Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste6
Original operating manual/Spare parts list9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange12
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto15
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio18
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen21
Originalbruksanvisning/Reservdelslista24
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo27
Original brugsanvisning/Reservedelsliste30
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste33
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes36
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей39
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù42
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych45
MFT/3 MFT/KAPEX
704949_01
1
1
1-7
1-7
1-8
1-8
1-5
1-5
1-4
1-4
1-6
1-6
1-1
1-1
1-3
1-3
1-9
1-9
1-2
1-2
1-10
1-10
2
2
2-2
2-2
2-4
2-1
2-3
2-3
3
3-23-33-4
3-1
4
4-1
4-2
4-3
4-4
5
5-1 5-2 5-3
5-4 5-5
5-6
6
90°
7 a
7 b
7-1
7-2
7-3
7-4
8
max. 5 mm
Multifunktionstisch
MFT/3
MFT/KAPEX
1 Technische Daten
MFT/3MFT/KAPEX
Tischabmessung (Breite x Länge)1157 x 773 mm869 x 581 mm
Tischhöhe - mit Klappbeinen900 mm790 mm
- ohne Klappbeine 180 mm180 mm
max. Arbeitsbreite700 mmmax. Werkstückdicke78 mmGewicht28 kg18 kg
2 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am
Anfang der Bedienungsanleitung.
Der Multifunktionstisch MFT/3 ist vorgesehen
zum sicheren und genauen Sägen und Fräsen
mit Festool Elektrowerkzeugen.
Mit den im Zubehörprogramm angebotenen
Spannsystemen können auf der Arbeitsplatte Werkstücke sicher gespannt werden. Der
Tisch wird so zu einem Arbeitstisch für viele
handwerkliche Arbeiten wie Hobeln, Schleifen,
6
Schnitzen usw.
Der Multifunktionstisch MFT/KAPEX ist speziell
zur Montage der KAPEX KS 120/KS 88 vorgesehen.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Aufstellen und Montage
Am Multifunktionstisch können die Anbauelemente in verschiedenen Stellungen angebaut
werden, wodurch sich verschiedene Arbeitsstellungen ergeben.
In der Standard-Arbeitsstellung steht der Bedienende an der Tischlängsseite [Abb. 2]. In dieser Betriebsanleitung wird diese Tischseite mit
„vorne“ bezeichnet.
5.1 Aufstellen
Die Griffknöpfe [2-3] bis Anschlag aufschrauben.
Klappbeine ausklappen und mit den Griffknöpfen an den Gelenken wieder festschrauben. Unebenheiten in der Standfl äche können durch Verdrehen der Abschlusskappe [2-1] hinten rechts
ausgeglichen werden.
Die Winkelfüße [2-4] sind auf der Unterseite mit
Gummikappen bestückt, damit der Tisch auch
mit eingeklappten Klappbeinen einen sicheren
Stand hat.
5.2 Montage der Führungsschiene
Für die von uns empfohlene Arbeitsstellung sind
werkseitig, auf der vorderen und hinteren Tischseite, am Längsprofi l, entsprechende Anschläge
[3-1/4-4] gesetzt.
Auf der hinteren Längsseite wird die Schwenkeinheit [1-4/3-2] befestigt, auf der vorderen
Längsseite die Aufl ageeinheit [1-2/2-2].
Mit gelöster Spannung der Höhenverstellung
[4-3] und gelöstem Drehknopf [4-1] werden die
Einheiten von links bis zum Anschlag in die Profi lnut eingefahren und dann mit Drehknopf [4-1]
festgeklemmt. Beide Einheiten können Sie spielfrei zur Profi lnut einstellen, indem Sie mit einem
Sechskantschlüssel SW 2,5 die Stellschrauben
[4-2] in der Führungsfeder verdrehen.
Zur besseren Zugänglichkeit an beiden Einheiten die Blechteile ganz nach oben schieben und
durch Niederdrücken am Spannhebel [4-3] festklemmen. Die Klemmwirkung kann bei Bedarf
an den Schrauben [4-2] nachgestellt werden.
Zur Montage der Führungsschiene wird diese
so auf die Passfeder [3-3] aufgesteckt, dass die
Schiene auf dem Aufl ageblech aufl iegt und die
Passfeder vollständig in der Nut ist.
In dieser Lage wird die Führungsschiene mit den
zwei Schrauben [3-4], mit Hilfe des beiliegenden
Sechskantstiftschlüssels, festgeschraubt.
5.3 Abweiser
Der Abweiser [1-9] verhindert ein Verhaken des
Absaugschlauches und des Stromkabels an der
Führungsschiene. Der Abweiser wird auf das
Ende der Führungsschiene gesteckt und mit
dem Drehknopf [1-10] befestigt.
5.4
Der Anschlag kann an beliebiger Stelle an der
Klemmkante an den Tisch angebracht werden.
Er ist durch seine vielfache Verstellbarkeit als
Queranschlag oder als Längsanschlag einsetzbar.
Montage des Winkelrastanschlags
Achten Sie aufgrund der Winkligkeit vor dem
Anbau des Anschlags darauf, dass die V-Nut
nicht verschmutzt ist.
Öffnen Sie am Griffknopf [5-4] die Klemmba-
cken.
Legen Sie den Anschlag mit der Führungsleis-
te [5-5] von oben auf die Klemmleiste.
Klemmen Sie mit dem Griffknopf [5-4] das
Klemmsegment fest.
Mit der Zusatzklemmung [1-7] kann das Anschlaglineal zusätzlich geklemmt werden.
Führen Sie die Zusatzklemmung auf die V-
Nut des MFT/3 und die Führungsnut des Anschlagslineals auf.
Klemmen Sie die Zusatzklemmung mit dem
Klemmhebel und dem Drehknopf.
5.5 Aufstellen der KAPEX
Die Lochplatte des MFT/KAPEX ist speziell für
die Montage der KAPEX KS 120/ KS 88 vorgesehen.
Setzen Sie die Maschine wie in Bild [6] be-
schrieben auf den MFT/KAPEX.
Befestigen Sie die Maschine mit Schraubzwin-
gen am MFT.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, ob
die Maschine sicher befestigt ist
Beachten Sie die maximalen Werkstückab-
messungen.
6 Arbeiten mit dem MFT
6.1 Einstellen des Winkelrastanschlags
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Winkeleinstellung des Winkelrastanschlags. Dabei muss
im 1.Schritt die Führungsschiene ausgerichtet
werden [7a].
Richten Sie die Führungsschiene mit einem
Rechten Winkel an dem Winkelrastanschlag
aus.
Wenn der Winkel nicht passt, verschieben Sie
eine Aufl ageeinheit der Führungsschiene, bis
der Winkel rechtwinklig ist.
Fixieren Sie die Führungsschiene.
Um die Einstellung dauerhaft zu fi xieren,
verschieben Sie entsprechend den Anschlag
[3-1/4-4] im Tischprofi l.
Bei Bedarf und vorhandenen Spannelementen
(Zubehör) kann der Winkelrastanschlag zusätzlich an der Lochplatte ausgerichtet werden.
Setzen Sie die Spannelemente [7-1] und [7-
2] wie in Bild [7b] ein und führen Sie das Anschlaglineal [7-3] in 90°-Stellung dagegen.
Wenn das Anschlaglineal nicht gleichermaßen
an den Spannelementen anliegt:
Öffnen Sie die Schrauben [7-4] und den Dreh-
knopf [5-2]. Der Fixierstift muss in der 90°
Kerbe eingerastet sein.
Richten Sie den 90° Winkel nach den Spann-
elementen aus und schließen Sie die Schrauben.
7
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkeiten:
Verstellung parallel zur Tischkante:
Drehknopf [5-4] öffnen. Anschlag in der Nut des MFT/3 verfahren.
Verstellung senkrecht zur Tischkante:
Drehknopf [5-4] öffnen.Anschlag in der Nut des MFT/3 verfahren.
Verstellung des Anschlaglineals [5-6] in Längsrichtung
Drehknopf [5-1] öffnen. Das Anschlaglineal
lasst sich für dünne Werkstücke in einer niedrigen Stellung, oder für dicke Werkstücke in
einer hohen Stellung auf der Halterung festklemmen.
Winkelverstellung anhand der Skala
Drehknopf [5-2] öffnen und Fixierstift [5-3] an-
heben. Der drehbare Fixierstift rastet bei den
gebräuchlichsten Winkelstellungen ein.
Zur sicheren Bearbeitung von schmalen und/
oder kurzen Werkstücken:
Legen Sie ein Material gleicher Dicke unter
die Führungsschiene.
6.3 Einstellen der Schnitttiefe zum Sägen
[Bild 8]
Achten Sie darauf, dass die Schnitttiefe zur
Werkstückdicke immer richtig eingestellt ist.
Wir empfehlen, die Schnitttiefe maximal 5 mm
größer als die Werkstückdicke einzustellen. Dadurch vermeiden Sie, dass der Profi lrahmen beschädigt wird.
6.4 Lochplatte wenden
Nach Verschleiß können Sie die Lochplatte wenden. Öffnen Sie dazu die vier Schrauben in den
Ecken an der Tischunterseite.
7 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im
Internet unter „www.festool.com“.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Verwenden Sie den Anschlag nur in fester
Position und nicht zum Schieben des Werkstücks!
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass
sämtliche Drehknöpfe des Anschlags angezogen sind.
Anschlagreiter
Mit dem Anschlagreiter MFT/3-AR [1-8] wird der
Abstand zum Werkzeug eingestellt und damit die
Länge der zu bearbeitenden Werkstücke.
6.2 Einstellen der Führungsschiene zum
Werkstück
Senken Sie zum Sägen und Fräsen die Füh-
rungsschiene mit der Aufl ageeinheit [1-2] so
weit ab, dass die Führungsschiene plan auf
dem Werkstück aufl iegt.
Achtung: Die Nase der Aufl ageeinheit muss
spielfrei in der Nut auf der Unterseite der Führungsschiene sitzen.
Klemmen Sie die Schwenkeinheit [1-4] und die
Aufl ageeinheit [1-2] mit den Spannhebeln.
Klemmen Sie das Werkstück mit MFT-Span-
nelementen (Zubehör) oder mit einer FSZZwinge (Zubehör) sicher auf dem MFT/3 fest.
8 Kundendienst und Reparatur
Nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwen-
5
3
2
1
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
den! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
8
Multifunction table
MFT/3, MFT/KAPEX
1 Technical data
MFT/3MFT/KAPEX
Bench dimensions (width x length)1157 x 773 mm869 x 581 mm
Bench height - with foldaway legs900 mm790 mm
- without foldaway legs 180 mm180 mm
max. working width700 mmmax. workpiece thickness78 mmWeight28 kg18 kg
2 Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
The specifi ed illustrations are at the beginning of
the Operating Instructions.
3 Scope of delivery
[1-1] Bench consisting of: profi le frame, cor-
ner feet, perforated top, foldaway legs
MFT/3 only
[1-2] Support unit
[1-3] Guide rail FS 1080
[1-4] Swivel unit
[1-5] Pre-set profi le setting rail and
[1-6] Stop ruler
[1-7] Additional clamp for stop ruler
[1-8] Stop fl ag MFT/3-AR
[1-9] Defl ector
4 Intended use
The multifunction table MFT/3 is designed for
safe, accurate sawing and routing in combination with Festool electric power tools.
The clamping systems included in the accessories programme enable the user to attach
workpieces securely to the worktop. The base
becomes a work bench for various tasks such as
planing, sanding, carving, etc.
The multifunction table MFT/KAPEX was specially designed for attaching the KAPEX KS 120/
KS 88.
The user bears the responsibility for damage and
accidents caused by improper use.
5 Setting up and attaching
Accessory attachments can be secured at different points on the multifunction table to enable
different working positions.
In the standard working position, the user stands
along one side of the bench [Fig. 2]. In these operating instructions, this side of the bench is referred to as the "front".
5.1 Setting up
Screw on the knobs [2-3] until the stop is reached.
Unfold the foldaway legs and tighten the knobs
on the joints to secure. Turn the end cap [2-1] on
the right to adjust the length of the leg and compensate for an uneven fl oor surface.
The corner feet [2-4] are fi tted with rubber caps
so that the bench stands securely when the legs
are folded away.
5.2 Attaching the guide rail
Stops [3-1/4-4] are attached to the longitudinal profi le on the front and back of the bench ex
works for the recommended working position.
The swivel unit [1-4/3-2] is secured to the longitudinal back edge and the support unit [1-2/2-2]
to the longitudinal front edge.
Unscrew the height adjustment clamp [4-3] and
the rotary knob [4-1], slide the units along the
profi led groove from the left up to the stop and
then tighten the rotary knob [4-1] again to secure. To eliminate play, you can adjust both units
in the profi led groove by turning the adjusting
screws [4-2] in the guide spring using a size 2.5
Allen key.
To make both units more accessible, lift the metal
plates all the way up and push down the clamping lever [4-3] to secure in position. If required,
you can adjust the screws [4-2] to increase the
clamping effect.
9
To attach the guide rail, place on the key [3-3]
and make sure that the end of the rail is resting
on the support plate and the key is located correctly in the groove.
Secure the guide rail in this position with the
two screws [3-4] and tighten using the hexagon
wrench.
5.3 Defl ector
The defl ector [1-9] prevents the extraction hose
and the power cable from catching on the guide
rail. The defl ector is attached to the end of the
guide rail and secured with the rotary knob [110].
5.4
The rail can be attached at any point along the
clamping edge of the bench and is so versatile,
it can be used as a cross stop or a longitudinal
stop.
Attaching the pre-set profi le setting rail
Before attaching, make sure that the V groove
on the fence is not dirty.
Open the clamping jaws using the knob [5-4].Place the fence with guide rail [5-5] onto the
clamp rail from above.
Secure the clamp segment using the knob [5-4]
The additional clamp [1-7] is designed to secure
the stop ruler.
Guide the additional clamp into the V groove
on the MFT/3 and the guide slot on the stop
ruler.
Secure the additional clamp using the clamp
lever and the rotary knob.
5.5 Mounting the KAPEX
The perforated top on the MFT/KAPEX was specially designed for mounting the KAPEX KS 120/
KS 88.
Mount the machine on the MFT/KAPEX as
shown in Fig.[6].
Secure the machine to the MFT using clamps.
WARNING
Risk of injury
Before starting work, make sure that the ma-
chine is secured properly
Respect the maximum workpiece dimen-
sions.
6 Working with the MFT
6.1 Adjusting the pre-set profi le setting rail
Check the angle setting of the pre-set profi le
setting rail before starting work. Align the guide
rail fi rst of all [7a].
.
Align the guide rail at right angles to the pre-
set profi le setting rail.
If an angle of 90° is not possible, slide a sup-
port unit on the guide rail until the angle is
correct.
Secure the guide rail.
Slide the relevant stop [3-1/4-4] along the ta-
ble profi le to retain the setting permanently.
If required, the pre-set profi le setting rail can
also be aligned in relation to the perforated top
provided the necessary clamps (accessories) are
available.
Insert the clamps [7-1] and [7-2] as shown in
Fig. [7b] and move the stop ruler [7-3] to a 90°
position.
If the stop ruler does not rest evenly against the
clamps:
Loosen the screws [7-4] and the rotary knob
[5-2]. The retaining pin must be engaged in the
90° notch.
Set the angle at 90° in relation to the clamps
and tighten the screws.
The fence can be adjusted in the following ways:
Adjustment parallel to the bench edge:
Loosen the rotary knob [5-4].Slide the stop into the groove on the MFT/3.
Adjustment at right angles to the bench edge:
Loosen the rotary knob [5-4].Slide the stop into the groove on the MFT/3.
Adjusting the stop ruler [5-6] lengthways
Loosen the rotary knob [5-1]. The stop ruler
can be moved to a lower position for thin workpieces or a higher position for thicker workpieces.
Angle adjustment using the scale
Loosen the rotary knob [5-2] and lift the retain-
ing pin [5-3]. The rotary retaining pin engages
in the most common angle positions.
WARNING
Risk of injury
Always use the fence in a fi xed position and do
not use to slide the workpiece along!
Make sure that all rotary knobs on the fence
are tightened before starting work.
Stop fl ag
The adjustable stop MFT/3-AR [1-8] is used to
adjust the distance to the tool and the length of
the workpiece section being processed.
10
6.2 Adjusting the guide rail in relation to the
workpiece
Before sawing or routing, lower the guide rail
and support unit [1-2] until the guide rail rests
fl at on the workpiece.
Caution: the nose of the support unit must be
seated in the groove on the underside of the
guide rail without play.
Clamp the swivel unit [1-4] and the support
unit [1-2] using the clamping levers.
Clamp the workpiece securely to the MFT/3
using MFT clamps (accessories) or an FSZ
clamp (accessories).
For safe machining of narrow and/or short
workpieces:
Place a piece of material of the same thick-
ness under the guide rail.
6.3 Adjusting the cutting depth for sawing
[Fig. 8]
Always make sure that the cutting depth setting
is correct in relation to the workpiece thickness.
We recommend setting a cutting depth to a maximum of 5 mm more than the workpiece thickness to protect the profi le frame from damage.
6.4 Turning the perforated top
When worn on one side, the perforated top can
be turned over. Loosen the four screws in the
corners underneath the bench.
7 Accessories
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet under "www.festool.com".
8 Customer service and repair
Only through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool spare parts!
5
3
2
1
Information on REACh:
www.festool.com/reach
Order No. at: www.festool.com/Service
11
Table multifonctions
MFT/3
MFT/KAPEX
1 Caractéristiques techniques
MFT/3MFT/KAPEX
Dimensions de la table (largeur x longueur)1157 x 773 mm869 x 581 mm
Hauteur de la table - avec pieds rabattables900 mm790 mm
- sans pieds rabattables 180 mm180 mm
largeur de travail max.700 mmEpaisseur de pièce max.78 mmPoids28 kg18 kg
2 Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la notice d’utilisation.
3 Eléments fournis
[1-1] Table, composée de : cadre profi lé, pieds
angulaires, plaque trouée, pieds rabattables
uniquement MFT/3
[1-2] Unité d'appui
[1-3] Rail de guidage FS 1080
[1-4] Unité orientable
[1-5] Guide-butée angulaire et
[1-6] Règle de butée
[1-7] Blocage additionnel pour règle de butée
[1-8] Curseur de butée MFT/3-AR
[1-9] Défl ecteur
4 Utilisation conforme aux prescrip-
tions
La table multifonctions MFT/3 est prévue pour
le sciage et le fraisage sûrs et précis avec des
outils électriques Festool.
Les systèmes de serrage proposés dans la gamme des accessoires permet de serrer de façon
sûre les pièces sur le plan de travail. La table
devient ainsi une table de travail pour de nombreux travaux artisanaux tels que le rabotage, le
ponçage, le taillage, etc.
La table multifonctions MFT/KAPEX est spécialement conçue pour le montage de l'outil KAPEX
KS 120/KS 88.
L'utilisateur est responsable des dommages
et accidents provoqués par une utilisation non
conforme.
5 Installation et montage
Les éléments rapportés de la table multifonctions peuvent être montés en divers endroits, ce
qui permet différentes positions de travail.
En position de travail standard, l'opérateur se
trouve du côté de la longueur de la table [fi g. 2].
Dans cette notice, ce côté de la table est désigné
par le terme "avant".
5.1 Installation
Dévisser les poignées [2-3] jusqu'en butée. Déplier les pieds rabattables et les visser à nouveau au niveau des articulations au moyen des
poignées. Les irrégularités de niveau peuvent
être compensées derrière à droite en tournant le
capuchon d'extrémité [2-1].
Les pieds angulaires [2-4] sont pourvus sur la
partie inférieure de capuchons en caoutchouc,
afi n que la table repose également de façon stable lorsque les pieds rabattables sont repliés.
12
5.2 Montage du rail de guidage
Pour la position de travail que nous recommandons, des butées [3-1/4-4] correspondantes sont
positionnées en usine sur le côté avant et arrière
de la table sur le profi lé longitudinal.
L'unité orientable [1-4/3-2] est fi xée sur le côté
longitudinal arrière, et l'unité d'appui [1-2/2-2]
sur le côté longitudinal avant.
Les unités sont décalées dans la rainure du profi lé de la gauche jusqu'en butée lorsque le dispositif de serrage du réglage de la hauteur [4-3] et
le bouton de réglage [4-1] sont desserrés, puis
bloquées au moyen du bouton de réglage [4-1].
Vous pouvez régler les deux unités sans jeu par
rapport à la rainure du profi lé en tournant à l'aide
d'une clé hexagonale de 2,5 les vis de réglage [42] au niveau des ressorts de guidage.
Afi n d'améliorer l'accessibilité au deux unités,
décaler les tôles entièrement vers le haut et les
bloquer en abaissant le levier de serrage [4-3].
Si nécessaire, l'effort de serrage peut être ajusté
par le biais des vis [4-2].
Pour monter le rail de guidage, celui-ci est engagé sur les clavettes [3-3] de manière à ce que
le rail repose sur la tôle d'appui et que les clavettes se trouvent entièrement dans la rainure.
Le rail de guidage est vissé dans cette position
par le biais des deux vis [3-4], à l'aide de la clé
hexagonale fournie.
5.3 Défl ecteur
Le défl ecteur [1-9] empêche un éventuel accrochage du tuyau d'aspiration et du câble électrique au niveau du rail de guidage. Le défl ecteur
est monté à l'extrémité du rail de guidage et fi xé
au moyen du bouton de réglage [1-10] .
5.4
La butée peut être fi xée dans une position quelconque sur la table. Du fait de sa possibilité de
réglage multiple, elle peut être utilisée en tant
que butée transversale ou en tant que butée longitudinale.
Montage de la guide-butée angulaire
Assurez-vous avant le montage de la butée
que la rainure en V ne soit pas encrassée
(position à angle droit).
Ouvrez les mâchoires de serrage par le biais
de la poignée [5-4].
Posez la butée avec la barre de guidage [5-5]
sur la barre de blocage, par le haut.
Serrez le segment de blocage à l'aide de la
poignée [5-4]
.
Le blocage additionnel [1-7] sert à renforcer la
fi xation de la règle de butée.
Introduisez le blocage additionnel dans la rai-
nure en V de la MFT 3 et la rainure de guidage
de la règle de butée.
Immobilisez le blocage additionnel avec le le-
vier de blocage et le bouton de réglage.
5.5 Installation de l'outil KAPEX
La plaque trouée de la table MFT/KAPEX est
spécialement conçue pour le montage de l'outil
KAPEX KS 120/ KS 88.
Montez l'outil sur la table MFT/KAPEX, comme
illustré sur la fi gure [6].
Fixez l'outil sur la table MFT à l'aide de serre-
joints.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Assurez-vous de la bonne fi xation de l'outil
avant de commencer les travaux
Observez les dimensions de pièces maxima-
les.
6 Travail avec la table MFT
6.1 Réglage de la guide-butée angulaire
Avant le début des travaux, contrôlez la position angulaire de la guide-butée angulaire. A cet
égard, le rail de guidage doit être aligné au cours
de l'étape 1 [7a].
Alignez le rail de guidage à angle droit par rap-
port à la guide-butée angulaire.
SI l'angle n'est pas correct, décalez l'une des
unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à ce
que l'angle soit de 90°.
Fixez le rail de guidage.
Pour fi xer le réglage durablement, décalez la
butée [3-1/4-4] dans le profi lé de la table en
conséquence.
Si nécessaire et en cas de présence d'éléments
de serrage (accessoires), le guide-butée angulaire peut être aligné additionnellement au niveau de la plaque trouée.
Insérez les éléments de serrage [7-1] et [7-2]
comme illustré sur la fi gure [7b] et appliquez
la règle de butée [7-3] contre, en position 90°.
Si la règle de butée ne repose pas uniformément
contre les éléments de serrage :
13
Ouvrez les vis [7-4] et le bouton de réglage
[5-2]. La broche de fi xation doit être engagée
dans l'entaille à 90°.
Aljustez l'angle de 90° d'après les éléments de
serrage et fermez les vis.
La butée permet les possibilités de réglage suivantes :
Décalage parallèlement par rapport au bord de
la table :
Ouvrir le bouton de réglage [5-4].Déplacer le curseur dans la rainure de la MFT
3.
Décalage perpendiculairement par rapport au
bord de la table :
Ouvrir le bouton de réglage [5-4].Déplacer le curseur dans la rainure de la MFT
3.
Décalage de la règle de butée [5-6] dans le sens
longitudinal
Ouvrir le bouton de réglage [5-1]. La règle de
butée peut être fi xée sur le support dans une
position basse pour les pièces minces ou dans
une position haute pour les pièces épaisses.
Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
Ouvrir le bouton de réglage [5-2] et soulever la
broche de fi xation [5-3]. La broche de fi xation
orientable s'engage aux positions angulaires
usuelles.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Utilisez la butée uniquement en position fi xe,
et non pas pour pousser la pièce !
Assurez-vous avant le début des travaux que
tous les boutons de réglage de la butée sont
serrés.
Curseur de butée
Le curseur de butée MFT 3-AR [1-8] permet de
régler la distance par rapport à l‘outil et donc la
longueur des pièces à traiter.
6.2 Réglage du rail de guidage par rapport à
la pièce
Pour le sciage et le fraisage, abaissez le rail de
guidage avec l’unité d’appui [1-2] de manière à
ce que le rail de guidage repose à plan sur la
pièce à travailler.
Attention : l’ergot de l’unité d’appui doit reposer
sans jeu dans la rainure sur la face inférieure du
rail de guidage.
Bloquez l’unité orientable [1-4] et l’unité d’ap-
pui [1-2] à l’aide des leviers de serrage.
Serrez la pièce à travailler de façon sûre sur
la table MFT/3 à l’aide d’éléments de serrage
MFT (accessoires) ou à l’aide d’un serre-joint
FSZ (accessoires).
Pour l’usinage sûr de pièces étroites et/ou
courtes :
Insérez un matériau de même épaisseur sous
le rail de guidage.
6.3 Réglage de la profondeur de coupe pour
le sciage [fi gure 8]
Assurez-vous que la profondeur de coupe soit
toujours réglée correctement par rapport à
l'épaisseur de la pièce. Nous recommandons de
régler une profondeur de coupe au maximum
5 mm plus grande que l'épaisseur de la pièce.
De ce fait, vous éviterez d'endommager le cadre
profi lé.
6.4 Retournement de la plaque trouée
Après usure, vous pouvez retourner la plaque
trouée. Pour ce faire, ouvrez les quatre vis dans
les coins, sur le côté inférieur de la table.
7 Accessoires
Les références des accessoires et des outils
fi gurent dans le catalogue Festool ou sur sous
"www.festool.com".
8 Service après-vente et réparations
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute réparation
ou service. Les adresses à proximité sont
disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
5
3
2
1
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
change Festool d‘origine.Référence sur
www.festool.com/Service
14
Mesa multifuncional
MFT/3
MFT/KAPEX
1 Datos técnicos
MFT/3MFT/KAPEX
Dimensiones de la mesa (anchura x longitud)1157 x 773 mm869 x 581 mm
Altura de la mesa - con patas plegables900 mm790 mm
- sin patas plegables 180 mm180 mm
Anchura máxima de trabajo700 mmEspesor máximo de la pieza de trabajo78 mmPeso28 kg18 kg
2 Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
3 Dotación de suministro
[1-1] Mesa compuesta por: bastidor de perfi -
les, escuadras de apoyo, placa perforada, patas plegables
sólo MFT/3
[1-2] Tope de apoyo
[1-3] Riel de guía FS 1080
[1-4] Tope giratorio
[1-5] Tope angular escalonado y
[1-6] Guía de tope
[1-7] Sujeción adicional para la guía de tope
[1-8] Tope desplazable MFT/3-AR
[1-9] Derivador
4 Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/3 es apropiada
para serrar y fresar con seguridad y precisión
utilizando herramientas eléctricas Festool.
Los sistemas de fi jación ofertados en el programa de accesorios permiten sujetar de forma
segura las piezas de trabajo sobre la base. La
mesa se convierte así en una base de trabajo
ideal para muchas aplicaciones, tales como cepillar, lijar, tallar, etc.
La mesa multifuncional MFT/KAPEX está especialmente concebida para el montaje de la KA-PEX KS 120/KS 88.
El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido.
5 Instalación y montaje
En la mesa multifuncional se pueden colocar los
elementos adicionales en diferentes posiciones,
dando como resultado distintas posiciones de
trabajo.
En la posición de trabajo estándar el usuario se
coloca en el lateral largo de la mesa [Fig. 2]. En
el presente manual de instrucciones, este lado
de la mesa se denominará "frontal".
5.1 Instalación
Atornillar los ajustadores [2-3] hasta el tope.
Desplegar las patas y apretarlas con los ajustadores de las articulaciones. Los posibles desniveles en la superfi cie de apoyo pueden eliminarse girando la caperuza de tope [2-1], situada en
la pata trasera derecha.
Las escuadras de apoyo [2-4] están provistas de
piezas de goma en su parte inferior, gracias a las
cuales la mesa descansa con seguridad incluso
con las patas en posición plegada.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.