Originalbetriebsanleitung5
Original operating manual9
Notice d’utilisation d’origine13
Manual de instrucciones original18
Istruzioni per l’uso originali23
Originele gebruiksaanwijzing28
Originalbruksanvisning32
Alkuperäiset käyttöohjeet36
Original brugsanvisning40
Originalbruksanvisning44
Manual de instruções original48
Оригинал Руководства по эксплуатации53
Originální návod k použití58
Oryginalna instrukcja eksploatacji62
MS 57
768211_001
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-1
1-2
1-17
1-18
1-19
1-20
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1
1-2
1-21
1-22
1-23
1-24
1-25
a
1-3
cd
1-281-13
1-14
b
ef
1-16
1-21
1-29
1-19
1-20
g
1-17
h
1-26
1-18
1-27
ji
k
Originalbetriebsanleitung D
1 Technische Daten
Rührständer MS 57
Spanndurchmesser 57 mm
Abmessungen
(Länge x Breite) 950 x 550 mm
Höhen-Einstellbereich 1000 - 1520 mm
Einspannbereich für Mischbehälterhöhe
300 - 500 mm
Anschlusskabel mit Stecker H 07 RN-F 3G (4 m)
Gewicht 30 kg
2 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Gefahr vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in Hausmüll werfen!
Hinweis, Tipp
3 Bedienelemente
[1-1] Säule (höhenverstellbar)
[1-2] Einstellschraube für Radialspiel (M 8)
[1-3] Flügelmutter (Tragearmsicherung)
[1-4] Tragearm
[1-5] Kabelhalterung für Rührgerät
[1-6] Feststellknopf für Tragearm
[1-7] Feststellknopf für Ausrichtung des Trage-
arms
[1-8] Feststellknopf für Säulen-Höheneinstellung
[1-9] Spannhebel für Säulenfi xierung
[1-10] Räder
[1-11] Klemmschraube für Bedienfeldbefestigung
[1-12] Bedienfeld
[1-13] Spannvorrichtung für Rührgerät
[1-14] Spannschraube
[1-15] Arretierbolzen
[1-16] Einspannvorrichtung für Mischbehälter
[1-17] Feststellknopf für Spannhakeneinstellung
[1-18] Spannhaken
[1-19] Höhenverstellbarer Spannarm
[1-20] Feststellknopf für Spannarm-Höhenein-
stellung
[1-21] Grundgestell (Gitterrost) für Mischbehälter
[1-22] Schraube für Grundgestell (M 8)
[1-23] Kabelhalterung für Rührständer
[1-24] Steckdose für Rührgerät
[1-25] Sicherungsklinke
[1-26] NOT-AUS-Schalter
[1-27] Ein-/Ausschalter für Rührgerät (Fernschal-
ter)
[1-28] Spannbügel
[1-29] Mutter (M 12)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Einspannen von
Rührgeräten der Fa. Festool mit einem Spindelhals-ø von 57 mm.
Bei Benutzung von Einspindel-Rührgeräten kann
hauptsächlich leichtes Mischgut mit niedriger Zähigkeit (Viskosität) wie z. B. Farben und Lacke
gemischt werden.
Bei Benutzung von Doppelspindel-Rührgeräten
kann hauptsächlich schweres Mischgut mit hoher Zähigkeit (Viskosität) wie z. B. Mörtel, Putze,
Kleber gemischt werden.
Es muss in jedem Fall die Belastungsfähigkeit des
verwendeten Rührwerkzeuges beachtet werden.
Der Rührständer ist nur für die Bedienung durch
eine Person zugelassen.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Durch die Verbindung des Ständers mit einem
Festool Rührgerät entsteht eine Einrichtung,
für die auch die Sicherheitshinweise und Anleitungen der jeweiligen Rührgeräte gelten.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker. Lassen Sie Schäden nur
von einem Fachmann beseitigen.
- Mit dem Werkzeug darf nicht in feuchten und
nassen Räumen, im Freien bei Regen, Nebel,
Schneefall oder in einer Umgebung mit Explosionsgefahr gearbeitet werden.
- Geräte, die im Freien verwendet werden, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit
maximal 30 mA Auslösestrom anschließen.
5
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
- Vor der Inbetriebnahme kontrollieren, ob der
Rührständer sicher auf einer festen Unterlage
steht.
- Vor dem Einsetzen des Rührgerätes alle Spann-
und Feststellelemente auf festen Sitz kontrollieren. Dadurch wird die Stabilität des Ständers
in der Arbeitsstellung gesichert.
- Unfallgefahr! Das eingespannte Rührgerät
nicht direkt an das Netz, sondern immer über
die Steckdose [1-24] des Rührständers anschließen.
- Unfallgefahr! Das Rührgerät nur mit in das Ge-
fäß eingetauchten Rührwerkzeugen in Betrieb
setzen. Nie das Rührgerät in der oberen ausgeschobenen Stellung oder ohne montierten
Mischbehälter laufen lassen.
- Das Rührgerät erst nach Stillstand der Rühr-
werkzeuge aus dem Mischgut herausziehen. Andernfalls können umherfl iegende Materialteile
eine Verletzung des Benutzers verursachen.
- Die Reinigung der Rührwerkzeuge ist nur in
dem im Rührständer aufgespannten Gefäß
und geeignetem Reinigungsmittel durchzuführen. Zur Reinigung keine Lösungsmittel oder
Quarzsand verwenden.
- Darauf achten, dass sich während des Rührvor-
gangs keine andere Personen in unmittelbarer
Nähe des Rührständers aufhalten.
- Vorsicht mit langen Haaren und Schmuck. Ar-
beiten Sie nur mit enganliegender Kleidung.
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk tragen.
- Schutzbrille benutzen (Spritzgefahr!). Bei Ar-
beiten, bei denen Staub entsteht, ist eine Staubmaske zu benutzen.
- Immer den Mischbehälter mit Hilfe der Ein-
spannvorrichtung befestigen.
- Unfallgefahr! Besonders beim Arbeiten mit Dop-
pelspindelrührgeräten darf nicht zwischen den
rotierenden Rührwerkzeugen hantiert werden.
- Während der Arbeit kann es zur Überschreitung
des Lärmpegels 85 dB (A) kommen. Entsprechende Schutzvorrichtungen (Gehörschutz) benutzen.
- Explosionsgefährdende Stoffe (z. B. leicht ent-
zündliche Lösemittel) sowie Materialien mit
einem Flammpunkt unter 21 °C nicht bearbeiten. Verarbeitungsvorschriften der Hersteller
beachten.
- Bewahren Sie das Gerät nur in einem trocke-
nen und frostfreien Raum auf.
6 Montage
6.1 Montage des Rührständers
Den noch zusammenklappten Rührständer auf
den Boden legen, so dass er sicher auf allen vier
Aufl agepunkten und beiden Rädern [1-10] steht.
Die Säule [1-1] nach oben klappen und senk-
recht stellen.
Den Spannhebel [1-9] lösen und die Siche-
rungsklinke [1-25] soweit drehen, bis diese in
die entsprechende Halterung am Säulenfuß
einrastet.
Den Spannhebel [1-9] wieder festziehen.
Durch Lösen der Schraube [1-8] und Herausziehen des Arretierbolzens [1-15] kann die Arbeits-höhe des Rührständers bzw. der Säule[1-1] ein-
gestellt werden. Der Arretierbolzen muss immer
spürbar einrasten.
das Gehäuse die Flügelmutter [1-3] wieder waagerecht drehen (Arbeitsposition - siehe Bild [b]).
Zur leichteren Bedienung des Tragearmes ist
das Gehäuse mit einer Rollenführung ausgestattet.
Durch Verdrehen der Schrauben [1-2] das Spiel
zwischen der Rollenführung und dem Tragearm so einstellen, dass man den Tragearm
noch frei und leichtgängig verschieben kann.
Durch Lösen der Klemmschraube [1-11] kann
das Bedienfeld [1-12] in eine optimale Stellung
gedreht werden.
6.2 Montage des Rührgerätes
Die Spannschraube [1-14] lösen und seitlich
wegschwenken.
Den Spannbügel [1-28] nach vorne weg-
schwenken (siehe Bild [c]).
Das Rührgerät mit den eingespannten Rühr-
werkzeugen am Spindelhals einsetzen; Spannbügel [1-28] wieder zurückschwenken und mit
Spannschraube [1-14] sichern (siehe Bild [d]).
Gegebenfalls das Rührgerät so verdrehen, dass
die Bedienelemente frei und bequem zugänglich sind.
Den Stecker des Zuleitungskabels vom Rühr-
gerät in die Steckdose [1-24] vom Rührständer
einstecken.
6
Nicht benötigtes Kabel des Rührgerätes am
Kabelhalter [1-5] aufwickeln. Es sollte jedoch
eine Kabelreserve vorhanden sein, so dass der
Tragearm auf die maximale Länge herausgezogen und noch seitlich gedreht werden kann.
6.3 Montage der Spannvorrichtung/ Mischbehälter (Sonderzubehör)
Zum sicheren Halt muss der Mischbehälter immer festgespannt werden. Am besten eignet sich
hierbei die Verwendung einer als Sonderzubehör
erhältlichen Spannvorrichtung.
Montage der Spannvorrichtung
Die Spannvorrichtung [1-16] in die entspre-
chende Halterung am Grundgestell [1-21]
aufsetzen.
Die entsprechende Schraube in die Bohrung
einstecken und mit Mutter [1-29] sichern (sie-
he Bild [e]).
Mischbehalter festspannen
Durch Lösen des Feststellknopfes [1-20] lässt
sich der Spannarm [1-19] auf die jeweilige Höhe
des Mischbehälters einstellen (siehe Bild [f]).
Den Mischbehälter auf den Gitterrost stellen,
und gegen den Spannarm schieben.
Feststellknopf [1-17] lösen und den Spann-
haken [1-18] nach hinten zur Ständersäule
schieben (siehe Bild [g]).
Den Spannarm nach unten drücken bis er auf
dem Rand des Mischbehälters aufl iegt und der
Haltebügel an der Wand des Mischbehälters
eingreift.
Den Spannhaken [1-18] gegen den Rand des
Mischbehälters drücken und in dieser Position
mit Feststellknopf [1-17] sichern.
7 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässiger Spannung oder Frequenz betrieben wird.
- Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
- In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen mit einer Spannungsangabe von 120 V
eingesetzt werden.
Unfallgefahr, Stromschlag
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG
7.1 Rührgerät anschließen
Das Rührgerät darf nur über das Bedien-
teil bzw. über die Steckdose [1-24] an das
Stromnetz angeschlossen werden.
Den Stecker des Zuleitungskabels des Rühr-
ständers an die Netzsteckdose anschließen
und übriges Kabel am Kabelhalter [1-23] aufwickeln.
7.2 Rührständer Ein-/Ausschalten (siehe
Bild [h])
Bevor das Rührgerät eingeschaltet werden
kann, muss sichergestellt sein, dass der
Ein-/Ausschalter [1-27] auf „0“ steht.
Das Rührgerät entsprechen beiliegender Be-
triebsanleitung auf „DAUERSCHALTUNG“ stellen.
Bei den Rührgeräte MX 1000, MX 1000/2
und MX 1200 ist die Nutzung des Ein/Ausschalters [1-27] nicht möglich. Das Ein-/
Ausschalten muss direkt am Rührgerät
erfolgen.
Rührständer einschalten:
Den Ein-/Ausschalter [1-27] auf „I“ stellen.
Rührständer ausschalten:
Den Ein-/Ausschalter [1-27] auf „0“ stellen.
NOT-AUS-Schalter [1-26] drücken, wenn
der Arbeitsvorgang aus Sicherheitsgründen unterbrochen werden muss.
Soll das Rührgerät anschließend erneut wieder
eingeschaltet werden, muss zunächst der Ein-/
Ausschalter [1-27] auf „0“ und anschließend
wieder auf „I“ gestellt werden.
Es wird empfohlen die mechanische Drehzah-
leinstellung auf die erste Geschwindigkeitsstufe und die elektronische Regelung auf ca.
dritte Stufe am Rührgerät einzustellen (falls
vorhanden).
Die optimale Einstellung der Drehzahl ist in jedem
Fall durch praktischen Versuch zu überprüfen
8 Mischsubstanz anrühren
8.1 Arbeiten mit Einspindelrührgerät (siehe
Bild [i])
Beim Arbeiten mit einem Einspindelrührgerät
muss dieses wie im Bild gezeigt montiert sein.
8.2 Arbeiten mit Doppelspindelrührgerät
(siehe Bild [j])
Beim Arbeiten mit einem Doppelspindelrührgerät
wie z. B. MX 1600/2 DUO muss dieses wie im Bild
gezeigt montiert sein. Dabei ist darauf zu achten,
dass das Rührgerät mit der als Links bezeichneten Seite („L“-Markierung) in die Spannvorrichtung eingespannt wird. Dabei sollte der Handgriff
7
mit dem Schalter in etwa mit dem Tragearm parallel sein.
8.3 Rührvorgang
Durch Lösen der Feststellknöpfe [1-6], [1-7]
und [1-8] das Rührgerät in die entsprechende
Arbeitsstellung bringen.
Der Tragearm [1-4] und die Säule [1-1] müssen
frei beweglich sein d. h. die Feststellknöpfe [1-
6] und [1-7] dürfen nicht festgezogen werden.
Der Rührständer ist so konstruiert, dass das
Rührgerät während des Rührvorganges in horizontaler Ebene schwenken kann (siehe Bild [k]
entsprechend Geräteaufkleber).
Rührgerät mit Ein-Ausschalter [1-27] ein-
schalten.
Die einwandfreie Durchmischung des gesamten
Gefäßinhalts wird durch die fl ießende Kreisbewegung des Rührers ermöglicht. Die Rührwerkzeuge können somit auch das Material durchmischen, das sich knapp an der Gefäßwand befi ndet.
8.4 Mischbehälter abnehmen
Durch die Vorspannung kann sich die Säu-
le ruckartig nach oben bewegen. Deshalb
nicht direkt über die Säule beugen!
Die Schraube [1-8] lösen. Die Säule [1-1] gut festhalten und den Arre-
tierbolzen [1-15] herausziehen.
Die Säule durch Heben des Tragearms [1-4]
langsam nach oben bewegen, bis der Arretier-
bolzen [1-15] einrastet.
In dieser Position kann der Tragearm zum
Wegschwenken des Rührgerätes vom Misch-
behälters um ca. 120° gedreht werden.
Zum Lösen des Mischbehälters die Feststell-
schraube [1-17] lösen und den Spannhaken
[1-18] nach hinten zur Ständersäule schieben.
Feststellknopf [1-20] lösen, Spannarm [1-19]
nach oben ziehen und in dieser Position fi xieren.
Anschließend kann der Mischbehälter mit dem
angerührten Material abgenommen werden
9 Wartung und Pfl ege
Kundendienst und Reparatur nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
5
3
den! Bestell-Nr. unter:
2
1
www.festool.com/Service
- Alle Teile des Rührständers regelmäßig reini-
gen um ein Sicheres Arbeiten zu gewähren.
- Falls erforderlich kann das Grundgestell [1-21] durch Lösen der Schrauben [1-22] ausge-
tauscht werden.
10 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Ver-
packungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden
nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zu Reach: www.festool.com/reach
11 EG-Konformitätserklärung
RührständerSerien-Nr.
MS 57768209
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
Vor jedem Reinigungsvorgang sowie allen Ein-
stellarbeiten den Netzstecker des Rührständers
ziehen.
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
2013-04-15
8
Original operating manual GB
1 Technical Specifi cations
Stirrer stand MS 57
Clamping diameter 57 mm
Dimensions (length x width) 950 x 550 mm
Height adjustment range 1000 - 1520 mm
Clamping range for mixing container
300 - 500 mm
Connection cable with plug H 07 RN-F 3G (4 m)
Weight 30 kg
2 Symbols
Warning of general danger
[1-23] Cable holder for stirrer stand
[1-24] Receptacle for stirrer
[1-25] Safety catch
[1-26]EMERGENCY OFF switch
[1-27]On/Off switch for stirrer (remote control
switch)
[1-28] Clamping bracket
[1-29]Nut (M 12)
Accessories that are illustrated or described here
are not always included in the scope of delivery.
The specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
4 Intended use
Risk of electric shock
Read the operating instructions/notes!
Do not throw in the household waste!
Advice or tip
3 Operating equipment
[1-1] Column (height-adjustable)
[1-2] Adjustment screw for radial play (size M8)
[1-3] Wing nut (securing device for radial arm)
[1-4] Radial arm
[1-5] Cable holder for stirrer
[1-6] Securing knob for radial arm
[1-7] Securing knob for alignment of the radial
arm
[1-8] Securing knob for height adjustment of the
column
[1-9] Clamping lever for locking of column
[1-10] Wheels
[1-11] Clamping bolt for fastening of operating
panel
[1-12] Operating panel
[1-13] Clamping device for stirrer
[1-14] Clamping knob
[1-15] Lock bolt
[1-16] Clamping device for mixing container
[1-17] Securing knob for adjustment of the clamp-
ing claw
[1-18] Clamping claw
[1-19] Clamping arm, height-adjustable
[1-20] Securing knob for height adjustment of
clamping arm
[1-21] Base (grid iron) for mixing container
[1-22] Screw for base (size M 8)
The unit is intended to clamp stirrers manufactured by Festool, with a spindle collar ø of 57mm.
When using single-spindle stirrers, mainly light
mixing materials with low viscosity can be mixed,
e. g. paint and enamel.
When using double-spindle stirrers, mainly heavy
mixing materials with high viscosity can be mixed,
e. g. mortar, casts, adhesives.
The stress capacity of the stirrer tool must always
be taken into consideration.
The stirrer stand is allowed to be operated by one
person only.
The manufacturer accepts no liability for
possible damage or accidents caused by
using or operating the device inappropriately or incorrectly.
5 Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
- By coupling the stand with the stirrer, a ma-
chinery is created, for which the notes on safety
and the operating manual of the respective stirrer are relevant.
- Always check the machine, cable and plug be-
fore using. Have damages repaired only by a
qualifi ed professional.
- The machine should not be operated in damp,
wet locations; nor in the open during a rain, fog
9
and snow, or in environment with a risk of explosion.
- Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
- Before starting operation, check if the stirrer
stand is placed securely on a solid foundation.
- Before inserting the stirrer, check if all clamp-
ing and locking elements are seated tightly.
This ensures stability of the stand in the working position.
- Danger of accidents! Do not connect the
clamped stirrer directly to mains. Always insert
the plug of the stirrer into the receptacle [1-24]
of the stirrer stand.
- Danger of accidents! Start the stirrer only
when the stirrer tools are immersed into the
container. Never run the stir- rer in the upper
slid-out position or without the mixing container mounted.
- Do not remove the stirrer from the material to
be mixed before the stirrer tools have come to
a standstill. Otherwise parts of material being
scattered around can injure the operator.
- Clean the stirrer tools only in the container
clamped to the stirrer stand and with suitable
cleaning agents. Do not use solvents or silica
sand for cleaning.
- Ensure that no other persons are in the imme-
diate vicinity of the of the stirrer stand during
operation of the stirrer.
- Caution with long hair and jewellery. Work only
with close-fi tting clothing. Wear rubber gloves
and nonslip shoes.
- Wear safety glasses (danger of splashing!).
Wear a dust respirator for jobs where dust developes.
- Always fasten the mixing container using the
clamping device.
- Danger of accidents! Particularly when work-
ing with double-spindle stirrers, reaching or
handling between the stirrer tools must be
avoided.
- During operation the 85 dB (A) noise level can
be exceeded. Apply appropriate safety measures (wear hearing protection).
- Do not mix explosive substances (e. g. eas-
ily infl ammable solvents) and materials with a
combustion point below 21 °C. Observe the processing instructions of the manufacturer.
- The unit should be stored in a dry place where it
is protected against freezing.
- Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated
residual current of 30 mA or less.
6 Assembling
6.1 Assembling the Stirrer Stand
Place the stirrer stand (still folded together) on
the fl oor so that it stands securely on all four
supporting points and the two wheels [1-10].
Fold the column [1-1] up and adjust it verti-
cally.
Loosen clamping lever [1-9] and turn the safe-
ty catch [1-25] sofar until it engages in the respective holder at the foot of the column.
Retighten clamping lever [1-9] again.
By loosening the securing knob [1-8] and pulling out the lock bolt [1-15] the working height of the stirrer respectively of the column [1-1] can
be adjusted. The lock bolt must always be felt to
engage.
For assembly of the radial arm, set the wing
nut [1-3] vertical (assembly position - see Fig. [a].
Insert the radial arm [1-4] into the respective
guide of the housing.
After pulling the radial arm through the hous-
ing, set the wing nut [1-3] horizontal again
(working position – see Fig. [b].
For easier operation of the radial arm, the
housing is equipped with a roller guide.
Adjust the play between the roller guide and the
radial arm by turning the adjustment screws
[1-2] so that the radial arm can still be slid
freely and easily.
By loosening clamping bolt [1-11] the oper-
ating panel [1-12] can be set to a favourable
position.
6.2 Assembling the Stirrer Stand
Loosen the clamping knob [1-14] and swivel
it aside.
Fold out the clamping bracket [1-28] towards
the front (see Fig.[c].
Insert the stirrer with the clamped stirrer
tool(s) at the spindle collar; fold back the
clamping bracket [1-28] again and secure with
clamping knob [1-14] (see Fig. [d]).
If required, position the stirrer so that the op-
erating elements are easy and convenient to
reach.
Insert the power plug of the stirrer into the
10
receptacle [1-24] of the stirrer stand.
Wind up excess cable of the stirrer on the cable
holder [1-5].
Allow suffi cient cable slack so that the radial
arm can be fully extended and still be turned
to the side.
6.3 Assembly of the Clamping Device / Mixing Container (special accessory)
For secure support, the mixing container should
always be clamped. Best results are achieved by
using the clamping device, which is available as
a special accessory.
Mounting the Clamping Device
Place the clamping device [1-16] onto the cor-
responding holding fi xture on the base [1-21].
Insert the respective bolt into the hole and se-
cure with the nut [1-29] (see Fig. [e]).
Clamping the Mixing Container
By loosening the securing knob [1-20], the
clamping arm [1-19] can be adjusted to the
respective height of the mixing container (see
Fig. [f]).
Place the mixing container on the grid iron and
slide it against the clamping arm.
Loosen the securing knob [1-17] and slide
back the clamping claw [1-18] to the column
of the stand (see Fig. [g]).
Press down the clamping arm until it faces
against the top of the mixing container and the
claw engages on the lip or chime of the mixing
container.
Press the clamping claw [1-18] against the
brim of the mixing container and secure it in
this position with the securing knob [1-17].
7 Starting up
Risk of accident if the machine is operated using unauthorised voltages or frequencies.
- The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond with the specifi cations on the machine’s name plate.
- In North America, only Festool machines with
the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be
used.
WARNING
Risk of accident, electric shock
Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
7.1 Connecting the stirrer to mains
The stirrer must be connected to the mains
supply only via the operating panel, respectively the receptacle [1-24].
Insert the power plug of the stirrer stand to the
mains receptacle and wind up excess cable on
the cable holder [1-23].
7.2 Switching the stirrer stand on and off
(see Fig. [h])
Before switching on the stirrer, check that
the On/Off switch [1-27] is in the “0” position.
Set the stirrer to the “CONTINUOUS RUNNING
MODE”, according to the respective operating
manual.
For the Stirrers MX 1000, MX 1000/2 and
MX 1200, the use of the On/Off switch [127] is not possible. Switch ON and Off . On/
Off switching must be carried out directly
on the stirrer.
Switching on:
Set the On/Off switch [1-27] to “I”.
Switching off:
Set the On/Off switch [1-27] to “0”.
If for safety reasons the working process
must be interrupted, press the EMERGENCY OFF switch [1-26].
If the stirrer should be started again after-
wards, the On/Off switch [1-27] must fi rst be
set to “0” and then to “I” again.
It is recommended to set the mechanical speed
adjustment of the stirrer to the fi rst speed step
and the electonic control approx. to the third
step (if available).
In any event, the optimum speed setting is to be
checked by practical testing.
WARNING
8 Mixing materials
8.1 Working with the single-spindle stirrer
(see Fig. [i])
When working with a single-spindle stirrer, the
machine must be mounted as shown in Fig.
11
8.2 Working with the double-spindle stirrer
(see Fig. [j])
When working with a double-spindle stirrer,
e.g. the MX 1600/2 DUO, the machine must be
mounted as shown in Fig. Ensure that the stirrer
is clamped in the clamping device with the side
designated as the left one (“L” marking). Note that
the handle with the switch should run parallel
with the radial arm.
8.3 Mixing procedure
Position the stirrer in the respective working
position by loosening the securing knobs [1-6],
[1-7] and [1-8].
The radial arm [1-4] and the column [1-1]
must move freely, meaning the securing knobs
[1-6] and [1-7] may not be tightened.
The stirrer stand is designed so that the stirrer
can be swung level during the mixing procedure
(see Fig.[k]), in accordance with the sticker on
the unit).
Switch on the stirrer with the On/Off switch
[1-27].
Proper mixing of the complete container contents
is enabled by the fl owing circular motion of the
stirrer. Therefore the stirrer tools can also mix
the material located close to the container siding.
8.4 Removing the mixing container
Due to the pre-load, the column can jerk
up. Therefore do not lean yourself over the
column!
Loosen securing knob [1-8]. Hold the column [1-1] tightly and pull out lock
bolt [1-15].
Slowly move up the column by lifting the radial
arm [1-4] until the lock bolt [1-15] engages.
In this position the radial arm can be turned
away by approx. 120°, in order to separate the
stirrer from the mixing container.
To release the mixing container, loosen the se-
curing knob [1-17] and push back the clamping
claw [1-18] toward the column of the stand.
Loosen the securing knob [1-20], pull up the
clamping arm [1-19] and lock it in this position.
The mixing container with the mixed material
can be removed afterwards.
9 Service and maintenance
Risk of accident, electric shock
Before each cleaning and any adjustment
work, pull the mains plug of the stirrer stand.
festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
WARNING
Customer service and repair. Only through
manufacturer or service workshops:
Please fi nd the nearest address at: www.
Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/Service
10 Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible recycling centre! Observe the valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 EU Declaration of Conformity
Stirrer standSerial no.
MS 57768209
Year of CE mark: 2013
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following norms or
normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2013-04-15
12
Notice d’utilisation d’origine F
1 Caractéristiques techniques
Support d’agitateur MS 57
Diamètre de serrage 57 mm
Dimensions (Longueur x Largeur) 950 x 550 mm
Plage de réglage de la hauteur 1000 - 1520 mm
Plage de serrage pour récipient mélangeur
300 - 500 mm
Câble de raccordement avec fi che
H 07 RN-F 3G (4 m)
Poids 30 kg
2 Symboles
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
langeur
[1-22] Vis pour châssis de base (M 8)
[1-23] Fixation du câble pour support d’agitateur
[1-24] Prise de courant pour agitateur
[1-25] Cliquet de sécurité
[1-26]Bouton arrêt d’urgence
[1-27]Interrupteur Marche/Arrêt pour agitateur
(télérupteur)
[1-28] Etrier de serrage
[1-29]Écrou (M 12)
Les accessoires reproduits ou décrits dans cette
notice ne sont pas forcément compris dans les
fournitures.
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la notice d'utilisation.
4 Utilisation conforme
Lire l'instruction/les renseignements !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
Information, astuce
3 Éléments de commande
[1-1] Colonne (réglable en hauteur)
[1-2] Vis de réglage pour jeu radial (M 8)
[1-3] Ecrou papillon (blocage de la traverse)
[1-4] Traverse
[1-5] Fixation du câble pour agitateur
[1-6] Bouton de blocage pour la traverse
[1-7] Bouton de blocage pour l’orientation de la
traverse
[1-8] Bouton de blocage pour réglage en hauteur
de la colonne
[1-9] Levier de serrage pour la fi xation de la
colonne
[1-10] Roues
[1-11] Vis de blocage pour la fi xation du tableau
de commande
[1-12] Tableau de commande
[1-13] Dispositif de serrage pour l’agitateur
[1-14] Vis de serrage
[1-15] Boulon d’arrêt
[1-16] Dispositif de serrage du récipient mélan-
geur
[1-17] Bouton de blocage pour le réglage du cro-
chet de serrage
[1-18] Crochet de serrage
[1-19] Bras de serrage réglable en hauteur
[1-20] Bouton de blocage pour le réglage en hau-
teur du bras de serrage
[1-21] Châssis de base (grille) pour récipient mé-
L’appareil est conçu pour serrer les agitateurs
disposant d’un collet de broche de 57 mm de diamètre de la société Festool.
En cas d’utilisation d’un agitateur mono-broche, il
est possible de malaxer principalement des produits légers à faible viscosité tels que peintures
et vernis.
En cas d’utilisation d’un agitateur double broche,
il est possible de malaxer principalement des produits durs à grande viscosité tels que mortiers,
enduits, colles.
Respecter en tout cas la sollicitation admissible
des malaxeurs utilisés.
L’agitateur n’est agréé que pour être utilisé par
une seule personne.
L’utilisateur assume l’entière responsabi-
lité des dommages et accidents liés à une
utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
- Par la combinaison du support avec l’agitateur,
vous obtiendrez un dispositif pour lequel sont
13
également valables les instructions de sécurité ainsi que les instructions d’utilisation des
divers agitateurs utilisés.
- Avant toute utilisation, vérifi er l’état de la ma-
chine, de la fi che et du câble d‘alimentation
électrique. En cas de détérioration du matériel,
ne faire réparer que par un spécialiste.
- Avec cet outil, il est interdit de travailler dans
des pièces humides, à l’extérieur quand il pleut,
quand il y a du brouillard, quand il neige ou dans
des endroits à risque d’explosion.
- Monter un disjoncteur différentiel (courant de
déclenchement : 30 mA max.) en amont des
appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un
câble de rallonge électrique autorisé pour les
travaux à l’extérieur.
- Avant de mettre le support d’agitateur en ser-
vice, contrôler si celui-ci se trouve correctement posé sur un support stable.
- Avant de positionner l’agitateur, contrôler si
tous les éléments de serrage et de blocage sont
bien serrés. Ceci permet d’assurer la stabilité
du support dans la position de travail.
- Risque d’accident ! Ne pas brancher l’agitateur
monté dans le support directement sur le réseau, mais le brancher toujours par l’intermédiaire de la prise de courant [1-23] se trouvant
sur le support d’agitateur.
- Risque d’accident ! Ne mettre l’agitateur en
fonctionnement que lorsque les malaxeurs
sont immergés dans le récipient. Ne jamais
laisser fonctionner l’agitateur lorsque celui-ci
se trouve dans la position haute ou sans qu’un
récipient mélangeur soit monté.
- Ne retirer l’agitateur du produit à mélanger
qu’après avoir attendu l’arrêt total des malaxeurs. Sinon, des parties du matériau projeté
risqueraient de blesser l’utilisateur.
- Le nettoyage des malaxeurs ne doit être effec-
tué que dans le récipient serré dans le support
d’agitateur et en utilisant un détergent approprié. Ne pas utiliser de solvants ou de sable silicieux pour le nettoyage.
- Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’autres personnes
à proximité immédiate du support d’agitateur
durant le processus de mélange.
- Attention aux cheveux longs et aux bijoux. Ne
travailler qu’avec des vêtements près du corps.
Porter des gants de protection en caoutchouc
et des chaussures solides à semelles antidérapantes.
- Porter des lunettes de sécurité (risque de pro-
jection !). Toujours porter un masque de protection lors de travaux dégageant des poussières.
- Toujours fi xer le récipient mélangeur à l’aide
d’un dispositif de serrage.
- Risque d’accident ! Il est interdit de mettre les
mains entre les malaxeurs en rotation notamment lorsqu’il s’agit d’agitateurs double broche.
- Durant le travail, il se peut que niveau sonore
de 85 dB (A) soit dépassé. Utiliser des dispositifs de protection appropriés (protection acoustique).
- Ne pas travailler de matériaux à risques d’ex-
plosion (p. ex. des solvants facilement infl ammables) ainsi que des produits dont le point
d’infl ammation se situe en dessous de 21 °C.
Respecter les prescriptions d’utilisation du fabricant.
- L’appareil doit être gardé à l’abri de l’humidité
et du gel.
6 Montage
6.1 Montage du support d’agitateur
Poser le support d’agitateur encore plié sur
le sol de sorte qu’il repose correctement sur
ses quatre points d’appui et sur ses deux roues
[1-10].
Basculer la colonne [1-1] vers le haut et la
mettre en position verticale.
Desserrer le levier de serrage [1-9] et tour-
ner le cliquet de sécurité [1-25] jusqu’à ce que
celui-ci s’encliquette dans la fi xation prévue à
cet effet se trouvant sur le pied de la colonne.
Resserrer le levier de serrage [1-9].
Il est possible de régler la hauteur de travail du
support d’agitateur ou de la colonne [1-1] en desserrant la vis [1-8] et en retirant le boulon d’arrêt
[1-15]. Le boulon d’arrêt doit toujours s’encliqueter de manière perceptible.
Pour monter la traverse, tourner l’écrou pa-
pillon [1-3] en positon verticale (position de
montage, voir figure [a].
Introduire la traverse [1-4] dans le guidage
approprié se trouvant sur le carter.
Après avoir fait passer la traverse à travers le
carter, tourner l’écrou papillon [1-3] de nouveau en positon horizontale (position de travail
- voir figure [b].
Afi n de faciliter l’utilisation de la traverse, le
carter dispose d’un guidage à rouleaux.
Régler le jeu entre le guidage à rouleaux et la
traverse en tournant les vis [1-2] de sorte que
14
la traverse puisse être déplacée librement et
facilement.
Le tableau de commande [1-12] peut être mis
dans une position optimale en desserrant la
vis de serrage [1-11].
6.2 Montage de l’agitateur
Desserrer la vis de serrage [1-14] et la bas-
culer de côté.
Basculer l’étrier de serrage [1-28] vers l’avant
(voir figure[c].
Monter l’agitateur, avec les malaxeurs serrés,
sur le collet de broche ; fermer l’étrier de serrage [1-28] et fi xer avec la vis de serrage [1-14] (voir figure [d].
Le cas échéant, tourner l’agitateur de façon à
ce que tous les éléments de commande soient
librement et aisément accessibles.
Raccorder la fi che du câble de raccordement
de l’agitateur à la prise de courant [1-24] se
trouvant sur le support d’agitateur.
Enrouler le câble non utilisé de l’agitateur sur
la fi xation du câble [1-5]. Veiller cependant à
ce qu’il reste suffi samment de câble permettant de rallonger la traverse sur sa longueur
maximale et de la tourner de côté.
6.3 Montage du dispositif de serrage / récipient mélangeur (accessoire spécial)
Le récipient mélangeur doit toujours être serré
afi n d’assurer une fi xation solide. Le plus approprié pour cela est le dispositif de serrage disponible comme accessoire spécial.
Montage du dispositif de serrage
Monter le dispositif de serrage [1-16] dans la
fi xation prévue à cet effet se trouvant sur le
châssis de base [1-21].
Introduire la vis correspondante dans le trou et
la bloquer avec l’écrou [1-29] (voir figure [e]).
Serrage du récipient mélangeur
Desserrer le bouton de blocage [1-20] pour
régler le bras de serrage [1-19] à la hauteur
correspondant à celle du récipient mélangeur
(voir figure [f]).
Poser le récipient mélangeur sur la grille et le
pousser contre le bras de serrage.
Desserrer le bouton de blocage [1-17] et pous-
ser le crochet de serrage [1-18] en arrière vers
la colonne (voir figure [g]).
Pousser le bras de serrage vers le bas jusqu’à
ce qu’il repose sur le bord du récipient mélangeur et que l’étrier soit poussé contre la paroi
du récipient mélangeur.
Presser le crochet de serrage [1-18] contre
le bord du récipient mélangeur et le bloquer
dans cette position à l’aide du bouton de blocage [1-17].
7 Mise en service
Risque d'accident si la machine est utilisée
sur une tension ou fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
7.1 Raccordement de l’agitateur
L’agitateur ne doit être raccordé au réseau
que par le tableau de commande et par la
prise de courant [1-24].
Brancher la fi che du câble de raccordement
du support d’agitateur sur la prise de courant
de secteur et enrouler le câble restant sur la
fi xation de câble [1-23].
7.2 Mise en fonctionnement / arrêt du support d’agitateur (voir fi gure [h])
Avant de mettre l’agitateur en fonctionne-
ment, s’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27] soit bien en position « 0 ».
Mettre l’agitateur sur « MARCHE PERMA-
NENTE » conformément aux instructions d’utilisation correspondantes.
L'utilisation de l'interrupteur marche/arrêt
[1-27] des agitateurs MX 1000, MX 1000/2
et MX 1200 n'est pas possible. L'activation/
désactivation se fait directement sur l’agitateur.
Mettre le support d’agitateur en fonctionnement :
Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27]
sur « I ».
Arrêter le support d’agitateur :
Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27]
sur « 0 ».
15
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Au cas où le processus de travail devrait
être interrompu pour des raisons de sécurité, appuyer sur le bouton arrêt d’urgence
[1-26].
Pour remettre par la suite l’agitateur à nouveau
en fonctionnement, l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27] doit d’abord être mis sur « 0 » et
ensuite sur « I ».
Il est recommandé de mettre le réglage méca-
nique de la vitesse de rotation sur la première
position et de mettre le réglage électronique
sur la troisième position env. de l’agitateur (s’il
y en a une).
En tout cas, le réglage optimal de la vitesse de rotation doit être contrôlé par des essais pratiques.
8 Gâchage du produit à mélanger
8.1 Travail avec un agitateur mono-broche
(voir fi gure [i])
Pour travailler avec un agitateur mono-broche,
celui-ci doit être monté conformément à la fi gure.
8.2 Travail avec un agitateur double broche
(voir fi gure [j])
Pour travailler avec un agitateur double broche,
comme p. ex. MX 1600/2 DUO, celui-ci doit être
monté conformément à la fi gure. Veiller cependant à ce que l’agitateur soit serré dans le dispositif de serrage sur le côté gauche (désigné par le
marquage « L »). La poignée avec l’interrupteur
devrait être à peu près parallèle à la traverse.
8.3 Processus de mélange
Mettre l’agitateur en position de travail appro-
priée en desserrant les boutons de blocage [1-
6], [1-7] et [1-8].
La traverse [1-4] et la colonne [1-1] doivent
pouvoir bouger librement, c’est-à-dire que les
boutons de blocage [1-6] et [1-7] ne doivent
pas être serrés.
Le support d’agitateur est conçu de sorte que
l’agitateur puisse basculer en position horizontale durant le processus de travail (voir figure[k]) conformément à l’autocollant de l’appareil).
Mettre l’agitateur en fonctionnement avec l’in-
terrupteur Marche/Arrêt [1-27].
Un mélange impeccable de tout le contenu du
récipient est assuré par le mouvement circulaire
sans à- coups et régulier des malaxeurs. Les malaxeurs sont donc en mesure de mélanger également des matériaux se trouvant sur les bords
du récipient.
8.4 Démontage du récipient mélangeur
En raison de la précontrainte, la colonne
risque de se déplacer brusquement vers le
haut. En conséquence, ne pas se pencher
directement sur la colonne !
Desserrer la vis [1-8]. Bien maintenir la colonne [1-1] et retirer le
boulon d’arrêt [1-15].
Faire bouger lentement la colonne vers le haut
en soulevant la traverse [1-4] jusqu’à ce que le
boulon d’arrêt [1-15] s’encliquette.
Dans cette position, la traverse peut être tour-
née de 120° env. afi n d’écarter l’agitateur du
récipient mélangeur.
Afi n de desserrer le récipient mélangeur, des-
serrer le bouton de blocage [1-17] et pousser
le crochet de serrage [1-18] en arrière vers la
colonne.
Desserrer le bouton de blocage [1-20], tirer le
bras de serrage [1-19] vers le haut et le fi xer
dans cette position.
Ensuite le récipient mélangeur contenant le
produit mélangé peut être enlevé.
9 Entretien et réparation
Risque d'accident, électrocution
Avant tout processus de nettoyage ainsi que
tous les travaux de réglage, retirer la fi che
de secteur du support d’agitateur.
mité sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Nettoyer toutes les pièces du support d’agitateur à intervalles réguliers afi n d’assurer un
travail en toute sécurité.
- Le cas échéant, il est possible de remplacer le
châssis de base [1-21] en desserrant les vis
[1-22].
AVERTISSEMENT
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute répara-tion ou service. Les adresses à proxi-
Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d‘origine.Référence sur
www.festool.com/Service
10 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect de
l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au
recyclage ! Respectez en cela les dispositions
nationales en vigueur.
16
UE uniquement : d'après la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et sa transposition en droit
national, les outils électriques usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
11 Déclaration de conformité CE
Support d’agitateurN° de série
MS 57768209
Année du marquage CE : 2013
Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documentation technique
2013-04-15
17
Manual de instrucciones original E
1 Datos técnicos
Soporte para mezclar MS 57
Diámetro de sujeción 57 mm
Dimensiones (longitud x anchura) 950 x 550 mm
Margen de ajuste de altura 1000 - 1520 mm
Margen de agarre de recipientes
para mezclar 300 - 500 mm
Cable de conexión con enchufe
H 07 RN-F 3G (4 m)
Peso 30 kg
2 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
No pertenece a los residuos comunales.
Indicación, consejo
3 Elementos de la máquina
[1-1] Columna (ajustable en altura)
[1-2] Tornillo de ajuste de juego radial (M 8)
[1-3] Tuerca de mariposa (enclavamiento del
brazo soporte)
[1-4] Brazo soporte
[1-5] Portacables (para mezcladora)
[1-6] Enclavamiento de brazo soporte
[1-7] Enclavamiento para alineación del brazo
soporte
[1-8] Enclavamiento del ajuste de altura de la
columna
[1-9] Palanca de fi jación de la columna
[1-10] Ruedas
[1-11] Tornillo de fi jación del panel de mandos
[1-12] Panel de mandos
[1-13] Dispositivo de fi jación de la mezcladora
[1-14] Tornillo de sujeción
[1-15] Perno de enclavamiento
[1-16] Dispositivo de sujeción del recipiente para
mezclar
[1-17] Botón de enclavamiento de la pieza de aga-
rre
[1-18] Pieza de agarre
[1-19] Brazo tensor ajustable en altura
[1-20] Botón de enclavamiento del brazo tensor
[1-21] Base (rejilla) de recipiente para mezclar
[1-22] Tornillo para la base (M 8)
[1-23] Portacables (para soporte para mezclar)
[1-24] Toma de corriente para mezcladora
[1-25] Trinquete
[1-26]Interruptor de PARO DE EMERGENCIA
[1-27]Interruptor de conexión/desconexión pa-
ra mezcladora (interruptor de conexión a
distancia)
[1-28] Estribo de apriete
[1-29]Tornillo (M 12)
Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de servicio no siempre están comprendidos en el volumen de entrega.
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
Este dispositivo ha sido proyectado para montar
mezcladoras de la empresa Festool con un cuello
del husillo de ø 57 mm.
Al usar mezcladoras de un sólo husillo pueden
mezclarse principalmente materiales ligeros de
reducida viscosidad como, p. ej., pinturas y barnices.
Si se emplean mezcladoras de dos husillos pueden mezclarse ante todo materiales muy viscosos
como, p. ej., mortero, revoques y adhesivos.
En cada caso deberá considerarse la solicitación
admisible del útil de mezclar empleado.
El soporte para mezclar deberá ser manejado
exclusivamente por una sola persona.
El usuario es responsable de los daños o
accidentes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
- Al combinar el soporte con una mezcladora es
imprescindible considerar también las instrucciones de seguridad y de manejo de la respectiva mezcladora.
- Cada vez que vaya a utilizar la máquina controle
el estado del enchufe y del cable. Haga susti-
18
tuir- los por un especialista en caso de que estén deteriorados.
- Con la herramienta no debe trabajarse en en-
tornos húmedos o mojados, ni en la intemperie
si llueve, hay niebla o nieva y en lugares con peligro de explosión.
- Conectar los aparatos empleados en el exterior
a través de un fusible diferencial ajustado a una
corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar
cables de prolongación autorizados para su uso
en el exterior.
- Antes de la puesta en funcionamiento, cercio-
rarse de que el soporte para mezclar se encuentre sobre una base de asiento fi rme.
- Antes de acoplar la mezcladora, verifi car la su-
jeción fi rme de todos los elementos de sujeción
y enclavamiento. Con ello se garantiza la estabilidad del soporte en la posición de trabajo.
- ¡Peligro de accidente! No conectar nunca la
mezcladora directamente a la red, sino siempre a la toma de corriente [1-24] del soporte
para mezclar.
- ¡Peligro de accidente! Solamente poner a fun-
cionar la mezcladora si el útil de mezclar se
encuentra sumergido en el material. Jamás
deberá dejarse funcionar la mezcladora si ésta
ha sido desplazada a la posición superior, o si
no se encuentra montado el recipiente para
mezclar.
- No sacar el útil de mezclar del material antes
de que la mezcladora se haya detenido. En caso
contrario, puede ocurrir que los fragmentos de
material proyectados lleguen a dañar al usuario.
- La limpieza de los útiles de mezclar solamente
deberá realizarse en el recipiente sujeto en el
soporte para mezclar, empleando unos productos de limpieza adecuados. No utilizar para su
limpieza ni disolventes ni arena de cuarzo.
- Prestar atención a que no se encuentran otras
personas cerca del soporte para mezclar durante su utilización.
- Tenga precaución si lleva el pelo largo o joyas.
Únicamente trabaje con vestimenta ceñida al
cuerpo.
- Colocarse guantes de goma y calzado con suela
antideslizante.
- Colóquese unas gafas de protección (¡peligro
de salpicadura!). Al realizar trabajos que generen polvo deberá emplearse una mascarilla
antipolvo.
- Siempre sujetar el recipiente para mezclar con
el dispositivo de sujeción previsto.
- ¡Peligro de accidente! Especialmente al traba-
jar con mezcladoras de dos husillos no deberán
manipularse en los útiles de mezclar en funcionamiento.
- Durante el trabajo puede llegar a excederse el
nivel de ruido de 85 dB (A). Emplear unos dispositivos protectores adecuados (protectores
auditivos).
- No trabajar materiales con peligro de explosión
(p. ej. disolventes fácilmente infl amables), así
como aquellos materiales con un punto de infl amación inferior a 21 °C. Observar las prescripciones de aplicación del fabricante.
- Guardar el aparato en un lugar seco y protegido
de las heladas.
6 Montaje
6.1 Montaje del soporte para mezclar
Estando todavía plegado el soporte para mez-
clar, colocarlo sobre el suelo de manera que
asiente fi rmemente sobre los cuatro puntos de
apoyo y ambas ruedas [1-10].
Abatir hacia arriba la columna [1-1] y colocarla
verticalmente.
Afl ojar la palanca de fi jación [1-9] y girar el
trinquete [1-25] lo sufi ciente para que éste enclave en la correspondiente pieza de sujeción
en el pie de la columna.
Apretar la palanca de fi jación [1-9].
Afl ojando el tornillo [1-8] y extrayendo el perno
de enclavamiento [1-15] puede variarse la altura de trabajo del soporte de taladrar, o bien de la
columna [1-1]. El perno de enclavamiento deberá
enclavar siempre de forma perceptible.
Para montar el brazo soporte girar la tuerca
de mariposa [1-3] a la posición vertical (posición de montaje - ver figura [a].
Insertar el brazo soporte [1-4] en la guía co-
rrespondiente de la carcasa.
Después de haber insertado el brazo soporte
en la carcasa, girar tuerca de mariposa [1-3] a
la posición horizontal (posición de trabajo - ver
figura [b]).
Para facilitar el manejo del brazo soporte va
incorporado un rodillo guía en la carcasa.
Girar los tornillos [1-2] de manera que la hol-
gura entre el rodillo guía y el brazo soporte
permita que éste todavía pueda desplazarse
libremente.
Afl ojando el tornillo de fi jación [1-11] puede
19
orientarse el panel de mando [1-12] a la posición deseada.
6.2 Montaje de la mezcladora
Afl ojar el tornillo de sujeción [1-14] y abatirlo
hacia un lado.
Girar el estribo de apriete [1-28] hacia adelan-
te (ver figura [c]).
Insertar el cuello del husillo de la mezcladora
con útil de mezclar montado; cerrar el estribo
de apriete [1-28] y asegurarlo con el tornillo
de sujeción [1-14] (ver figura [d]).
Si fuese preciso, girar la mezcladora de mane-
ra que los elementos de manejo sean cómodamente accesibles.
Conectar el enchufe del cable de red de la mez-
cladora en la toma de corriente [1-24] del soporte para mezclar.
Arrollar el cable de la mezcladora en el porta-
cables [1-5]. Tener cuidado de no tensarlo de-
masiado, con el fi n de poder extender el brazo
soporte a la longitud máxima y poder girarlo
lateralmente.
6.3 Montaje del dispositivo de sujeción/ recipiente para mezclar (accesorios especiales)
Para evitar que se vuelque, siempre sujetar fi rmemente el recipiente para mezclar. Para ello
recomendamos emplear el dispositivo de sujeción
adquirible como accesorio especial.
Montaje del dispositivo de sujeción
Colocar el dispositivo de sujeción [1-16] en el
soporte previsto en la base [1-21].
Insertar en el taladro el tornillo correspondien-
te y sujetarlo con la tuerca [1-29] (ver figura
[e]).
Sujeción del recipiente para mezclar
Afl ojando el tornillo de fi jación [1-20] puede
adaptarse el brazo tensor [1-19] a la altura del
recipiente empleado (ver figura [f]).
Depositar el recipiente para mezclar sobre la
rejilla, cuidando que asiente contra el brazo
tensor.
Afl ojar el tornillo de fi jación [1-17] y empujar
la pieza de agarre
figura [g]).
Presionar hacia abajo el brazo tensor hasta
asentarlo contra el borde del recipiente para
mezclar, prestando atención a que el resalte
asiente contra la pared interior del recipiente.
Presionar la pieza de agarre [1-18] contra el
borde del recipiente y asegurarla en esta po-
[1-18] hacia la columna (ver
sición con el botón de enclavamiento [1-17].
7 Puesta en marcha
Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que fi guran en la placa de tipo.
- En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
7.1 Conexión de la mezcladora
La mezcladora solamente deberá conec-
tarse a la red a través del panel de mandos
o la toma de corriente [1-24].
Conectar el enchufe del cable de alimentación
del soporte para mezclar a la toma de corriente
y arrollar el resto de cable al portacables [1-
23].
7.2 Conexión / desconexión del soporte para
mezclar (ver fi gura [h])
Antes de conectar la mezcladora deberá
asegurarse primero que el interruptor de
conexión/desconexión [1-27] se encuentre
en la posición de “0”.
Recurrir a las instrucciones de manejo de la
mezcla- dora para ajustar el modo de operación “CONEXIÓN PERMANENTE”.
En las mezcladoras MX 1000, MX 1000/2 y
MX 1200 no es posible utilizar el interruptor de conexión y desconexión [1-27]. La
conexión/desconexión se lleva a cabo directamente en la mezcladora.
Conexión del soporte para mezclar:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión
[1-27] en la posición “I”.
Desconexión del soporte para mezclar:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión
[1-27] en la posición “0”.
Si fuese necesario interrumpir el trabajo
por motivos de seguridad, deberá presionarse el interruptor PARO DE EMERGENCIA [1-26].
AVISO
AVISO
20
Si a continuación se quiere conectar nueva-
mente la mezcladora, deberá girarse primeramente el interruptor de conexión/desconexión
[1-27] a la posición “0” y seguidamente a la
posición “I”.
Se recomienda ajustar la 1. velocidad en el en-
granaje y colocar la regulación electrónica de
la mezcladora (caso de incorporar una) a aprox.
el tercer nivel.
Las revoluciones más adecuadas deberán determinarse probando.
8 Mezclado de sustancias
8.1 Operación con mezcladoras de un husi-
llo (ver fi gura [i])
Para trabajar con mezcladoras de un husillo éstas
deberán montarse según fi gura.
8.2 Operación con mezcladoras de dos husi-
llos (ver fi gura [j])
Al trabajar con mezcladoras de dos husillos como,
p. ej., la MX 1600/2 DUO, éstas deberán montarse
según se indica en la fi gura. Deberá observarse
aquí que el lado izquierdo de la mezcladora identifi cado con la marca “L” sea aquel que se sujete
en el dispositivo de fi jación. Observar aquí que
la empuñadura con el interruptor quede aprox.
paralela al brazo soporte.
8.3 Mezclado
Afl ojar los tornillos de sujeción [1-6], [1-7] y
[1-8] para colocar la mezcladora en la posición
de trabajo.
Es necesario que el brazo soporte [1-4] y la
columna [1-1] puedan moverse libremente,
no debiendo apretarse por ello los tornillos de
sujeción [1-6] y [1-7].
La construcción del soporte para mezclar admite
abatir la mezcladora a un plano horizontal durante el proceso de mezclado (ver fi gura [k]) en la
etiqueta del aparato).
Conectar la mezcladora con el interruptor de
conexión/desconexión [1-27].
El mezclado íntegro del contenido en el recipiente
se consigue gracias al movimiento circular del
removedor. Por ello, los útiles alcanzan a mezclar
también el material que se encuentra próximo a
la pared del recipiente.
8.4 Desmontaje del recipiente para mezclar
Debido a la tensión previa a la que está so-
metida, puede ocurrir que la columna sea
proyectada bruscamente hacia arriba. ¡Por
ello, no inclinarse directamente por encima de la columna!
Afl ojar el tornillo [1-8]. Sujetar fi rmemente la columna [1-1] y extraer
el perno de enclavamiento [1-15].
Desplazar lentamente hacia arriba la columna
elevando el brazo soporte [1-4] hasta que el
perno de enclavamiento [1-15] enclave.
En esta posición puede girarse hacia afuera
aprox. 120° el brazo soporte junto con la mezcladora para que quede fuera del recipiente
de mezclar.
Para soltar el recipiente para mezclar, afl ojar
el tornillo de fi jación [1-17] y empujar la pieza
de agarre [1-18] hacia la columna.
Afl ojar el tornillo de fi jación [1-20], alzar el
brazo tensor [1-19], y fi jarlo en esa posición.
A continuación puede retirarse el recipiente
de mezclar.
9 Mantenimiento y reparación
Peligro de accidente, electrocución
Antes de cada limpieza y en todos los traba-
jos de ajuste, extraer el enchufe de red del
soporte para mezclar.
ración: encuentre la dirección más próxima
a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Limpiar periódicamente todas las partes del
soporte para mezclar para garantizar un trabajo seguro.
- Si fuese preciso, puede sustituirse la base [1-
21] afl ojando los tornillos [1-22].
AVISO
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte
del fabricante o de los talleres de repa-
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
10 Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos! Recicle el aparato,
los accesorios y el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país.
Solo EU: De acuerdo con la directiva europea
2002/96/EC las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
21
11 Declaración de conformidad CE
Soporte para mezclarNº de serie
MS 57768209
Año de certifi cación CE: 2013
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que
este producto cumple las siguientes normas o
documentos normativos.
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de investigación, desarrollo y documentación técnica
2013-04-15
22
Istruzioni per l’uso originali I
1 Dati tecnici
Montante per miscelatori MS 57
Diametro di serraggio 57 mm
Ingombro (lunghezza x larghezza) 950 x 550 mm
Campo di impostazione
delle altezze 1000 - 1520 mm
Campo di serraggio
per serbatoio mescolatore 300 - 500 mm
Cavo di collegamento
con spina H 07 RN-F 3G (4 m)
Peso 30 kg
2 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Pericolo di scossa
[1-21] Basamento (grigliato) per serbatoio me-
scolatore
[1-22] Vite per basamento (M 8)
[1-23] Supporto per cavo (per montante per mi-
scelatori)
[1-24] Presa per la corrente per miscelatore
[1-25] Manopola di sicurezza
[1-26]Interruttore stop d’emergenza
[1-27]Interruttore avvio/arresto per miscelatore
(comando remoto)
[1-28] Staffa di fi ssaggio
[1-29] Vite (M 12)
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni
per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura.
Le fi gure indicate nel testo si trovano all'inizio
delle istruzioni per l'uso.
4 Uso conforme
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Non fa parte dei rifi uti comunali.
Avvertenza, consiglio
3 Elementi di comando
[1-1] Colonna (regolabile in altezza)
[1-2] Vite di regolazione per gioco radiale (M 8)
[1-3] Dado ad alette (sicurezza del braccio por-
tante)
[1-4] Braccio portante
[1-5] Supporto per cavo (per miscelatore)
[1-6] Pulsante di bloccaggio per braccio portante
[1-7] Pulsante di bloccaggio per il posizionamen-
to del braccio portante
[1-8] Pulsante di bloccaggio per la regolazione
in altezza delle colonne
[1-9] Levetta per il fi ssaggio delle colonne
[1-10] Rotelle
[1-11] Vite per il fi ssaggio del pannello di comando
[1-12] Pannello di comando
[1-13] Dispositivo di serraggio per miscelatore
[1-14] Vite di serraggio
[1-15] Bullone di bloccaggio
[1-16] Dispositivo di serraggio per serbatoio me-
scolatore
[1-17] Pomello di bloccaggio per la regolazione
del gancio di serraggio
[1-18] Gancio di serraggio
[1-19] Braccio di serraggio regolabile in altezza
[1-20] Pulsante di bloccaggio per la regolazione
in altezza del braccio di serraggio
L’apparecchiatura è destinata per il serraggio di
miscelatori della Ditta Festool con un collare alberino con ø da 57 mm.
Utilizzando miscelatori con un solo mandrino è
possibile miscelare principalmente prodotti leggeri e con bassa viscosità come p. es. colori e
vernici.
Utilizzando miscelatori con un due mandrini è
possibile miscelare principalmente prodotti pesanti e con alta viscosità come p. es. malta, intonaco e colla.
In ogni caso si deve rispettare la capacità di carico
dell’utensile miscelatore utilizzato.
Il montante per miscelatori è omologato esclusivamente per essere utilizzato da una sola persona.
In caso di uso non conforme, ogni responsabilità
va completamento a carico dell’operatore.
L’operatore è responsabile dei danni e in-
fortuni risultanti dall’utilizzo non conforme
alle disposizioni.
5 Indicazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni
qui di seguito riportate potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
23
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
linea di allacciamento).
- Attraverso l’accoppiamento del supporto a co-
lonna con il miscelatore si crea un dispositivo
per cui valgono anche le norme di sicurezza e
le istruzioni dei rispettivi miscelatori.
- Prima di ogni intervento operativo, controllare
la macchina, il cavo e la spina. Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente
da personale specializzato.
- La macchina non è omologata per l’impiego in
ambienti umidi e bagnati, né per l’impiego sotto la pioggia, nella nebbia e nella neve, né per
l’impiego in locali esposti al pericolo di esplosione.
- Collegare le macchine che vengono utilizzate
all’esterno attraverso un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI) con una corrente di disinnesto di massimo 30 mA. Usare
soltanto un cavo di prolunga omologato per
ambienti esterni.
- Prima della messa in esercizio controllare se il
montante per miscelatori si trovi ben posizionato su un piano stabile.
- Prima di montare il miscelatore accertarsi che
tutti gli elementi di serraggio e di bloccaggio
siano ben fi ssi. Questa procedura consente di
assicurare la stabilità del supporto a colonna
nella posizione operativa.
- Pericolo di incidenti! Non collegare il misce-
latore montato diretta- mente alla rete di alimentazione ma collegarlo sempre attraverso la
presa [1-24] del montante.
- Pericolo di incidenti! Mettere il miscelatore in
esercizio soltanto quando gli utensili miscelatori si trovano immersi nel recipiente. Non
mettere mai in esercizio il miscelatore quando
questo si trova spinto fuori nella posizione superiore oppure quando il serbatoio mescolatore non si trova montato.
- Estrarre il miscelatore dal prodotto in lavora-
zione soltanto quando gli utensili miscelatori si
sono fermati completamente. In caso contrario
vi è il pericolo che pezzi di materiale scaraventati per l’aria potrebbero rivelarsi pericolosi per
l’incolumità dell’operatore.
- La pulizia degli utensili miscelatori deve essere
eseguita esclusivamente nel recipiente montato nel montante per miscelatori ed utilizzando
detergenti adatti. Per l’operazione di pulizia non
utilizzare né solventi né sabbia quarzosa.
- Accertarsi sempre che durante l’operazione di
miscelazione nessun’altra persona si intrattenga nelle vicinanze del montante per miscelatori.
- Attenzione in caso si portino capelli lunghi e
gioielli. Lavorare soltanto con abiti adatti ed
aderenti al corpo. Indossare guanti di gomma e
scarpe che non scivolano.
- Portare occhiali di protezione (pericolo di spruz-
zi!). In caso di lavori che producono polvere si
deve utilizzare una maschera per polveri.
- Fissare sempre il serbatoio mescolatore utiliz-
zando il dispositivo di serraggio.
- Pericolo di incidenti! In modo particolare quan-
do si lavora con miscelatori a due mandrino è
proibito avvicinare le mani nella zona operativa
degli utensili miscelatori in rotazione.
- Durante il lavoro è possibile che si abbia un su-
peramento del livello del rumore pari a 85 dB
(A). Si devono utilizzare relativi dispositivi di
protezione (cuffi e di protezione).
- Non lavorare materiali soggetti al pericolo di
esplosione (per esempio solventi facilmente infi ammabili) né materiali con un punto di fi amma inferiore a 21 °C. Rispettare le istruzioni di
lavorazione del rispettivo produttore.
- Conservare la macchina esclusivamente in lo-
cali asciutti e non soggetti alla ruggine.
6 Montaggio
6.1 Montaggio del montante per miscelatori
Posare sul pavimento il montante per misce-
latori ancora ripiegato in modo che esso poggi
bene su tutti e quattro i punti di appoggio e
sulle due rotelle [1-10].
Piegare verso l’alto la colonna [1-1] e posizio-
narla in posizione verticale.
Allentare la levetta di fi ssaggio [1-9] e ruotare
la manopola di sicurezza [1-25] fi no a quando
arriverà a far presa nel relativo supporto che
si trova al piede della colonna.
Riavvitare nuovamente la levetta di fi ssaggio
[1-9].
Allentando la vite [1-8] e sfi lando il bullone di
bloccaggio [1-15] è possibile registrare l’altezza utile del montante per miscelatori oppure quella
della colonna [1-1]. Il bullone di bloccaggio deve
sempre far presa in maniera percepibile.
Per il montaggio del braccio portante, ruotare
il dado ad alette [1-3] in posizione verticale
(posizione di montaggio - vedere fi gura [a].
24
Inserire il braccio portante [1-4] nella relativa
guida applicata alla carcassa.
Dopo aver introdotto completamente il braccio
portante attraverso la carcassa, ruotare nuovamente il dado ad alette [1-3] in posizione orizzontale (posizione di lavoro - vedi fi gura [b].
Per render più facile l’uso del braccio portante,
la carcassa è dotata di una guida a rulli.
Ruotando le viti [1-2] regolare il gioco tra la
guida a rulli ed il braccio portante in modo tale
che il braccio portante possa ancora essere
spostato libera- mente e con facilità.
Allentando la vite di bloccaggio [1-11] è pos-
sibile ruotare il pannello di comando [1-12] in
una posizione ottimale.
6.2 Montaggio del miscelatore
Allentare le vite di serraggio [1-14] e togliere
ribaltando lateralmente.
Togliere la staffa di fi ssaggio [1-28] ribaltan-
dola in avanti (vedi fi gura [c]).
Applicare al collare alberino il miscelatore
con gli utensili miscelatori montati; ribaltare la staffa di fi ssaggio [1-28] di nuovo nella
posizione di partenza e fi ssare con la vite di
serraggio [1-14] (vedi fi gura [d]).
Se il caso, girare il miscelatore in modo tale
che gli elementi di comando siano liberi e facilmente accessibili.
Inserire la spina del cavo di alimentazione del
miscelatore nella presa per la corrente [1-24]
del montante per miscelatori.
Avvolgere la parte di cavo superfl uo del mi-
scelatore all’apposito supporto per cavi [1-5].
Comunque dovrebbe essere sempre disponibile una riserva di cavo in modo tale da rendere
possibile l’estrazione del braccio portante sulla
lunghezza massima nonché lo spostamento
laterale dello stesso.
6.3 Montaggio del dispositivo di serraggio/
serbatoio mescolatore (accessorio su
richiesta)
Per garantire una sicura tenuta, il serbatoio mescolatore deve essere fi ssato sempre bene in posizione. A tal fi ne è ideale utilizzare un dispositivo
di serraggio disponibile su richiesta come accessorio speciale.
Montaggio del dispositivo di serraggio
Applicare il dispositivo di serraggio
rispettivo supporto del basamento [1-21].
Infi lare la rispettiva vite nella foratura ed assi-
curare con la vite [1-29] (vedi fi gura [e]).
[1-16] nel
Bloccare in posizione il serbatoio mescolatore
Allentando la vite di fi ssaggio [1-20] è possibi-
le regolare il braccio di serraggio [1-19] sulla
rispettiva altezza del serbatoio mescolatore
(vedere fi gura [f]).
Mettere il serbatoio mescolatore sul grigliato
e spingerlo contro il braccio di serraggio.
Allentare il pomello di bloccaggio [1-17] e spin-
gere il gancio di serraggio [1-18] all'indietro
verso la colonna del montante (vedere fi gura [g]).
Premere il braccio di serraggio verso il basso
fi no a farlo poggiare sul bordo del serbatoio
mescolatore e la staffa di fi ssaggio arriva a far
presa alla parete del serbatoio mescolatore.
Premere il gancio di serraggio [1-18] contro il
bordo del serbatoio mescolatore e fi ssarlo in
questa posizione con il pomello di bloccaggio
[1-17].
7 Messa in esercizio
Pericolo di incidenti, se la macchina viene
azionata con una tensione o una frequenza
diverse da quelle ammesse.
- La tensione di rete e la frequenza della sor-
gente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.
- Nel Nord America è consentito esclusiva-
mente l'impiego di elettroutensili Festool con
tensione 120 V/60 Hz.
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
7.1 Collegamento del miscelatore
Il miscelatore può essere collegato alla re-
te di alimentazione soltanto attraverso il
componente di controllo oppure attraverso
la presa per la corrente [1-24].
Collegare la spina del cavo di alimentazione
del montante per miscelatori alla presa elettrica ed avvolgere il cavo rimanente all’apposito
supporto per cavi [1-23].
7.2 Avvio / arresto del montante per miscelatori (vedi fi gura [h])
Prima di poter mettere in funzione il mi-
scelatore ci si deve assicurare che l’inter-
AVVISO
AVVISO
25
ruttore di avvio/arresto [1-27] sia posizionato su «0».
Operando conformemente alle relative Istru-
zioni per l’uso, regolare il miscelatore su «INSERIMENTO CONTINUO».
L'uso dell'interruttore ON/OFF [1-27] non
è possibile con i miscelatori MX 1000, MX
1000/2 e MX 1200. L'operazione di accen-
sione e di spegnimento della macchina
deve essere effettuato direttamente sul
miscelatore.
Avvio del montante per miscelatori:
Mettere l’interruttore di avvio/arresto [1-27]
su «I».
Arresto del montante per miscelatori
Mettere l’interruttore di avvio/arresto [1-27]
su «0».
Se per motivi di sicurezza sarà necessario
interrompere l’operazione di lavoro si deve
premere l’interruttore stop d’emergenza
[1-26].
Se in seguito il miscelatore deve di nuovo es-
sere messo in azione, sarà necessario mettere
l’interruttore di avvio/arresto [1-27] prima su
«0» e poi di nuovo su «I».
Si consiglia di mettere la regolazione meccani-
ca del numero di giri sul primo livello di velocità
e di impostare la regolazione elettronica al mi-
scelatore circa sul terzo livello (se disponibile).
In ogni caso è necessario controllare la registrazione ottimale della velocità eseguendo delle prove pratiche.
8 Mescolare la sostanza di miscela-
zione
8.1 Operare con il miscelatore ad un man-
drino (vedi fi gura [i])
Lavorando con un miscelatore ad un mandrino è
necessario che questo sia montato come indicato
nell’illustrazione.
8.2 Lavorare con miscelatore a due mandri-
ni (vedi fi gura [j])
Lavorando con un miscelatore a due mandrini come p. es. l’ MX 1600/2 DUO è necessario che questo sia montato come indicato nell’illustrazione.
Così facendo si deve tener presente che il miscelatore venga montato nel dispositivo di serraggio
con il lato denominato «Links» (marcatura «L»
che sta per «lato sinistro»). Così facendo, l’impugnatura con l’interruttore dovrà trovarsi all’incirca
in posizione parallela rispetto al braccio portante.
8.3 Operazione di miscelazione
Allentando i pulsanti di arresto [1-6], [1-7] e
[1-8] mettere il miscelatore sulla rispettiva
posizione operativa.
Il braccio portante [1-4] e la colonna [1-1] de-
vono essere mobili, cioè i pulsanti di arresto
[1-6] e [1-7] non devono essere sempre stretti.
Il montante per miscelatori è costruito in modo
tale da poter ribaltare il miscelatore durante l’operazione di miscelazione in posizione orizzontale
(vedi fi gura [k]) rispettivamente all’autoadesivo
dell’apparecchio).
Avviare il miscelatore con l’interruttore di av-
vio/arresto [1-27].
Il corrente movimento rotatorio dell’utensile miscelatore permette una miscelazione completa
di tutto il contenuto del contenitore. Gli utensili
miscelatori possono quindi mescolare anche il
materiale che si trova vicino alla parete del contenitore.
8.4 Smontaggio del serbatoio mescolatore
Tramite la pretensione presente, la colon-
na può spostarsi a scatti verso l’alto. Per
questo motivo, non inchinarsi direttamente sulla colonna!
Allentare la vite [1-8]. Tenere ben ferma la co-
lonna [1-1] ed estrarre il bullone di bloccaggio
[1-15].
Spostare la colonna lentamente verso l’al-
to sollevando il braccio portante [1-4] fi no a
quando il bullone di bloccaggio [1-15] arriverà
a fare presa.
In questa posizione, il braccio portante può
essere girato di ca. 120° per togliere il misce-
latore ribaltandolo dal serbatoio mescolatore.
Per sbloccare il serbatoio mescolatore, allen-
tare il pomello di bloccaggio [1-17] e spingere
il gancio di serraggio [1-18] all'indietro verso
la colonna del montante.
Allentare la vite di fi ssaggio [1-20], tirare verso
l'alto il braccio di serraggio [1-19] e fi ssarlo in
questa posizione.
Una volta terminata l’operazione, è possibile
rimuovere il serbatoio mescolatore contenente
il materiale mescolato.
26
9 Manutenzione e cura
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di ogni operazione di pulizia, così pure
prima di ogni operazione di regolazione, estrarre la spina di rete del montante per miscelatori.
portate di seguito:
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Al fi ne di garantire operazioni di lavoro sicu-
re, pulire regolarmente tutti i componenti del
montante per miscelatori.
- Se necessario, il basamento [1-21] può essere
sostituito allentando le viti [1-22].
AVVISO
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle offi cine di servizio autorizzate. Le offi cine più vicine sono ri-
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
10 Ambiente
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
dell'elettroutensile, degli accessori e dell'imballaggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli elettroutensili usati vengano raccolti
separatamente e smaltiti in conformità con le
disposizioni ambientali.
Informazioni su REACh: www.festool.com/reach
11 Dichiarazione di conformità CE
Montante per miscelatoriN° di serie
MS 57768209
Anno del contrassegno CE: 2013
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il
presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica
2013-04-15
27
Originele gebruiksaanwijzing NL
1 Technische gegevens
Mengstandaard MS 57
Spandiameter 57 mm
Afmetingen (lengte x breedte) 950 x 550 mm
Hoogte-instelbereik 1000 - 1520 mm
Inspanbereik voor mengbak 300 - 500 mm
Aansluitkabel met stekker H 07 RN-F 3G (4 m)
Gewicht 30 kg
2 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Gevaar voor elektrische schokken
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Niet in huisafval.
Aanwijzing, tip
3 Bedieningselementen
[1-1] Kolom (in hoogte verstelbaar)
[1-2] Instelschroef voor radiaalspeling (M 8)
[1-3] Vleugelmoer (bevestiging steunarm)
[1-4] Steunarm
[1-5] Kabelhouder (voor mengmachine)
[1-6] Vastzetknop voor steunarm
[1-7] Vastzetknop voor afstelling steunarm
[1-8] Vastzetknop voor hoogte-instelling kolom
[1-9] Spanhendel voor vastzetten kolom
[1-10] Wielen
[1-11] Klemschroef voor bevestiging bedienings-
paneel
[1-12] Bedieningspaneel
[1-13] Spanvoorziening mengmachine
[1-14] Spanschroef
[1-15] Vergrendelingsbout
[1-16] Inspanvoorziening voor mengbak
[1-17] Vastzetknop voor spanhaakinstelling
[1-18] Spanhaak
[1-19] In hoogte verstelbare spanarm
[1-20] Vastzetknop voor hoogte-instelling span-
arm
[1-21] Onderstel (draadrooster) voor mengbak
[1-22] Schroef voor onderstel (M 8)
[1-23] Kabelhouder (voor mengstandaard)
[1-24] Stopcontact voor mengmachine
[1-25] Borgpal
[1-26]Noodschakelaar
[1-27]Aan/uit-schakelaar voor mengmachine (af-
standsschakelaar)
[1-28] Spanbeugel
[1-29]Moer (M 12)
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van
de gebruiksaanwijzing.
4 Doelgericht gebruik
Het gereedschap is bestemd voor het inspannen
van mengmachines van de fi rma Festool met een
ashals-ø van 57 mm.
Bij gebruik van een mengmachine met enkele as
kan hoofdzakelijk licht mengmateriaal met lage
taaiheid (viscositeit) worden gemengd, bijvoorbeeld verf en lak.
Bij gebruik van een mengmachine met dubbele
as kan hoofdzakelijk zwaar mengmateriaal met
hoge taaiheid (viscositeit) worden gemengd, bijvoorbeeld mortel, pleisterwerk en lijm.
In elk geval moet de belastbaarheid van de gebruikte menggarde in acht worden genomen.
De mengstandaard is alleen goedgekeurd voor de
bediening door een persoon.
Voor schade en ongevallen bij niet doelge-
richt gebruik is de gebruiker aansprakelijk.
5 Veiligheidsaanwijzingen
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en instructies. Wanneer de waarschuwingen
en instructies niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
- Door de combinatie van de standaard met de
mengmachine ontstaat een voorziening waarvoor ook de veiligheidsvoorschriften en handleidingen van de desbetreffende mengmachines gelden.
- Controleer voor ingebruikneming altijd machi-
ne, kabel en stekker.
- Met het gereedschap mag niet in vochtige en
natte ruimten, buitenshuis bij regen, mist of
sneeuw of in een omgeving met explosiegevaar
worden gewerkt.
28
- Machines die buitenshuis worden gebruikt,
moeten worden aangesloten via een aardlekschakelaar met maximaal 30 mA uitschakelstroom. Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurde verlengkabel.
- Controleer voor de ingebruikneming of de
mengstandaard stabiel op een vaste ondergrond staat.
- Controleer voor het inzetten van de mengma-
chine of alle elementen voor het spannen en
vaststellen stevig vastzitten. Daardoor wordt de
stabiliteit van de standaard in de werkstand gewaarborgd.
- Gevaar voor ongevallen! Sluit het ingespannen
mengmachine niet rechtstreeks op het net aan,
maar altijd via het stopcontact [1-24] van de
mengstandaard.
- Gevaar voor ongevallen! Stel de mengmachine
alleen in werking wanneer de menggardes in
de mengbak zijn gedompeld. Laat de mengmachine nooit in de bovenste uitgeschoven stand
of zonder gemonteerde mengbak lopen.
- Trek de mengmachine pas uit het mengma-
teriaal nadat de menggardes tot stilstand zijn
gekomen. Anders kunnen rondvliegende materiaaldelen een verwonding van de gebruiker
veroorzaken.
- De menggardes mogen alleen worden gerei-
nigd in de in de mengstandaard opgespannen
mengbak en met geschikt reinigingsmiddel.
Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen
of kwartszand.
- Let erop dat zich tijdens het mengen geen an-
dere personen in de onmiddellijke nabijheid
van de mengstandaard ophouden.
- Voorzichtig met lang haar en sieraden. Werk al-
leen met nauw sluitende kleding. Draag rubber
handschoenen en slipvaste schoenen.
- Draag een veiligheidsbril (gevaar voor spatten).
Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stof vrijkomt.
- Bevestig de mengbak altijd met de inspanvoor-
ziening.
- Gevaar voor ongevallen! In het bijzonder bij
werkzaamheden met meng- machines met
dubbele as mag niet tussen de ronddraaiende
menggardes worden gegrepen.
- Tijdens de werkzaamheden kan een geluids-
niveau van 85 dB (A) worden overschreden.
Gebruik de juiste beschermingsvoorzieningen
(gehoorbescherming).
- Bewerk geen explosiegevaarlijke stoffen (zoals
licht ontvlambare oplosmiddelen) of materialen
met een vlampunt onder 21 °C. Neem de verwerkingsvoorschriften van de fabrikant in acht.
- De opbergplaats moet droog en vorstvrij zijn.
6 Montage
6.1 Montage van de mengstandaard
Leg de nog samengevouwen mengstandaard
op de vloer, zodat deze stabiel op alle vier
steunpunten en beide wielen [1-10] staat.
Klap de kolom [1-1] omhoog en zet deze ver-
ticaal.
Draai de spanhendel [1-9] los en draai de borg-
pal [1-25] tot deze in de bijbehorende houder
op de voet van de kolom vastklikt.
Zet de spanhendel [1-9] weer vast.
De werkhoogte van de mengstandaard resp. de
kolom [1-1] kan worden ingesteld door de schroef
[1-8] los te draaien de vergrendelingsbout [1-15]
naar buiten te trekken. De vergrendelingsbout
moet altijd merkbaar vastklikken.
Draai de vleugelmoer [1-3] verticaal voor de
montage van de steunarm (montagepositie,
zie afbeelding [a].
Duw de steunarm [1-4] in de bijbehorende ge-
leiding van de behuizing.
Trek de steunarm door de behuizing en draai
vervolgens de vleugelmoer [1-3] weer horizontaal (arbeidspositie, zie afbeelding [b].
De behuizing is voorzien van een rolgeleiding
voor een gemakkelijkere bediening van de
steunarm.
Stel de speling tussen de rolgeleiding en de
steunarm door het verdraaien van de schroeven [1-2] zo in, dat de steunarm nog vrij en licht
lopend kan worden verschoven.
Het bedieningspaneel [1-12] kan door het
losdraaien van de klemschroef [1-11] in een
optimale stand worden gedraaid.
6.2 Montage van de mengmachine
Draai de spanschroef [1-14] los en opzij. Draai de spanbeugel [1-28] naar voren (zie af-
beelding [c]).
Plaats de mengmachine met de ingespannen
menggardes in de ashals. Draai de spanbeugel
[1-28] weer terug en borg deze met de spanschroef [1-14] (zie afbeelding [d]).
Draai de mengmachine eventueel zo dat de
bedieningselementen vrij en gemakkelijk bereikbaar zijn.
Steek de stekker van de stroomkabel van de
29
mengmachine in het stopcontact [1-24] van
de mengstandaard.
Wikkel de niet benodigde kabel van de meng-
machine op de kabelhouder [1-5]. Er moet
echter een kabelreserve zijn zodat de steunarm tot de maximale lengte kan worden uitgetrokken en nog zijwaarts kan worden gedraaid.
6.3 Montage van spanvoorziening en mengbak (speciaal toebehoren)
De mengbak moet altijd worden vastgespannen,
zodat deze stevig vastzit. Dit kan het best gebeuren met gebruikmaking van een als speciaal toebehoren verkrijgbare spanvoorziening.
Montage van de spanvoorziening
Plaats de spanvoorziening [1-16] in de daar-
voor bedoelde houder op het onderstel [1-21].
Steek de bijbehorende schroef in het boorgat
en bevestig deze met de moer [1-29] (zie af-
beelding [e]).
Span de mengbak vast
Door het losdraaien van de vastzetschroef [1-
20] kan de spanarm [1-19] op de hoogte van de
mengbak worden ingesteld (zie afbeelding [f]).
Plaats de mengbak op het draadrooster en duw
deze tegen de spanarm.
Draai de vastzetschroef [1-17] los en duw de
spanhaak [1-18] naar achteren tot aan de kolom (zie afbeelding [g]).
Duw de spanarm omlaag tot deze de rand van
de mengbak raakt en de vasthoudbeugel aan
de wand van mengbak ingrijpt.
Druk de aandrukhaak [1-18] tegen de rand van
de mengbak en zet deze in deze stand met de
vastzetknop [1-17] vast.
7 Ingebruikneming
Gevaar voor ongevallen wanneer de machine
met een ontoelaatbare spanning of frequentie
wordt gebruikt.
- De netspanning en de frequentie van de
stroombron dienen met de gegevens op het
typeplaatje overeen te stemmen.
- In Noord-Amerika mogen alleen Festool-
machines met een spanningsopgave van
120V/60 Hz worden ingezet.
Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
7.1 Mengmachine aansluiten
De mengmachine mag alleen via het be-
dieningsgedeelte of via het stopcontact [124] op het stroomnet worden aangesloten.
Steek de stekker van de stroomkabel van de
mengstandaard in het stopcontact van het
stroomnet en wikkel de rest van de kabel op
de kabelhouder [1-23].
7.2 Mengstandaard in- en uitschakelen (zie
afbeelding [h])
Controleer dat de aan/uit-schakelaar [1-
27] op „0” staat voordat u de mengmachi-
ne inschakelt.
Zet de mengmachine volgens de bijbehorende
bedieningshandleiding in de stand „Continu”.
Bij de mengmachines MX 1000, MX 1000/2
en MX 1200 is het gebruik van de in/uitschakelaar [1-27] niet mogelijk. De meng-
machine moet direct aan het apparaat
worden in/uitgeschakeld.
Mengstandaard inschakelen:
Zet de aan/uit-schakelaar [1-27] op „I”.
Mengstandaard uitschakelen:
Zet de aan/uit-schakelaar [1-27] op „0”.
Druk op de noodschakelaar [1-26] wanneer
de bewerking om veiligheidsredenen moet
worden onderbroken.
Wanneer de mengmachine vervolgens weer
moet worden ingeschakeld, moet eerst de aan/
uit-schakelaar [1-27] op „0” en daarna weer
op „I” worden gezet.
Geadviseerd wordt de mechanische toerenta-
linstelling op de eerste snelheidsstand en de
elektronische regeling op ongeveer de derde
stand van de meng- machine in te stellen (in-
dien aanwezig).
De optimale instelling van het toerental moet in
elk geval proefsgewijs worden gecontroleerd.
8 Mengsubstantie aanmaken
8.1 Werkzaamheden met mengmachine met
één as (zie afbeelding [i])
Bij werkzaamheden met een mengmachine met
één as moet dit gemonteerd zijn zoals op de afbeelding weergegeven.
8.2 Werkzaamheden met een mengmachine
met twee assen (zie afbeelding [j])
Bij werkzaamheden met een mengmachine met
twee assen, bijvoorbeeld MX 1600/2 DUO, moet
deze gemonteerd zijn zoals op de afbeelding aangegeven. Let er daarbij op dat de mengmachine
in de spanvoorziening wordt gespannen met de
30
als links aangeduide zijde (markering „L”). Daarbij
dient de handgreep met de schakelaar ongeveer
parallel aan de steunarm te staan.
8.3 Mengen
Breng de mengmachine in de gewenste werk-
stand door de vastzetknoppen [1-6], [1-7] en
[1-8] los te draaien.
De steunarm [1-4] en de kolom [1-1] moeten
vrij kunnen bewegen, de vastzetknoppen [1-6]
en [1-7] mogen dus niet vastgedraaid worden.
De mengstandaard is zo geconstrueerd dat de
mengmachine tijdens het mengen in het horizontale vlak kan draaien (zie afbeelding[k] overeen-
komstig de sticker op het apparaat).
Zet de mengmachine aan met de aan/uit-scha-
kelaar [1-27].
De doorgaande cirkelbeweging van de mengmachine maakt een volledige menging van de hele
inhoud van de mengbak mogelijk. De menggardes
kunnen daardoor ook het materiaal mengen dat
zich vlakbij de wand van de mengbak bevindt.
8.4 Mengbak verwijderen
Door de voorspanning kan de kolom
schoksgewijs naar boven bewegen. Buig
daarom niet vlak boven de kolom.
Draai de schroef [1-8] los. Houd de kolom [1-1]
goed vast en trek de vergrendelingsbout [1-15]
naar buiten.
Beweeg de kolom langzaam omhoog door de
steunarm [1-4] op te tillen totdat de vergren-
delingsbout [1-15] vastklikt.
In deze stand kan de steunarm ca. 120° worden
gedraaid om de mengmachine weg te draaien.
Voor het losmaken van de mengbak moet de
vastzetschroef [1-17] worden losgedraaid en
de spanhaak [1-18] naar achteren naar de ko-
lom worden geduwd.
Draai de vastzetschroef [1-20] los, trek de
spanarm [1-19] naar boven en zet deze in deze
stand vast.
Vervolgens kunt u de mengbak met het ge-
mengde materiaal verwijderen.
9 Onderhoud en service
Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken
Trek altijd voor reinigings- en instelwerk-
zaam- heden de stekker van de mengstandaard uit het stopcontact.
WAARSCHUWING
Klantenservice en reparatie alleen door
producent of servicewerkplaatsen:
Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonderde-
5
3
len gebruiken! Bestelnr. op:
2
1
www.festool.com/Service
- Reinig alle delen van de mengstandaard regel-
matig om veilig werken te waarborgen.
- Indien nodig kan het onderstel [1-21] worden
vervangen door de schroeven [1-22] los te
draaien.
Speciale gevaaromschrijving voor
10
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de
verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem
daarbij de geldende nationale voorschriften in
acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh: www.festool.com/reach
11 EG-conformiteitsverklaring
Mengstandaard Serienr.
MS 57768209
Jaar van de CE-markering: 2013
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie
2013-04-15
31
Originalbruksanvisning S
1 Tekniska data
Omrörarstativ MS 57
Inspänningsdiameter 57 mm
Dimensioner (längd x bredd) 950 x 550 mm
Inställning i höjdled 1000 - 1520 mm
Inspänningsområde för blandningsbehållare
300 - 500 mm
Nätsladd med stickpropp H 07 RN-F 3G (4 m)
Vikt 30 kg
2 Symboler
Varning för allmän risk!
Risk för elstöt
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Tillhör inte till kommunalavfall.
Information, tips
3 Maskinens komponenter
[1-1] Pelare (ställbar i höjdläge)
[1-2] Ställskruv för radialspel (M 8)
[1-3] Vingmutter (bärarmssäkring)
[1-4] Bärarm
[1-5] Kabelhållare (för omrörare)
[1-6] Låsknapp för bärarm
[1-7] Låsknapp för inriktning av bärarm
[1-8] Låsknapp för pelarens höjdinställning
[1-9] Spännarm för pelarens fi xering
[1-10] Hjul
[1-11] Klämskruv för infästning av manöverpanel
[1-12] Manöverpanel
[1-13] Fixtur för omrörare
[1-14] Spännskruv
[1-15] Låsbult
[1-16] Uppspänningsanordning för blandningsbe-
hållare
[1-17] Låsknapp för spännhakens inställning
[1-18] Spännhake
[1-19] I höjdled justerbar spännarm
[1-20] Låsknapp för höjdinställningens spännarm
[1-21] Basstativ (galler) för blandningsbehållare
[1-22] Skruv för basstativ (M 8)
[1-23] Kabelhållare (för omrörstativ)
[1-24] Stickuttag för omrörare
[1-25] Säkringsspärr
[1-26]NÖDSTOPP-tryckknapp
[1-27]Strömställare Till/Från för omrörare (fjärr-
kontroll)
[1-28] Spännbygel
[1-29]Mutter (M 12)
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen.
De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvisningen.
4 Avsedd användning
Stativet är avsett för inspänning av omrörare från
Festool med en spindelhals-ø på 57 mm.
Vid användning av omrörare med en spindel kan
huvudsakligen lätt material med låg styvhet (viskositet) som t ex färger och lacker blandas.
Vid användning av omrörare med dubbel spindel
kan huvudsakligen tungt material med hög styvhet (viskositet) som t ex bruk, puts, lim blandas.
Ta alltid hänsyn till använda omröringsverktygets
belastningsförmåga.
Endast en person får manövrera omrörarstativet.
Användaren är själv ansvarig för eventu-
ella skador vid icke avsedd användning.
5 Säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningar. Om du inte rättar dig efter var-
ningarna och anvisningarna kan det leda till elektriska överslag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
- Kombineras pelare och omrörare uppstår en
anordning för vilken aktuella omrörarens säkerhetsinstruktioner och anvisningar gäller.
- Kontrollera maskin, kabel och stickpropp före
varje användning. Låt endast fackman åtgärda
defekter.
- Verktyget får ej användas i fuktiga/våta utrym-
men, ej heller utomhus vid regn, dimma, snöfall eller i omgivning där explosionsrisk fi nns.
- Maskiner som används utomhus ska anslutas
via jordfelsbrytare med max. 30 mA utlösningsström. Använd endast för utomhusbruk godkänd skarvsladd.
- Före driftstart kontrollera att omrörarstativet
står stadigt på fast underlag.
- Innan omröraren startas, kontrollera att alla
spännoch fästelement sitter stadigt. Detta garanterar stativets stabilitet i arbetsläget.
32
- Olycksrisk! Anslut inte inspänd omrörare di-
rekt till nätet utan alltid vid omrörarstativets
stickuttag [1-24].
- Olycksrisk! Starta omröraren först sedan om-
rörarverktyget är neddoppat i kärlet. Omröraren får inte vara påkopplad i upplyft läge eller om blandningsbehållare inte monterats.
Olycksrisk!
- Lyft upp omröraren ur omrört material först
sedan omrörarverktygen stannat. I annat fall
fi nns risk för att materialdelar slungas ut och
skadar användaren.
- Omrörarverktyget får rengöras endast i på om-
rörarstativet uppspänt kärl och med lämpligt
rengöringsmedel. För rengöring får varken lösningsmedel eller kvartssand användas.
- Kontrollera att under omröring obehöriga per-
soner inte uppehåller sig i närheten av omrörarstativet.
- Se upp med långt hår och smycken. Använd en-
dast åtsittande kläder. Använd gummihandskar
och halkfria skor.
- Använd skyddsglasögon (risk för stänk!). Vid
arbeten som alstrar damm ska en dammskyddsmask användas.
- Spänn alltid fast blandningsbehållaren med fi x-
turen.
- Olycksrisk! Speciellt vid användning av omrö-
rare med dubbla spindlar får man inte hantera
mellan roterande omrörarverktyg.
- Under arbetet kan ljudnivån överskrida 85 dB
(A). Använd lämplig skyddsutrustning (hörselskydd).
- Explosionsfarliga ämnen (t ex lätt antändbara
lösningsmedel) samt material med en fl ampunkt under 21 °C får inte omröras. Beakta tillverkarens anvisningar.
- Maskinen ska förvaras i ett torrt och frostfritt
rum.
6 Montering
6.1 Montering av omrörarstativet
Lägg ned det ihopfällda omrörarstativet på
golvet så att det står stadigt på alla fyra stödpunkterna och båda hjulen [1-10].
Res upp pelaren [1-1] och ställ den i lodrätt
läge.
Lossa spännarmen [1-9] och vrid säkrings-
spärren [1-25] tills den låser i läge i pelarfotens hållare.
Dra åter fast spännarmen [1-9].
Genom att lossa skruven [1-8] och dra ut låsbulten [1-15] kan omrörarstativets resp pelarens
[1-1] arbetshöjd ställas in. Låsbulten måste alltid
tydligt fall i låsläge.
För montering av bärarmen vrid vingmuttern
[1-3] till lodrätt läge (montageläge - se bild [a].
Skjut in bärarmen [1-4] i respektive gejd på
huset.
Sedan bärarmen dragits genom huset vrid
vingmuttern [1-3] åter till vågrätt läge (arbetsläge - se bild[b]).
För att underlätta bärarmens manövrering har
huset försetts med rullgejd.
Ställ genom att vrida skruvarna [1-2] in spelet
mellan rullgejden och bärarmen så att bärarmen ännu fritt och lätt kan förskjutas.
Genom att lossa klämskruven [1-11] kan ma-
növerpanelen [1-12] svängas till bästa möjliga
läge.
6.2 Montering av omrörararen
Lossa spännskruven [1-14] och sväng åt sidan. Sväng ut spännbygeln [1-28] framåt (se bild
[c]).
Sätt omröraren med på spindelhalsen inspän-
da omröringsverktyg på plats, sväng tillbaka
spännbygeln [1-28] och lås med spännskruven
[1-14]
(se bild [d]).
Vid behov, sväng omröraren så att manöver-
elementen ligger fritt och bekvämt åtkomliga.
Anslut omrörarens nätsladd till uttaget [1-24]
på omrörarstativet.
Linda upp icke använd omrörarkabel på ka-
belhållaren [1-5]. Se till att en viss kabellängd
står till förfogande så att bärarmen kan dras ut
till maximal längd och även svängas i sidled.
6.3 Montering av uppspännings- anordning/
blandningsbehållare (specialtillbehör)
För säkert arbete ska blandningsbehållaren alltid spännas fast. Bäst för detta ändamål är den
uppspänningsanordning som tillhandahålls som
specialtillbehör.
Montering av uppspänningsanordning
Placera uppspänningsanordningen [1-16] i
respektive fäste på basstativet [1-21].
Stick in respektive skruv i borrhålet och säkra
med mutter [1-29] (se bild [e]).
Spänn fast blandningsbehållaren
Sedan låsknappen [1-20] lossats kan spän-
narmen [1-19] ställas in på blandningsbehållarens aktuella höjd (se bild [f]).
Ställ blandningsbehållaren på basstativets gal-
33
ler och skjut behållaren mot spännarmen.
Lossa låsknappen [1-17] och skjut spännha-
ken [1-18] bakåt mot stativets pelare (se bild [g]).
Tryck spännarmen nedåt tills den ligger an mot
blandningsbehållarens kant och hållarbygeln
griper in i blandningsbehållarens vägg.
Tryck mottryckshaken [1-18] mot blandnings-
behållarens kant och säkra i detta läge med
låsknappen [1-17].
7 Idrifttagande
Om maskinen används med otillåten spänning
eller frekvens, fi nns risk för olyckor.
- Strömkällans nätspänning och frekvens
måste stämma överens med uppgifterna på
märkplåten.
- I Nordamerika får du bara använda Festool-
maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
Olycksrisk, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten.
7.1 Anslutning av omrörare
Omröraren får anslutas till strömnätet en-
dast via manöverpanelen eller uttaget [1-24].
Anslut stickproppen på omrörarstativets näts-
ladd till vägguttaget och linda upp överloppskabel på kabelhållaren [1-23].
7.2 In-/urkoppling av omrörarstativ (se bild
[h])
Innan omröraren kan kopplas in, måste
strömställaren [1-27] stå i läge ”0”.
Ställ omröraren på ”KONTINUERLIG INKOPP-
LING” enligt beskrivning i tillhörande bruksanvis- ning.
För omrörarna MX 1000, MX 1000/2 och
MX1200 går det inte att använda till-/frånkopplingskontakten [1-27]. Till-/från-
koppling måste ske direkt på omröraren.
Inkoppling av omrörarstativ:
Ställ strömställaren [1-27] i läge ”I”.
Urkoppling av omrörarstativ:
Ställ strömställaren [1-27] i läge ”0”.
Om arbetet av säkerhetsskäl måste avbry-
tas, ska NÖDSTOPP-tryckknappen [1-26]
VARNING!
VARNING!
tryckas ned.
Ska omröraren sedan återinkopplas, måste
strömställaren [1-27] först ställas i läge ”0”
och därefter i läge ”I”.
Vi rekommenderar att på mekanisk varvtalsin-
ställning välja första hastighetssteget och att
för elektronisk reglering välja ca. tredje steget
(om sådant fi nns) på omröraren.
Varvtalets optimala inställning måste kontrolleras
genom praktiska försök.
8 Start av omröring
8.1 Arbeten med enspindelomrörare (se
bild [i])
Vid arbeten med enkel spindelomrörare måste
den vara monterad enligt bild.
8.2 Arbeten med dubbla spindelomrörare
(se bild [j])
Vid arbeten med dubbla spindelomrörare som
t ex MX 1600/2 DUO måste de vara monterade
enligt bild. Härvid bör man se till att omröraren
spänns in med vänstersida (”L”-markering) i fi xturen. Härvid bör handtaget med strömställaren
ligga i det närmaste parallellt med bärarmen.
8.3 Omröring
Ställ omröraren genom att lossa låsknapparna
[1-6], [1-7] och [1-8] i önskat arbetsläge.
Bärarmen [1-4] och pelaren [1-1] måste vara
fritt rörliga, dvs låsknapparna [1-6] och [1-7]
får inte dras fast.
Omrörarstativet har konstruerats så att omröraren under omröring kan svängas i horisontalplanet (se bild[k] på omrörardekalen).
Koppla in omröraren med strömställaren [1-
27].
Korrekt blandning av allt material i behållaren
realiseras genom omrörarens roterande rörelse.
Omröringsverktygen kan sålunda även blanda
materialet som ligger nära behållarväggen.
8.4 Så här tas blandningsbehållaren bort
Till följd av förspänningen kan pelaren med
ryck hoppa uppåt. Luta dig därför inte in
över pelaren!
Lossa skruven [1-8]. Håll stadigt i pelaren [1-1] och dra ut låsbulten
[1-15].
Dra långsamt upp pelaren genom att lyfta bä-
rarmen [1-4] tills låsbulten [1-15] låser i läge.
I detta läge kan bärarmen vridas ca. 120° för
utsvängning av omröraren från blandningsbe-
hållaren.
För borttagning av blandningsbehållaren lossa
34
låsknappen [1-17] och skjut spännhaken [1-18] bakåt mot stativets pelare.
Lossa låsknappen [1-20], dra spännarmen [1-
19] uppåt och fi xera i detta läge.
Nu kan blandningsbehållaren med omrört ma-
terial tas bort.
9 Skötsel och underhåll
Olycksrisk, elstötar
Före rengöring och alla inställningsarbeten ska
omrörarens stickpropp dras ut.
EKAT
4
5
3
2
1
- En regelbunden rengöring av omrörarens alla
delar garanterar säkert arbete.
- Om så behövs, kan basstativet [1-21] bytas ef-
ter det skruvarna [1-22] lossats.
VARNING!
Service och reparation ska endast utfö-
ras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
www.festool.com/Service
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
www.festool.com/Service
10 Miljö
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta
med maskin, tillbehör och förpackning till återvinningsstation när de är uttjänta! Följ gällande
nationella föreskrifter.
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv
2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras
för miljövänlig återvinning.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-överensstämmelseintyg
OmrörareSerienr
MS 57768209
År för CE-märkning: 2013
Vi förklarar härmed, på eget ansvar, att denna
produkt överensstämmer med följande normer
eller normgivande dokument:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumentation
2013-04-15
35
Alkuperäiset käyttöohjeet FIN
1 Tekniset tiedot
Sekoitusteline MS 57
Kiinnityshalkaisija 57 mm
Mitat (pituus x leveys) 950 x 550 mm
Korkeussäätöalue 1000 - 1520 mm
Sekoitussäiliön kiinnitysalue 300 - 500 mm
Liitäntäjohto pistotulppineen H 07 RN-F 3G (4 m)
Paino 30 kg
[1-21] Sekoitussäiliön pohjakehikko (arina)
[1-22] Pohjatelineen ruuvi (M 8)
[1-23] Johdonpidike sekoitustelinettä varten
[1-24] Pistorasia sekoituskonetta varten
[1-25] Varmuussäppi
[1-26]HÄTÄ-SEIS-kytkin
[1-27]Käynnistyskytkin sekoituskonetta varten
(kaukokytkin)
[1-28] Kiinnityssanka
[1-29]Mutteri (M 12)
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen.
Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa.
4 Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu Festool-sekoituskoneiden
kiinnitykseen, joiden karan kaulan ø on 57 mm.
Käytettäessä yksikierukka-sekoituskoneita voidaan pääasiassa sekoittaa kevyttä sekoitusainetta, kuten esim. maaleja ja lakkoja, joiden sitkeys
(viskositeetti) on alhainen.
Käytettäessä kaksoiskierukka-sekoituskoneita
voidaan sekoittaa pääasiassa raskasta sekoitusainetta, joiden sitkeys (viskositeetti) on suuri, kuten
esim. laasti, rappaus ja liima.
Joka tapauksessa on otettava huomioon sekoituskoneen kuormitettavuus.
Sekoitustelinettä saa käyttää vain yksi henkilö.
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneis-
ta vahingoista ja onnettomuuksista vastaa
koneen käyttäjä.
5 Turvaohjeet
HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täytyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh-
jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman verkkojohtoa).
- Asennettaessa sekoituskone telineeseen syn-
tyy laite, jota koskee myös kyseisen sekoituskoneen turva- ja käyttöohjeet.
- Tarkasta pistotulppa ja liitäntäjohto ennen jo-
kaista käyttöä. Jos ne ovat viottuneet, anna ammattimiehen uusia ne.
- Laitetta ei saa käyttää kosteassa tai märässä
tilassa, ulkona sateessa, sumussa tai lumisateessa eikä räjähdysalttiissa ympäristössä.
- Ulkona käytettäviä laitteita varten suosittelem-
me vikavirtasuojakytkimen (FI-) käyttöä, jonka
laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Käytä vain
ulkokäyttöön tarkoitettua pidennyskaapelia.
- Tarkista ennen käyttöönottoa, että sekoitusteli-
ne seisoo varmasti tukevalla alustalla.
36
- Tarkista ennen sekoituskoneen käyttöä, että
kaikki kiinnitys ja lukituslaitteet ovat tiukasti kiinni. Täten varmistat telineen vakauden
työasennossa.
- Tapaturmavaara! Älä liitä kiinnitettyä sekoitus-
konetta suoraan sähköverkkoon, vaan aina telineen pistorasiaan [1-24].
- Tapaturmavaara! Käynnistä sekoituskonetta
vain sekoitustyökalujen ollessa upotettuna säiliöön. Älä koskaan käynnistä sekoituskonetta
ylösnostetussa asennossa tai ilman asennettua
sekoitussäiliötä.
- Vedä sekoituskone sekoitettavasta aineesta
vasta sekoitustyökalujen pysähdyttyä. Muussa
tapauksessa voivat ympäristöön sinkoutuvat ainesosat vahingoittaa käyttäjää.
- Sekoitustyökalujen puhdistus tulee suorittaa
ainoastaan sekoitustelineeseen kiinnitetyssä
astiassa ja soveltuvaa puhdistusainetta käyttäen. Puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia tai
kvartsihiekkaa.
- Tarkista, ettei muita henkilöitä ole sekoitusteli-
neen lähellä sekoituksen aikana.
- Ole varovainen pitkien hiusten ja korujen kans-
sa. Työskentele vain hyvin istuvissa vaatteissa.
Käytä kumikäsineitä ja luisumattomia jalkineita.
- Käytä suojalaseja (roiskevaara!). Töissä, joissa
syntyy pölyä, tulee käyttää pölynsuojanaamaria.
- Kiinnitä aina sekoituskulho kiinnityslaitetta
käyttäen.
- Tapaturmavaara! Erityisesti kaksoiskierukka-
sekoituskoneita käytettäessä ei pyörivien sekoitustyökalujen väliin saa työntää mitään.
- Työn aikana saattaa meluraja 85 dB (A) ylittyä.
Vastaavia kuulosuojaimia tulee käyttää.
- Älä käsittele räjähdysalttiita aineita (esim. hel-
posti syttyviä liuottimia) tai aineita, joiden syttymispiste on alle 21 °C. Ota huomioon valmistajan työstöohjeet.
- Säilytä laite vain kuivassa ja pakkaselta suoja-
tussa tilassa.
6 Asennus
6.1 Sekoitustelineen asennus
Aseta vielä yhteen taitettu sekoitusteline latti-
alle niin, että se seisoo tukevasti kaikilla neljällä tukipisteellä ja molemmilla pyörillä [1-10].
Käännä pylväs [1-1] ylös ja aseta se pystyasen-
toon.
Avaa kiristysvipu [1-9] ja kierrä varmuussäppiä
[1-25], kunnes se lukkiutuu pylvään jalustan
vastaavaan pidikkeeseen.
Kiinnitä kiristysvipu [1-9] uudelleen.
Avaamalla ruuvi [1-8] ja vetämällä ulos lukitsemis- pultti [1-15] voidaan sekoitustelineen ja
pylvään [1-1] korkeus säätää. Lukitsemispultin
tulee aina lukkiu- tua tuntuvasti.
Asenna kantoaisa kiertämällä siipimutteri [1-
3] pystyasentoon (asennusasento – katso kuva
[a].
Työnnä kantoaisa [1-4] kotelon vastaavaan oh-
jaimeen.
Kun kantoaisa on vedetty kotelon läpi, kään-
netään siipimutteri [1-3] taas vaaka-asentoon
(asennusasento – katso kuva[b].
Kotelo on varustettu rullaohjaimella kantoai-
san kevyttä käsittelyä varten.
Aseta ruuvia [1-2] kiertämällä rullaohjaimen
ja kantoaisan välinen välys sellaiseksi, että
kantoaisaa vielä voidaan liikuttaa vapaasti ja
kevyesti.
Avaamalla kiinnitysruuvi [1-11] voidaan käyttö-
kenttä [1-12] kääntää optimaaliseen asentoon.
6.2 Sekoituskoneen asennus
Avaa kiristysruuvi [1-14] ja käännä se sivulle.
Käännä kiinnityssanka [1-28] eteenpäin (katso
kuva [c]).
Aseta sekoituskone karan kaulaan kiinnitettyi-
ne sekoitustyökaluineen; käännä kiinnityssanka [1-28] takaisin ja lukitse se kiristysruuvilla
[1-14] (katso
Kierrä tarvittaessa sekoituskonetta niin, että
käyttölaitteet ovat vapaita ja kätevästi käsillä.
Työnnä sekoituskoneen verkkojohdon pisto-
tulppa sekoitustelineen pistorasiaan [1-24].
Kierrä sekoituskoneen tarpeeton johto johdon-
pitimeen [1-5]. Johtoon tulee kuitenkin jättää
sen verran pelivaraa, että kantoaisa voidaan
vetää uloimpaan asentoon ja vielä kääntää sivulle.
6.3 Kiinnityslaitteen/sekoitussäiliön (lisä-
tarvike) asennus
Pysyvyyden varmistamiseksi tulisi sekoitussäiliö
aina kiinnittää. Paras tapa on käyttää lisätarvikkeena saatavaa kiinnityslaitetta.
pa verkkopistorasiaan ja kierrä ylimääräinen
johto johdonpitimeen [1-23].
7.2 Sekoitustelineen käynnistys ja pysäytys
(katso kuva [h])
Ennen kuin sekoituskonetta voidaan käyn-
nistää on varmistettava, että käynnistyskytkin [1-27] on asennossa ”0”.
Kytke sekoituskone asentoon ”JATKUVA KÄYT-
TÖ” noudattaen koneen käyttöohjetta.
Vispiläkoneissa MX 1000, MX 1000/2 ja
MX1200 ei voida käyttää käyttökytkintä [1-
27]. Päälle- ja poiskytkentä täytyy tehdä
suoraan vispiläkoneesta.
VAROITUS
VAROITUS
Sekoitustelineen käynnistys:
Aseta käynnistyskytkin [1-27] asentoon ”I”.
Sekoitustelineen pysäytys:
Aseta käynnistyskytkin [1-27] asentoon ”0”.
Jos työ joudutaan keskeyttämään turvalli-
suussyistä, tulee painaa HÄTÄ-POIS-kytkintä [1-26].
Jos sekoitustelinettä sitten pitää käynnistää
uudelleen, tulee käynnistyskytkin [1-27] ensin
kytkeä asentoon ”0” ja sitten uudelleen asentoon ”I”.
Suosittelemme asettamaan sekoituskoneen
kierroslukusäätö ensimmäiseen nopeusvaiheeseen ja elektroninen säädin n. kolmanteen
portaaseen (jos olemassa).
Kierrosluvun paras mahdollinen asetus tulee
määrittää tapauksittain käytännön kokein.
8 Sekoitettavan aineen sekoitus
8.1 Työskentely yksikierukka-sekoitusko-
neen kanssa (katso kuva [i])
Työskenneltäessä yksikierukka-sekoituskoneen
kanssa, tulee se asentaa kuvan osoittamalla tavalla.
8.2 Työskentely kaksoiskierukka-sekoitus-
koneen kanssa (katso kuva [j])
Työskenneltäessä kaksoiskierukka-sekoituskoneen, kuten esim. MX 1600/2 DUO kanssa, tulee
se asentaa kuvan osoittamalla tavalla. Tällöin on
huomioitava, että sekoituskoneen vasen puoli
(”L”-merkintä) tulee kiinnittää kiinnityslaitteeseen. Kytkimellä varustetun kahvan tulee olla suurin piirtein samansuuntainen kantoaisan
kanssa.
8.3 Sekoitustapahtuma
Avaamalla lukitusnupit [1-6], [1-7] ja [1-8]
saatetaan sekoituskone vastaavaan työasen-
toon.
Kantoaisan [1-4] ja pylvään [1-1] tulee liikkua
vapaasti, ts. lukitusnuppeja [1-6] ja [1-7] ei
saa kiristää.
Sekoitusteline on rakennettu niin, että sekoituskone sekoituksen aikana voi kääntyä vaakatasossa (katso kuvaa[k], ja vastaavaa laitetarraa).
Käynnistä sekoituskone käynnistyskytkimellä
[1-27].
Sekoittimen sujuva ympyräliike mahdollistaa koko
astiasisällön moitteettoman sekoituksen. Sekoitustyökalut voivat siis sekoittaa myös sen aineen,
joka sijaitsee lähellä säiliön reunaa.
38
8.4 Sekoitussäiliön irrotus
Esijännityksestä johtuen saattaa pylväs
ponnahtaa ylöspäin. Älä siksi kumarru
suoraan pylvään yläpuolelle!
Irrota ruuvi [1-8]. Pidä hyvin kiinni pylväästä [1-1] ja vedä ulos
lukitsemispultti [1-15].
Siirrä pylvästä hitaasti ylöspäin nostamalla
kantoaisaa [1-4], kunnes lukitsemispultti [1-15] lukkiutuu.
Tässä asennossa voidaan kantoaisa kiertää n.
120°, sekoituskoneen kääntämiseksi pois sekoitussäiliöstä.
Irrota sekoituskulho avaamalla lukkonuppi [1-
17] ja työntämällä sinkilä [1-18] taaksepäin
telineen pylvään suuntaan.
Avaa lukitusnuppi [1-20], vedä kiinnitysvarsi
[1-19] ylöspäin ja kiinnitä se tähän asentoon.
Seuraavaksi voidaan sekoitussäiliö sekoitet-
tuine aineineen poistaa.
9 Huolto ja kunnossapito
Onnettomuusvaara, sähköiskun vaara
Irrota sekoitustelineen pistotulppa pistorasi-
asta ennen kaikkia puhdistustoimia ja kaikkia
asennustöitä.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Puhdista sekoitustelineen kaikkia osia sään-
nöllisesti turvallisen työn takaamiseksi.
- Tarvittaessa voidaan pohjakehikko [1-21] vaih-
taa, irrottamalla ruuvit [1-22].
VAROITUS
Huolto ja korjaus vain valmistajan teh-
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua
lähinnä oleva osoite kohdasta:
Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia!
Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
10 Ympäristö
Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvik-
keet ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/
EY mukaan käytöstä poistetut sähkötyökalut ovat
lajiteltavaa jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
11 EY-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
SekoitustelineSarjanumero
MS 57768209
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2013
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen
vaatimusten mukainen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
2013-04-15
39
Original brugsanvisning DK
1 Tekniske data
Rørestativ MS 57
Spændediameter 57 mm
Mål (længde x bredde) 950 x 550 mm
Højde-indstillingsområde 1000 - 1520 mm
Ispændingsområde for blandebeholder
300 - 500 mm
Kabel med stik H 07 RN-F 3G (4 m)
Vægt 30 kg
2 Symboler
Advarsel om generel fare
Fare for elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Bortskaffes ikke sammen med kommu-
nalt affald.
Bemærk, tip
3 Betjeningselementer
[1-1] Søjle (indstillelig i højden)
[1-2] Indstillingsskrue til radialslør (M 8)
[1-3] Vingemøtrik (bærearmsikring)
[1-4] Bærearm
[1-5] Kabelholder til røremaskine
[1-6] Låseknap til bærearm
[1-7] Låseknap til justering af bærearm
[1-8] Låseknap til højdeindstilling af søjle
[1-9] Spændegreb til siksering af søjle
[1-10] Hjul
[1-11] Klemmeskrue til fastgørelse af betjenings-
felt
[1-12] Betjeningsfelt
[1-13] Spændeanordning til røremaskine
[1-14] Spændeskrue
[1-15] Låsebolt
[1-16] Spændeanordning for blandebeholder
[1-17] Låseknap til indstilling af spændekrog
[1-18] Spændekrog
[1-19] Højdejusterbar spændearm
[1-20] Låseknap til højdeindstilling af spændearm
[1-21] Grundstativ (gitterrist) til blandebeholder
[1-22] Skrue til grundstativ (M 8)
[1-23] Kabelholder til rørestativ
[1-24] Stikdåse til røremaskine
[1-25] Sikkerhedspal
[1-26]NØD-STOP
[1-27]Start-stop-kontakt til røremaskine (fjern-
betjeningskontakt)
[1-28] Spændebøjle
[1-29]Møtrik (M 12)
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i
betjenings vejledninger, er ikke altid inteholdt i
leveringen.
De angivne illustrationer fi ndes i tillægget til
brugsanvisningen.
4 Korrekt anvendelse
Stativet er beregnet til at ispænde røremaskiner
fra fi rmaet Festool med en spindel- hals-ø på
57mm.
Enspindel-røremaskiner er især egnet til at blande lette materiale med lav viskositet som f.eks.
farver og lakker.
Dobbeltspindel-røremaskiner er især egnet til at
blande tunge materiale med høj viskositet som
f.eks. mørtel, puds og lim.
Det er i hvert fald vigtigt at overholde den belastningsevne, som gælder for det benyttede røreværktøj.
Rørestativet er kun godkendt til at blive betjent
af en person.
Brugeren hæfter for skader og ulykker ved
ukorrekt brug.
5 Sikkerhedsanvisninger
OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overhol-
delse af advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
- De sikkerhedsforskrifter og vejledninger, der
gælder for de pågældende røremaskiner, gælder også, når røremaskinen er anbragt i stativet.
- Maskine, kabel og stik skal kontrolleres før
brug. Skader skal afhjælpes af en fagmand.
- Maskinen må ikke benyttes i fugtige og våde
omgivelser, regnvejr, tåge og sne. Desuden må
den ikke benyttes i omgivelser med eksplosionsfare.
- Maskiner, som benyttes ude i det frie, tilsluttes
via et HFI-relæ med max. 30 mA udløsningsstrøm. Der skal benyttes en forlængerledning,
som er godkendt til udendørs brug.
40
- Kontrollér at rørestativet står på et fast under-
lag, før det tages i brug.
- Kontrollér at alle spænde-og låseelementer
sidder fast, før røremaskinen anbringes i stativet. Derved sikres, at stativet står stabilt i arbejdspositionen.
- Fare for uheld! Den ispændte røremaskine må
ikke forbindes direkte med strømnettet, men
skal altid tilsluttes rørestativets stikdåse [1-24].
- Fare for uheld! Røremaskinen må kun røre
med det røreværktøj, der er dykket ned i beholderen. Røremaskinen må aldrig være tændt
i den øverste udskubbede stilling eller uden
monteret blandebeholder.
- Røremaskinen må først tages op af det mate-
riale, der skal omrøres, når røreværktøjet står
helt stille. Ellers kan omkringfl yvende materialedele medføre, at brugeren kvæstes.
- Røreværktøjet må kun rengøres i den beholder,
der er spændt fast i rørestativet; det skal rengøres med egnede rengøringsmidler. Opløsningsmidler eller kvartssand må ikke benyttes
til rengøringsformål.
- Sørg for, at fremmede personer ikke opholder
sig i umiddelbar nærhed af rørestativet under
rørearbejdet.
- Pas på med langt hår og smykker. Arbejd kun
med tætsiddende tøj. Brug gummihandsker og
skridsikkert fodtøj.
- Brug beskyttelsesbriller (fare for stænk!). Brug
støvmaske, hvis der opstår støv under arbejdet.
- Fastgør altid blandebeholderen ved hjælp af
ispændingsanordningen.
- Fare for uheld! Især ved arbejde med dobbelt-
spindelrøremaskiner skal man være opmærksom på, at det ikke er tilladt at håndtere mellem det roterende røreværktøj.
- Det kan ske, at støjniveauet (85 dB (A)) over-
skrides under arbejdet. Brug passende sikkerhedsudstyr (høreværn).
- Eksplosive stoffer (f.eks. let antændelige opløs-
ningsmidler) samt materialer med et fl ammepunkt på under 21 °C må ikke omrøres. Overhold fabrikanternes forarbejdningsforskrifter.
- Maskinen skal opbevares i et tørt og frostfrit
rum.
6 Montering
6.1 Montering af rørestativet
Læg det sammenklappede rørestativ på gulvet,
så det står sikkert på alle fi re støttepunkter og
de to hjul [1-10].
Klap søjlen [1-1] op, så den står lodret. Løsne spændegrebet [1-9] og drej sikkerheds-
palen [1-25], indtil denne falder i hak i den på-
gældende holder nederst på søjlen.
Spænd grebet [1-9] igen.
Rørestativets og søjlens [1-1] arbejdshøjde indstilles ved at løsne skruen [1-8] og trække låsebolten [1-15] ud. Låsebolten skal altid falde
mærkbart i hak.
Bærearmen monteres ved at dreje vingemø-
trikken [1-3] lodret (monteringsposition - se
billede [a].
Skub bærearmen [1-4] ind i den pågældende
føring på huset.
Når bærearmen er trukket igennem huset,
drejes vingemøtrikken [1-3] vandret igen (ar-
bejdsposition - se billede [b].
Huset er udstyret med en rulleføring, hvilket
gør det nemmere at betjene bærearmen.
Ved at dreje på skruerne [1-2] indstilles sløret
mellem rulleføring og bærearm på en sådan
måde, at bærearmen kan forskydes både frit
og nemt.
Betjeningsfeltet [1-12] kan drejes i en optimal
stilling ved at løsne klemmeskruen [1-11].
6.2 Montering af røremaskinen
Løsne spændeskruen [1-14] og sving den ud
til siden.
Sving spændebøjlen [1-28] frem (se billede
[c]).
Anbring røremaskinen med det ispændte rø-
reværktøj i spindelhalsen; sving spændebøjlen
[1-28] tilbage igen og sikre den med spænde-
skruen [1-14] Drej evt. røremaskinen, så betjeningselemen-
terne er frit og nemt tilgængelige.
Sæt røremaskinens kabelstik i stikdåsen [1-
24] på rørestativet.
Vikle den del af røremaskinens kabel, der ikke
er brug for, op på kabeholderen [1-5]. Der skal
dog hænge så meget kabel løst, at bærearmen
kan trækkes ud til max. længde og drejes til
siden.
(se billede [d]).
41
6.3 Montering af spændeanordning/ blandebeholder (ekstratilbehør)
Blandebeholderen skal altid være spændt rigtigt
fast. Til dette formål benyttes en spændeanordning (ekstratilbehør).
Montering af spændeanordning
Sæt spændeanordningen [1-16] i holderen på
grundstativet [1-21].
Sæt skruen fast i hullet og sikre den med mø-
trikken [1-29] (se billede [e]).
Indspænding af blandebeholder
Spændearmen [1-19] indstilles i enhver højde
på blandebeholderen ved at løsne skruen [1-20](se billede [f]).
Stil blandebeholderen på gitterristen og skub
den mod spændearmen.
Løsne skruen [1-17] og skub spændekrogen
[1-18] bagud hen til søjlen (se billede [g]).
Tryk spændearmen nedad, til den rammer
kanten på blandebeholderen og holdebøjlen
griber ind ved blandebeholderens væg.
Tryk krogen [1-18] mod blandebeholderens
kant og sikre den i denne position med låseknappen [1-17].
7 Ibrugtagning
Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke
tilladt spænding eller frekvens.
- Forsyningsspændingen og strømkildens
frekvens skal stemme overens med
angivelserne på typeskiltet.
- I Nordamerika må der kun bruges Festoolmaskiner med spændingsangivelsen
120 V/60 Hz.
Fare for ulykke, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før
arbejde på maskinen.
7.1 Tilslutning af røremaskine
Røremaskinen må kun tilsluttes strømmen
via betjeningsdelen eller stikdåsen [1-24].
Sæt rørestativets kabelstik i netstikdåsen og
vikle det resterende kabel op på kabelholderen
[1-23].
ADVARSEL
ADVARSEL
7.2 Tænd og sluk for rørestativet (se billede
[h])
Det skal sikres, at start-stop-kontakten [1-
27] står på „0“, før røremaskinen kan tæn-
des.
Stil røremaskinen på „VARIG DRIFT“ iht. den
tilhørende betjeningsvejledning.
Ved røreapparaterne MX 1000, MX 1000/2
og MX 1200 er det ikke muligt at anvende
start-stop-kontakten [1-27]. Tænding og
slukning skal ske direkte på røreapparatet.
Tænd for rørestativet:
Stil start-stop-kontakten [1-27] på „I“.
Sluk for rørestativet:
Stil start-stop-kontakten [1-27] på „0“.
Tryk på NØD-STOP [1-26], hvis arbejdet
skal afbrydes af sikkerhedsmæssige grunde.
Skal røremaskinen herefter tændes igen, skal
start-stop-kontakten [1-27] først stilles på „0“
og herefter på „I“.
Det anbefales at indstille den mekaniske om-
drejningstalindstilling på det første hastighedstrin og den elektroniske regulering på ca.
det tredje trin på røremaskinen (hvis til stede).
Den optimale indstilling af omdrejningstallet fi nder man bedst frem til ved at prøve sig frem.
8 Røring af blandesubstans
8.1 Arbejde med enspindelrøremaskine (se
billede [i])
Når der arbejdes med en enspindelrøremaskine,
skal denne være monteret som vist på billedet.
8.2 Arbejde med dobbeltspindelrøremaski-
ne (se billede[j])
Når der arbejdes med en dobbeltspindelrøremaskine som f.eks. MX 1600/2 DUO, skal denne være
monteret som vist på billedet. Vær opmærksom
på, at den venstremarkerede side af røremaskinen („L“- markering) er spændt fast i spændeanordningen. Håndgrebet med kontakten skal være
ca. parallel med bærearmen.
8.3 Omrøring
Bring røremaskinen i den pågældende ar-
bejdstilling ved at åbne låseknapperne [1-6],
[1-7] og [1-8].
Bærearmen [1-4] og søjlen [1-1] skal kunne
bevæges frit, dvs. at låseknapperne [1-6] og
[1-7] må ikke spændes.
Rørestativet er konstrueret på en sådan måde, at
røremaskinen kan svinge vandret under omrørin-
42
gen (se billede[k] iht. maskinmærkat).
Tænd for røremaskinen med start-stop-kon-
takten [1-27].
Korrekt omrøring af det materiale, der befi nder
sig i beholderen, sikres at røreværktøjets fl ydende, cirkulære bevægelser. Røreværktøjet kan
således også gennemblande det materiale, der
befi nder sig lige op ad beholderens væg.
8.4 Blandebeholderen tages af
Forspændingen gør, at søjlen kan bevæge
sig rykagtigt opad. Derfor må man ikke
bukke sig direkte hen over søjlen!
Løsne skruen [1-8]. Hold godt fast i søjlen [1-1] og træk låsebolten
[1-15] ud.
Bevæg søjlen langsomt op ved at løfte bærear-
men [1-4], indtil låsebolten [1-15] falder i hak.
I denne position kan bærearmen drejes ca.
120° for at svinge røremaskinen væk fra blan-
debeholderen.
Blandebeholderen løsnes ved at løsne skruen
[1-17] og skubbe spændekrogen [1-18] bagud
hen til søjlen.
Løsne skruen [1-20], træk spændearmen [1-
19] opad og fi ksér den i denne position.
Herefter kan blandebeholderen med det om-
rørte materiale tages af.
9 Service og vedligeholdelse
Fare for ulykke, elektrisk stød
Træk rørestativets stik ud af netstikdåsen,
før rengøringsarbejde og indstillingsarbejde
påbegyndes.
ADVARSEL
EKAT
4
Brug kun originale Festoolreservedele!
5
3
2
Best.-nr. fi nder De på:
1
www.festool.com/Service
- Rengør alle dele på rørestativet med regelmæs-
sige mellemrum for at sikre et sikkert arbejde
- Grundstativet [1-21] kan udskiftes efter behov
ved at løsne skruerne [1-22].
10 Miljø
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-overensstemmelseserklæring
RørestativSerienr.
MS 57768209
År for CE-mærkning: 2013
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Kundeservice og reparationer må kun
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse fi nder De
på: www.festool.com/Service
Dr. Martin Zimmer
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumentation
2013-04-15
43
Originalbruksanvisning N
1 Tekniske data
Rørestativ MS 57
Spenndiameter 57 mm
Mål (lengde x bredde) 950 x 550 mm
Høyde-innstillingsområde 1000 - 1520 mm
Innspenningsområde for blandebeholder
300 - 500 mm
Tilkoblingsledning med støpsel
H 07 RN-F 3G (4 m)
Vekt 30 kg
2 Symboler
Advarsel mot generell fare
Fare for elektrisk støt
Les anvisning/merknader!
Ikke kommunalt avfall.
Merknad, tips
3 Maskinelementer
[1-1] Søyle (høydejusterbar)
[1-2] Stillskrue for radialklaring (M 8)
[1-3] Vingemutter (holdearmsikring)
[1-4] Holdearm
[1-5] Kabelholder for røremaskin
[1-6] Låseknapp for holdearm
[1-7] Låseknapp for oppretting av holdearmen
[1-8] Låseknapp for høydeinnstilling av søylen
[1-9] Spennarm for låsing av søylen
[1-10] Hjul
[1-11] Klemskrue for festing av betjeningsfelt
[1-12] Betjeningsfelt
[1-13] Spennanordning for røremaskin
[1-14] Spennskrue
[1-15] Låsebolt
[1-16] Spennanordning for blandebeholder
[1-17] Lås for spennfeste-innstilling
[1-18] Spennfeste
[1-19] Høydejusterbar spennarm
[1-20] Lås for spennarm-høydeinnstilling
[1-21] Grunnstativ (gitterrist) for blandebeholder
[1-22] Skrue for grunnstativ (M 8)
[1-23] Kabelholder for rørestativ
[1-24] Stikkontakt for røremaskin
[1-25] Sikringsklinke
[1-26]NØD-STOPP-bryter
[1-27]På-/av-bryter for røremaskin (fjernkontroll)
[1-28] Spennbøyle
[1-29]Mutter (M 12)
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
De oppgitte illustrasjonene fi nnes fremst i bruksanvisningen.
4 Bruksområde
Stativet er beregnet til innspenning av røremaskiner fra fi rmaet. Festool med en spindelhalsdiameter på 57 mm.
Ved bruk av enspindel-røremaskiner kan det hovedsakelig blandes lette blandematerialer med
lav seighet (viskositet) som f. eks. maling og lakk.
Ved bruk av dobbeltspindel-røremaskiner kan
det hovedsakelig blandes tunge blandematerialer
med høy seighet (viskositet) som f. eks. mørtel,
puss, lim.
Det må i alle tilfeller tas hensyn til belastningsevnen for røreverktøyet som brukes.
Rørestativet er kun godkjent til betjening av en
person.
Skader som skyldes at utstyret brukes til
noe det ikke er tenkt til, er brukerens ansvar.
5 Sikkerhetsregler
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil
ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
- Ved å forbinde stativet med røremaskinen opp-
står det et nytt utstyr; også for dette utstyret
gjelder sikkerhetsinformasjonene og instruksene for de aktuelle røremaskinene.
- Før hver gangs bruk må maskinen, kabelen og
støpselet kontrolleres. La skader kun repareres av en fagmann.
- Med verktøyet må det ikke arbeides i fuktige og
våte rom, utendørs i regnvær, tåke, snø og i eksplosjonstruede omgivelser.
- Maskiner som brukes utendørs må koples til en
jordfeilbryter (FI) med maksimalt 30 mA utløsningsstrøm. Bruk kun en skjøteledning som er
godkjent for utendørs bruk.
- Kontroll før igangsetting om rørestativet står
på et fast underlag.
44
- Før røremaskinen tas i bruk må det kontrol-
leres om alle spenn- og låseelementene sitter
godt fast. Slik sikres stabiliteten til stativet i arbeidsstillingen.
- Fare for uhell! Den innspente røremaskinen
må ikke kobles direkte til strømnettet, men alltid via stikkontakten [1-24] til rørestativet.
- Fare for uhell! Start alltid røremaskinen kun
med røreverktøyene dyppet inn i beholderen.
La aldri røremaskinen gå i øvre utskjøvet stilling eller uten montert blandebeholder.
- Trekk røremaskinen først ut av blandemate-
rialet etter at røreverktøyene er stanset. Ellers
kan materialdeler som slynges rundt forårsake
skader på brukeren.
- Rengjøringen av røreverktøyene må kun utfø-
res i beholderen som spent inn i rørestativet og
med egnet rengjøringsmiddel. Ikke bruk løsemidler eller kvartssand til rengjøring.
- Pass på at det ikke befi nner seg andre personer
i nærheten av rørestativet i løpet av røringen.
- Vær forsiktig med langt hår og smykker. Arbeid
kun med tettsittende tøy. Bruk gummihansker
og sklisikre sko.
- Bruk vernebriller (sprutfare!). Bruk støvmaske
ved arbeid der det oppstår støv.
- Fest alltid blandebeholderen ved hjelp av inn-
spenningsanordningen.
- Fare for uhell! Særskilt ved arbeid med dob-
beltspindel-røre- maskiner må det ikke håndteres mellom de roterende røreverktøyene.
- I løpet av arbeidet kan støynivået 85 dB (A) over-
skrides. Bruk tilsvarende beskyttelsestiltak
(hørselvern).
- Eksplosjonsfarlige stoffer (f. eks. lett antenne-
lige løsemidler) samt materialer med et fl ammepunkt under 21 °C må ikke bearbeides. Følg
produsentens bruksforskrifter.
- Oppbevar maskinen kun i et tørt og frostfritt
rom.
6 Montering
6.1 Montering av rørestativet
Legg det sammenslåtte rørestativet på bakken
slik at det står sikkert på alle fi re liggepunk-
tene og begge hjulene [1-10].
Slå søylen [1-1] opp og sett den loddrett. Løs spennarmen [1-9] og drei sikringsklinken
[1-25] så langt at denne går i lås i den tilsva-
rende holderen på søylefoten.
Trekk spennarmen [1-9] til igjen.
Ved å løse skruen [1-8] og trekke ut låsebolten [1-
15] kan arbeidshøyden til rørestativet hhv. søylen
[1-1] innstilles. Låsebolten må alltid gå følbart i
lås.
Til montering av holdearmen dreies vin-
gemutrene [1-3] loddrett (monteringsposisjon
- se bilde [a].
Skyv holdearmen [1-4] inn i den tilsvarende
føringen på huset.
Etter å ha trukket holdearmen gjennom hu-
set, dreies vingemutrene [1-3] loddrett igjen
(arbeidsposisjon - se bilde [b].
Huset er utstyrt med en rullføring til en enklere
betjening av holdearmen.
Ved å dreie skruene [1-2] innstilles klaringen
mellom rullføring og holdearm slik at man
fremdeles kan forskyve holdearmen fritt og
lettgående.
Ved å løse klemskruen [1-11] kan betjenings-
feltet [1-12] dreies i en optimal stilling.
6.2 Montering av røremaskinen
Løs spennskruen [1-14] og sving ut mot siden. Sving spennbøylen [1-28] fremover (se bilde
[c]).
Sett røremaskinen med innspente røreverktøy
inn på spindelhalsen; sving spennbøylen [1-28]
tilbake igjen og sikre med spennskruen [1-14]
(se bilde [d]).
Drei eventuelt røremaskinen slik at betjenings-
elementene er fritt og godt tilgjengelig.
Sett støpselet til røremaskin-ledningen inn i
stikkkontakten [1-24] til rørestativet.
Røremaskin-ledning som ikke trenges vikles
opp på kabelholderen [1-5]. Men det bør fi nnes en kabelreserve, slik at holdearmen kan
trekkes ut til maksimal lengde og også dreies
mot siden.
6.3 Montering av spennanordningen/blandeholderen (ekstrautstyr)
Blandebeholderen bør alltid spennes fast til stabil
festing. Det er da best å bruke en spennanordning
som fås kjøpt som ekstrautstyr.
Montering av spennanordningen
Spennanordningen [1-16] settes i den pass-
ende holderen på rammen [1-21].
Sett den passende skruen inn i boringen og
sikre denne med mutteren [1-29] (se bilde [e]).
Fastspenning av blandebeholderen
Ved å løse skruen [1-20] kan spennarmen [1-
19] innstilles på den aktuelle høyden til blan-
debeholderen (se bilde [f]).
45
Sett blandebeholderen på gitterristen, og skyv
denne mot spennarmen.
Løs låseskruen [1-17] og skyv spennfestet [1-
18] bakover mot stativsøylen (se bilde [g]).
Trykk spennarmen ned til den ligger på kanten
til blandebeholderen og holdebøylen griper tak
i veggen til blandebeholderen.
Spennfestet [1-18] trykkes mot kanten til blan-
debeholderen og sikres i denne posisjonen
med låseskruen [1-17].
7 Igangsetting
Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes
med spenning eller frekvens som ikke er tillatt.
- Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
- I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun
brukes med angitt spenning 120 V/60 .
Fare for ulykker, elektrisk støt
Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle
typer arbeid på maskinen.
ADVARSEL!
ADVARSEL!
7.1 Tilkobling av røremaskinen
Røremaskinen må kun kobles til strømnet-
tet via betjeningsdelen hhv. stikkontakten
[1-24].
Sett støpselet til rørestativets ledning inn i
strømstikkontakten og vikle opp resten av kabelen på kabelholderen [1-23].
7.2 Inn-/utkobling av rørestativet (se bilde
[h])
Før røremaskinen kan kobles inn må det
sørges for at på-/av-bryteren [1-27] står
på «0».
Røremaskinen må settes på «KONTINUERLIG
KOBLING» i henhold til tilhørende bruksanvisning.
På røreapparatene MX 1000, MX 1000/2 og
MX 1200 er det ikke mulig å bruke av/påbryteren [1-27]. Da må du slå av/på di-
rekte på røreapparatet.
Innkobling av rørestativet:
Sett på-/av-bryteren [1-27] på «I».
Utkobling av rørestativet:
Sett på-/av-bryteren [1-27] på «0».
Hvis arbeidet må avbrytes av sikkerhets-
grunner, må NØDSTOPP-bryteren [1-26]
trykkes.
Hvis røremaskinen deretter skal slås på igjen,
må på-/av-bryteren [1-27] først settes på «0»
og deretter på «I» igjen.
Det anbefales å innstille den mekaniske turtal-
linnstillingen på røremaskinen på første hastighetstrinn og den elektroniske reguleringen
på ca. tredje trinn (om denne fi nnes).
Den optimale innstillingen av turtallet må i alle
tilfeller kontrolleres med praktiske forsøk.
8 Sammenrøring av blandesubstan-
sen
8.1 Arbeid med enspindel-røremaskin (se
bilde [i])
Ved arbeid med en enspindel-røremaskin må
denne være montert som vist på bildet.
8.2 Arbeid med dobbeltspindel-røremaskin
(se bilde [j])
Ved arbeid med en dobbeltspindel-røremaskin
som f. eks. MX 1600/2 DUO må denne være montert som vist på bildet. Det må da passes på at
røremaskinen spennes inn med venstre side
(«L»-merket) i spennanordningen. Håndtaket
med bryteren skal da være noenlunde parallelt
med holdearmen.
8.3 Røring
Ved å løse låseknappene [1-6], [1-7] og [1-8]
settes røremaskinen i tilsvarende arbeidsstil-
ling.
Holdearmen [1-4] og søylen [1-1] må være fritt
bevegelig, dvs. låseknappene [1-6] og [1-7] må
ikke trekkes til.
Rørestativet er konstruert slik at røremaskinen
kan svinges horisonalt i løpet av røringen (se bilde[k] iht. maskinetiketten).
Innstill røremaskinen med på-/av-bryteren [1-
27].
Den perfekte blandingen av hele beholderinnholdet oppnås med røreelementets fl ytende sirkelbevegelser. Slik kan røreverktøyene blande materialet som befi nner seg like ved beholderveggen.
8.4 Fjerning av blandebeholderen
Med forspenningen kan søylen bevege seg
rykkaktig oppover. Derfor må man ikke
bøye seg rett over søylen!
Løs skruen [1-8]. Hold søylen [1-1] godt fast og trekk ut låse-
bolten [1-15].
46
Beveg søylen langsomt oppover ved å løfte hol-
dearmen [1-4], til låsebolten [1-15] går i lås.
I denne posisjonen kan holdearmen dreies ca.
120° slik at røremaskinen kan svinges bort fra
blandebeholderen.
Til løsing av blandebeholderen løses låseskru-
en [1-17] og spennfestet [1-18] skyves bakover
mot stativsøylen.
Løs låseskruen [1-20], trekk spennarmen [1-
19] opp og lås i denne posisjonen.
Deretter kan blandebeholderen tas av med rørt
material.
9 Service og vedlikehold
Fare for ulykker, elektrisk støt
Før hver rengjøring og alle innstillingsarbei-
der må støpselet til røremaskinen trekkes ut.
EKAT
4
5
3
2
1
- Alle delene til rørestativet må rengjøres med
jevne mellomrom for å oppnå et sikkert arbeid.
- Om nødvendig må grunnstativet [1-21] skiftes
ut ved å løse skruene [1-22].
ADVARSEL!
Kundeservice og reparasjoner skal kun
utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du fi nner nærmeste adresse under: www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festoolreservedeler!
Best.nr. fi nner du under:
www.festool.com/Service
10 Miljø
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat,
tilbehør og emballasje! Følg bestemmelsene som
gjelder i ditt land.
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
11 EU-samsvarserklæring
RørestativSerienr.
MS 57768209
År for CE-merking: 2013
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende normer eller normdokumenter:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon
2013-04-15
47
Manual de instruções original P
1 Dados técnicos
Coluna de misturar MS 57
Diâmetro de aperto 57 mm
Dimensões (comprimento x largura)
950 x 550 mm
Faixa de ajuste de altura 1000 - 1520 mm
Faixa de aperto dos recipientes
de mistura 300 - 500 mm
Cabo de conexão com fi cha H 07 RN-F 3G (4 m)
Peso 30 kg
2 Símbolos
Perigo geral
Perigo de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Não pertence ao resíduo comunal.
Nota, conselho
3 Elementos de comando
[1-1] Coluna (altura ajustável)
[1-2] Parafuso de ajuste para folga radial (M 8)
[1-3] Porca de orelhas (braço de suporte)
[1-4] Braço de suporte
[1-5] Porta cabo (para misturador)
[1-6] Botão de fi xação para braço de suporte
[1-7] Botão de fi xação para alinhamento do braço
de suporte
[1-8] Botão de fi xação para ajuste de altura da
coluna
[1-9] Alavanca de aperto para a fi xação da coluna
[1-10] Rodas
[1-11] Parafuso de aperto para a fi xação do painel
de comando
[1-12] Painel de comando
[1-13] Dispositivo de fi xação para o misturador
[1-14] Parafuso de aperto
[1-15] Pino de travamento
[1-16] Dispositivo de aperto para o recipiente de
mistura
[1-17] Botão de fi xação para o ajuste do gancho
de aperto
[1-18] Gancho de aperto
[1-19] Braço de aperto de altura ajustável
[1-20] Botão de fi xação para o ajuste da altura do
braço de aperto
[1-21] Base de apoio (grade) para o recipiente de
mistura
[1-22] Parafuso para base de apoio (M 8)
[1-23] Suporte de cabo (para misturador)
[1-24] Tomada para misturador
[1-25] Trinco de segurança
[1-26]Interruptor de parada de emergência
[1-27]Interruptor de ligar/desligar para mistura-
dor (comutador remoto)
[1-28] Arco de fi xação
[1-29]Porca (M 12)
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo
conjunto de fornecimento!
As fi guras indicadas encontram-se no início do
manual de instruções.
4 Utilização conforme as disposições
O aparelho é determinado para fi xar misturadores da Fa. Festool com uma gola de veio com ø
de 57 mm.
Utilizando misturadores de veio único, é possível misturar principalmente materiais leves com
baixa tenacidade (viscosidade) com p. ex. tintas
e vernizes.
Utilizando misturadores de veio duplo, é possível
misturar principalmente materiais pesados com
alta tenacidade (viscosidade) com p. ex. argamassa, reboco, adesivos.
Em todo caso deve ser observada a capacidade
de carga da ferramenta de misturar.
A coluna de misturar só é homologado para o comando por uma pessoa.
Em caso de utilização incorrecta, o utiliza-
dor é responsável por danos e acidentes.
5 Indicações de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das
advertências e instruções pode ocasionar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para future referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
- Devido à conexão da coluna e do misturador, é
obtido um equipamento para qual também são
válidas as indicações de segurança e as instruções dos respectivos misturadores.
- Antes de qualquer trabalho com a máquina,
deve-se inspeccionar o aparelho, o cabo de li-
48
gação e a fi cha. As peças que apresentem algum defeito só deverão ser reparadas por um
especialista.
- Com a ferramenta não é permitido em locais
húmidos ou molhados, ao ar livre durante a
chuva, com neblina, neve ou em locais com risco de explosão.
- Aparelhos que forem utilizados ao ar livre de-
vem ser ligados através de um interruptor de
protecção contra corrente de falha (FI) com no
máximo 30 mA de corrente de activação. Utilizar apenas um cabo de extensão apropriado
para a utilização ao ar livre.
- Controlar antes de colocar em funcionamento,
se o misturador está fi rmemente colocado sobre a base de apoio.
- Antes de colocar o misturador, deverá controlar
se todos os elementos de aperto e de fi xação
estão fi rmes. Desta forma é assegurada a estabilidade da coluna na posição de trabalho.
- Risco de acidentes! Não conectar o misturador
directamente à rede, mas sempre conectá-lo
através da tomada [1-24] da coluna.
- Risco de acidentes! Apenas colocar o mistu-
rador em funcionamento com as ferramentas
de mistura mergulhadas no recipiente. Jamais
deixar o misturador funcionar na posição levantada ou sem recipiente de mistura montado.
- Apenas tirar o misturador do material a ser
misturado quando as ferramentas de misturar
estiverem completamente paradas. Caso contrário é possível que partes de material a voar
provoquem lesões no utilizador.
- A limpeza das ferramentas de misturar só deve
ser efectuada no recipiente fi xo na coluna de
misturar e com o produto de limpeza apropriado. Para a limpeza não devem ser utilizados
solventes nem areia de quartzo.
- Observe que durante o processo de mistura
não se encontrem quaisquer pessoas nas proximidades da coluna de misturar.
- Cuidado com cabelos longos e com jóias. Traba-
lhar apenas com roupas justas ao corpo. Usar
luvas de borracha e sapatos antiderrapantes.
- Usar óculos de protecção (Perigo de respin-
gos!). Usar uma máscara de protecção contra
pó durante trabalhos com forte desenvolvimento de pó.
- Sempre fi xar o recipiente de mistura com auxí-
lio do dispositivo de fi xação.
- Risco de acidentes! Principalmente no caso de
trabalhos com misturadores de veio duplo, não
deverá colocar as mãos entre as ferramentas
de misturar em rotação.
- Durante o trabalho é possível que seja ultra-
passado o nível de ruído de 85 dB (A). Devem
ser utilizados respectivos dispositivos de protecção (protecção auricular).
- Materiais com risco de explosão (p. ex. solven-
tes levemente infl amáveis), assim como materiais com ponto de infl amação abaixo de 21°C
não devem ser trabalhados. Observar as directivas de processamento do fabricante.
- O aparelho só deve ser armazenado num local
seco e protegido contra geada.
6 Montagem
6.1 Montagem da coluna de misturar
Colocar a coluna de misturar ainda fechada
sobre o chão, de modo que esteja fi rmemente
apoiado sobre todos os quatro pontos e sobre
ambas as rodas [1-10].
Desdobrar a coluna [1-1] para cima e colocar
verticalmente.
Soltar a alavanca de aperto [1-9] e girar o
trinco de segurança [1-25], até que engate no
respectivo suporte no pé da coluna.
Reapertar a alavanca de aperto [1-9].
Soltando o parafuso [1-8] e puxando para fora o
pino de travamento [1-15], é possível ajustar a
altura de trabalho da coluna de misturar ou da
coluna [1-1]. O pino de travamento deve sempre
engatar nitidamente.
Para montar o braço de suporte, deverá girar
a porca de orelhas [1-3] para a posição vertical
(Posição de montagem – veja fi gura [a].
Introduzir o braço de suporte [1-4] no respec-
tivo guia na carcaça.
Após puxar o braço de suporte pela carcaça,
deverá recolocar a porca de orelhas [1-3] na
posição horizontal (Posição de montagem –
veja fi gura [b].
A carcaça está equipada com um guia de rolos
para o fácil comando do braço de suporte.
Girando os parafusos [1-2], é possível ajustar a
folga entre o guia de rolos e o braço de suporte,
de modo que o braço de suporte ainda possa
ser movimentado livremente e sem esforço.
Soltando o parafuso de aperto [1-11], é pos-
sível girar o campo de comando [1-12] para
uma posição ideal.
49
6.2 Montagem do misturador
Soltar o parafuso de aperto [1-14] e deslocar
lateralmente.
Deslocar o arco de aperto [1-28] para frente
(veja fi gura [c]).
Colocar o misturador, com as ferramentas de
misturar montadas, na gola do veio, deslocar
de volta o arco de fi xação [1-28] e fi xar com
o parafuso de aperto [1-14] (veja fi gura [d]).
Se necessário, deverá virar o misturador de
modo que os elementos de comando seja livremente e confortavelmente acessível.
Encaixar a fi cha do cabo de rede do misturador
na tomada [1-24] da coluna de misturar.
Enrolar o cabo não utilizado do misturador
no porta cabo [1-5]. Deveria no entanto haver
uma reserva de cabo, de modo que o braço de
suporte possa ser puxado para fora no comprimento máximo e ainda possa ser virado lateralmente.
6.3 Montagem do dispositivo de aperto/recipiente de mistura (acessório especial)
Para um apoio seguro, é necessário que o recipiente de mistura seja sempre fi rmemente fi xo. O
mais apropriado para estes fi ns é o dispositivo de
aperto adquirível como acessório especial.
Montagem do dispositivo de aperto
Colocar o dispositivo de aperto [1-16] no res-
pectivo suporte da armação básica [1-21].
Introduzir o respectivo parafuso no orifício e
fi xar com a porca [1-29] (veja fi gura [e]).
Fixar o recipiente de mistura
Soltando o parafuso de fi xação [1-20] é pos-
sível ajustar o braço de aperto [1-19] na respectiva altura do recipiente de mistura (veja
fi gura [f]).
Colocar o recipiente de mistura sobre a grade
e deslocar sobre o braço de aperto.
Soltar o parafuso de fi xação [1-17] e deslocar o
gancho de aperto
da coluna (veja fi gura [g]).
Pressionar o braço de aperto para baixo, até
que esteja apoiado no canto do recipiente de
mistura e o arco de fi xação enganche na parede
do recipiente de mistura.
Pressionar o gancho de aperto [1-18] contra
o canto do recipiente de mistura e fi xar nesta
posição com o botão de fi xação [1-17].
[1-18] para trás, em direcção
7 Funcionamento
Perigo de acidente, se a máquina for operada
com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão da rede e a frequência da fonte de
corrente devem estar de acordo com os dados
da placa de identifi cação.
- Na América do Norte, só podem ser utilizadas
máquinas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
Perigo de acidente, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na
máquina, extraia sempre a ficha da tomada.
7.1 Conectar o misturador
O misturador só deve ser conectado à rede
através do módulo de comando ou através
da tomada [1-24].
Conectar a fi cha do cabo de rede da coluna de
misturar à tomada e enrolar o cabo restante
no porta cabo [1-23].
7.2 Ligar e desligar a coluna de misturar
(veja fi gura [h])
Antes de poder ligar o misturador, deve ser
assegurado que o interruptor de ligar- desligar [1-27] se encontra na posição “0”.
Colocar o misturador de acordo com a respec-
tiva instrução de serviço na posição “COMUTAÇÃO PERMANENTE”.
Nas misturadoras MX 1000, MX 1000/2 e
MX 1200 não é possível utilizar o interruptor de ligar/desligar [1-27]. A acção de
ligar / desligar deverá ocorrer diretamente na misturadora.
Ligar a coluna de misturar:
Colocar o interruptor de ligar-desligar [1-27]
na posição “I”.
Desligar a coluna de misturar:
Colocar o interruptor de ligar-desligar [1-27]
na posição “0”.
Se tiver que interromper o processo de tra-
balho por motivos de segurança, deverá
pressionar o interruptor de PARADA DE
EMERGÊNCIA [1-26].
Se em seguida desejar ligar novamente o mis-
turador, deverá primeiramente colocar o interruptor de ligar-desligar [1-27] na posição “0”
e em seguida na posição “I”.
50
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
É recomendável colocar o ajuste mecânico de
binário no primeiro nível de velocidade e a regulação electrônica aprox. no terceiro nível do
misturador (se existente).
O ajuste ideal do binário deve em todo caso ser
controlado por um ensaio prático.
8 Misturar a substância de mistura
8.1 Trabalhos com o misturador de veio úni-
co (veja fi gura [i])
Para trabalhos com o misturador de veio único, é
necessário que este seja montado como indicado
na fi gura.
8.2 Trabalhos com o misturador de veio du-
plo (veja fi gura [j])
Para trabalhos com um misturador de veio duplo
como p. ex. MX 1600/2 DUO, é necessário que este
seja montado como indicado na fi gura. Observe
que o misturador seja fi xo no dispositivo de fi xação com o lado marcado como esquerdo (“L”).
O punho com o interruptor deveria estar aprox.
paralelo ao braço de suporte.
8.3 Processo de misturar
Colocar o misturador na respectiva posição de
trabalho, soltando os botões de fi xação [1-6],
[1-7] e [1-8].
O braço de suporte [1-4] e a coluna [1-1] de-
vem ser livremente móveis, ou seja os botões
de fi xação [1-6] e [1-7] não devem ser aper-
tados.
A coluna de misturar é construida de modo que o
misturador possa ser movimentado na horizontal
durante o processo de trabalho (veja figura[k]
conforme o adesivo do aparelho).
Ligar o misturador com o interruptor de ligar-
-desligar [1-27].
A mistura completa de todo o conteúdo do recipiente é possibilitado pelo movimento uniforme
do misturador. As ferramentas de misturar também podem portanto misturar material que se
encontra rente à parede do recipiente.
8.4 Retirar o recipiente de mistura
Devido à tensão é possível que a coluna se
movimente repentinamente para cima. Por
este motivo não deverá se curvar directamente sobre a coluna!
Soltar o parafuso [1-8]. Segurar fi rmemente a coluna [1-1] e puxar
para fora o pino de travamento [1-15].
Movimentar a coluna lentamente para cima,
elevando o braço de suporte [1-4], até que o
pino de travamento [1-15] engate.
Nesta posição o braço de suporte pode ser uti-
lizado para deslocar lateralmente o misturador
do recipiente de misturar por aprox. 120°.
Para soltar o recipiente de mistura, é necessá-
rio soltar o parafuso de fi xação [1-17] e deslocar o gancho de aperto [1-18] para trás, em
direcção da coluna.
Soltar o parafuso de fi xação [1-20], puxar o
braço de aperto [1-19] para cima e fi xar nesta
posição.
Em seguida poderá retirar o recipiente de mis-
turar com o material misturado.
9 Manutenção e reparação
Perigo de acidente, choque eléctrico
Tirar a fi cha da tomada da coluna de mistu-
rar antes de todo processo de limpeza, assim
como para todos trabalhos de ajuste.
EKAT
4
5
3
2
1
- Limpar regularmente todas as peças da coluna
de misturar para assegurar um trabalho seguro.
- Se for necessário, poderá substituir a base de
apoio [1-21] soltando os parafusos [1-22].
ADVERTÊNCIA
Serviço Após-venda e Reparação apenas
através do fabricante ou das ofi cinas de
serviço: endereço mais próximo em:
www.festool.com/Service
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
10 Meio ambiente
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacionais em vigor.
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente
e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o
meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
51
11 Declaração de conformidade CE
Coluna de misturarN.º de série
MS 57768209
Ano da marca CE: 2013
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
normas ou documentos normativos.
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,
EN 61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica
2013-04-15
52
Оригинал Руководства по эксплуатации RUS
1 Технические данные
Стойка мешалки MS 57
Диаметр зажима 57 мм
Габариты (Длина x ширина) 950 x 550 мм
Диапазон установки высоты 1000 - 1520 мм
Пределы зажима для бака-смесителя
300 - 500 мм
Соединительный провод с
штепсельной вилкой H 07 RN-F 3G (4 м)
Вес 30 кг
2 Символы
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
77
ME
Не имеет место в коммунальных отхода.
Пошаговая инструкция
3 Элементы инструмента
[1-1] Колонка (высота регулируется)
[1-2] Установочный винт для радиального за-
зора (M 8)
[1-3] Барашковая гайка (страховка несущего
плеча)
[1-4] Несущее плечо
[1-5] Поддерживающая скоба для крепления
кабеля (машины-мешалки)
[1-6] Кнопка фиксации положения несущего
плеча
[1-7] Кнопка фиксации направленности несу-
щего плеча
[1-8] Винт для фиксации высоты колонки
[1-9] Натяжной рычаг для фиксации положе-
ния колонки
[1-10] Колеса
[1-11] Зажимный винт для крепления пульта
управления
[1-12] Пульт управления
[1-13] Зажимное приспособление для крепле-
ния машины-мешалки
[1-14] Натяжной винт
[1-15] Стопорный штифт
[1-16] Крепежное приспособление бака- сме-
сителя
[1-17] Фиксирующий винт положения крюка
крепления
[1-18] Крюк крепления
[1-19] Устанавливаемый по высоте рычаг кре-
пления
[1-20] Фиксирующий винт высоты рычага кре-
пления
[1-21] Основание (решетчатая рама) для бака-
смесителя
[1-22] Винт для крепления основания (M 8)
[1-23] Поддерживающая скоба для крепления
кабеля (стойки мешалки)
[1-24] Розетка для подключения машины- ме-
шалки
[1-25] Предохранительная защелка
[1-26]Аварийный выключатель
[1-27]Включатель/выключатель для машины-
мешалки (дистанционный выключатель)
[1-28] Натяжная скоба
[1-29]Гайкой (M 12)
Не все изображенные или описанные принадлежности входят в комплект поставки.
Иллюстрации находятся в начале Руководства
по эксплуатации.
4 Применение по назначению
Устройство предназначено для закрепления
машин-мешалок, выпускаемых фирмой Festool,
имеющих диаметр шпинделя 57 мм.
При применении одношпиндельных машинмешалок можно перемешивать, прежде всего,
легкий смешиваемый материал малой вязкости, как, например, лакокрасочные материалы.
При применении двухшпиндельных машинмешалок можно перемешивать, прежде всего,
тяжелый смешиваемый материал большой вязкости, как, например, строительный раствор,
штукатурный раствор, строительный клей.
В любом случае необходимо учитывать механическую прочность используемой рабочей
мешалки.
Стойка мешалки допущена только для эксплуатации одним человеком.
Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, возникшие вследствие использования не по назначению, несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профес-
сионального применения.
53
5 Указания по технике безопасно-
сти
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний и рекомендаций могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (со шнуром питания от электросети)
и на аккумуляторный электроинструмент (без
шнуром питания от электросети).
- В результате сочетания стойки с машиной-
мешалкой имеется устройство, на которое
также распространяются указания по технике
безопасности и руководства по эксплуатации
соответствующих машин-мешалок.
- Перед эксплуатацией всегда проверить сам
инструмент, кабель и штепсельную вилку.
Устранение неисправностей поручать только
специалисту.
- Запрещается работать с инструментом в по-
мещениях с повышенной влажностью, вне
помещения в условиях плохой погоды (дождь,
туман, снег) и во взрывоопасных местах.
- Приборы, которые используются под откры-
тым небом, должны быть подключены через
автоматический выключатель защиты от токов повреждения (FI) с максимальным током
отключения 30 мА. Использовать только допущенный к работе под открытым небом удлинительный кабель.
- Перед включением проверить, стоит ли стой-
ка мешалка надежно на твердом основании.
- Перед монтажом машины-мешалки прове-
рить все зажимные и фиксирующие элементы на их надежное закрепление. Этим обеспечивается устойчивость стойки мешалки в
рабочем положении.
- Опасность нанесения травм! Закрепленную
машину-мешалку не подключать прямо к
сети, а подключать ее всегда через розетку
[1-24] стойки мешалки.
- Опасность нанесения травм! Машину-ме-
шалку включать только с погруженными в
бак-смеситель рабочими мешалками. Машину-мешалку не допускается включать в верх-
нем приподнятом положении или без монтированного бака-смесителя.
- Машину-мешалку вытаскивать из смешивае-
мого материала только после остановки рабочих мешалок. В ином случае отлетающие
части материала могут привести к травмированию пользователя.
- Очистку рабочих мешалок производить толь-
ко в закрепленной в стойке мешалки бакесмесителе подходящим средством для очистки. Не допускается использовать какие-либо
растворители или кварцевый песок.
- Обратить внимание на то, чтобы при процес-
се перемешивания другие лица не находились в непосредственной близости к стойке
мешалки.
- Осторожно с длинными волосами и украше-
ниями! Работать только в тесноприлегающей
к телу одежде. Носить резиновые перчатки и
спецобувь, предохраняющую от скольжения.
- Носить защитные очки (опасность попадания
брызг!). Во время выполнения работ, при которых образовывается пыль, носить противопылевой респиратор.
- Бак-смеситель всегда закреплять с помощью
крепежного приспособления.
- Опасность нанесения травм! Особенно при
работе с двухшпиндельными машинами-мешалками не допускается руками выполнять
какие-либо действия между вращающимися
рабочими мешалками.
- При работе может произойти превышение
уровня шума 85 дБ (А). Пользоваться соответствующими средствами защиты (приспособлениями для защиты органов слуха).
- Не допускается обрабатывать взрывоопас-
ные вещества (например, легко воспламеняющиеся растворители) и материалы с
температурой воспламенения ниже 21 °С.
Соблюдать предписания изготовителя по использованию материалов
- Хранить прибор в сухом и защищенном от мо-
розов месте.
6 монтаж
6.1 Сборка/монтаж стойки мешалки
Стойку мешалки в сложенном состоянии по-
ложить на пол так, чтобы она надежно стояла
на всех четырех опорах и на обоих колесах
[1-10].
Колонку [1-1] поднять и поставить в верти-
54
кальное положение.
Ослабить натяжной рычаг [1-9] и повернуть
предохранительную защелку [1-25] до ее защелкивания в соответствующее крепление в
основании колонки.
Затянуть натяжной рычаг [1-9].
Ослаблением натяга винта [1-8] и вытаскиванием стопорного штифта [1-15] можно установить рабочую высоту стойки
мешалки или, соответственно, высоту колон-
ки [1-1]. Стопорный штифт должен всегда
заметно защелкиваться.
В целях монтажа несущего плеча барашко-
вую гайку [1-3] поставить в вертикальное положение (позиция для монтажа - см. рис. [а].
Несущее плечо [1-4] ввести в соответствую-
щее направляющее звено корпуса.
После протаскивания несущего звена через
корпус поставить барашковую гайку [1-3]
снова в горизонтальное положение (рабочая
позиция - см. рис. [b].
Для облегчения выполнения операций с не-
сущим плечом корпус оснащен роликовыми
направляющими.
Поворотом винтов [1-2] установить зазор
между роликовыми направляющими и несущим звеном так, чтобы несущее звено еще
свободно и легко перемещалось.
После ослабления натяга зажимного винта
[1-11] пульт управления [1-12] можно повернуть в оптимальное положение.
6.2 Монтаж машины-мешалки
Ослабить натяжной винт [1-14] и откинуть
его в сторону.
Натяжную скобу [1-28] откинуть вперед (см.
рис. [c].
Посадить в крепежный узел шейку шпин-
деля машины-мешалки с закрепленными
в машину рабочими мешалками; натяжную
скобу [1-28] привести в исходное положение
и закрепить ее с помощью натяжного винта
[1-14] (см. рис. [d].
При необходимости повернуть машину- ме-
шалку так, чтобы обеспечивался свободный
и удобный доступ к элементам управления.
Штепсельную вилку питающего кабеля ма-
шины-мешалки вставить в розетку [1-24]
стойки мешалки.
Оставшуюся длину кабеля машины-мешалки
намотать на поддерживающую скобу [1-5]
для крепления кабеля. Однако рекомендуется оставить определенный резерв кабеля
для того, чтобы можно было выдвигать несущее плечо на всю длину и дополнительно
повернуть его еще и в сторону.
Для обеспечения устойчивого положения баксмеситель должен быть всегда закреплен. Лучше всего для этого пригодно крепежное приспособление, поставляемое в виде спецпринадлежности.
Монтаж крепежного приспособления
Крепежное приспособление [1-16] устано-
вить в соответствующую опору на основании
[1-21].
Вставить в отверстие соответствующий винт
и закрепить его гайкой [1-29] (см. рис. [e]).
Крепление бака-смесителя
Отпустить фиксирующий винт [1-20] и уста-
новить рычаг крепления [1-19] на соответствующую высоту бака-смесителя (см. рис. [f]).
Поставить бак-смеситель на решетку и по-
додвинуть к рычагу крепления.
Отпустить фиксирующий винт [1-17] и вста-
вить крюк крепления сзади к стойке [1-18]
(см. рис. [g]).
Отжать рычаг крепления вниз к краю бака-
смесителя так, чтобы удерживающая скоба
охватывала стенку бака-смесителя.
Прижать крюк [1-18] к краю бака-смесителя
и предохранить в этом положении фиксирующим винтом [1-17].
7 Эксплуатация
При превышении в ходе работ максимального уровня напряжения или частоты возникает
опасность несчастного случая.
- Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
- В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой
по напряжению 120 В/60 Гц.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
55
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
7.1 Подключение машины-мешалки
Подключать машину-мешалку к электри-
ческой сети допускается только через
элемент управления или через розетку
[1-24].
Штепсельную вилку кабеля питания стойки
мешалки подключить к сетевой розетке и
оставшуюся часть кабеля намотать на поддерживающие скобы [1-23].
7.2 Подключить/отключить стойку мешалки (см. рис. [h])
Для включения машины-мешалки вклю-
чатель/выключатель для машины-мешалки [1-27] должен находиться в положении «0».
Машину-мешалку согласно относящемуся к
ней руководству по эксплуатации включить
на «длительный режим эксплуатации».
У мешалок MX1000, MX1000/2 и MX1200
использование выключателя [1-27] невозможно. Включение/выключение
должно выполняться непосредственно
на мешалке.
Включить стойку мешалки:
Включатель/выключатель [1-27] поставить
на «I».
Выключить стойку мешалки:
Включатель/выключатель [1-27] поставить
на «0».
Если процесс работы требуется приоста-
новить по соображениям безопасности,
то следует нажать на аварийный выключатель [1-26].
Если машину-мешалку после этого хочется
повторно включить, то сначала необходимо
поставить включатель/выключатель [1-27]
на «0», а затем снова на «I».
Рекомендуется на машине-мешалке меха-
ническую систему регулирования числа оборотов поставить на первую ступень скорости,
а электронную систему регулирования на,
примерно, третью ступень (если такая воз-
можность имеется).
Оптимальное число оборотов в любом случае
определяется в результате проведения практического опыта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
8 Перемешивание материала
8.1 Выполнение работ с одношпиндельными машинами- мешалками (см. рис.
[i])
При выполнении работ с одношпиндельной машиной-мешалкой она должна быть монтирована так, как это показано на рисунке.
8.2 Выполнение работ с двухшпиндельными машинами- мешалками (см. рис. [j])
При выполнении работ с двухшпиндельной машиной-мешалкой, как, например, с машиной
типа MX 1600/2 DUO, она должна быть монтирована так, как это показано на рисунке. При этом
необходимо обратить внимание на то, чтобы
машина-мешалка в зажимном приспособлении
была закреплена той стороной, которая согласно обозначению является левой стороной (маркировка «L»). При этом ручку с выключателем
следует установить, примерно, параллельно к
несущему плечу.
8.3 Процесс перемешивания материала
Раскреплением кнопок для фиксации [1-6],
[1-7] и [1-8] машину-мешалку привести в со-
ответствующее рабочее положение.
Несущее плечо [1-4] и колонка [1-1] долж-
ны свободно перемещаться, т.е. кнопки для
фиксации [1-6] и [1-7] нельзя затянуть.
Конструкции стойки-мешалки такова, что машину-мешалку в процессе перемешивания материала можно перемещать в горизонтальном
направлении (см. рис.[k] на наклеенной на
машине табличке).
Машину-мешалку включить включателем/
выключателем [1-27].
Полное перемешивание всего содержимого
бака обеспечивается непрерывным движением мешалки по окружности. Рабочие мешалки, таким образом, могут перемешивать и тот
материал, который находится близко к стенке
бака- смесителя.
8.4 Съем бака-смесителя
В связи с наличием предварительного
натяга колонка может скачкообразно
перемещаться вверх. Поэтому нельзя на-
клоняться прямо над колонкой!
Ослабить натяжение винта [1-8]. Крепко держать колонку [1-1] и вытащить
стопорный штифт [1-15].
Колонку медленно перемещать вверх путем
поднятия несущего плеча [1-4] до тех пор,
пока не защелкнулся стопорный штифт [1-15].
56
В данном положении несущее плечо может
быть повернуто на угол до 120° для того, чтобы отвернуть машину-мешалку от бака- смесителя.
Для снятия бака-смесителя отпустить фик-
сирующий винт [1-17] и передвинуть крюк
крепления [1-18] назад к стойке.
Отпустить фиксирующий винт [1-20], поднять
рычаг крепления [1-19] наверх и зафиксировать его в этом положении.
После этого можно снять бак-смеситель с
перемешанным материалом.
9 Техническое обслужи вание и те-
кущий ремонт
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом любых работ по очистке и
по настройке вытаскивать штепсельную
вилку стойки мешалки из сетевой розетки.
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Все составные части стойки мешалки регу-
лярно чистить для обеспечения надежной и
безопасной работы.
- При необходимости основание [1-21] можно
заменить. Для этого ослабить винт для крепления основания [1-22].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или
в наших сервисных мастерских: адрес
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на:
www.festool.com/Service
10 Опасность для окружающей сре-
ды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилизации. Соблюдайте действующие национальные
инструкции.
Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться отдельно и направляться на экологичную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
11 Декларация соответствия ЕС
Стойка мешалки Серийный №
MS 57768209
Год маркировки CE: 2013
Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует следующим нормам
и нормативным документам:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации
2013-04-15
57
Originální návod k použití CZ
1 Technické údaje
Míchací stojan MS 57
ø upínacího otvoru 57 mm
Rozměry (délka x šířka) 950 x 550 mm
Nastavitelná výška 1000 - 1520 mm
Upínací rozsah pro míchací nádobu 300 - 500 mm
Připojovací kabel se zástrčkou
H 07 RN-F 3G (4 m)
Hmotnost 30 kg
Zobrazené anebo popsané příslušenství ne musí
být součástí dodávky.
Uvedené obrázky se nachází na začátku návodu
kobsluze.
4 Použití k určenému účelu
Stroj je určen k upnutí míchadel fi rmy Festool s
upínacím krkem ø 57 mm.
Jednovřetenová míchadla lze především použít
pro míchání lehkých materiálů s nízkou vazkostí
(viskozitou), jako např. barvy a laky.
Dvouvřetenová míchadla lze především použít
pro míchání těžkých material s vysokou vazkostí
(viskozitou), jako např. malta, omítky, lepidla.
V každém případě musí být zohledněna schopnost
zatížení použitých míchacích nástrojů.
Míchání stánek je schválena pouze pro použití
jednou osobou.
Za škody a úrazy vzniklé použitím v rozporu s určeným účelem odpovídá uživatel.
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání níže uvedených
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového
kabelu).
- Spojením stojanu a míchadla vzniká zařízení,
pro které rovněž platí bezpečnostní předpisy a
návody příslušných míchadel.
- Před každým použitím zkontrolujte stroj, po-
hyblivý přívod a vidlici. Závady nechte odstranit
odborníkem.
- S nářadím se nesmí pracovat v prostorech vlh-
kých, mokrých, venku za deště, mlhy, sněžení a
v prostředí s nebezpečím výbuchu.
- Stroje, které se používají venku, připojte přes
proudový chránič (FI) s vybavovacím proudem
58
max. 30 mA. Prodlužovací kabel ppoužívejte v
provedení pro venkovní užití.
- Před uvedením do provozu zkontrolujte, stojí-li
míchací stojan na pevném podkladu.
- Před nasazením míchadla zkontrolujte všechny
upínací a zajišťovací prvky, zda jsou řádně upevněny. Tím je zajištěna stabilita stojanu v pracovní poloze.
- Upnuté míchadlo nepřipojujte přímo do síte, ale
vždy přes zásuvku [1-24] míchacího stojanu.
Nebezpečí úrazu!
- Míchadlo uveďte do provozu pouze s metlami
ponořenými do nádoby. Nikdy nenechte míchadlo běžet v horní vytažené poloze nebo bez nasazené míchací nádoby. Nebezpečí úrazu!
- Míchadlo vytáhněte z míchané směsi až tehdy,
jsou-li metly v klidu. Jinak mohou odletující
části materiálu způsobit poranění uživatele.
- Čištění metel provádějte pouze v nádobě upnu-
té v míchacím stojanu a vhodnými čistícími
prostředky. K čištění nepoužívejte ředidla nebo
křemenný písek.
- Dbejte na to, aby se při procesu míchání nne-
zdržovaly v bezprostřední blízkosti míchacího
stojanu žádné další osoby.
- Pozor na dlouhé vlasy a šperky. Pracujte pouze
v přiléhavém oděvu.
- Noste gumové rukavice a obuv s protiskluzovou
podrážkou.
- Noste ochranné brýle (nebezpečí rozstříknutí!).
- Při pracech, při kterých vzniká prach, používej-
te masku proti prachu.
- Míchací nádobu vždy upněte pomocí upínacího
přípravku.
- Zvláště při práci s dvouvřetenovým míchadlem
nesmí být jakkoli manipulováno mezi rotujícími
metlami. Nebezpečí úrazu!
- Během práce může dojít k překročení hladiny
hluku 85 dB (A). Použijte odpovídající ochranné
pomůcky (chrániče sluchu).
- Nezpracovávejte výbušné materiály (např lehce
zápalná rozpouštědla) jakož i materiály s bodem vzplanutí nižžším než 21 °C. Dbejte předpisů zpracování výrobce.
- Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu
bez vytápění, kde teplota neklesne pod –5 °C.
Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém
skladu, kde teplota neklesne pod +5 °C a kde je
zabráněno náhlým změnám teploty.
6 Montáž
6.1 Montáž míchacího stojanu
Ještě složený míchací stojan položte na pod-
lahu tak, aby bezpečně stál na všech čtyřech
opěrných bodech a obou kolech [1-10].
Sloup [1-1] vyklopte nahoru a postavte jej kol-
mo. Uvolněte upínací páčku [1-9] a zajišťovací
svěrku [1-25] otočte natolik, až zapadne do
příslušného uchycení na patě sloupu.
Upínací páčku [1-9] opět utáhněte.
Uvolněním šroubu [1-8] a vytažením aretačního
čepu [1-15] lze nastavit pracovní výšku míchacího
stojanu popř. sloupu [1-1]. Aretační čep musí vždy
znatelně zaskočit.
K bezpečnému držení musí být míchací nádoba
vždy upevněna. K tomu je nejlépe vhodné použít
).
59
upínací přípravek, jež je k dispozici jako zvláštní
příslušenství.
Montáž upínacího přípravku
Upínací přípravek [1-16] nasaďte do odpovída-
jícího držáku na základovém podstavci [1-21].
Odpovídající šroub nastrčte do otvoru a zajistě-
te jej pomocí matice [1-29], (viz obr. [e]).
Upnutí míchací nádoby
Uvolněním zajišťovacího knofl íku [1-20] lze
upínací rameno [1-19] nastavit podle výšky
příslušné míchací nádoby (viz obr. [f]).
Míchací nádobu postavte na mřížový roštt a
posuňte ji proti upínacímu rameni.
Uvolněte zajišťovací knofl ík [1-17] a upínací
hák [1-18] posuňte dozadu k sloupu stojanu
(viz obr. [g]).
Upínací rameno stlačte dolů až přiléhá k okraji
míchací nádoby a závěs zabírá do stěny míchací
nádoby.
Upínací hák [1-18] zatlačte proti okraji míchací
nádoby a v této poloze jej zajistěte pomocí zajišťovacího knofl íku 17).
7 Uvedení do provozu
Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno
při nesprávném napájení ze sítě.
- Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické
energie musí souhlasit s údaji na typovém
štítku
- V Severní Americe se smí používat pouze nářa-
dí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před jakoukoliv manipulací s nářadím vytáh-
něte síťovou zástrčku ze zásuvky.
7.1 Připojení míchadla
Míchadlo smí být připojeno do sítě pouze
přes ovládací část popř. zásuvku [1-24].
Zástrčku přívodního kabelu míchacího stojanu
připojte do síťové zásuvky a zbylý kabel naviňte
na věšák kabelu [1-23].
7.2 Zapnutí / vypnutí míchacího stojanu (viz
obr. [h])
Před zapnutím míchadla musí být zajištěno,
že je spínač [1-27] nastaven na „0“.
Míchadlo nastavte podle příslušného návodu k
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
obsluze na „TRVALÉ SEPNUTÍ“.
Umíchacích přístrojů MX1000, MX1000/2
aMX 1200 není použití zapínače/vypínače[1–27] možné. Zapnutí/vypnutí se musí
provést přímo na míchacím přístroji.
Zapnutí míchacího stojanu:
Spínač [1-27] nastavte na „I“.
Vypnutí míchacího stojanu:
Spínač [1-27] nastavte na „0“.
Musí-li být pracovní postup z bezpečnost-
ních důvodů přerušen, pak stlačte BEZPEČNOSTNÍ vypínač [1-26].
Má-li být následně míchadlo znovu zapnuto,
musí být spínač [1-27] nastaven nejdříve na
„0“ a poté znovu na „I“.
Je doporučeno nastavit mechanické řazení otá-
ček na první rychlostní stupeň a elektronickou
regulaci na ca. třetí stupen (je-li k dispozici).
Optimální nastavení počtu otáček v každém případě prověřte praktickými zkouškami.
8 Rozmíchání míchané hmoty
8.1 Práce s jednovřetenovým míchadlem
(viz obr. [i])
Při práci s jednovřetenovým míchadlem musí být
toto namontováno tak, je ukázáno na obrázku.
8.2 Práce s dvouvřetenovým míchadlem (viz
obr. [j])
Při práci s dvouvřetenovým míchadlem jako např..
MX 1600/2 DUO musí být toto namontováno tak,
jak je uvedeno na obrázku. Přitom dbejte na to,
aby míchadlo bylo upnuto do upínacího přípravku
stranou označenou jako levá (označení „L“). Rukojeť se spínačem by měla být přibližně rovnoběžná
s nosným ramenem.
8.3 Proces míchání
Uvolněním zajišťovacích knofl íků [1-6], [1-7] a
[1-8] uveďte míchadlo do odpovídající pracovní
polohy.
Nosné rameno [1-4] a sloup [1-1] se musí vol-
ně pohybovat tzn., že zajišťovací knofl íky [1-6]
a [1-7] nesmí být pevně utaženy.
Míchací stojan je konstruován tak, že se míchadlo
může v horizontální rovině pootočit (viz obr. [k]
podle nálepky stroje).
Míchadlo zapněte pomocí spínače [1-27].
Bezvadné promíchání celého obsahu nádoby je
umožněno plynulými krouživými pohyby míchadla.
Metly mohou tak promíchat i materiál, který se
nachází těsně u stěn nádoby.
slušenství aobal! Dodržujte přitom platné národní
předpisy.
Pouze EU: podle evropské směrnice 2002/96/
ES musejí být staré elektrospotřebiče vytříděny
aekologicky zlikvidovány.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
11 ES prohlášení oshodě
Míchací stojanSériové č.
MS 57768209
Rok označení CE: 2013
Prohlašujeme sveškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě snásledujícími normami nebo
normativními dokumenty.
2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Servis aopravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
5
3
Festool! Obj. č. na:
2
1
www.festool.com/Service
Dr. Martin Zimmer
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
2013-04-15
61
Oryginalna instrukcja eksploatacji PL
1 Dane techniczne
Stojak do mieszalnika MS 57
Średnica mocowania uchwytu 57 mm
Wymiary (długość x szerokość) 950 x 550 mm
Zakres regulacji wysokości 1000 - 1520 mm
Zakres mocowania dla pojemnika 300 - 500 mm
Kabel podłączeniowy z wtyczką
H 07 RN-F 3G (4 m)
Ciar 30 kg
2 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Niebezpieczeństwo porażenia prąde
[1-21] Podstawa (ruszt kratownicowy) do pojem-
nika
[1-22] Śruba do podstawy (M 8)
[1-23] Uchwyt na kabel (do stojaka)
[1-24] Gniazdko do mieszalnika
[1-25] Zapadka bezpieczeństwa
[1-26]Wyłącznik awaryjny
[1-27]Włącznik / wyłącznik mieszadła (zdalne
sterowanie)
[1-28] Kabłąk mocujący
[1-29]Nakrtką (M 12)
Pokazane albo opisane wyposażenie nie należy w
całości do zakresu dostawy.
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
4 Użytkowanie zgodne z przeznacze-
Przeczytać instrukcję/zalecenia!
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
Zalecenie, wskazówka
3 Elementy urządzenia
[1-1] Kolumna (z regulacją wysokości)
[1-2] Śruba regulacyjna do luzu promieniowego
(M 8)
[1-3] Nakrętka motylkowa (zabezpieczenie ra-
mienia nośnego)
[1-4] Ramię nośne
[1-5] Uchwyt na kabel (do mieszalnika)
[1-6] Przycisk ustalający do ramienia nośnego
[1-7] Przycisk ustalający do ustawienia ramienia
nośnego
[1-8] Przycisk ustalający do regulacji wysokości
kolumny
[1-9] Dcccwignia mocująca do ustalenia położe-
nia kolumny
[1-10] Koła
[1-11] Śruba mocująca do zamocowania pola ob-
sługowego
[1-12] Pole obsługowe
[1-13] Element mocujący do mieszalnika
[1-14] Śruba mocująca
[1-15] Trzpień blokujący
[1-16] Element mocujący do mieszalnika
[1-17] Przycisk ustalający do regulacji haka mo-
cującego
[1-18] Hak mocujący
[1-19] Rami mocujące z regulacją wysokości
[1-20] Przycisk ustalający do regulacji wysokości
ramienia
62
niem
Urządzenie jest przeznaczone do mocowania mieszalników fi rmy Festool o ø wrzeciona 57 mm.
Przy stosowaniu mieszalników jednowrzecionowych można mieszać głównie lekkie materiały o
niewielkim stopniu ciągliwości (lepkości) jak np.
farby i lakiery.
Podczas stosowania mieszalników dwuwrzecionowych można mieszać materiały cięższe o dużym stopniu ciągliwości (lepkości) jak np. zaprawy,
tynki, kleje.
Należy w każdym przypadku przestrzegać dopuszczalne możliwości obciążania stosowanych
mieszalników.
Stojak jest dostowany tylko do obsługi jednoosobowej.
Za szkody i wypadki wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprze-
strzeganie następujących ostrzeżeń i instrukcji
może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego
zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
- Dodatkowo należy zapoznać się z ogólnymi
wskazówkami bezpieczeństwa załączonymi do
niniejszej instrukcji.
- Poprzez połączenie stojaka z mieszalnikiem
powstaje urządzenie, dla którego obowiązują
również przepisy i wskazówki bezpieczeństwa
jak dla mieszalnika.
- Przed każdym użyciem skontrolować urządze-
nie, kabel zasilający i wtyczkę. Naprawę zlecić
fachowcowi.
- Nie wolno pracować urządzeniem w miejscach
wilgornych i mokrych, na wolnym powietrzu w
czasie deszczu, mgły, opadów śniegu oraz w
pomieszczeniach lub otoczeniu o niebezpieczeństwie eksplozji.
- Urządzenia pracujące na wolnym powietrzu
przyłączać poprzez ochronny wyłącznik prądowy (FI) o maksymalnym prądzie wyłączającym
30 mA. Stosować wyłącznie przeznaczone do
pracy na zewnątrz kable przedłużające.
- Przed uruchomieniem skontrolować, czy stojak
znajduje się na stałym i trwałym podłożu.
- Przed montażem mieszalnika skontrolować
wszystkie elementy mocujące i ustalające.
Dzięki temu zapewniona zostaje stabilność stojaka w pozycji roboczej.
- Zamontowanego mieszalnika nie podłączać
bezpośrednio do sieci, ale zawsze poprzez
gniazdo [1-24] stojaka. Niebezpieczeństwo wypadku!
- Uruchamiać mieszalnik z zanurzonymi miesza-
dłami. Nie uruchamiać mieszalnika w górnej
pozycji wysuniętej lub bez zamontowanego pojemnika. Niebezpieczeństwo wypadku!
- Wyjmować mieszalnik po ustaniu ruchu mie-
szadeł. W innym przypadku może dojść do zranienia użytkownika przez wylatujące resztki
materiałów lub mieszanych płynów.
- Czyszczenie mieszadeł należy przeprowadzać
w zamontowanym w stojaku pojemniku i z zastosowaniem odpowiednich środków czyszczących. Do czyszczenia nie stosować żadnych rozpuszczalników lub piasku kwarcowego.
- Uważać, aby podczas pracy w bezpośredniej
bliskości urządzenia nie znajdowały się osoby
postronne.
- Uwaga na długie włosy i biżuterię. Pracować
tylko w dobrze przylegającym ubraniu. Stosować gumowe rękawice ochronne i odpowiednie
obuwie robocze.
- W przypadku robót, podczas których powstają
pyły, stosować maskę przeciwpyłową.
- Zawsze mocować pojemnik za pomocą znajdu-
jących się w wyposażeniu elementów mocujących.
- Szczególnie w czasie pracy z mieszalnikami o
podwójnym wrzecionie nie można manipulować pomiędzy obracającymi się mieszadłami.
Niebezpieczeństwo wypadku!
- Podczas pracy może dojść do przekroczenia
poziomu hałasu 85 dB (A). Należy stosować odpowiednie elementy ochronne (środki ochrony
słuchu).
- Nie mieszać płynów wybuchowych (np. łatwo-
palnych rozpuszczalników) jak również materiałów o punkcie zapłonu poniżej 21 °C. Stosować się do przepisów obróbki wydanych przez
producenta.
- Urządzenie należy przechowywać w suchym i
zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu.
6 Montaż
6.1 Montaż stojaka
Złożony stojak położyć na powierzchni, tak
aby stanął bezpiecznie na wszystkich czterech
punktach oparcia i obu kołach [1-10].
Wysunąć kolumnę [1-1] i ustawić w położeniu
pionowym.
Zwolnić dćwignię [1-9] i obracać zapadkę bez-
pieczeństwa [1-25] tak długo, aż ta wskoczy w
odpowiedni uchwyt na stopie kolumny.
Ponownie dociągnąć dcccwignię [1-9].
Poprzez zwolnienie śruby [1-8] i wyciągnięcie
trzpienia blokującego [1-15] można regulować
ustawienie wysokości stojaka wzgl. kolumny [1-1]. Trzpień blokujący musi zawsze wyraćnie wskoczyć w swoje połeżenie.
obudowę obrócić ponownie nakrętkę motylkową [1-3] do pozycji poziomej (pozycja robocza
- patrz szkic [b].
W celu łatwiejszej obsługi ramienia nośnego
obudowa wyposażona jest w prowadnicę rolkową.
63
Poprzez przekręcenie śrub [1-2] ustawić luz
pomiędzy prowadnicą rolkową a ramieniem
nośnym w ten sposób, aby można było ramię
swobodnie i lekko przesuwać.
Poprzez zwolnienie śruby zaciskowej [1-11]
pole obsługowe [1-12] może zostać obrócone
w najbardziej optymalne położenie robocze.
6.2 Montaż mieszalnika
Zwolnić śrubę mocującą [1-14] i bocznie wy-
chylić.
Wychylić do przodu kabłąk mocujący [1-28]
(patrz szkic [c]).
Zamocować mieszalnik z zamontowanymi mie-
szadłami za kołnierz wrzeciona; kabłąk mocujący [1-28] schować do pozycji wyjściowej
i zabezpieczyć przy użyciu śruby [1-14] (patrz
szkic [d]).
W razie konieczności obrócić mieszalnik tak,
aby elementy obsługowe były łatwodostępne.
Wtyczkę kabla doprowadzającego mieszalnika
wetknąć w gniazdko [1-24] stojaka.
Niepotrzebą część kabla mieszalnika nawinąć
na uchwyt [1-5]. Pewna rezerwa długości kabla musi być zachowana, tak aby ramię nośne
mogło być wyciągnięte na maksymalną długość
z możliwością bocznego obrotu.
6.3 Montaż elementów mocujących / montaż
pojemnika (osprzęt dodatkowy)
W celu bezpiecznego użytkowania pojemnik powinien być zawsze odpowiednio zamontowany.
Najlepiej do tego celu nadaje się zastosowanie
specjalnych elementów mocujących.
Montaż elementów mocujących
Elementy mocujące [1-16] nasadzić na odpo-
wiedni uchwyt w podstawie [1-21].
W ożyć właściwą śrubę w otwór i zabezpieczyć
nakrętką [1-29] (patrz szkic [e]).
Mocowanie pojemnika
Poprzez zwolnienie śruby ustalającej [1-20]
ustawić ramię mocujące [1-19] na właściwą
wysokość pojemnika (patrz szkic [f].
Pojemnik ustawić na ruszcie siatkowym i prze-
sunąć względem ramienia.
Zwolnić śrubę ustalającą [1-17] i przesunąć
hak mocujący [1-18] do tyłu w kierunku kolumny stojaka (patrz szkic [g]).
Nacisnąć ramię mocujące w dó będzie ono
przylegać do pojemnika a kabłąk podtrzymujący będzie przylegał do ścianki pojemnika.
Hak [1-18] docisnąć do krawędzi pojemnika i
zabezpieczyć w tej pozycji przyciskiem ustalającym [1-17].
7 Uruchomienie
Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie
będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu
lub częstotliwości.
- Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce
identyfi kacyjnej.
- W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120V/60Hz.
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja-
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego.
7.1 Montaż mieszalnika
Mieszalnik może zostać podłączony do sie-
ci tylko poprzez część obsługową wzgl.
gniazdko [1-24].
Wtyczkę kabla stojaka podłączyć do gniazdka
sieciowego i zwinąć na uchwyt [1-23] niepotrzebną długość kabla.
ży upewnić się, że przycisk włącznika / wyłącznika [1-27] znajduje się w położeniu na
„0“.
Ustawić mieszalnik zgodnie z załączoną in-
strukcją obsługi na „PRAC CIĄGŁĄ“.
W przypadku mieszarek MX 1000, MX1000/2
i MX 1200 użycie włącznika/wyłącznika [1-
27] nie jest możliwe. Włączanie i wyłączanie musi odbywać się bezpośrednio na
mieszarce.
Włączanie stojaka:
Ustawić przycisk włącznika/wyłącznika [1-27]
na „I“.
Wyłączanie stojaka:
Ustawić przycisk włącznika/wyłącznika [1-27]
na „0“.
Jeśli proces roboczy ma być przerwany ze
względów bezpieczeństwa, należy wcisnąć
przycisk wyłącznika awaryjnego [1-26].
64
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Jeśli mieszalnik ma być ponownie włączony,
należy najpierw ustawić przycisk włącznika /
wyłącznika [1-27] na „0“ i znowu na „I“.
Zaleca się ustawić mechaniczną regulację
prędkości obrotowej na pierwszy zakres prędkości a regulację elektroniczną na ok. trzeci
zakres na mieszalniku (jeśli występuje).
Optymalne ustawienie prędkości obrotowej należy
wyznaczyć w każdym przypadku poprzez praktyczną próbę.
8 Mieszanie substancji
8.1 Praca z mieszalnikiem jednowrzeciono-
wym (patrz szkic [i])
W czasie pracy z mieszalnikiem jednowrzecionowym musi on być zamontowany jak pokazano
na szkicu.
8.2 Praca z mieszalnikiem dwuwrzeciono-
wym (patrz szkic [j])
Podczas pracy z mieszalnikiem dwuwrzecionowym jak np. MX 1600/2 DUO musi on być zmontowany jak pokazano na szkicu. Uważać, aby mieszadło oznaczone jako lewa strona (oznaczenie
L) zostało odpowiednio zamontowane w uchwycie. Uchwyt z włącznikiem powinien być przy tym
mniej więcej w położeniu równoległym do ramienia nośnego.
8.3 Mieszanie
Poprzez zwolnienie przycisków ustalających
[1-6], [1-7] i [1-8] umieścić mieszalnik w od-
powiedniej pozycji roboczej.
Ramię nośne [1-4] i kolumna [1-1] muszą się
swobodnie obracać tzn. przyciski [1-6] i [1-7]
nie mogą być zbyt mocno dociągnięte.
Stojak jest skonstruowany w ten sposób, że mieszalnik w trakcie procesu mieszzania może się
wychylać w płaszyćnie horyzontalnej (patrz szkic[k] zgodnie z naklejką na urządzeniu).
Włączyć mieszalnik za pomocą przycisku
włącznika / wyłącznika [1-27].
Właściwe wymieszanie substancji w pojemniku
możliwe jest przez płynne ruchy kołowe mieszadła. W ten sposób mieszadła mieszają również
warstwy, które przylegają do ścianek pojemnika.
8.4 Demontaż pojemnika
Poprzez sprężynowe zamocowanie kolumna
może się gwałtownie poruszyć do góry. Nie
schylać się bezpośrednio nad kolumną!
niesienie ramienia nośnego [1-4] aż do zaskoczenia trzpienia [1-15].
W tej pozycji ramię nośne może być obróco-
ne o ok. 120° w celu wychylenia mieszalnika
z pojemnika.
W celu zwolnienia zamocowanego pojemnika
zwolnić nakrętkę mocującą [1-17] i przesunąć
hak [1-18] do tyłu w kierunku kolumny.
Zwolnić nakrętkę [1-20], ramię mocujące [1-
19] pociągnąć do góry i w tym po ożeniu pozostawić.
Zdjąć pojemnik z wymieszaną substancją.
9 Obsługa techniczna i konserwacja
Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja-
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego.
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze,
które wymagają otwarcia obudowy silnika,
mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
www.festool.com/Service
- Czyścić regularnie wszystkie części stojaka w
celu zapewnienia bezpiecznej pracy.
- Jeśli konieczne, wymienić podstawę [1-21] po-
przez zwolnienie śrub [1-22].
OSTRZEŻENIE
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie
u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe
miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie:
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne fi rmy Festool.Nr zamówienia pod:
10 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i
opakowanie należy przekazać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska do odzysku surowców
wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
65
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
11 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
Stojak do mieszalnikaNr seryjny
MS 57768209
Rok oznaczenia CE: 2013
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN61000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2013-04-15
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.