo Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Usar protección para los oídos!
34
Símbolo Significado
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
Extraer el enchufe.
No depositar en la basura doméstica.
Page 35
Símbolo Significado
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Clase de protección II
Vvoltios
Aamperios
Hzhertzios
~ a.c.tensión alterna
lb.libras
ftpie
Diámetro
rpm
min
n
0
revoluciones por minuto
-1
revoluciones por minuto en vacío
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA !
las indicaciones de seguridad, instrucciones, imágenes y datos técnicos con los que se presenta esta herramienta eléctrica.
plen debidamente las instrucciones de abajo, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras
o lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
El término «herramienta eléctrica» empleado en
las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica
(con un cable de red) y a herramientas eléctricas
alimentadas con batería (sin cable de red).
1 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
a.
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada.
las zonas de trabajo pueden dar lugar a accidentes.
b.
No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos donde se encuentren líquidos, gases o polvos
inflamables.
El desorden y la falta de iluminación en
Las herramientas eléctricas produ-
Lea y observe todas
Si no se cum-
cen chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
c.
Mantenga a los niños y otras personales alejados de la herramienta eléctrica durante el uso.
Si se distrae, puede perder el control de la herramienta.
d.
No desatienda la herramienta eléctrica en ningún momento mientras esté en funcionamien-
Mantenga vigilada la herramienta eléctrica
to.
hasta que esta pare por completo.
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
a.
El conector de la herramienta eléctrica debe
encajar en el enchufe. El conector no debe modificarse en modo alguno. No utilice conectores
adaptadores con herramientas eléctricas con
puesta a tierra.
enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b.
Evite el contacto físico con superficies con puesta a tierra como las de tuberías, calefacciones,
cocinas y frigoríficos.
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto
con la tierra.
c.
Mantenga las herramientas eléctricas lejos de
la lluvia y la humedad.
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d.
No utilice el cable de conexión para transportar
o colgar la herramienta eléctrica ni para ex-
Unos conectores intactos y unos
Existe un riesgo elevado de
La penetración de agua
35
Page 36
traer el conector del enchufe. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, cantos
afilados o piezas de la herramienta en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e.
Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice únicamente alargadores aptos
para el uso en exteriores.
El empleo de alargadores aptos para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f.
Cuando sea inevitable el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial.
El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
3 SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
a.
Sea cuidadoso, preste atención a lo que está haciendo y actúe con prudencia al trabajar con herramientas eléctricas. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
mínima distracción mientras está utilizando la
herramienta eléctrica puede ocasionarle graves
lesiones.
b.
Lleve puesto el equipamiento de protección
personal y utilice gafas de protección en todo
momento.
El empleo del equipamiento de protección personal como p. ej. mascarilla, guantes
de seguridad antideslizantes, casco o protección
de oídos, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c.
Evite un arranque accidental de la herramienta.
Asegúrese de que está desconectada antes de
conectarla al suministro de corriente o la batería, recogerla o transportarla.
Existe peligro de
accidente si transporta la herramienta eléctrica
con el dedo sobre el interruptor o si conecta la
herramienta encendida a la red.
d.
Retire las herramientas de ajuste y las llaves de
tornillos antes de conectar la herramienta eléctrica.
Si una herramienta o llave se encuentra en
una pieza en movimiento de la herramienta, pueden producirse lesiones.
e.
Evite una postura anormal del cuerpo. Procure
un apoyo seguro y mantenga el equilibrio en
todo momento.
De esta manera podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f.
Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni
objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo
y la ropa alejados de las piezas en movimien-
Una
to.
La ropa holgada o el pelo largo pueden quedar
atrapados por piezas en movimiento.
g.
Si se montan dispositivos de aspiración o recogida de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente.
El empleo de un sistema
de aspiración del polvo puede disminuir los peligros a causa del polvo.
h.
No se cree un falso sentido de la seguridad ni ignore las normas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera si está muy
familiarizado con el uso de la herramienta.
Una
distracción durante el manejo puede derivar en
graves lesiones en cuestión de pocas fracciones
de segundo.
4 USO Y MANEJO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a.
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo
que va a realizar.
Con la herramienta apropiada
trabajará mejor y más seguro en el rango de potencia especificado.
b.
No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso.
Una herramienta
eléctrica que no se pueda conectar o desconectar
resulta peligrosa y es necesario repararla.
c.
Extraiga el conector del enchufe o retire la batería extraíble antes de efectuar los ajustes de
la herramienta, cambiar los accesorios o guardar la herramienta.
Esta medida de seguridad
impide el arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
d.
Mantenga las herramientas eléctricas que no
esté utilizando fuera del alcance de los niños.
No permita que la herramienta sea utilizada por
personas que no estén familiarizadas con ella o
no hayan leído las presentes indicaciones.
Las
herramientas eléctricas en manos inexpertas
pueden ser peligrosas.
e.
Trate las herramientas eléctricas y accesorios
con cuidado. Compruebe si las partes móviles
funcionan correctamente y no se atascan, y si
hay piezas rotas o tan deterioradas que podrían
mermar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar las piezas deterioradas
antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f.
Mantenga las herramientas cortantes limpias y
afiladas.
Las herramientas cortantes bien cuidadas con aristas de corte afiladas se atascan menos y se guían más fácilmente.
g.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los elementos intercambiables, etc. de acuerdo
36
Page 37
con estas instrucciones. Para ello, tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la actividad
que debe realizar.
El uso de herramientas eléctricas en aplicaciones diferentes a las previstas
puede dar lugar a situaciones peligrosas.
h.
Mantenga las superficies de agarre y los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
mango o unas superficies de agarre resbaladizos
no permiten un manejo y control seguros de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5 SERVICIO
a.
Encargue la reparación de su herramienta eléctrica únicamente a personal técnico cualificado
y solo con piezas de recambio originales.
esta forma queda garantizada la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad específicas
Indicaciones de seguridad comunes al lijado:
a.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como lijadora con abrasivo. Observar todas las
indicaciones de seguridad, instrucciones, representaciones y datos recibidos junto con la
herramienta.
trucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para trabajos de lijado desbastador, lijado con
cepillo de alambre, tronzado con amoladora y
pulido.
El uso de esta herramienta eléctrica para
aplicaciones no previstas supone riesgo de lesiones.
No utilizar ningún accesorio que no haya sido
c.
previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta herramienta eléctrica.
por el hecho de que pueda fijar el accesorio a su
herramienta eléctrica eso no garantiza un empleo seguro.
d.
El número de revoluciones admisible de la herramienta insertable debe ser como mínimo
igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica.
sorio que gire más rápidamente de lo admisible
puede romperse y salir volando de forma descontrolada.
e.
El diámetro exterior y el grosor de la herramienta insertable deben corresponderse con
los datos de dimensiones de su herramienta
eléctrica.
incorrectamente no se pueden proteger o controlar suficientemente.
f.
Los discos de lijar, las bridas, los platos lijadores y otros accesorios deben ajustarse exacta-
De no respetar las siguientes ins-
Cualquier acce-
Las herramientas insertables medidas
Un
De
Solo
mente al husillo de lijado de su herramienta
eléctrica.
Las herramientas insertables que no
se ajustan exactamente al husillo de la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran
mucho y pueden provocar la pérdida del control.
g.
No utilizar herramientas insertables dañadas.
Antes de cada uso, comprobar que las herramientas insertables, p. ej., los discos de lijar, no
estén fragmentadas ni presenten grietas, y que
los platos lijadores no estén agrietados, desgastados o muy consumidos. Si la herramienta
eléctrica o la herramienta insertable se cae,
comprobar si está dañada.
Las herramientas insertables dañadas suelen romperse después de
poco tiempo.
h.
Procurar que las demás personas se sitúen a
una distancia segura respecto a su área de trabajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe utilizar un equipo de protección
individual.
Los fragmentos de la pieza de trabajo
pueden salir despedidos y causar lesiones también fuera de la zona de trabajo inmediata.
i.
Mantener el cable de red alejado de herramientas insertables giratorias.
Si pierde el control
sobre la herramienta eléctrica, podría cortarse o
arrastrarse el cable de red y su mano o su brazo
podrían verse impulsados hacia la herramienta
insertable que está girando.
j.
No depositar nunca la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta insertable se haya
parado por completo.
La herramienta insertable
que está girando puede entrar en contacto con la
superficie para depositar objetos, de manera que
podría perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
No dejar en marcha la herramienta eléctrica
k.
mientras la lleva.
Su ropa podría quedar atrapada por el contacto accidental con la herramienta
insertable mientras esta está girando.
l.
Limpiar periódicamente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica.
El ventilador
atrae polvo a la carcasa, y una fuerte acumulación de polvo de metal puede causar peligros
eléctricos.
Contragolpes e indicaciones de seguridad correspondientes:
El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la herramienta eléctrica.
Puede evitarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a
continuación.
a.
Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza y
colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que
37
Page 38
permitan hacer frente a la fuerza de un posible
contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional,
en el caso de tenerla, para ejercer el máximo
control posible sobre la fuerza de los contragolpes o los momentos de reacción durante la aceleración.
de contragolpe y de reacción mediante medidas
de precaución adecuadas.
b.
No colocar nunca la mano cerca de las herramientas que están girando.
contragolpe, la herramienta puede desplazarse
sobre su mano.
c.
Trabajar con especial cuidado en las zonas que
haya esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que
las herramientas reboten en la pieza de trabajo
y se bloqueen.
den a bloquearse en esquinas, bordes afilados o
cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de
control o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad especiales para el lijado
a.
No utilizar discos de lijar sobredimensionados.
Para seleccionar los discos de lijar, seguir las
indicaciones de Festool.
masiado grande y sobresale mucho del plato lijador, existe peligro de corte y puede provocar
enganchones, rotura del disco o contragolpes.
Indicaciones de seguridad adicionales
–
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
de madera y metal).
de este polvo puede suponer una amenaza para
la persona que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Observe las normativas
de seguridad vigentes en su país. Conecte la herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
El usuario puede controlar las fuerzas
Si se produce un
Las herramientas giratorias tien-
Si el disco de lijar es de-
El contacto o la inhalación
Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección
acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del
sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p.
ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se
puede producir una situación especialmente peligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla
con restos de pintura o poliuretano, o bien con
otras sustancias químicas, y el material de lijado
está caliente después de un trabajo prolongado.
–
Sujetar bien la herramienta eléctrica con ambas manos al trabajar con ella y asegurarse de
que se cuenta con un apoyo estable.
mienta eléctrica se guía de forma segura con las
dos manos.
–
Utilizar siempre un tubo flexible de aspiración
antiestático (AS) con la herramienta eléctrica.
Una descarga eléctrica leve puede causar momentáneamente un susto y perturbar la atención, lo cual puede desembocar en un accidente.
Utilice solo platos lijadores originales de Fes-
–
tool.
Los platos de otros fabricantes no son aptos
para el número de revoluciones de la lijadora y
pueden romperse.
–
Guardar la bolsa de transporte fuera del alcance de los niños.
estrangularse al jugar con ella.
Los niños podrían asfixiarse o
La herra-
Riesgos para la salud producidos por el
polvo
ADVERTENCIA!
lijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-
dores, perforadoras y otras actividades de
construcción contienen sustancias químicas que se
sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-
cias químicas
Algunos polvos creados por
– Si durante el lijado se genera polvo explosivo o
autoinflamable, deberán observarse las indicaciones del fabricante relativas al trabajo con dicho material.
–
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobrecalentamiento del material de lijado y de la lijadora. Vaciar siempre el contenedor para polvo
antes de las pausas en el trabajo.
nes desfavorables, el polvo resultante del lijado
38
En condicio-
El riesgo de exposición a estas
sustancias varía, dependiendo
de cuantas veces se hace este
tipo de trabajo. Para reducir el
contacto con estas sustancias
químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo di-
Page 39
señadas específicamente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
Uso conforme a lo previsto
La lijadora de pared está prevista para lijar paredes
de masilla, techos y paredes en interiores, así como
para eliminar restos de empapelados, capas de
pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revoques flojos. Si se lija en exteriores o en espacios
húmedos, debe utilizarse un transformador de aislamiento.
Utilizar siempre un sistema móvil de aspiración
adecuado. El sistema móvil de aspiración CTL/M 36
E AC
PLANEX
mente a una gran generación de polvo.
La lijadora de pared no es apropiada para el lijado
en húmedo.
de Festool está adaptado óptima-
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
Datos técnicos
Lijadora de paredLHS-E 225EQ
Potencia400 W
Número de revoluciones (marcha en vacío)400 - 920 rpm
Diámetro del plato lijador8-15/32’’ (215 mm)
Diámetro del abrasivo8-27/32’’ (225 mm)
Alojamiento de la herramientaDia. 13/10
Conexión para la aspiración de polvo36 mm (27 mm)
Longitud5.2 ft (1.59 m)
Peso (sin cable de red, con plato lijador)8.8 lbs (4 kg)
Clase de protección/II
Descripción de las funciónes
Las imágenes con la dotación de suministro se encuentran en una hoja desplegable al comienzo de
este manual de instrucciones. Cuando lea este manual, le recomendamos que despliegue esta página
para disponer fácilmente de una vista general de la
máquina.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
Cabezal rectificador
Cable de conexión a la red eléctrica plug
it
Interruptor de conexión y desconexión
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Racor de aspiración
Conexión plug it
Bloqueo de los manguitos de aspiración
Regulación del número de revoluciones
Banda de cepillo extraíble
Herramienta insertable/plato lijador
Superficies de agarre
39
Page 40
Puesta en servicio
1
1
2
2
2
3
2
2
1
1
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
Conectar y desconectar el cable de conexión a la
red eléctrica
[2]
completamente cerrado y bloqueado.
Conectar el tubo flexible de aspiración
se también el capítulo Aspiración.
El tubo flexible de aspiración
PLANEX
[3]
rantiza una fijación duradera y una mejor protección contra doblado gracias al manguito de
aspiración especial.
, véa-
ga-
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
asegurarse de que el cierre de bayoneta del
cable de conexión a la red eléctrica esté
Conexión y desconexión [4]
ENCEN-
DIDO (I)
OFF (0)
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
delante.
El interruptor está bloqueado.
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
El interruptor vuelve a la posición 0.
[4-1]
[4-1]
y moverlo hacia
y desbloquearlo.
40
Page 41
paz de alojar el conector en el producto. Asegúrese
4
4-1
1
2
1
I
O
que el cable alargador no está dañado.
Si se requiere un cable alargador, este deberá dis-
poner de una sección transversal suficiente para
evitar una pérdida excesiva de voltaje o que se produzca un sobrecalentamiento. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendimiento y puede causar
el fallo del motor. La siguiente tabla indica el diámetro correcto del cable como una función de la
longitud del mismo para esta herramienta.
Cable alargador
Utilice exclusivamente un cable alargador de 3 hilos que disponga de un conector con conexión a tierra de 3 hojas y de un receptáculo de 3 espacios ca-
Ajustes
ADVERTENCIA
Longitud total del
cable alargador
(pies)
Tamaño del cable
(AWG)
Use solo los cables alargadores U.L. y CSA que figuran en la relación.
No utilice nunca dos alargadores juntos. Se recomienda usar un solo cable largo.
A menor número AWG, mayor resistencia del
cable.
electrónico. De este modo se alcanza una velocidad
de lijado estable hasta determinada carga.
2550100150
18181614
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
Sistema electrónico
La herramienta eléctrica está equipada con un motor EC-TEC sin escobillas para una larga vida útil y
un sistema electrónico con las propiedades siguientes:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema
Protección de sobrecarga
Si la presión es excesiva durante el trabajo, la potencia de la máquina se reduce de forma automática para evitar un sobrecalentamiento.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se puede ajustar de
modo continuo con la rueda de ajuste
del rango de revoluciones (véase Datos técnicos).
De este modo la velocidad de lijado se puede adaptar de manera óptima a cada material.
Protección contra sobretemperatura
La protección contra sobretemperatura se activa si
hay un exceso de presión o las aberturas para el
aire de refrigeración están sucias. La herramienta
eléctrica emite tres pitidos y se desconecta. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15 minutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
[1-7]
dentro
41
Page 42
Cambiar el plato lijador [5]
Cambio de los discos de lijar [6]
5
En el plato lijador StickFix pueden fijarse de manera rápida y sencilla discos de lijar StickFix apropiados.
ATENCIÓN. Los orificios de los discos de lijar deben coincidir con los del plato lijador.
De lo contrario empeorará el rendimiento de
aspiración y aumentará la producción de polvo.
No utilizar Interface-Pads.
6
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– Solo se conseguirá un resultado óptimo si se uti-
lizan accesorios y material de consumo originales. Si no se instalan accesorios o material de
consumo originales, se extinguirá el derecho a la
garantía.
– El plato lijador solo puede montarse y desmon-
tarse con la herramienta suministrada.
– Observar que los dos lados planos se enclaven
en el orificio del plato lijador.
42
Page 43
Lijado cerca de los bordes [7]
7
2
1
3
Gracias a la banda de cepillo extraíble puede reducirse la distancia lateral entre la pared/el techo y el
plato lijador.
ATENCIÓN. Sin la banda de cepillo, la producción de polvo es mayor
debe retirarse en aplicaciones especiales.
El montaje de la banda de cepillo se realiza en el
orden inverso al desmontaje.
, por lo que solo
Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
No trabajar nunca sin aspiración.
Observar las disposiciones nacionales.
¡Utilizar una mascarilla de protección!
En el racor de aspiración
[1-4]
se puede conectar
un sistema móvil de aspiración de Festool con un
diámetro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se
recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción
es menor).
Los sistemas móviles de aspiración CTL/M 36 E
PLANEX
AC
de Festool están adaptados a la
cantidad de polvo generada y garantizan el rendimiento de aspiración necesario de forma duradera.
Recomendación:
utilizar tubos flexibles de aspiración antiestáticos, pues reducen la carga electrostática.
Peligro de lesiones
No sujetar la herramienta eléctrica por el cabezal rectificador.
Sujetar la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con las dos manos
Trabajo con la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
[1-10]
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
véase el cap. Puesta en servicio.
Poner el cabezal rectificador con cuidado sobre
la superficie de lijado.
Realizar los trabajos de lijado.
No presionar la herramienta eléctrica con de-
.
masiada fuerza para no sobrecargarla. Los mejores resultados de lijado se consiguen aplicando una presión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente
de la elección del abrasivo adecuado.
43
Page 44
Al finalizar el trabajo
Una vez finalizados los trabajos de lijado, depositar la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN. No depositar la herramienta
eléctrica en el suelo con el cabezal rectificador hacia abajo, sino siempre lateral-
Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación
que requiera abrir el motor o la carcasa del engranaje deberá ser realizado únicamente por un
Centro de Atención al Cliente (nombre proporcionado por su concesionario).
Los trabajos de mantenimiento o reparación
realizados por una persona no autorizada podrían provocar la conexión incorrecta de los conductores de alimentación u otros componentes,
lo que a su vez podría provocar accidentes con
consecuencias graves.
ADVERTENCIA
mente sobre la corona de cepillo.
De lo contrario
puede deformarse el plato lijador.
Para proteger el plato lijador y el cabezal rectificador, transportar y guardar la herramienta
eléctrica siempre sin los discos de lijar en la
bolsa de transporte incluida.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación:encuentre la dirección más
próxima a usted en:
www.festoolusa.com/service
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
5
3
2
1
www.festoolusa.com/service
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos y, en caso de que presenten
daños, acudir a un taller autorizado para que los
sustituya.
Para prevenir los accidentes, antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación
en la máquina retire siempre el enchufe de la
toma de corriente.
No utilice aire a presión para limpiar las herramientas eléctricas No intente limpiar las partes
internas de la máquina de este modo, ya que podría permitir la entrada de objetos extraños a
través de las aperturas de la carcasa de la máquina.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire,
las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa del motor deben mantenerse libres y limpias.
Si se observa una disminución del rendimiento o un
aumento de las vibraciones, soplar y limpiar las
aberturas para el aire de refrigeración.
44
Page 45
Limpieza del filtro del aire de refrigeración
3
2
3
[8]
Si el filtro del aire de refrigeración está obstruido,
el motor no puede refrigerar lo suficiente y la herramienta eléctrica se desconecta después de emitir tres pitidos debido a la sobretemperatura.
Limpiar periódicamente todas las aberturas
para el aire de refrigeración.
8
1
Retirar el tamiz de filtro situado en el cabe-
zal rectificador.
2
Eliminar los depósitos del tamiz.
Eliminar los depósitos de las aberturas de
la carcasa.
4
Insertar el tamiz de filtro hasta que quede
enclavado.
Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15
minutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
4
Utilizar solo platos lijadores originales de Festool.
El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar considerables desequilibrios
que reducen la calidad de los resultados de trabajo
y aumentan el desgaste de la herramienta eléctrica.
Festool cuenta con un amplio catálogo de accesorios que le permiten hacer un uso amplio y eficaz de
su herramienta eléctrica, p. ej.:
• Empuñadura adicional ZG-LHS 225
• Arnés de sujeción TG-LHS 225
•Sistema móvil de aspiración CTL/M 36 E AC
PLANEX
Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet "www.festoolusa.com".
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan en un
embalaje exclusivo denominado "Systainer" que
sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento.
Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con
otros. Además se adaptan sin problema a cualquier
aparato de aspiración CT de Festool.
Para abrir el Systainer
Gire el T-loc
[9-1]
a esta posición.
45
Page 46
Para cerrar el Systainer
open
lock
connect
connect
T-loc
9-1
A
9
B
Gire el T-loc
[9-1]
a esta posición.
Para encajar dos Systainer
Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [9 A]).
Gire el T-loc
nes (Fig.
[9 B]
[9-1]
a una de estas posició-
).
Los Systainers estan encajados y cerrados.
Un Systainer de la nueva generación es encajable encima de un Systainer de la generación anterior con los cuatro enganches del Systainer
anterior.
Medio ambiente
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con
los residuos domésticos!
Recicle los aparatos, ac-
cesorios y embalajes de forma respetuosa con el
ProblemaPosibles causasSolución
La LHS-E 225 se desplaza
de forma inestable sobre
Material de emplaste duro o
superficie dura
Reparación de averías
la superficie.
medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.
Reducir el número de revoluciones.
Plato lijador deformadoUtilizar un plato lijador nuevo.
46
Page 47
ProblemaPosibles causasSolución
La potencia de aspiración
es insuficiente.
El elemento de filtro del CTL/M
36 E AC
PLANEX
está obs-
truido, atascado.
Limpiar regularmente el elemento de filtro:
Opción 1:
ajustar al máximo la regulación
de la capacidad de aspiración. Tapar
durante 10 segundos el orificio de aspiración, de la boquilla o del tubo flexible de
aspiración con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza automático.
Opción 2:
limpiar mecánicamente (aspirar) el elemento de filtro.
Opción 3
: comprobar si el elemento de filtro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de filtro.
Saco de evacuación mal colocado. Los orificios perforados del saco de eva-
cuación deben estar dentro del depósito.
Bolsa filtrante en lugar de saco
de evacuación.
El rendimiento de aspiración está
ajustado demasiado bajo en el
CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Utilizar solo sacos de evacuación para
trabajar con PLANEX (saco gris).
Ajustar un valor mayor para la regulación
de la capacidad de aspiración.
Arranque del material en
tratamiento demasiado
potente
Calidad de la superficie
no óptima
Número de revoluciones de la
Reducir el número de revoluciones.
LHS -E 225 demasiado elevado
El tubo flexible de aspiración está
atascado o doblado.
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
Saco de evacuación llenoEliminar el saco de evacuación.
Banda de cepillo abierta, sin
montar.
Retirar la banda de cepillo solo para el
lijado cerca de los bordes, volver a montarla, véase el cap. Lijado cerca de los
bordes [7].
Los orificios de los discos de lijar
no coinciden con los del plato lijador.
Número de revoluciones de la
LHS -E 225 demasiado elevado
Grano del abrasivo demasiado
Colocar correctamente los discos de lijar,
véase el cap. Cambio de los discos de lijar
[6].
Reducir el número de revoluciones, véase
el cap. Sistema electrónico
Seleccionar un grano más fino.
basto
Grano del abrasivo incorrectoSeleccionar un grano más fino.
No se han respetado los tiempos
de secado del material de
emplaste.
Observar las hojas de características técnicas y las recomendaciones del fabricante.
Material de emplaste con proporción alta de relleno, emplaste
blando
Seleccionar un grano más fino, p. ej.,
P180.
47
Page 48
ProblemaPosibles causasSolución
Estrías de lijado en la
superficie
Desconexión de la LHS -E
225 durante el trabajo y
emisión de tres pitidos
La LHS -E 225 no funciona
La herramienta eléctrica se ha
posicionado sobre la superficie
estando en marcha (formación de
estrías).
El plato lijador se ha colocado de
forma inclinada sobre la superficie
En los materiales de emplaste
muy blandos, el grano del abrasivo es demasiado basto.
Filtro del aire de refrigeración de
la LHS -E 225 obstruido.
Presión excesiva -> la herramienta eléctrica conecta la protección contra sobretemperatura.
El plug it no está conectado
correctamente.
En primer lugar posicionar la herramienta y, a continuación, conectarla.
Trabajar siempre la superficie con la
banda de cepillo extraíble.
Colocar el plato lijador plano.
Seleccionar un grano más fino (abrasivo
Brilliant 2 disponible con un grano de
hasta P 320).
Limpiar el filtro del aire de refrigeración
de la LHS -E 225, véase el cap. Limpieza
del filtro del aire de refrigeración [8].
Dejar enfriar la herramienta aprox. 15
minutos y luego trabajar aplicando menos
presión.
Comprobar que el plug it esté conectado
de forma segura.
Caída de tensiónVolver a desconectar y conectar la herra-
mienta eléctrica.
La LHS-E 225 no funciona
y, al intentar conectarla,
suenan tres pitidos
Protección contra sobretemperatura activada
Dejar enfriar la herramienta eléctrica
aprox. 15 minutos y, a continuación, volver
a conectarla.
En caso de que se produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contacto con su
taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
Información relativa a la protección de datos
La herramienta eléctrica contiene un chip que
guarda automáticamente los datos de servicio y de
la máquina (RFID). Los datos guardados no pueden
relacionarse directamente con ninguna persona.
para el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y la garantía, y la mejora de la calidad o el
perfeccionamiento de la herramienta eléctrica. Los
datos no se utilizan para otros fines sin el consentimiento expreso del cliente.
Los datos pueden leerse sin contacto con dispositivos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente
48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.