Originalbetriebsanleitung5
Original operating manual9
Notice d’utilisation d’origine13
Manual de instrucciones original18
Istruzioni per l’uso originali23
Originele gebruiksaanwijzing28
Originalbruksanvisning32
Alkuperäiset käyttöohjeet36
Original brugsanvisning40
Originalbruksanvisning44
Manual de instruções original48
Оригинал Руководства по эксплуатации53
Originální návod k použití58
Oryginalna instrukcja eksploatacji62
MS 57
768211_001
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-1
1-2
1-17
1-18
1-19
1-20
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1
1-2
1-21
1-22
1-23
1-24
1-25
a
1-3
cd
1-281-13
1-14
b
ef
1-16
1-21
1-29
1-19
1-20
g
1-17
h
1-26
1-18
1-27
ji
k
Originalbetriebsanleitung D
1 Technische Daten
Rührständer MS 57
Spanndurchmesser 57 mm
Abmessungen
(Länge x Breite) 950 x 550 mm
Höhen-Einstellbereich 1000 - 1520 mm
Einspannbereich für Mischbehälterhöhe
300 - 500 mm
Anschlusskabel mit Stecker H 07 RN-F 3G (4 m)
Gewicht 30 kg
2 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Gefahr vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in Hausmüll werfen!
Hinweis, Tipp
3 Bedienelemente
[1-1] Säule (höhenverstellbar)
[1-2] Einstellschraube für Radialspiel (M 8)
[1-3] Flügelmutter (Tragearmsicherung)
[1-4] Tragearm
[1-5] Kabelhalterung für Rührgerät
[1-6] Feststellknopf für Tragearm
[1-7] Feststellknopf für Ausrichtung des Trage-
arms
[1-8] Feststellknopf für Säulen-Höheneinstellung
[1-9] Spannhebel für Säulenfi xierung
[1-10] Räder
[1-11] Klemmschraube für Bedienfeldbefestigung
[1-12] Bedienfeld
[1-13] Spannvorrichtung für Rührgerät
[1-14] Spannschraube
[1-15] Arretierbolzen
[1-16] Einspannvorrichtung für Mischbehälter
[1-17] Feststellknopf für Spannhakeneinstellung
[1-18] Spannhaken
[1-19] Höhenverstellbarer Spannarm
[1-20] Feststellknopf für Spannarm-Höhenein-
stellung
[1-21] Grundgestell (Gitterrost) für Mischbehälter
[1-22] Schraube für Grundgestell (M 8)
[1-23] Kabelhalterung für Rührständer
[1-24] Steckdose für Rührgerät
[1-25] Sicherungsklinke
[1-26] NOT-AUS-Schalter
[1-27] Ein-/Ausschalter für Rührgerät (Fernschal-
ter)
[1-28] Spannbügel
[1-29] Mutter (M 12)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Einspannen von
Rührgeräten der Fa. Festool mit einem Spindelhals-ø von 57 mm.
Bei Benutzung von Einspindel-Rührgeräten kann
hauptsächlich leichtes Mischgut mit niedriger Zähigkeit (Viskosität) wie z. B. Farben und Lacke
gemischt werden.
Bei Benutzung von Doppelspindel-Rührgeräten
kann hauptsächlich schweres Mischgut mit hoher Zähigkeit (Viskosität) wie z. B. Mörtel, Putze,
Kleber gemischt werden.
Es muss in jedem Fall die Belastungsfähigkeit des
verwendeten Rührwerkzeuges beachtet werden.
Der Rührständer ist nur für die Bedienung durch
eine Person zugelassen.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Durch die Verbindung des Ständers mit einem
Festool Rührgerät entsteht eine Einrichtung,
für die auch die Sicherheitshinweise und Anleitungen der jeweiligen Rührgeräte gelten.
- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker. Lassen Sie Schäden nur
von einem Fachmann beseitigen.
- Mit dem Werkzeug darf nicht in feuchten und
nassen Räumen, im Freien bei Regen, Nebel,
Schneefall oder in einer Umgebung mit Explosionsgefahr gearbeitet werden.
- Geräte, die im Freien verwendet werden, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit
maximal 30 mA Auslösestrom anschließen.
5
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
- Vor der Inbetriebnahme kontrollieren, ob der
Rührständer sicher auf einer festen Unterlage
steht.
- Vor dem Einsetzen des Rührgerätes alle Spann-
und Feststellelemente auf festen Sitz kontrollieren. Dadurch wird die Stabilität des Ständers
in der Arbeitsstellung gesichert.
- Unfallgefahr! Das eingespannte Rührgerät
nicht direkt an das Netz, sondern immer über
die Steckdose [1-24] des Rührständers anschließen.
- Unfallgefahr! Das Rührgerät nur mit in das Ge-
fäß eingetauchten Rührwerkzeugen in Betrieb
setzen. Nie das Rührgerät in der oberen ausgeschobenen Stellung oder ohne montierten
Mischbehälter laufen lassen.
- Das Rührgerät erst nach Stillstand der Rühr-
werkzeuge aus dem Mischgut herausziehen. Andernfalls können umherfl iegende Materialteile
eine Verletzung des Benutzers verursachen.
- Die Reinigung der Rührwerkzeuge ist nur in
dem im Rührständer aufgespannten Gefäß
und geeignetem Reinigungsmittel durchzuführen. Zur Reinigung keine Lösungsmittel oder
Quarzsand verwenden.
- Darauf achten, dass sich während des Rührvor-
gangs keine andere Personen in unmittelbarer
Nähe des Rührständers aufhalten.
- Vorsicht mit langen Haaren und Schmuck. Ar-
beiten Sie nur mit enganliegender Kleidung.
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk tragen.
- Schutzbrille benutzen (Spritzgefahr!). Bei Ar-
beiten, bei denen Staub entsteht, ist eine Staubmaske zu benutzen.
- Immer den Mischbehälter mit Hilfe der Ein-
spannvorrichtung befestigen.
- Unfallgefahr! Besonders beim Arbeiten mit Dop-
pelspindelrührgeräten darf nicht zwischen den
rotierenden Rührwerkzeugen hantiert werden.
- Während der Arbeit kann es zur Überschreitung
des Lärmpegels 85 dB (A) kommen. Entsprechende Schutzvorrichtungen (Gehörschutz) benutzen.
- Explosionsgefährdende Stoffe (z. B. leicht ent-
zündliche Lösemittel) sowie Materialien mit
einem Flammpunkt unter 21 °C nicht bearbeiten. Verarbeitungsvorschriften der Hersteller
beachten.
- Bewahren Sie das Gerät nur in einem trocke-
nen und frostfreien Raum auf.
6 Montage
6.1 Montage des Rührständers
Den noch zusammenklappten Rührständer auf
den Boden legen, so dass er sicher auf allen vier
Aufl agepunkten und beiden Rädern [1-10] steht.
Die Säule [1-1] nach oben klappen und senk-
recht stellen.
Den Spannhebel [1-9] lösen und die Siche-
rungsklinke [1-25] soweit drehen, bis diese in
die entsprechende Halterung am Säulenfuß
einrastet.
Den Spannhebel [1-9] wieder festziehen.
Durch Lösen der Schraube [1-8] und Herausziehen des Arretierbolzens [1-15] kann die Arbeits-höhe des Rührständers bzw. der Säule[1-1] ein-
gestellt werden. Der Arretierbolzen muss immer
spürbar einrasten.
das Gehäuse die Flügelmutter [1-3] wieder waagerecht drehen (Arbeitsposition - siehe Bild [b]).
Zur leichteren Bedienung des Tragearmes ist
das Gehäuse mit einer Rollenführung ausgestattet.
Durch Verdrehen der Schrauben [1-2] das Spiel
zwischen der Rollenführung und dem Tragearm so einstellen, dass man den Tragearm
noch frei und leichtgängig verschieben kann.
Durch Lösen der Klemmschraube [1-11] kann
das Bedienfeld [1-12] in eine optimale Stellung
gedreht werden.
6.2 Montage des Rührgerätes
Die Spannschraube [1-14] lösen und seitlich
wegschwenken.
Den Spannbügel [1-28] nach vorne weg-
schwenken (siehe Bild [c]).
Das Rührgerät mit den eingespannten Rühr-
werkzeugen am Spindelhals einsetzen; Spannbügel [1-28] wieder zurückschwenken und mit
Spannschraube [1-14] sichern (siehe Bild [d]).
Gegebenfalls das Rührgerät so verdrehen, dass
die Bedienelemente frei und bequem zugänglich sind.
Den Stecker des Zuleitungskabels vom Rühr-
gerät in die Steckdose [1-24] vom Rührständer
einstecken.
6
Nicht benötigtes Kabel des Rührgerätes am
Kabelhalter [1-5] aufwickeln. Es sollte jedoch
eine Kabelreserve vorhanden sein, so dass der
Tragearm auf die maximale Länge herausgezogen und noch seitlich gedreht werden kann.
6.3 Montage der Spannvorrichtung/ Mischbehälter (Sonderzubehör)
Zum sicheren Halt muss der Mischbehälter immer festgespannt werden. Am besten eignet sich
hierbei die Verwendung einer als Sonderzubehör
erhältlichen Spannvorrichtung.
Montage der Spannvorrichtung
Die Spannvorrichtung [1-16] in die entspre-
chende Halterung am Grundgestell [1-21]
aufsetzen.
Die entsprechende Schraube in die Bohrung
einstecken und mit Mutter [1-29] sichern (sie-
he Bild [e]).
Mischbehalter festspannen
Durch Lösen des Feststellknopfes [1-20] lässt
sich der Spannarm [1-19] auf die jeweilige Höhe
des Mischbehälters einstellen (siehe Bild [f]).
Den Mischbehälter auf den Gitterrost stellen,
und gegen den Spannarm schieben.
Feststellknopf [1-17] lösen und den Spann-
haken [1-18] nach hinten zur Ständersäule
schieben (siehe Bild [g]).
Den Spannarm nach unten drücken bis er auf
dem Rand des Mischbehälters aufl iegt und der
Haltebügel an der Wand des Mischbehälters
eingreift.
Den Spannhaken [1-18] gegen den Rand des
Mischbehälters drücken und in dieser Position
mit Feststellknopf [1-17] sichern.
7 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässiger Spannung oder Frequenz betrieben wird.
- Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
- In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen mit einer Spannungsangabe von 120 V
eingesetzt werden.
Unfallgefahr, Stromschlag
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG
7.1 Rührgerät anschließen
Das Rührgerät darf nur über das Bedien-
teil bzw. über die Steckdose [1-24] an das
Stromnetz angeschlossen werden.
Den Stecker des Zuleitungskabels des Rühr-
ständers an die Netzsteckdose anschließen
und übriges Kabel am Kabelhalter [1-23] aufwickeln.
7.2 Rührständer Ein-/Ausschalten (siehe
Bild [h])
Bevor das Rührgerät eingeschaltet werden
kann, muss sichergestellt sein, dass der
Ein-/Ausschalter [1-27] auf „0“ steht.
Das Rührgerät entsprechen beiliegender Be-
triebsanleitung auf „DAUERSCHALTUNG“ stellen.
Bei den Rührgeräte MX 1000, MX 1000/2
und MX 1200 ist die Nutzung des Ein/Ausschalters [1-27] nicht möglich. Das Ein-/
Ausschalten muss direkt am Rührgerät
erfolgen.
Rührständer einschalten:
Den Ein-/Ausschalter [1-27] auf „I“ stellen.
Rührständer ausschalten:
Den Ein-/Ausschalter [1-27] auf „0“ stellen.
NOT-AUS-Schalter [1-26] drücken, wenn
der Arbeitsvorgang aus Sicherheitsgründen unterbrochen werden muss.
Soll das Rührgerät anschließend erneut wieder
eingeschaltet werden, muss zunächst der Ein-/
Ausschalter [1-27] auf „0“ und anschließend
wieder auf „I“ gestellt werden.
Es wird empfohlen die mechanische Drehzah-
leinstellung auf die erste Geschwindigkeitsstufe und die elektronische Regelung auf ca.
dritte Stufe am Rührgerät einzustellen (falls
vorhanden).
Die optimale Einstellung der Drehzahl ist in jedem
Fall durch praktischen Versuch zu überprüfen
8 Mischsubstanz anrühren
8.1 Arbeiten mit Einspindelrührgerät (siehe
Bild [i])
Beim Arbeiten mit einem Einspindelrührgerät
muss dieses wie im Bild gezeigt montiert sein.
8.2 Arbeiten mit Doppelspindelrührgerät
(siehe Bild [j])
Beim Arbeiten mit einem Doppelspindelrührgerät
wie z. B. MX 1600/2 DUO muss dieses wie im Bild
gezeigt montiert sein. Dabei ist darauf zu achten,
dass das Rührgerät mit der als Links bezeichneten Seite („L“-Markierung) in die Spannvorrichtung eingespannt wird. Dabei sollte der Handgriff
7
mit dem Schalter in etwa mit dem Tragearm parallel sein.
8.3 Rührvorgang
Durch Lösen der Feststellknöpfe [1-6], [1-7]
und [1-8] das Rührgerät in die entsprechende
Arbeitsstellung bringen.
Der Tragearm [1-4] und die Säule [1-1] müssen
frei beweglich sein d. h. die Feststellknöpfe [1-
6] und [1-7] dürfen nicht festgezogen werden.
Der Rührständer ist so konstruiert, dass das
Rührgerät während des Rührvorganges in horizontaler Ebene schwenken kann (siehe Bild [k]
entsprechend Geräteaufkleber).
Rührgerät mit Ein-Ausschalter [1-27] ein-
schalten.
Die einwandfreie Durchmischung des gesamten
Gefäßinhalts wird durch die fl ießende Kreisbewegung des Rührers ermöglicht. Die Rührwerkzeuge können somit auch das Material durchmischen, das sich knapp an der Gefäßwand befi ndet.
8.4 Mischbehälter abnehmen
Durch die Vorspannung kann sich die Säu-
le ruckartig nach oben bewegen. Deshalb
nicht direkt über die Säule beugen!
Die Schraube [1-8] lösen. Die Säule [1-1] gut festhalten und den Arre-
tierbolzen [1-15] herausziehen.
Die Säule durch Heben des Tragearms [1-4]
langsam nach oben bewegen, bis der Arretier-
bolzen [1-15] einrastet.
In dieser Position kann der Tragearm zum
Wegschwenken des Rührgerätes vom Misch-
behälters um ca. 120° gedreht werden.
Zum Lösen des Mischbehälters die Feststell-
schraube [1-17] lösen und den Spannhaken
[1-18] nach hinten zur Ständersäule schieben.
Feststellknopf [1-20] lösen, Spannarm [1-19]
nach oben ziehen und in dieser Position fi xieren.
Anschließend kann der Mischbehälter mit dem
angerührten Material abgenommen werden
9 Wartung und Pfl ege
Kundendienst und Reparatur nur durch
Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
5
3
den! Bestell-Nr. unter:
2
1
www.festool.com/Service
- Alle Teile des Rührständers regelmäßig reini-
gen um ein Sicheres Arbeiten zu gewähren.
- Falls erforderlich kann das Grundgestell [1-21] durch Lösen der Schrauben [1-22] ausge-
tauscht werden.
10 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Ver-
packungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden
nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zu Reach: www.festool.com/reach
11 EG-Konformitätserklärung
RührständerSerien-Nr.
MS 57768209
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
WARNUNG
Unfallgefahr, Stromschlag
Vor jedem Reinigungsvorgang sowie allen Ein-
stellarbeiten den Netzstecker des Rührständers
ziehen.
Dr. Martin Zimmer
Leiter Forschung, Entwicklung, technische
Dokumentation
2013-04-15
8
Original operating manual GB
1 Technical Specifi cations
Stirrer stand MS 57
Clamping diameter 57 mm
Dimensions (length x width) 950 x 550 mm
Height adjustment range 1000 - 1520 mm
Clamping range for mixing container
300 - 500 mm
Connection cable with plug H 07 RN-F 3G (4 m)
Weight 30 kg
2 Symbols
Warning of general danger
[1-23] Cable holder for stirrer stand
[1-24] Receptacle for stirrer
[1-25] Safety catch
[1-26]EMERGENCY OFF switch
[1-27]On/Off switch for stirrer (remote control
switch)
[1-28] Clamping bracket
[1-29]Nut (M 12)
Accessories that are illustrated or described here
are not always included in the scope of delivery.
The specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
4 Intended use
Risk of electric shock
Read the operating instructions/notes!
Do not throw in the household waste!
Advice or tip
3 Operating equipment
[1-1] Column (height-adjustable)
[1-2] Adjustment screw for radial play (size M8)
[1-3] Wing nut (securing device for radial arm)
[1-4] Radial arm
[1-5] Cable holder for stirrer
[1-6] Securing knob for radial arm
[1-7] Securing knob for alignment of the radial
arm
[1-8] Securing knob for height adjustment of the
column
[1-9] Clamping lever for locking of column
[1-10] Wheels
[1-11] Clamping bolt for fastening of operating
panel
[1-12] Operating panel
[1-13] Clamping device for stirrer
[1-14] Clamping knob
[1-15] Lock bolt
[1-16] Clamping device for mixing container
[1-17] Securing knob for adjustment of the clamp-
ing claw
[1-18] Clamping claw
[1-19] Clamping arm, height-adjustable
[1-20] Securing knob for height adjustment of
clamping arm
[1-21] Base (grid iron) for mixing container
[1-22] Screw for base (size M 8)
The unit is intended to clamp stirrers manufactured by Festool, with a spindle collar ø of 57mm.
When using single-spindle stirrers, mainly light
mixing materials with low viscosity can be mixed,
e. g. paint and enamel.
When using double-spindle stirrers, mainly heavy
mixing materials with high viscosity can be mixed,
e. g. mortar, casts, adhesives.
The stress capacity of the stirrer tool must always
be taken into consideration.
The stirrer stand is allowed to be operated by one
person only.
The manufacturer accepts no liability for
possible damage or accidents caused by
using or operating the device inappropriately or incorrectly.
5 Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
- By coupling the stand with the stirrer, a ma-
chinery is created, for which the notes on safety
and the operating manual of the respective stirrer are relevant.
- Always check the machine, cable and plug be-
fore using. Have damages repaired only by a
qualifi ed professional.
- The machine should not be operated in damp,
wet locations; nor in the open during a rain, fog
9
and snow, or in environment with a risk of explosion.
- Connect machines that are used in the open via
a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
- Before starting operation, check if the stirrer
stand is placed securely on a solid foundation.
- Before inserting the stirrer, check if all clamp-
ing and locking elements are seated tightly.
This ensures stability of the stand in the working position.
- Danger of accidents! Do not connect the
clamped stirrer directly to mains. Always insert
the plug of the stirrer into the receptacle [1-24]
of the stirrer stand.
- Danger of accidents! Start the stirrer only
when the stirrer tools are immersed into the
container. Never run the stir- rer in the upper
slid-out position or without the mixing container mounted.
- Do not remove the stirrer from the material to
be mixed before the stirrer tools have come to
a standstill. Otherwise parts of material being
scattered around can injure the operator.
- Clean the stirrer tools only in the container
clamped to the stirrer stand and with suitable
cleaning agents. Do not use solvents or silica
sand for cleaning.
- Ensure that no other persons are in the imme-
diate vicinity of the of the stirrer stand during
operation of the stirrer.
- Caution with long hair and jewellery. Work only
with close-fi tting clothing. Wear rubber gloves
and nonslip shoes.
- Wear safety glasses (danger of splashing!).
Wear a dust respirator for jobs where dust developes.
- Always fasten the mixing container using the
clamping device.
- Danger of accidents! Particularly when work-
ing with double-spindle stirrers, reaching or
handling between the stirrer tools must be
avoided.
- During operation the 85 dB (A) noise level can
be exceeded. Apply appropriate safety measures (wear hearing protection).
- Do not mix explosive substances (e. g. eas-
ily infl ammable solvents) and materials with a
combustion point below 21 °C. Observe the processing instructions of the manufacturer.
- The unit should be stored in a dry place where it
is protected against freezing.
- Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated
residual current of 30 mA or less.
6 Assembling
6.1 Assembling the Stirrer Stand
Place the stirrer stand (still folded together) on
the fl oor so that it stands securely on all four
supporting points and the two wheels [1-10].
Fold the column [1-1] up and adjust it verti-
cally.
Loosen clamping lever [1-9] and turn the safe-
ty catch [1-25] sofar until it engages in the respective holder at the foot of the column.
Retighten clamping lever [1-9] again.
By loosening the securing knob [1-8] and pulling out the lock bolt [1-15] the working height of the stirrer respectively of the column [1-1] can
be adjusted. The lock bolt must always be felt to
engage.
For assembly of the radial arm, set the wing
nut [1-3] vertical (assembly position - see Fig. [a].
Insert the radial arm [1-4] into the respective
guide of the housing.
After pulling the radial arm through the hous-
ing, set the wing nut [1-3] horizontal again
(working position – see Fig. [b].
For easier operation of the radial arm, the
housing is equipped with a roller guide.
Adjust the play between the roller guide and the
radial arm by turning the adjustment screws
[1-2] so that the radial arm can still be slid
freely and easily.
By loosening clamping bolt [1-11] the oper-
ating panel [1-12] can be set to a favourable
position.
6.2 Assembling the Stirrer Stand
Loosen the clamping knob [1-14] and swivel
it aside.
Fold out the clamping bracket [1-28] towards
the front (see Fig.[c].
Insert the stirrer with the clamped stirrer
tool(s) at the spindle collar; fold back the
clamping bracket [1-28] again and secure with
clamping knob [1-14] (see Fig. [d]).
If required, position the stirrer so that the op-
erating elements are easy and convenient to
reach.
Insert the power plug of the stirrer into the
10
receptacle [1-24] of the stirrer stand.
Wind up excess cable of the stirrer on the cable
holder [1-5].
Allow suffi cient cable slack so that the radial
arm can be fully extended and still be turned
to the side.
6.3 Assembly of the Clamping Device / Mixing Container (special accessory)
For secure support, the mixing container should
always be clamped. Best results are achieved by
using the clamping device, which is available as
a special accessory.
Mounting the Clamping Device
Place the clamping device [1-16] onto the cor-
responding holding fi xture on the base [1-21].
Insert the respective bolt into the hole and se-
cure with the nut [1-29] (see Fig. [e]).
Clamping the Mixing Container
By loosening the securing knob [1-20], the
clamping arm [1-19] can be adjusted to the
respective height of the mixing container (see
Fig. [f]).
Place the mixing container on the grid iron and
slide it against the clamping arm.
Loosen the securing knob [1-17] and slide
back the clamping claw [1-18] to the column
of the stand (see Fig. [g]).
Press down the clamping arm until it faces
against the top of the mixing container and the
claw engages on the lip or chime of the mixing
container.
Press the clamping claw [1-18] against the
brim of the mixing container and secure it in
this position with the securing knob [1-17].
7 Starting up
Risk of accident if the machine is operated using unauthorised voltages or frequencies.
- The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond with the specifi cations on the machine’s name plate.
- In North America, only Festool machines with
the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be
used.
WARNING
Risk of accident, electric shock
Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
7.1 Connecting the stirrer to mains
The stirrer must be connected to the mains
supply only via the operating panel, respectively the receptacle [1-24].
Insert the power plug of the stirrer stand to the
mains receptacle and wind up excess cable on
the cable holder [1-23].
7.2 Switching the stirrer stand on and off
(see Fig. [h])
Before switching on the stirrer, check that
the On/Off switch [1-27] is in the “0” position.
Set the stirrer to the “CONTINUOUS RUNNING
MODE”, according to the respective operating
manual.
For the Stirrers MX 1000, MX 1000/2 and
MX 1200, the use of the On/Off switch [127] is not possible. Switch ON and Off . On/
Off switching must be carried out directly
on the stirrer.
Switching on:
Set the On/Off switch [1-27] to “I”.
Switching off:
Set the On/Off switch [1-27] to “0”.
If for safety reasons the working process
must be interrupted, press the EMERGENCY OFF switch [1-26].
If the stirrer should be started again after-
wards, the On/Off switch [1-27] must fi rst be
set to “0” and then to “I” again.
It is recommended to set the mechanical speed
adjustment of the stirrer to the fi rst speed step
and the electonic control approx. to the third
step (if available).
In any event, the optimum speed setting is to be
checked by practical testing.
WARNING
8 Mixing materials
8.1 Working with the single-spindle stirrer
(see Fig. [i])
When working with a single-spindle stirrer, the
machine must be mounted as shown in Fig.
11
8.2 Working with the double-spindle stirrer
(see Fig. [j])
When working with a double-spindle stirrer,
e.g. the MX 1600/2 DUO, the machine must be
mounted as shown in Fig. Ensure that the stirrer
is clamped in the clamping device with the side
designated as the left one (“L” marking). Note that
the handle with the switch should run parallel
with the radial arm.
8.3 Mixing procedure
Position the stirrer in the respective working
position by loosening the securing knobs [1-6],
[1-7] and [1-8].
The radial arm [1-4] and the column [1-1]
must move freely, meaning the securing knobs
[1-6] and [1-7] may not be tightened.
The stirrer stand is designed so that the stirrer
can be swung level during the mixing procedure
(see Fig.[k]), in accordance with the sticker on
the unit).
Switch on the stirrer with the On/Off switch
[1-27].
Proper mixing of the complete container contents
is enabled by the fl owing circular motion of the
stirrer. Therefore the stirrer tools can also mix
the material located close to the container siding.
8.4 Removing the mixing container
Due to the pre-load, the column can jerk
up. Therefore do not lean yourself over the
column!
Loosen securing knob [1-8]. Hold the column [1-1] tightly and pull out lock
bolt [1-15].
Slowly move up the column by lifting the radial
arm [1-4] until the lock bolt [1-15] engages.
In this position the radial arm can be turned
away by approx. 120°, in order to separate the
stirrer from the mixing container.
To release the mixing container, loosen the se-
curing knob [1-17] and push back the clamping
claw [1-18] toward the column of the stand.
Loosen the securing knob [1-20], pull up the
clamping arm [1-19] and lock it in this position.
The mixing container with the mixed material
can be removed afterwards.
9 Service and maintenance
Risk of accident, electric shock
Before each cleaning and any adjustment
work, pull the mains plug of the stirrer stand.
festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
WARNING
Customer service and repair. Only through
manufacturer or service workshops:
Please fi nd the nearest address at: www.
Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/Service
10 Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible recycling centre! Observe the valid national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 EU Declaration of Conformity
Stirrer standSerial no.
MS 57768209
Year of CE mark: 2013
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following norms or
normative documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Martin Zimmer
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2013-04-15
12
Notice d’utilisation d’origine F
1 Caractéristiques techniques
Support d’agitateur MS 57
Diamètre de serrage 57 mm
Dimensions (Longueur x Largeur) 950 x 550 mm
Plage de réglage de la hauteur 1000 - 1520 mm
Plage de serrage pour récipient mélangeur
300 - 500 mm
Câble de raccordement avec fi che
H 07 RN-F 3G (4 m)
Poids 30 kg
2 Symboles
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
langeur
[1-22] Vis pour châssis de base (M 8)
[1-23] Fixation du câble pour support d’agitateur
[1-24] Prise de courant pour agitateur
[1-25] Cliquet de sécurité
[1-26]Bouton arrêt d’urgence
[1-27]Interrupteur Marche/Arrêt pour agitateur
(télérupteur)
[1-28] Etrier de serrage
[1-29]Écrou (M 12)
Les accessoires reproduits ou décrits dans cette
notice ne sont pas forcément compris dans les
fournitures.
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la notice d'utilisation.
4 Utilisation conforme
Lire l'instruction/les renseignements !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
Information, astuce
3 Éléments de commande
[1-1] Colonne (réglable en hauteur)
[1-2] Vis de réglage pour jeu radial (M 8)
[1-3] Ecrou papillon (blocage de la traverse)
[1-4] Traverse
[1-5] Fixation du câble pour agitateur
[1-6] Bouton de blocage pour la traverse
[1-7] Bouton de blocage pour l’orientation de la
traverse
[1-8] Bouton de blocage pour réglage en hauteur
de la colonne
[1-9] Levier de serrage pour la fi xation de la
colonne
[1-10] Roues
[1-11] Vis de blocage pour la fi xation du tableau
de commande
[1-12] Tableau de commande
[1-13] Dispositif de serrage pour l’agitateur
[1-14] Vis de serrage
[1-15] Boulon d’arrêt
[1-16] Dispositif de serrage du récipient mélan-
geur
[1-17] Bouton de blocage pour le réglage du cro-
chet de serrage
[1-18] Crochet de serrage
[1-19] Bras de serrage réglable en hauteur
[1-20] Bouton de blocage pour le réglage en hau-
teur du bras de serrage
[1-21] Châssis de base (grille) pour récipient mé-
L’appareil est conçu pour serrer les agitateurs
disposant d’un collet de broche de 57 mm de diamètre de la société Festool.
En cas d’utilisation d’un agitateur mono-broche, il
est possible de malaxer principalement des produits légers à faible viscosité tels que peintures
et vernis.
En cas d’utilisation d’un agitateur double broche,
il est possible de malaxer principalement des produits durs à grande viscosité tels que mortiers,
enduits, colles.
Respecter en tout cas la sollicitation admissible
des malaxeurs utilisés.
L’agitateur n’est agréé que pour être utilisé par
une seule personne.
L’utilisateur assume l’entière responsabi-
lité des dommages et accidents liés à une
utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
- Par la combinaison du support avec l’agitateur,
vous obtiendrez un dispositif pour lequel sont
13
également valables les instructions de sécurité ainsi que les instructions d’utilisation des
divers agitateurs utilisés.
- Avant toute utilisation, vérifi er l’état de la ma-
chine, de la fi che et du câble d‘alimentation
électrique. En cas de détérioration du matériel,
ne faire réparer que par un spécialiste.
- Avec cet outil, il est interdit de travailler dans
des pièces humides, à l’extérieur quand il pleut,
quand il y a du brouillard, quand il neige ou dans
des endroits à risque d’explosion.
- Monter un disjoncteur différentiel (courant de
déclenchement : 30 mA max.) en amont des
appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un
câble de rallonge électrique autorisé pour les
travaux à l’extérieur.
- Avant de mettre le support d’agitateur en ser-
vice, contrôler si celui-ci se trouve correctement posé sur un support stable.
- Avant de positionner l’agitateur, contrôler si
tous les éléments de serrage et de blocage sont
bien serrés. Ceci permet d’assurer la stabilité
du support dans la position de travail.
- Risque d’accident ! Ne pas brancher l’agitateur
monté dans le support directement sur le réseau, mais le brancher toujours par l’intermédiaire de la prise de courant [1-23] se trouvant
sur le support d’agitateur.
- Risque d’accident ! Ne mettre l’agitateur en
fonctionnement que lorsque les malaxeurs
sont immergés dans le récipient. Ne jamais
laisser fonctionner l’agitateur lorsque celui-ci
se trouve dans la position haute ou sans qu’un
récipient mélangeur soit monté.
- Ne retirer l’agitateur du produit à mélanger
qu’après avoir attendu l’arrêt total des malaxeurs. Sinon, des parties du matériau projeté
risqueraient de blesser l’utilisateur.
- Le nettoyage des malaxeurs ne doit être effec-
tué que dans le récipient serré dans le support
d’agitateur et en utilisant un détergent approprié. Ne pas utiliser de solvants ou de sable silicieux pour le nettoyage.
- Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’autres personnes
à proximité immédiate du support d’agitateur
durant le processus de mélange.
- Attention aux cheveux longs et aux bijoux. Ne
travailler qu’avec des vêtements près du corps.
Porter des gants de protection en caoutchouc
et des chaussures solides à semelles antidérapantes.
- Porter des lunettes de sécurité (risque de pro-
jection !). Toujours porter un masque de protection lors de travaux dégageant des poussières.
- Toujours fi xer le récipient mélangeur à l’aide
d’un dispositif de serrage.
- Risque d’accident ! Il est interdit de mettre les
mains entre les malaxeurs en rotation notamment lorsqu’il s’agit d’agitateurs double broche.
- Durant le travail, il se peut que niveau sonore
de 85 dB (A) soit dépassé. Utiliser des dispositifs de protection appropriés (protection acoustique).
- Ne pas travailler de matériaux à risques d’ex-
plosion (p. ex. des solvants facilement infl ammables) ainsi que des produits dont le point
d’infl ammation se situe en dessous de 21 °C.
Respecter les prescriptions d’utilisation du fabricant.
- L’appareil doit être gardé à l’abri de l’humidité
et du gel.
6 Montage
6.1 Montage du support d’agitateur
Poser le support d’agitateur encore plié sur
le sol de sorte qu’il repose correctement sur
ses quatre points d’appui et sur ses deux roues
[1-10].
Basculer la colonne [1-1] vers le haut et la
mettre en position verticale.
Desserrer le levier de serrage [1-9] et tour-
ner le cliquet de sécurité [1-25] jusqu’à ce que
celui-ci s’encliquette dans la fi xation prévue à
cet effet se trouvant sur le pied de la colonne.
Resserrer le levier de serrage [1-9].
Il est possible de régler la hauteur de travail du
support d’agitateur ou de la colonne [1-1] en desserrant la vis [1-8] et en retirant le boulon d’arrêt
[1-15]. Le boulon d’arrêt doit toujours s’encliqueter de manière perceptible.
Pour monter la traverse, tourner l’écrou pa-
pillon [1-3] en positon verticale (position de
montage, voir figure [a].
Introduire la traverse [1-4] dans le guidage
approprié se trouvant sur le carter.
Après avoir fait passer la traverse à travers le
carter, tourner l’écrou papillon [1-3] de nouveau en positon horizontale (position de travail
- voir figure [b].
Afi n de faciliter l’utilisation de la traverse, le
carter dispose d’un guidage à rouleaux.
Régler le jeu entre le guidage à rouleaux et la
traverse en tournant les vis [1-2] de sorte que
14
la traverse puisse être déplacée librement et
facilement.
Le tableau de commande [1-12] peut être mis
dans une position optimale en desserrant la
vis de serrage [1-11].
6.2 Montage de l’agitateur
Desserrer la vis de serrage [1-14] et la bas-
culer de côté.
Basculer l’étrier de serrage [1-28] vers l’avant
(voir figure[c].
Monter l’agitateur, avec les malaxeurs serrés,
sur le collet de broche ; fermer l’étrier de serrage [1-28] et fi xer avec la vis de serrage [1-14] (voir figure [d].
Le cas échéant, tourner l’agitateur de façon à
ce que tous les éléments de commande soient
librement et aisément accessibles.
Raccorder la fi che du câble de raccordement
de l’agitateur à la prise de courant [1-24] se
trouvant sur le support d’agitateur.
Enrouler le câble non utilisé de l’agitateur sur
la fi xation du câble [1-5]. Veiller cependant à
ce qu’il reste suffi samment de câble permettant de rallonger la traverse sur sa longueur
maximale et de la tourner de côté.
6.3 Montage du dispositif de serrage / récipient mélangeur (accessoire spécial)
Le récipient mélangeur doit toujours être serré
afi n d’assurer une fi xation solide. Le plus approprié pour cela est le dispositif de serrage disponible comme accessoire spécial.
Montage du dispositif de serrage
Monter le dispositif de serrage [1-16] dans la
fi xation prévue à cet effet se trouvant sur le
châssis de base [1-21].
Introduire la vis correspondante dans le trou et
la bloquer avec l’écrou [1-29] (voir figure [e]).
Serrage du récipient mélangeur
Desserrer le bouton de blocage [1-20] pour
régler le bras de serrage [1-19] à la hauteur
correspondant à celle du récipient mélangeur
(voir figure [f]).
Poser le récipient mélangeur sur la grille et le
pousser contre le bras de serrage.
Desserrer le bouton de blocage [1-17] et pous-
ser le crochet de serrage [1-18] en arrière vers
la colonne (voir figure [g]).
Pousser le bras de serrage vers le bas jusqu’à
ce qu’il repose sur le bord du récipient mélangeur et que l’étrier soit poussé contre la paroi
du récipient mélangeur.
Presser le crochet de serrage [1-18] contre
le bord du récipient mélangeur et le bloquer
dans cette position à l’aide du bouton de blocage [1-17].
7 Mise en service
Risque d'accident si la machine est utilisée
sur une tension ou fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
7.1 Raccordement de l’agitateur
L’agitateur ne doit être raccordé au réseau
que par le tableau de commande et par la
prise de courant [1-24].
Brancher la fi che du câble de raccordement
du support d’agitateur sur la prise de courant
de secteur et enrouler le câble restant sur la
fi xation de câble [1-23].
7.2 Mise en fonctionnement / arrêt du support d’agitateur (voir fi gure [h])
Avant de mettre l’agitateur en fonctionne-
ment, s’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27] soit bien en position « 0 ».
Mettre l’agitateur sur « MARCHE PERMA-
NENTE » conformément aux instructions d’utilisation correspondantes.
L'utilisation de l'interrupteur marche/arrêt
[1-27] des agitateurs MX 1000, MX 1000/2
et MX 1200 n'est pas possible. L'activation/
désactivation se fait directement sur l’agitateur.
Mettre le support d’agitateur en fonctionnement :
Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27]
sur « I ».
Arrêter le support d’agitateur :
Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27]
sur « 0 ».
15
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Au cas où le processus de travail devrait
être interrompu pour des raisons de sécurité, appuyer sur le bouton arrêt d’urgence
[1-26].
Pour remettre par la suite l’agitateur à nouveau
en fonctionnement, l’interrupteur Marche/Arrêt [1-27] doit d’abord être mis sur « 0 » et
ensuite sur « I ».
Il est recommandé de mettre le réglage méca-
nique de la vitesse de rotation sur la première
position et de mettre le réglage électronique
sur la troisième position env. de l’agitateur (s’il
y en a une).
En tout cas, le réglage optimal de la vitesse de rotation doit être contrôlé par des essais pratiques.
8 Gâchage du produit à mélanger
8.1 Travail avec un agitateur mono-broche
(voir fi gure [i])
Pour travailler avec un agitateur mono-broche,
celui-ci doit être monté conformément à la fi gure.
8.2 Travail avec un agitateur double broche
(voir fi gure [j])
Pour travailler avec un agitateur double broche,
comme p. ex. MX 1600/2 DUO, celui-ci doit être
monté conformément à la fi gure. Veiller cependant à ce que l’agitateur soit serré dans le dispositif de serrage sur le côté gauche (désigné par le
marquage « L »). La poignée avec l’interrupteur
devrait être à peu près parallèle à la traverse.
8.3 Processus de mélange
Mettre l’agitateur en position de travail appro-
priée en desserrant les boutons de blocage [1-
6], [1-7] et [1-8].
La traverse [1-4] et la colonne [1-1] doivent
pouvoir bouger librement, c’est-à-dire que les
boutons de blocage [1-6] et [1-7] ne doivent
pas être serrés.
Le support d’agitateur est conçu de sorte que
l’agitateur puisse basculer en position horizontale durant le processus de travail (voir figure[k]) conformément à l’autocollant de l’appareil).
Mettre l’agitateur en fonctionnement avec l’in-
terrupteur Marche/Arrêt [1-27].
Un mélange impeccable de tout le contenu du
récipient est assuré par le mouvement circulaire
sans à- coups et régulier des malaxeurs. Les malaxeurs sont donc en mesure de mélanger également des matériaux se trouvant sur les bords
du récipient.
8.4 Démontage du récipient mélangeur
En raison de la précontrainte, la colonne
risque de se déplacer brusquement vers le
haut. En conséquence, ne pas se pencher
directement sur la colonne !
Desserrer la vis [1-8]. Bien maintenir la colonne [1-1] et retirer le
boulon d’arrêt [1-15].
Faire bouger lentement la colonne vers le haut
en soulevant la traverse [1-4] jusqu’à ce que le
boulon d’arrêt [1-15] s’encliquette.
Dans cette position, la traverse peut être tour-
née de 120° env. afi n d’écarter l’agitateur du
récipient mélangeur.
Afi n de desserrer le récipient mélangeur, des-
serrer le bouton de blocage [1-17] et pousser
le crochet de serrage [1-18] en arrière vers la
colonne.
Desserrer le bouton de blocage [1-20], tirer le
bras de serrage [1-19] vers le haut et le fi xer
dans cette position.
Ensuite le récipient mélangeur contenant le
produit mélangé peut être enlevé.
9 Entretien et réparation
Risque d'accident, électrocution
Avant tout processus de nettoyage ainsi que
tous les travaux de réglage, retirer la fi che
de secteur du support d’agitateur.
mité sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
4
5
3
2
1
- Nettoyer toutes les pièces du support d’agitateur à intervalles réguliers afi n d’assurer un
travail en toute sécurité.
- Le cas échéant, il est possible de remplacer le
châssis de base [1-21] en desserrant les vis
[1-22].
AVERTISSEMENT
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute répara-tion ou service. Les adresses à proxi-
Utilisez uniquement des pièces de rechange Festool d‘origine.Référence sur
www.festool.com/Service
10 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect de
l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au
recyclage ! Respectez en cela les dispositions
nationales en vigueur.
16
UE uniquement : d'après la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et sa transposition en droit
national, les outils électriques usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
11 Déclaration de conformité CE
Support d’agitateurN° de série
MS 57768209
Année du marquage CE : 2013
Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN ISO
12100, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Directeur recherche, développement, documentation technique
2013-04-15
17
Manual de instrucciones original E
1 Datos técnicos
Soporte para mezclar MS 57
Diámetro de sujeción 57 mm
Dimensiones (longitud x anchura) 950 x 550 mm
Margen de ajuste de altura 1000 - 1520 mm
Margen de agarre de recipientes
para mezclar 300 - 500 mm
Cable de conexión con enchufe
H 07 RN-F 3G (4 m)
Peso 30 kg
2 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones!
No pertenece a los residuos comunales.
Indicación, consejo
3 Elementos de la máquina
[1-1] Columna (ajustable en altura)
[1-2] Tornillo de ajuste de juego radial (M 8)
[1-3] Tuerca de mariposa (enclavamiento del
brazo soporte)
[1-4] Brazo soporte
[1-5] Portacables (para mezcladora)
[1-6] Enclavamiento de brazo soporte
[1-7] Enclavamiento para alineación del brazo
soporte
[1-8] Enclavamiento del ajuste de altura de la
columna
[1-9] Palanca de fi jación de la columna
[1-10] Ruedas
[1-11] Tornillo de fi jación del panel de mandos
[1-12] Panel de mandos
[1-13] Dispositivo de fi jación de la mezcladora
[1-14] Tornillo de sujeción
[1-15] Perno de enclavamiento
[1-16] Dispositivo de sujeción del recipiente para
mezclar
[1-17] Botón de enclavamiento de la pieza de aga-
rre
[1-18] Pieza de agarre
[1-19] Brazo tensor ajustable en altura
[1-20] Botón de enclavamiento del brazo tensor
[1-21] Base (rejilla) de recipiente para mezclar
[1-22] Tornillo para la base (M 8)
[1-23] Portacables (para soporte para mezclar)
[1-24] Toma de corriente para mezcladora
[1-25] Trinquete
[1-26]Interruptor de PARO DE EMERGENCIA
[1-27]Interruptor de conexión/desconexión pa-
ra mezcladora (interruptor de conexión a
distancia)
[1-28] Estribo de apriete
[1-29]Tornillo (M 12)
Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de servicio no siempre están comprendidos en el volumen de entrega.
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
4 Uso conforme a lo previsto
Este dispositivo ha sido proyectado para montar
mezcladoras de la empresa Festool con un cuello
del husillo de ø 57 mm.
Al usar mezcladoras de un sólo husillo pueden
mezclarse principalmente materiales ligeros de
reducida viscosidad como, p. ej., pinturas y barnices.
Si se emplean mezcladoras de dos husillos pueden mezclarse ante todo materiales muy viscosos
como, p. ej., mortero, revoques y adhesivos.
En cada caso deberá considerarse la solicitación
admisible del útil de mezclar empleado.
El soporte para mezclar deberá ser manejado
exclusivamente por una sola persona.
El usuario es responsable de los daños o
accidentes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El in-
cumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refi ere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
- Al combinar el soporte con una mezcladora es
imprescindible considerar también las instrucciones de seguridad y de manejo de la respectiva mezcladora.
- Cada vez que vaya a utilizar la máquina controle
el estado del enchufe y del cable. Haga susti-
18
tuir- los por un especialista en caso de que estén deteriorados.
- Con la herramienta no debe trabajarse en en-
tornos húmedos o mojados, ni en la intemperie
si llueve, hay niebla o nieva y en lugares con peligro de explosión.
- Conectar los aparatos empleados en el exterior
a través de un fusible diferencial ajustado a una
corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar
cables de prolongación autorizados para su uso
en el exterior.
- Antes de la puesta en funcionamiento, cercio-
rarse de que el soporte para mezclar se encuentre sobre una base de asiento fi rme.
- Antes de acoplar la mezcladora, verifi car la su-
jeción fi rme de todos los elementos de sujeción
y enclavamiento. Con ello se garantiza la estabilidad del soporte en la posición de trabajo.
- ¡Peligro de accidente! No conectar nunca la
mezcladora directamente a la red, sino siempre a la toma de corriente [1-24] del soporte
para mezclar.
- ¡Peligro de accidente! Solamente poner a fun-
cionar la mezcladora si el útil de mezclar se
encuentra sumergido en el material. Jamás
deberá dejarse funcionar la mezcladora si ésta
ha sido desplazada a la posición superior, o si
no se encuentra montado el recipiente para
mezclar.
- No sacar el útil de mezclar del material antes
de que la mezcladora se haya detenido. En caso
contrario, puede ocurrir que los fragmentos de
material proyectados lleguen a dañar al usuario.
- La limpieza de los útiles de mezclar solamente
deberá realizarse en el recipiente sujeto en el
soporte para mezclar, empleando unos productos de limpieza adecuados. No utilizar para su
limpieza ni disolventes ni arena de cuarzo.
- Prestar atención a que no se encuentran otras
personas cerca del soporte para mezclar durante su utilización.
- Tenga precaución si lleva el pelo largo o joyas.
Únicamente trabaje con vestimenta ceñida al
cuerpo.
- Colocarse guantes de goma y calzado con suela
antideslizante.
- Colóquese unas gafas de protección (¡peligro
de salpicadura!). Al realizar trabajos que generen polvo deberá emplearse una mascarilla
antipolvo.
- Siempre sujetar el recipiente para mezclar con
el dispositivo de sujeción previsto.
- ¡Peligro de accidente! Especialmente al traba-
jar con mezcladoras de dos husillos no deberán
manipularse en los útiles de mezclar en funcionamiento.
- Durante el trabajo puede llegar a excederse el
nivel de ruido de 85 dB (A). Emplear unos dispositivos protectores adecuados (protectores
auditivos).
- No trabajar materiales con peligro de explosión
(p. ej. disolventes fácilmente infl amables), así
como aquellos materiales con un punto de infl amación inferior a 21 °C. Observar las prescripciones de aplicación del fabricante.
- Guardar el aparato en un lugar seco y protegido
de las heladas.
6 Montaje
6.1 Montaje del soporte para mezclar
Estando todavía plegado el soporte para mez-
clar, colocarlo sobre el suelo de manera que
asiente fi rmemente sobre los cuatro puntos de
apoyo y ambas ruedas [1-10].
Abatir hacia arriba la columna [1-1] y colocarla
verticalmente.
Afl ojar la palanca de fi jación [1-9] y girar el
trinquete [1-25] lo sufi ciente para que éste enclave en la correspondiente pieza de sujeción
en el pie de la columna.
Apretar la palanca de fi jación [1-9].
Afl ojando el tornillo [1-8] y extrayendo el perno
de enclavamiento [1-15] puede variarse la altura de trabajo del soporte de taladrar, o bien de la
columna [1-1]. El perno de enclavamiento deberá
enclavar siempre de forma perceptible.
Para montar el brazo soporte girar la tuerca
de mariposa [1-3] a la posición vertical (posición de montaje - ver figura [a].
Insertar el brazo soporte [1-4] en la guía co-
rrespondiente de la carcasa.
Después de haber insertado el brazo soporte
en la carcasa, girar tuerca de mariposa [1-3] a
la posición horizontal (posición de trabajo - ver
figura [b]).
Para facilitar el manejo del brazo soporte va
incorporado un rodillo guía en la carcasa.
Girar los tornillos [1-2] de manera que la hol-
gura entre el rodillo guía y el brazo soporte
permita que éste todavía pueda desplazarse
libremente.
Afl ojando el tornillo de fi jación [1-11] puede
19
orientarse el panel de mando [1-12] a la posición deseada.
6.2 Montaje de la mezcladora
Afl ojar el tornillo de sujeción [1-14] y abatirlo
hacia un lado.
Girar el estribo de apriete [1-28] hacia adelan-
te (ver figura [c]).
Insertar el cuello del husillo de la mezcladora
con útil de mezclar montado; cerrar el estribo
de apriete [1-28] y asegurarlo con el tornillo
de sujeción [1-14] (ver figura [d]).
Si fuese preciso, girar la mezcladora de mane-
ra que los elementos de manejo sean cómodamente accesibles.
Conectar el enchufe del cable de red de la mez-
cladora en la toma de corriente [1-24] del soporte para mezclar.
Arrollar el cable de la mezcladora en el porta-
cables [1-5]. Tener cuidado de no tensarlo de-
masiado, con el fi n de poder extender el brazo
soporte a la longitud máxima y poder girarlo
lateralmente.
6.3 Montaje del dispositivo de sujeción/ recipiente para mezclar (accesorios especiales)
Para evitar que se vuelque, siempre sujetar fi rmemente el recipiente para mezclar. Para ello
recomendamos emplear el dispositivo de sujeción
adquirible como accesorio especial.
Montaje del dispositivo de sujeción
Colocar el dispositivo de sujeción [1-16] en el
soporte previsto en la base [1-21].
Insertar en el taladro el tornillo correspondien-
te y sujetarlo con la tuerca [1-29] (ver figura
[e]).
Sujeción del recipiente para mezclar
Afl ojando el tornillo de fi jación [1-20] puede
adaptarse el brazo tensor [1-19] a la altura del
recipiente empleado (ver figura [f]).
Depositar el recipiente para mezclar sobre la
rejilla, cuidando que asiente contra el brazo
tensor.
Afl ojar el tornillo de fi jación [1-17] y empujar
la pieza de agarre
figura [g]).
Presionar hacia abajo el brazo tensor hasta
asentarlo contra el borde del recipiente para
mezclar, prestando atención a que el resalte
asiente contra la pared interior del recipiente.
Presionar la pieza de agarre [1-18] contra el
borde del recipiente y asegurarla en esta po-
[1-18] hacia la columna (ver
sición con el botón de enclavamiento [1-17].
7 Puesta en marcha
Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que fi guran en la placa de tipo.
- En América del Norte las máquinas Festool
sólo pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la má-
quina debe desconectar el enchufe de la red.
7.1 Conexión de la mezcladora
La mezcladora solamente deberá conec-
tarse a la red a través del panel de mandos
o la toma de corriente [1-24].
Conectar el enchufe del cable de alimentación
del soporte para mezclar a la toma de corriente
y arrollar el resto de cable al portacables [1-
23].
7.2 Conexión / desconexión del soporte para
mezclar (ver fi gura [h])
Antes de conectar la mezcladora deberá
asegurarse primero que el interruptor de
conexión/desconexión [1-27] se encuentre
en la posición de “0”.
Recurrir a las instrucciones de manejo de la
mezcla- dora para ajustar el modo de operación “CONEXIÓN PERMANENTE”.
En las mezcladoras MX 1000, MX 1000/2 y
MX 1200 no es posible utilizar el interruptor de conexión y desconexión [1-27]. La
conexión/desconexión se lleva a cabo directamente en la mezcladora.
Conexión del soporte para mezclar:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión
[1-27] en la posición “I”.
Desconexión del soporte para mezclar:
Colocar el interruptor de conexión/desconexión
[1-27] en la posición “0”.
Si fuese necesario interrumpir el trabajo
por motivos de seguridad, deberá presionarse el interruptor PARO DE EMERGENCIA [1-26].
AVISO
AVISO
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.