Festool MFK 700 EQ User Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Manual de utilizare original
MFK 700 EQ
468184_007
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Оригинално “Ръководство за работа” Модулна фреза
Съдържание
1 Символи 2 Технически данни 3 Oбем на доставката 4 Използване по предназначение 5 Указания за безопасност 6 Пускане в действие 7 Регулировки на машината 8 Работа с машината 9 Техническо обслужване и поддържане 10 Принадлежности, инструменти 11 Отстраняванe 12 Гаранция 13 Заявление за съответствие с нормите на ЕС
468184_007
Указаните изображения се намират в много­езичното Ръководство по обслужването.Ве­домостите на резервните части се намират в края на “Ръководството по обслужване” на 14 езика.
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Опасност от електрически удар
Носете противопрахова маска!
Прочетете ръководството/указанията!
f Указание, съвет
2 Технически данни
Консумирана мощност 720 ват Честота на въртене (празен ход) 10000-26000 мин
-1
Инструментодържач 8 мм (опционално: 6 мм, 1/4"(6,35 мм)) Диаметър на фрезата макс. 26мм /1" Съединител за прахоизсмукване Ø 27 мм Тегло 1,9 кг Безопасност при работа /II
3 Oбем на доставката
[1-1] MFK 700 с плот на фреза с голяма опор-
на повърхност
[1-2] Страничен ограничител с водещите
щанги и фино регулиране
[1-3] Прахоизсмуквателен адаптер за плот с
голяма опорна повърхност с аспираци­онен щуцер
[1-4] Плот на фреза за горещо залепени
ленти за ръбове с ролка за различна дълбочина на фрезоване и прахоиз­смуквателен адаптер (само в обема на комплектна доставка)
4 Използване по предназначение
MFK 700 EQ е предназначена за фрезоване на дървесина, пластмаси и други подобни мате­риали. Потребителят носи отговорност за щети и злополуки, причинени поради несъобразено с предназначението използване.
5 Указания за безопасност
5.1 Общи правила за безопасност ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно
всички указания за безопасност и пре­дупреждения. Неспазването на гореспо-
натите указания и предупреждения може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки трав­ми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и ръководства, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях.
Използваният по-долу термин «електроинстру­мент» се отнася до захранвани от електрическа­та мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възниква­нето на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на екс­плозия, в близост до леснозапалими течно­сти, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с елек­троинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент
не без надзор. Оставете електрическия ин­струмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използ­вайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземе-
ни тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е за-
земено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
BG-2
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Пред­пазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент на-
вън, използвайте само удължителни кабе­ли, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от въз­никване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-ин-
струмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте пред­пазливо и разумно. Не използвайте елек­троинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг
разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай­фер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мре­жа се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение “изключено”. Ако, когато но-
сите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинстру-
мента, когато е включен, съществува опас­ност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента,
се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електро­инструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете ши-
роко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по-далече от подвижните части. Широко облекло, бижута или дълги
коси могат да бъдат захванати от подвижните части.
ж) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти
и по тях да няма масло или смазка. Хлъз­гави дръжки не позволяват сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
h) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отде­лящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроин­струмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонти­ран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособле­ния, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата
BG-3
мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по не­внимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигна­ти от деца. Не допускайте те да бъдат из­ползвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повреде­ни детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддър­жаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразя­вайте и с конкретните работни условия, както и с дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни доку­менти. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производи­теля приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Внимателно отношение към акумулаторни електроинструменти
а) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете, че пусковият му прекъсвач е в положение “изключено”. Поставянето на акумулатор-
на батерия в електроинструмент, който е включен, може лесно да предизвика трудова злополука.
б) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зарежда­не на неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване на по­жар.
в) За захранване на електроинс-трументите
използвайте само предвидените за съ­ответния модел акумулаторни батерии.
Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова зло­полука и/или пожар.
г) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
ни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
д) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
6) Поддържане а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифици­рани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или ре­зервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания.
5.2 Специфични за машината правила за безопасност
- Внимавайте фрезата да е закрепена здраво
и проверете дали тя се върти правилно.
- По затегателните челюсти и холендърната
гайка не бива да има повреди.
- Използвайте само инструменти, които отгова-
рят на EN 847-1. Всички инструменти за фреза на Festool отговарят на тези изисквания.
- Не превишавайте указаните на инструмента
максимални обороти, респ. диапазона на честота на въртене.
- Не използвайте фрези с пукнатини или таки-
ва, които са променили формата си.
- Затягайте само инструменти с диаметър на
BG-4
опашката, за който са предвидени затегател­ните челюсти.
- Подвеждайте уреда към обработвания детайл само ако той е включен.
- Не си приближавайте ръцете до зоната на фрезоване и до фрезовия инструмент. Дръжте с Вашата втора ръка допълнителната ръкох­ватка или корпуса на двигателя.
- Никога не фрезовайте през метални предме­ти, пирони или винтове.
- Осигурете добре обработвания детайл
- Вземете предпазни мерки при работа с вред­ни за здравето, възпламеняващи се или екс­плозивни прахове. Забранено е обработване­то на материал със съдържание на азбест.
- Преди да положите електрическия инстру­мент изчакайте той да спре да се върти.
- Носете подходяща средства за лична защита: предпазни средства за слуха, защитни очила, маска за прах при работа в запрашена сре­да, защитни ръкавици при работа с грапави материали и при смяна на инструменти.
вибрациите и шумът по време на целия период на работа могат да бъдат значително по-високи. За точни оценка по време на зададен период на работа трябва да бъдат взети под внимание времената на празен ход и на престой на ма­шината. Това може да доведе до значително намаляване на общото работно време.
6 Пускане в действие
Предупреждение
Опасност от злополука при експлоатация на машината с недопустимо напрежение или честота.
- Напрежението в мрежата и честотата на източника на енергия трябва да отговарят на данните, посочени на фирмената табелка на машината.
- В Северна Америка могат да бъдат използ­вани само машини на Festool с напрежение 120 В.
5.3 Стойности на емисиите
Стойностите на шумовите емисии са в съответ­ствие с EN 60745: Ниво на звука LPA = 78 dB(A) Ниво на звукова мощност LWA = 89 dB(A) Неопределеност K = 3 dB
ВНИМАНИЕ
Възникващия по време на работа шум може да увреди слуха.
• Използвайте средства за защита на слуха!
Регистрираната обща стойност на вибрациите (векторна сума в три посоки) в съответствие с EN 60745: Стойност на вибрационните емисии (3-осев) a
= 3,0 м/сек2
h
Коефициент на несигурност K = 2,0 м/сек
2
Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN 60745 и служат за сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на вибрациите и шума при работа. Указаните стойности на емисиите са за главни­те приложения на електрическия инструмент. Когато обаче електрическият инструмент се използва за други приложения, с други работни инструменти или не се поддържа достатъчно,
Прекъсвачът [2-2] служи за включване и из­ключване (I = ВКЛ/ 0 = ИЗКЛ). Присъединяване или разединяване на кабела за захранването от мрежата виж фиг. [3].
7 Регулировки на машината
Предупреждение
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякаква работа по машината винаги изваждайте щепсела от контакта!
7.1 Electronic
Машината има двуполупериодна електроника със следните свойства:
Плавен старт
Електронно регулираното плавно пускане осигу­рява едно пускане на машината без тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене може да се регулира безстепенно с помощта на регулиращото колело [2-1] в диапазона между 10000 и 26000 об/мин.. По този начин скоростта на рязане може да бъде нагодена оптимално към обработвания материал.
Постоянна честота на въртене
Избраната честота на въртене на двигателя се поддържа постоянна по електронен начин. По
BG-5
този начин и при натоварване се постига една постоянна скорост на рязане.
Температурен предпазител
За защита от прегряване (прегаряне на двигателя) има встроен контрол на температурата. Преди достигане на една критична температура на двигателя предпазната електроника изключва двигателя. След едно време за охлаждане от прибл. 3-5 минути машината е отново готова за работа с пълно натоварване. При работеща машина (празен ход) времето за охлаждане се намалява значително.
7.2 Смяна на плота на фрезата
В серийния обем на доставка предварително е монтиран "плот на фреза с голяма опорна повърхност". Със своята голяма опорна повърх­ност и възможности за точно регулиране този плот за фреза гарантира голяма точност на фре­зоване. От асортимента принадлежности могат да бъдат получени и други плотове за фреза.
a) Плот за фреза с голяма опорна повърх-
ност
• Поставете плота върху болтовете за сглобка на машината.
• Аретирайте плота със затягане на винта [4­1].
• Поставете прахоизсмуквателния адаптер [4­2].
• Аретирайте прахоизсмуквателния адаптер със затягане на винта [4-3].
• Поставете аспирационния щуцер [4-4] върху прахоизсмуквателния адаптер.
Демонтажът се извършва по обратен ред.
б) Плот на фреза за горещо залепени
ленти за ръбове
Плотът на фреза за горещо залепени ленти за ръбове (само в обема на комплектна доставка) е предназначен изравняващо фрезоване на издатъци на горещо залепени ленти за ръбове и за профилно фрезоване. fЗа да не се повреди покритието на плоско-
стите при фрезоване на ръбовете плотът на фрезата е наклонен на 1,5°. За точни правоъ­гълни фрезования може да бъде получен като принадлежност плот с наклон 0°.
• Закрепете контактния ограничител [5-1] с предварително монтираните винтовете към машината. С преместване на контактния ограничител в надлъжните отвори той може да бъде нагоден оптимално към инструмента на фрезата.
• Поставете плота върху болтовете за сглобка
на машината.
• Аретирайте плота със затягане на винта [5­2].
• Поставете прахоизсмуквателния адаптер [5­3].
• Аретирайте прахоизсмуквателния адаптер със затягане на винта [5-4].
Демонтажът се извършва по обратен ред.
7.3 Смяна на инструмента на фрезата
Опасност от злополука - инструментът на фрезата може да бъде горещ след работа, а и има остри режещи ръбове.
• Оставете инструмента да изстине преди смяната.
• При смяна на инструмент носете защитни ръкавици.
• Преди на смяна на инструмента на фрезата свалете нейния плот.
а) Сваляне на инструмент
• Натиснете аретирането на шпиндела [6-1].
• Освободете с гаечен ключ (размер 19) хол­ендърната гайка [6-2] така, че да можете да свалите инструмента.
• Отпуснете аретирането на шпиндела [6-1].
б) Монтиране на инструмента
• Вкарайте инструмента на фрезата [6-3] колкото е възможно по-навътре или поне до маркировката ( в разтворените затегателни челюсти.
• Натиснете аретирането на шпиндела [6-1].
• Затегнете холендърна гайка [6-2] с вилковия гаечен ключ (размер 19).
• Отпуснете аретирането на шпиндела [6-1].
7.4 Смяна на затегателните челюсти
С влизащите в обема на доставката затегателни челюсти могат да бъдат затягани само подходя­щи инструменти. Могат да се прилагат затега­телни челюсти с 8 мм, 6 мм и 1/4" (6,35 мм).
• Натиснете аретирането на шпиндела [7-1].
• Развинтете напълно холендърна гайка [7-2].
• Отпуснете аретирането на шпиндела [7-1].
• Извадете холендърната гайка заедно със затегателните челюсти [7-3] от шпиндела. Никога не отделяйте холендърната гайка от затегателните челюсти, тъй като те образуват един общ възел!
• Поставете нови затегателни челюсти с хол-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
) на опашката на фрезата
BG-6
ендърна гайка на шпиндела.
• Леко затегнете холендърната гайка. Не затя­гайте силно гайката, докато не е поставена фреза!
7.5 Регулиране на дълбочината на фрезо-
ване
• Освободете въртящото се копче [8-3] и закре­пването [8-1](само "плот на фреза с голяма опорна повърхност").
• Регулирайте плота на фрезата с въртящата се ръчка [8-2] до исканата дълбочина на фрезоване.
• Затегнете въртящото се копче [8-3] и закре­пването [8-1](само "плот на фреза с голяма опорна повърхност").
7.6 Прахоизсмукване
ВНИМАНИЕ
Прах може да бъде вреден за здравето и да причини алергични реакции!
• Винаги затваряйте машината откъм страна­та на аспирация.
• При работи, свързани с образуване на прах, носете средства за дихателна защита.
За двата плота на фреза в обема на доставката се доставят прахоизсмуквателни адаптери, които могат да бъдат присъединени към пра­хосмукачки на Festool (смукателен маркуч с Ø 27 мм). В зависимост от приложението прахоизсмук­ването (смукателен маркуч с Ø 27 мм) може да бъде монтирано и към "плот за фреза с голяма опорна повърхност" или към страничния огра­ничител.
8 Работа с машината
Предупреждение
Опасност от нараняване
Дръжте машината здраво с две ръце.
Винаги закрепвайте обработвания детайл
така, че да е във фиксирано неподвижно положение по време на обработка.
fВодете машината с равномерно подаване
напред по дължината обработвания детайл.
8.1 Начини за водене на машината a) Фрезоване със страничен ограничител
Страничният ограничител се прилага за фре­зоване успоредно на ръба на обработвания детайл. Страничният ограничител може да бъде монти­ран само към "плот за фреза с голяма опорна повърхност" и без монтиран прахоизсмуквате­лен адаптер [4-2].
• Поставете финото регулиране [9-3] в странич­ния ограничител.
• Закрепете двете водещи щанги [9-5] с помо­щта на двете въртящи се копчета [9-2] към страничния ограничител.
• Вкарайте двата странични ограничителя до искания размер в жлебовете на плота и закрепете водещите щанги с помощта на въртящото се копче [9-1].
Груба регулировка
• Разхлабете винтовете [9-2] и [9-4] и премес­тете страничния ограничител.
• Затегнете винтовете.
Фина регулировка
• Разхлабете винтовете [9-2] и завъртете зе­лената въртяща се ръчка за фино регулиране [9-3].
fЕдно деление на въртящата се ръчка отговаря
на 0,1 мм - един пълен оборот на 1 мм.
• Затегнете винтовете [9-2].
б) Обработка на ръбове с опорен сачмен
лагер [фиг. 10]
За обработка на ръбове с "плот за фреза с голя­ма опорна повърхност" в машината се прилагат инструменти за фреза с опорен сачмен лагер. По този начин направляването на машината се осъществява благодарение на търкалянето на сачмените лагери. При обработка на ръбове прилагайте винаги прахоизсмукване под работната маса-[10-1], за да подобрите прахоизсмукване.
в) Обработка на ръбове с контактен ог-
раничител и плот на фреза за горещо залепени ленти за ръбове [фиг. 11]
За обработка на ръбове с плот на фреза за горе­що залепени ленти за ръбове (само в обема на комплектна доставка) към машината се монтира контактен ограничител [11-1] (виж раздел 7.2 б). По това машината се води по такъв начин, че контактния ограничител да има контакт с обработвания детайл.
BG-7
8.2 Обработка на алуминий
Предупреждение
Опасност от злополука - при обработка на алуминий спазвайте следните инструкции за безопасност:
• Предвключете един защитен прекъсвач (FI, PRCD) на утечния ток.
• Присъединете машината към подходяща прахосмукачка.
• Отстранявайте регулярно наслояванията от прах върху корпуса на двигателя.
• Носете защитни очила
9 Техническо обслужване и поддържа-
не
Предупреждение
Опасност от злополука, електрически удар
Преди всякаква работа по машината винаги
изваждайте щепсела от контакта.
Всички работи по техническо поддържане и ремонт, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, следва да се извършват от авторизирана сервизна работилница.
Контролирайте редовно щекера и кабела и
ако те са повредени, оставете да ги смени авторизираната сервизната служба.
• За осигуряване на циркулацията на въздуха вентилационните процепи в корпуса на дви­гателя трябва да са свободни и чисти.
Машината е снабдена със специални само­изключващи се въгленови четки. Ако те се износят, става автоматично прекъсване на подаването на ток и машината спира.
10 Принадлежности, инструменти
Работете само с предвидените за тази машина оригинални принадлежности и консумативи на Festool, тъй като тези системни компонентите са оптимално съгласувани помежду си. При из­ползване на принадлежности и консумативи от други производители е възможно влошаване на качеството на работните резултати и ограниче­ние на гаранционните претенции. В зависимост от приложението може да се увеличи износва­нето на машината или да се повиши Вашето лично натоварване. Поради това с използване изключително на оригинални принадлежности и консумативи на Festool Вие ще предпазите
себе си, Вашата машина и правото си на гаран­ционните претенции! Номерата за поръчка на принадлежности и ин­струменти Вие можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес "www.festool.com".
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с домакинските отпадъци! Предайте машината, принадлежностите и опаковката за рециклиране по безвреден за околната среда начин. При това съблюдавайте валидните на­ционални разпоредби. Само за региона на ЕС: В съответствие с ев­ропейската Директива 2002/96/ЕС остарелите електрически инструменти се събират отделно и се отвеждат за рециклиране по безвреден за околната среда начин.
12 Гаранция
В случай на дефекти на материала и фабрич­ни недостатъци за нашите уреди ние даваме гаранция в съответствие със специфичните за страната законови разпоредби, като минимал­ният гаранционен срок е 12 месеца. В рамките на страните-членки на Европейския съюз сро­кът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван с фактура или товарителница). Щети, които са следствие особено на естествено износване/ амортизация, претоварване, неправилно об­служване или са причинени от потребителя или от други приложения или от използване, което противоречи на "Ръководството по обслужване" или които са били известни в момента на покуп­ката, остават изключени от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неоригинални принадлежности и консума­тиви (например шлифовъчни кръгове). Рекламации се приемат, когато уредът се изпра­ти в неразглобено състояние на доставчика или на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте грижливо "Ръководството по обслужване", "Ука­занията за безопасност", "Спецификацията на резервните части" и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаранци­онни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да правим изме­нения на указаните тук технически данни.
BG-8
13 ЕС Декларация за съответствие
Модулна фреза Сериен номер
MFK 700 EQ 494964, 494973 Година на знака CE: 2007
Ние заявяваме под наша собствена отговор­ност, че този продукт отговаря на следните норми или нормативни документи. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в съот­ветствие с правилата на разпоредби 2006/42/ ЕО, 2004/108/EO.
Д-р Йоханес Щаймел 11.01.2010 Началник отдел “Изследване, разработка, технически документация”
REACh за продукти Festool, техните принад­лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа “Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос­ледващ потребител“, т.е. като производител на изделия, съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За да можем да Ви информираме за актуалното състояние и за възможни материали от списъка на кандида­тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас следната страница в Интернет: www.festool.
com/reach
Festool GmbH
Вертщр. 20,
D-73240 Вайдлинген
BG-9
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Originaalkasutusjuhend
Moodulfrees
Sisukord
1 Sümbolid 2 Tehnilised andmed 3 Tarnekomplekt 4 Nõuetekohane kasutus 5 Ohutusnõuded 6 Kasutuselevõtt 7 Seadme seadistamine 8 Töö seadmega 9 Hooldus ja korrashoid 10 Lisavarustus, tarvikud 11 Utiliseerimine 12 Garantii 13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
468184_007
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasu­tusjuhendist. Varuosade loetelud asuvad 14-keel­se kasutusjuhendi lõpus.
1 Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Elektrilöögi oht
Kandke tolmukaitsemaski!
Juhis/ tutvuge märkustega!
f Juhis, soovitus
2 Tehnilised andmed
Nimivõimsus 720 W Pöörete arv (tühikäigul) 10 000 - 26 000 p/
min
Tarvikukinnitus 8 mm (võimalik: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)) Freesitera läbimõõt max 26 mm/1" Tolmuimeja ühendus Ø 27 mm Kaal 1,9 kg Kaitseaste /II
3 Tarnekomplekt
[1-1] MFK 700 koos suure freesimislauaga [1-2] Külgmine juhik koos juhtvarraste ja peen-
regulaatoriga
[1-3] Tolmuimemisotsak suure freesimislaua
jaoks koos liitmikuga
[1-4] Freesimislaud servade töötlemiseks koos
puuterulli ja tolmuimemisotsakuga (üks­nes SET-tarnekomplektis)
4 Nõuetekohane kasutus
MFK 700 EQ on ette nähtud puidu, plasti ja teiste sarnaste materjalide freesimiseks. Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju ja õn­netusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja.
5 Ohutusnõuded
5.1 Üldised ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutus­nõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektri­löök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidi­seks kasutamiseks alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriista­de ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vede­likke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista-
dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lap-
sed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järeleval-
veta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui tarvik on täielikult seiskunud.
2) Elektriohutus a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elekt­rilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte et-
tenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumu­se, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toi-
tejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimus­tes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendus-juhtme kasutamine vähendab elekt­rilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikke-
EST-2
voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti ka­sutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) Inimeste turvalisus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastu­si.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitse-
prille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõr­ku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis­või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad
riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
g) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kont­rollimist ootamatutes olukordades.
h) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus-
ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veen­duge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/
seadmete kasutamine vähendab tolmust põh­justatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsus­vahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti
on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogene-
matute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasuta­mist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõi­ketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingi­muste ja teostatava töö iseloomuga. Elektri-
liste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja ka­sutamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on
väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud
sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult
selleks ettenähtud akusid. Teiste akude ka­sutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekah­juohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid oma­vahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
EST-3
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhus­liku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöör­duge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik
võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
5.3 Andmed müra kohta
Müra, mõõdetud vastavalt standardile EN 60745: Helirõhu tase LPA = 78 dB(A) Müratase LWA = 89 dB(A) Mõõtehälve K = 3 dB
6) Teenindus a) Laske seadet parandada ainult kvalifi tsee-
ritud spetsialistidel ja ainult originaalvaru­osadega. Nii tagate seadme püsimise turvali-
sena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarviku­te või varuosade kasutamine võib põhjustada elektrilööki või vigastusi.
5.2 Seadmega seotud ohutusnõuded
- Veenduge, et freesitera on kindlalt kinnitatud ja saab veatult liikuda.
- Tsang ja mutter ei tohi olla kahjustatud.
- Kasutada tohib vaid tarvikuid, mis vastavad standardile EN 847-1. Kõik Festooli freesimis­tarvikud vastavad nimetatud standardi nõuete­le.
- Seadmel toodud maksimaalpöördeid ei tohi ületada; pöörete arvu vahemikust tuleb kinni pidada.
- Pragunenud ja deformeerunud freesiterasid ei tohi kasutada.
- Paigaldada tohib üksnes tarvikuid, mille läbi­mõõt tsangiga sobib.
- Seadme kokkuviimisel toorikuga peab seade olema sisse lülitatud.
- Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja free­sitera lähedusse. Hoidke teine käsi lisakäepi­demel või mootorikorpusel.
- Freesimisel vältige kokkupuudete metallist esemete, naelte ja kruvidega.
- Kinnitage töödeldav toorik.
- Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või plahva­tusohtlikku tolmu. Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud.
- Enne seadme käestpanekut oodake, kuni seade on seiskunud.
- Kandke isikukaitsevahendeid: kuulmiskaitse­vahendeid, kaitseprille, tolmutekitavate tööde korral tolmukaitsemaski, tarvikute vahetamisel ja karedate materjalide töötlemisel kaitsekin­daid.
ETTEVAATUST
Töötamisel tekkiv müra võib kahjustada kuul­mist.
• Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60745: Vibratsioon (kolmel teljel) a
= 3,0 m/s2
h
Mõõtehälve K = 2,0 m/s² Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta mõõdeti standardile EN 60745 vastavatel kont­rolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialg­seks hindamiseks. Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist töö­riista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muu­deks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks. Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks ette­antud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise kogu­perioodi lõikes tunduvalt vähendada.
6 Kasutuselevõtt
Hoiatus
Seadme kasutamisel valel pingel või sagedusel tekib vigastuste oht.
- Vooluvõrgu nimipinge ja sagedus peavad vas­tama seadme andmesildil toodud pingele ja sagedusele.
- Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes Fes­tooli seadmeid pingega 120 V.
Lüliti [2-2] seadme sisse- ja väljalülitamiseks (I = sisse / 0 = välja). Toitejuhtme ühendamine ja lahutamine vt joonis [3].
EST-4
7 Seadme seadistamine
Hoiatus
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake seadme toitepistik alati pistikupesast välja.
7.1 Elektroonika
Seade on varustatud täiselektroonikaga, mida iseloomustab:
Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus tagab seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
Pöörete arvu reguleerimine
Regulaatoriga [2-1] saab pöörete arvu vahemikus 10 000 kuni 26 000 p/
min
sujuvalt reguleerida. Tänu sellele saab lõikekiirust töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada.
Ühtlane pöörete arv
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse elektroo­niliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb lõikekiirus ka koormuse lisandudes ühtlaseks.
Temperatuurikaitse
Kaitseks ülekuumenemise eest (mootori läbipõ­lemine) on sisse ehitatud elektrooniline tempera­tuurikontroll. Enne mootori kriitilise temperatuuri saavutamist lülitab kaitseelektroonika mootori välja. Pärast umbes 3-5 minutise jahtumisaja möödumist on masin jälle töökorras ja täielikult koormatav. Töötava masina puhul (tühikäigul) väheneb jahutusaeg oluliselt.
7.2 Freesimislaua vahetamine
Standardina sisaldub tarnekomplektis suur free­simislaud. See freesimislaud tagab tänu suurele pinnale suure freesimistäpsuse ja head seadistus­võimalused. Lisatarvikutena on saadaval teised freesimislauad.
a) Suur freesimislaud
• Lükake freesimislaud seadme alusraamile.
• Freesimislaua lukustamiseks keeake kinni
kruvi [4-1].
• Asetage kohale tolmuimemisotsak [4-2].
• Tolmuimemisotsaku lukustamiseks keeake
kinni kruvi [4-3].
• Asetage tolmuimemisotsakule liitmik [4-4]. Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras.
b) Freesimislaud servade töötlemiseks
Freesimislaud servade töötlemiseks (sisaldub üksnes SET-tarnekomplektis) on ette nähtud
servade ühetasa freesimiseks, samuti profi ilfree­simiseks. fEt plaadi kattekiht ei saaks servade freesimisel
viga, on freesimislaud 1,5° kalde all. Täisnurga all teostatavate freesimistööde jaoks on lisatar­vikuna saadaval 0° kaldega juhtpink.
• Kinnitage puuteseadis [5-1] kruvidega seadme külge. Puuteseadise nihutamine pikiavades või­maldab seda kohandada freesimistarvikuga.
• Lükake freesimislaud seadme alusraamile.
• Freesimislaua lukustamiseks keeake kinni kruvi [5-2].
• Asetage kohale tolmuimemisotsak [5-3].
• Tolmuimemisotsaku lukustamiseks keeake kinni kruvi [5-4].
Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras.
7.3 Freesimistarviku vahetamine
HOIATUS
Vigastuste oht - pärast töötamist võib freesi­mistarvik olla kuum ning freesimistarviku terad on teravad.
• Enne vahetamist laske tarvikul jahtuda.
• Tarviku vahetamiseks kandke kaitsekindaid.
• Enne freesimistarviku vahetamist võtke maha freesimislaud.
a) Tarviku eemaldamine
• Vajutage spindlilukustusnupule [6-1].
• Keerake lehtvõtmega (ava laius 19) ülemutrit [6-2] nii palju lahti, et tarvikut on võimalik välja võtta.
• Vabastage spindlilukustusnupule [6-1].
b) Tarviku paigaldamine
• Torgake freesimistarvik [6-3] avatud tsangi võimalikult kaugele, vähemalt aga kuni freesitera sabal toodud märgiseni (
).
• Vajutage spindlilukustusnupule [6-1].
• Pingutage ülemutter [6-2] lehtvõtmega (ava laius 19) kinni.
• Vabastage spindlilukustusnupule [6-1].
7.4 Tsangi vahetamine
Tarnekomplekti kuuluvate tsangidega tohib pai­galdada üksnes sobivaid tarvikuid. Kasutada tohib 8 mm, 6 mm ja 1/4" (6,35 mm) tsange.
• Vajutage spindlilukustusnupule [7-1].
• Keerake ülemutter [7-2] täielikult maha.
• Vabastage spindlilukustusnupule [7-1].
• Võtke ülemutter koos tsangiga [7-3] spindlist välja. Ärge kunagi lahutage ülemutrit tsangist, kuna need moodustavad ühe terviku!
EST-5
• Asetage spindlisse uus tsang koos ülemutri­ga.
• Keerake ülemutter kergelt kinni. Kui freesitera ei ole sisse pandud, siis ärge mutrit kinni kee­rake!
7.5 Freesimissügavuse reguleerimine
• Keerake lahti pöördnupp [8-3] ja klemm [8-1] (üksnes suure freesimislaua puhul).
• Seadke freesimislaud regulaatorist [8-2] soovi­tud freesimissügavusele.
• Keerake pöördnupp [8-3] ja klemm [8-1] kinni (üksnes suure freesimislaua puhul).
7.6 Tolmueemaldus
ETTEVAATUST
Tolm võib kahjustada tervist ja põhjustada al­lergilisi reaktsioone!
• Ühendega seade alati tolmuimejaga.
• Tolmu tekitavate tööde korral kasutage kaitsemaski.
Mõlema freesimislaua jaoks sisaldab tarne­komplekt tolmuimemisotsakuid, mille külge saab ühendada Festooli tolmuimeja (imivooliku Ø 27 mm). Sõltuvalt kasutusalast saab tolmuimejat (imivoo­liku Ø
27 mm) kinnitada ka suure freesimislaua
või külgmise juhiku külge.
soontesse ja fi kseerige juhtvardad pöördnupuga [9-1].
Jäme reguleerimine
• Keerake lahti kruvid [9-2] ja [9-4] ja nihutage külgjuhikut.
• Keerake kruvid uuesti kinni.
Täpne reguleerimine
• Keerake lahti kruvid [9-2] ja keerake peenre­gulaatori rohelist ratast [9-3].
fÜks sälk skaalal vastab 0,1 mm-le, üks täispöö-
re vastab 1 mm-le.
• Keerake kruvid [9-2] kinni.
b) Servade töötlemine kuullaagriga [joonis
10]
Servade töötlemiseks suure freesimislauaga paigaldatakse seadmesse kuullaagriga freesi­mistarvikud. Seejuures juhitakse seadet nii, et kuullaager veereb toorikult maha. Servade töötlemisel kasutage tolmuimemise tõ­hustamiseks alati lauaalust tolmuimejat [10-1].
c) Servade töötlemine puuteseadisega ja
freesimislaud servade töötlemiseks [joonis 11]
Servade töötlemiseks freesimislauaga (sisaldub üksns SET-tarnekomplektis) tuleb seadme külge monteerida puuteseadis [11-1] (vt punkt 7.2 b). Seejuures juhitakse seadet nii, et puuteseadis on tooriku vastas.
8 Töö seadmega
Hoiatus
Vigastuste oht
Hoidke seadet kahe käega.
Kinnitage toorik alati nii, et see ei saa töötamise
ajal paigast nihkuda.
fJuhtige seadet piki toorikut ühtlase ettenih-
kega.
8.1 Seadme juhtimisviisid Freesimine külgjuhikuga
Külgjuhikut kasutatakse paralleelselt tooriku servaga tehtavate freesimistööde puhul. Külgjuhiku saab kinnitada üksnes suure free­simislaua külge, mille külge ei ole monteeritud tolmuimemisotsakut [4-2].
• Asetage külgjuhikusse peenregulaator [9-3].
• Fikseerige mõlemad juhtvardad [9-5] kahe pöördnuppudega [9-2] külgjuhiku külge.
• Viige külgjuhik soovitud määral freesimislaua
8.2 Alumiiniumi töötlus
Hoiatus
Vigastuste oht - alumiiniumi töötlemisel rak­endage järgmisi ohutusabinõusid:
• Lülitage seade vooluvõrku rikkevoolukaitselül­iti (FI-, PRCD-) kaudu.
• Ühendage seade sobiva tolmuimejaga.
• Eemaldage regulaarselt mootorikorpusesse kogunenud tolm.
• Kandke kaitseprille.
EST-6
9 Hooldus ja korrashoid
Hoiatus
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
Enne seadme seadistamist tõmmake seadme
toitepistik alati pistikupesast välja.
Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad hool-
dus- ja remonditööd tuleb lasta teha volitatud parandustöökojas.
Kontrollige regulaarselt pistikut ja toiteju-
het ning vigastuste tuvastamisel laske need volitatud parandustöökojas parandada/välja vahetada.
• Õhuringluse tagamiseks peavad mootorikor­puse ventilatsiooniavad olema alati vabad ja puhtad.
Seade on varustatud automaatselt väljalülituvate grafi itharjadega. Kui need on kulunud, katkeb vooluvarustus automaatselt ja seade seiskub.
mesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutu­sest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis tuvastati ostmise ajal. Samuti ei laiene garantii kahjustustele, mis on tingitud asjaolust, et ka­sutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu). Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui seade on tarnijale või Festooli volitatud paran­dustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad tootja üldised garantiitingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja endale õiguse esitatud tehniliste andmete muut­miseks.
10 Lisavarustus, tarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette nähtud Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need süsteemikomponendid on üksteisega opti­maalselt kohandatud. Teiste tootjate tarvikute ja materjalide kasutamisel on tõenäoline töötule­muste kvaliteedi halvenemine ja garantiinõuete kitsenemine. Sõltuvalt kasutusotstarbest võib suureneda seadme kulumine või koormus sead­me kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli originaaltarvikuid ja -materjale! Lisavarustuse ja tarvikute tellimisnumbrid leia­te Festooli kataloogist või Internetist aadressil "www.festool.com".
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäät­metega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend keskkonnasäästlikult. Järgige asjaomaseid keh­tivaid eeskirju. Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonna­säästlikult ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid vähemalt 12kuuline garantii. Euroopa Liidu liik-
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
Moodulfrees Seerianumber
MFK 700 EQ 494964, 494973
CE-märgise omistamise aasta: 2007 Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdoku­mentidele. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel 11.01..2010 Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni osakonna juhataja
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater­jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta, lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi: www.festool.
com/reach
EST-7
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Izvornik naputka za uporabu Modularna glodalica
Kazalo
1 Simboli 2 Tehnički podatci 3 Popratna oprema 4 Namjensko korištenje 5 Sigurnosna upozorenja 6 Stavljanje u pogon 7 Postavke na stroju 8 Rad sa strojem 9 Servisiranje i održavanje 10 Pribor, alati 11 Zbrinjavanje 12 Odgovornost za nedostatke proizvoda 13 Deklaracija o EG-konformnosti
468184_007
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za uporabu. Popisi pričuvnih dijelova nalaze se na kraju naputka za uporabu na 14 jezika.
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Opasnost od strujnog udara
Nositi masku za zaštitu od prašine!
Čitati naputak/upozorenja!
f Upozorenje, savjet
2 Tehnički podatci
Primanje snage 720 W Broj okretaja (prazan hod) 10000-26000 min
-1
Prihvatnik za alat 8 mm (opcionalno: 6 mm, 1/4”(6,35 mm)) Promjer glodala maks. 26 mm/1” Priključak za usisavanje prašine Ø 27 mm Težina 1,9 kg Sigurnost /II
3 Popratna oprema
[1-1] MFK 700 sa postoljem za glodanje velika
površina
[1-2] Bočni graničnik sa šipkama za vođenje i
napravom za precizno namještanje
[1-3] Usisni poklopac za postolje za glodanje
velika površina sa usisnim nastavkom
[1-4] Postolje za glodanje za melaminske trake
za rubove zajedno sa dodirnim valjkom i usisnim poklopcem (popratna oprema samo kao garnitura)
4 Namjensko korištenje
Stroj MFK 700 EQ predviđen je namjenski za glo­danje drva, plastike i sličnih materijala. Za štete i nesreće u slučaju nepravilne uporabe odgovornost snosi korisnik.
5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Opća sigurnosna upozorenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upo­zorenja i naloge. Pogreške kod pridržavanja
upozoravajućih uputa i naloga mogu izazvati elek­trični udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za buduće referencije.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) Radno mjesto a) Vaše radno područje održavajte čistim i ured-
nim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom
korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora
dok je u pokretu. Udaljite se od električnog alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio u cijelost.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač ureðaja treba odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapter­ske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni ureðaj povećava opasnost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje,
vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova ureðaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvore-
nom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produž-
nog kabela prikladnog za uporabu na otvore­nom smanjuje opasnost od električnog udara.
HR-2
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjeca­jem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe ureðaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštit-
ne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju „IS­KLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja prst držite
na prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nez­goda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite alate
za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureðaja može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način mo-
žete ureðaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Skli­zavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama.
h) Ako se mogu montirati naprave za usisava-
nje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Kori-
štenjem ovih naprava smanjuje se ugroženost od prašine.
4) Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S od-
govarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim
mjerama opreza spriječit će se nehotično po­kretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da
li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polo­mljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju ureðaja. Popravite oštećene dijelo-
ve prije uporabe ureðaja Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za voðenje..
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate,
itd., prema ovim uputama, i onako kako je to propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uz­mite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih, može dovesti do opasnih situacija.
5) Brižljivo manipuliranje i uporaba akumula­torskih ureðaja
a) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-bate-
rije u ureðaj koji je uključen može dovesti do nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
c) Koristite samo za to predviðene aku-baterije
u električnim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasno­sti od požara.
d) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata.
HR-3
Kratki spoj izmeðu kontakata aku-baterije može dovesti do opeklina ili do požara.
e) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla
isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vo­dom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla
tekućina može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
6) Servis a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način po-
stići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Upo­raba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to nisu predviđeni može izazvati električni udar ili ozljede.
5.2 Sigurnosna upozorenja specifična za stroj
- Obratite pažnju na čvrst dosjed glodala i pro-
vjerite besprijekoran hod istoga.
- Na zateznim čeljustima i preturnoj matici ne
smije biti oštećenja.
- Dopuštena je uporaba samo onih alata koji
udovoljavaju normu EN 847-1. Svi Festoolovi alati za glodanje udovoljavaju ove kriterije.
- Ne smije se prekoračiti maksimalni broj okre-
taja koji je otisnut na alatu, odn. moraju se pridržavati vrijednosti unutar područja broja okretaja.
- Nije dopuštena uporaba ispucanih ili deformi-
ranih glodala.
- Upinjajte samo alat sa promjerom tijela za koje
su zatezne čeljusti predviđene.
- Vodite električni alat po izratku samo dok je
uključen.
- Ne zahvaćajte u područje glodanja i ne dodirujte
glodalo rukama. Držite drugom rukom dodatni držak ili kućište motora.
- Ne vršite nikako glodanje preko metalnih pred-
meta, čavli ili vijaka.
- Osigurajte izradak.
- Poduzmite mjere zaštite ako kod radova može
doći do stvaranja prašine koja je štetna za zdrav­lje, zapaljiva ili eksplozivna. Ne vršite obradbu materijala koji sadrži azbest.
- Pričekajte dok se električni alat nije zaustavio
u cijelosti, prije nego što ga odložite.
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu: za-
štitu za organ sluha, zaštitne naočale, masku
protiv prašine za radove kod kojih nastaje pra­šina, zaštitne rukavice kod obradbe hrapavih materijala i kod izmjene alata.
5.3 Vrijednosti emisija
Vrijednosti za buku utvrđene sukladno EN-u 60745: Razina zvučnog tlaka LPA = 78 dB(A) Razina snage zvuka LWA = 89 dB(A) Nesigurnost K = 3 dB
OPREZ
Zvuk koji nastaje prilikom rada može oštetiti sluh.
• Upotrebljavajte zaštitu za organ sluha!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene sukladno EN-u 60745: Emisijska vrijednost vibracija (3-osno) a
= 3,0 m/s2
h
Nesigurnost K = 2,0 m/s² Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka) mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u EN-u 60745 i služe za usporedbu strojeva. Tako­đer su prikladne za privremeno procjenjivanje opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe stroja. Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one svrhe električnog alata za koje se uglavnom upo­trebljava.Međutim, ako se električni alat upotre­bljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenji­vanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno je također voditi računa o vremenima unutar tog razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
6 Stavljanje u pogon
Upozorenje
Opasnost od nesreća, ako se stroj upotrebljava nedopuštenim naponom ili frekvencijom.
- Mrežni napon i frekvencija izvora struje mora se podudarati sa podatcima na označnoj plo­čici stroja.
- U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati samo oni strojevi od Festoola na kojima je iska­zan podatak o naponu 120 V.
HR-4
Sklopka [2-2] služi kao uklopka/isklopka (I = UKLJ., 0 = ISKLJ.). Priključivanje i skidanje kabela za priključivanje na električnu mrežu vidi sliku [3].
7 Postavke na stroju
Upozorenje
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo mrežni utikač iz utičnice.
7.1 Elektronika
Stroj raspolaže punovalnom elektronikom sa sljedećim svojstvima:
Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osigurava beztrzajno zaletanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja može se izvršnim kolom [2-1] kontinuirano namještati između 10000 i 26000 min
1
. Time možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi
-
dotičnom materijalu.
Konstantan broj okretaja
Konstantnost predbiranog broja okretaja motora održava se elektronski. Time se i kod opterećenja postiže nepromjenjena brzina rezanja.
Osiguranje temperature
Za zaštitu od pregrijavanja (pregaranja motora) ugraðen je elektronièki nadzor temperature. Sigurnosna elektronika iskljuèuje motor prije postizanja kritiène temperature motora. Nakon hlaðenja od ca. 3-5 minuta stroje je ponovno spreman za rad pod punim optereæenjem. Pri pokrenutom stroju (prazan hod) znatno se sma­njuje vrijeme hlaðenja.
3].
• Stavite usisni nastavak [4-4] na usisni poklo­pac.
Demontaža se vrši po obrnutom redoslijedu.
b) Postolje za glodanje za melaminsku
traku za rubove
"Postolje za glodanje za melaminsku traku za rubove" (popratna oprema samo kao garnitura) predviđeno je za uklanjanje viška melaminske trake glodanjem, kao i za glodanje profi la. fPostolje za glodanje ima nagib od 1,5° tako da
prilikom obradbe rubova ne dolazi do ošteći­vanja presvlake ploče. Za precizno pravokutne radove glodanja moguće je kao pribor kupiti postolje za glodanje sa nagibom od 0°.
• Pričvrstite dodirnu napravu [5-1] pomoću pret­hodno montiranih vijaka na stroju. Premješta­njem dodirne naprave u duguljastim rupama moguće je istu optimalno prilagoditi na alat za glodanje.
• Nagurajte postolje za glodanje na prihvatni svornjak stroja.
• Aretirajte postolje za glodanje pritezanjem vijka [5-2].
• Stavite usisni poklopac [5-3].
• Aretirajte usisni poklopac pritezanjem vijka [5­4].
Demontaža se vrši po obrnutom redoslijedu.
7.3 Mijenjanje alata za glodanje
UPOZORENJE
Opasnost od nesreće - alat za glodanje može biti vruć nakon rada, a ima i oštre oštrice.
• Ostavite alat da se ohladi, prije nego što ga mijenjate.
• Nosite zaštitne rukavice dok mijenjate alat.
7.2 Mijenjanje postolja za glodanje
U serijskoj popratnoj opremi predmontirano je "Postolje za glodanje velika površina". Ovo po­stolje za glodanje zajamčuje visoku preciznost glodanja, a zahvaljujući velikoj dosjednoj površini i mogućnosti preciznog namještanja. U programu pribora nude se dodatna postolja za glodanje.
a) Postolje za glodanje velika površina
• Nagurajte postolje za glodanje na prihvatni svornjak stroja.
• Aretirajte postolje za glodanje pritezanjem vijka [4-1].
• Stavite usisni poklopac [4-2].
• Aretirajte usisni poklopac pritezanjem vijka [4-
HR-5
• Prije mijenjanja alata za glodanje skinite posto­lje za glodanje.
a) Vađenje alata
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [6­1].
• Popustite preturnu maticu [6-2] pomoću čelju­snog ključa (SW 19) sve dok nemožete izvaditi alat.
• Pustite aretaciju vretena [6-1].
a) Umetanje alata
• Utaknite alat za glodanje [6-3] što više moguće u otvorenu zateznu čeljust, ali najmanje barem do oznake (
) na tijelu glodala.
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [6­1].
• Pritegnite preturnu maticu [6-2] pomoću čelju­snog ključa (SW 19).
• Pustite aretaciju vretena [6-1].
7.4 Mijenjanje zateznih čeljusti
Zateznim čeljustima koji se isporučuju zajedno sa strojem dopušteno je upotrebljavati samo prikla­dan alat. Mogu se upotrebljavati zatezne čeljusti promjera 8 mm, 6 mm i 1/4” (6,35 mm).
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [7­1].
• Odvijčite preturnu maticu [7-2] do kraja.
• Pustite aretaciju vretena [7-1].
• Izvadite preturnu maticu zajedno sa zateznom čeljusti [7-3] iz vretena. Nikada ne razdvojiti preturnu maticu i zateznu čeljust, pošto iste čine cijelinu!
• Umetnite novu zateznu čeljust sa preturnom maticom u vreteno.
• Pritegnite malo preturnu maticu. Ne pritežite preturnu maticu sve dok nije utaknuto gloda­lo!
7.5 Namještanje dubine glodanja
• Popustite zakretni gumb [8-3] i pričvršćivanje [8-1](samo "Postolje za glodanje velika površi­na").
• Namjestite postolje za glodanje pomoću zakret­nog kola [8-2] na dubinu glodanja koju želite.
• Pritegnite zakretni gumb [8-3] i pričvršćivanje [8-1](samo "Postolje za glodanje velika površi­na").
7.6 Usisavanje
OPREZ
Prašina može biti štetna za zdravlje ili može izazvati alergične reakcije!
• Priključite stroj uvijek na napravu za usisa­vanje.
• Nosite zaštitu za dišne organe kod radova kod kojih nastaje prašina.
Za oba postolja za glodanje isporučuju se kao po­pratna oprema usisni poklopci na koja je moguće priključiti uređaj za usisavanje (usisna gipka cijev Ø 27 mm). Ovisno o primjeni moguće je usisavanje (usisna gipka cijev Ø
27 mm) montirati i na "Postolje za
glodanje velika površina" ili na bočni graničnik.
8 Rad sa strojem
Upozorenje
Opasnost od ozljede
Držite stroj objema rukama.
Pričvrstite izradak uvijek tako da se nemože
kretati prilikom obradbe.
fVodite stroj podjenakim pomakom uzduž izrat-
ka.
8.1 Vrste vođenja stroja a) Glodanje sa bočnim graničnikom
Bočni graničnik koristi se za radove glodanja pa­ralelno u odnosu na brid izratka. Bočni graničnik može se montirati samo na "Po­stolje za glodanje velika površina" i samo dok nije montiran usisni poklopac [4-2].
• Umetnite mehanizam za precizno namještanje [9-3] u bočni graničnik.
• Učvrstite pomoću dva zakretna gumba [9-2] obe vodeće šipke [9-5] na bočnom graničniku.
• Uvodite bočni graničnik do željene mjere u utore postolja vertikalne glodalice i učvrstite vodeće šipke pomoću zakretnog gumba [9-1].
Grubo namještanje
• Popustite vijke [9-2] i [9-4] i premjestite bočni graničnik.
• Pritegnite vijke.
Precizno namještanje
• Popustite vijke [9-2] i okrećite zeleno zakretno kolo mehanizma za precizno namještanje [9­3].
fCrta ljestvice na zakretnom kolu iznosi 0,1 mm
- potpuni okretaj 1 mm.
• Pritegnite vijke [9-2].
b) Obradba bridova sa zaletnim kugličnim
ležajem [slika 10]
Za obradbu bridova pomoću "Postolja za glodanje velika površina" umeću se alati za glodanje sa zaletnim kugličnim ležajevima u stroj. Pri tome se vođenje stroja vrši na način da se zaletni kuglični ležaj valja po izratku. Upotrebljavajte kod obradbe bridova uvijek na­pravu za usisavanje ispod stola [10-1] kako bi poboljšali usisavanje.
c) Obradba bridova sa dodirnom napravom
i postoljem za glodanje za melaminske trake za rubove [slika 11]
Za obradbu bridova pomoću postolja za glodanje za melaminske trake (popratna oprema samo kao
HR-6
garnitura) montira se dodirna naprava [11-1] na stroj (vidi poglavlje 7.2 b). Pri tome se vođenje stroja vrši na način da je dodirna naprava prilju­bljena uz izradak.
8.2 Obradba aluminija
na garanciju isključivom uporabom originalnog pribora od Festoola i potrošnog materijala od Festoola! Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se u va­šem katalogu od Festoola ili u internetu na stranici "www.festool.com".
Upozorenje
Opasnost od nesreće - pridržavajte se kod obradbe aluminija sljedećih mjera sigurnosti:
• Predspajanje zaštitne sklopke za struju kvara (sklopka FI, PRCD).
• Priključite stroj na prikladan uređaj za usisa­vanje.
• Uklanjajte redovito naslage prašine u kućištu motora.
• Nosite zaštitne naočale.
9 Servisiranje i održavanje
Upozorenje
Opasnost od nesreće, strujni udar
Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice.
Sve radove servisiranja i popravljanja zbog
kojih je potrebno otvoriti kućište motora smije obavljati samo ovlaštena radionica za servisi­ranje.
Kontrolirajte redovito utikač i kabel i u slučaju
oštećenja povjerite popravak ovlaštenoj radi­onici za servisiranje.
• Radi osiguravanja opticaja zraka potrebno je održavati prolaznost i čistoću otvora za rashlad­ni zrak u kućištu motora.
Uređaj je opremljen specijalnim grafi tima koji se isklapaju automatski. Čim su grafi ti istrošeni do­lazi do automatskog prekida struje i zaustavljanja rada uređaja.
10 Pribor, alati
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo originalan pribor od Festoola i potrošni materijal od Festoola koji je za to predviđen, pošto su ove komponente sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod uporabe pribora i potrošnog materijala drugih ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na garanciju. Ovisno o primjeni može doći do poveća­nja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne eko­loški primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa o nacionalnim propisima koji su na snazi. Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/ EG moraju se neuporabljivi električni alati za­sebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
Za naše uređaje preuzimamo odgovornost za pogrješke u materijalu ili u proizvodnji suklad­no zakonskim odredbama koje su specifi čne za dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar država članica EU-a rok odgovornosti za nedostat­ke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti su isključene štete koje su posljedica prije svega pri­rodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nepra­vilnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju snosi korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom koja nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili štete koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji nije originalan. Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj ra­dionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte naputak za rukovanje, sigurnosna upozorenja, popis pri­čuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na sigurnom mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka koji su ovdje sadržani.
HR-7
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Modularna glodalica Serijski br.
MFK 700 EQ 494964, 494973
Godina stavljanja oznake CE: 2007 Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili normativnim ispravama: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 sukladno odredbama smjernica 2006/42/EG, 2004/108/ EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku dokumentaciju
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svije­sni smo toga da našim kupcima moramo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o možebitnim materijalima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
www.festool.com/reach
HR-8
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Oriģinālā lietošanas pamācība
Moduļfrēze
Originali naudojimo instrukcija
Frezavimo modulis
468184_007
Satura rādītājs
1. Simboli
2. Tehniskie dati 3 Piegādes komplektācija
4. Paredzētais izmantošanas mērķis
5. Drošības norādījumi
6. Sagatavošana darbam
7. Iekārtas iestatījumi
8. Darbs ar iekārtu
9. Apkope
10. Piederumi, darbinstrumenti
11. Nolietoto iekārtu likvidēšana
12. Garantijas noteikumi
13. EK atbilstības deklarācija Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komen-
tēti vairākās valodās. Rezerves daļu saraksti ir atrodami šīs 14 valodu lietošanas pamācības nobeigumā.
1. Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-
mu
Risks gūt strāvas triecienu
Lietojiet respiratoru!
Izlasiet instrukciju/norādījumus!
f Norādījums, padoms
2. Tehniskie dati
Jauda 720 W Apgriezienu skaits (tukšgaitā) 10000-26000 min
-1
Darbinstrumentu patrona 8 mm (papildaprīkojumā: 6 mm, 1/4 collas (6,35 mm)) Frēzes diametrs maks. 26 mm/1 colla Putekļu nosūkšanas iekārtas savienojuma diametrs 27 mm Svars 1,9 kg Drošības klase /II
3. Piegādes komplektācija
[1-1] MFK 700 ar frēzēšanas darbvirsmu ar
lielo balstu
[1-2] Sānu atturis ar vadstieņiem un precīzas
regulēšanas ierīci
[1-3] Nosūces apvalks frēzēšanas darbvirsmai
ar lielo balstu un nosūkšanas īscauru­lēm
[1-4] Malu uzliku frēzēšanas darbvirsma ar
vadrullīti un nosūces apvalku (tikai SET piegādes komplektācijā)
4. Paredzētais izmantošanas mērķis
Iekārta MFK 700 EQ ir paredzēta koka, plastmasas un tamlīdzīgu materiālu frēzēšanai. Par bojājumiem un negadījumiem, kas rodas, neatbilstoši izmantojot iekārtu, atbild lietotājs.
5. Drošības norādījumi
5.1 Vispārīgie drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norā-
dījumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot brīdinā-
juma norādes un pamācības, var izraisīt uguns­grēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un ins­trukcijas kā izziņas avotu nākotnē.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elek­troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektro­instrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elek­trokabeļa).
1) Darba vieta a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismo-
jumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piedero-šām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu tikai tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā apstājusies.
2) Elektrodrošība a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
LV/LT-2
piemēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekā­dā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur ka­beli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elek­triskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radia­toriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties
sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu
aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektro­tīkla kontakt-ligzdas. Sargājiet elektroka­beli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, iz­mantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aiz-
sargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
3) Personiskā drošība a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties al­kohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat
viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzības
līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu
ieslēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla kontakt-ligzdai pārliecinieties, ka instrumenta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“. Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam elektrotīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts, viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjat-
slēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet
stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabā­jiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas
atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās.
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet brī-
vu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā.
Kustīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, ro­taslietas vai garus matus.
g) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā-
cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstru­mentu.
h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai sa­vākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājo-šās personas veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un apkope a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un dro­šāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstru­menta kontakt-dakšu no barojošā elektro­tīkla. Šādi iespējams samazināt elektroins-
trumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras
LV/LT-3
neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektro­instrumentu lieto nekompe-tentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpo-
šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas piln­varotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darb-instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadā­mi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma vei­dam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instru­mentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana a) Pirms akumulatora pievienošanas elektroins-
tru-mentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā instrumentā var būt par cēloni nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu
uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstru­menta ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir
paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumulatora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražotājfi rma. Cita tipa akumulatoru lietošana
var novest pie elektroinstrumenta un/vai aku­mulatora aizdegšanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē­gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšme-tiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas to­mēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē­joties griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekai­sumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu veiktu
kvali-fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai
Festool oriģinālās rezerves daļas. Nolūkam neatbilstošu piederumu vai rezerves daļu izmantošana var izraisīt elektrotriecienu vai traumas.
5.2 Drošības norādījumi, kas saistīti ar ma­šīnas specifi ku
- Pievērsiet uzmanību tam, lai frēze būtu stingri
nostiprināta, un pārbaudiet, vai tās rotācija netiek traucēta.
- Spīļknaiblēm un uzmavuzgrieznim nedrīkst būt
bojājumu.
- Drīkst izmantot tikai standartam EN 847-1
atbilstošus darbinstrumentus. Visi Festool frēzēšanas instrumenti atbilst šīm prasībām.
- Nedrīkst pārsniegt uz darbinstrumenta norā-
dīto maksimālo apgriezienu skaitu vai jāievēro apgriezienu skaita diapazons.
- Nedrīkst izmantot saplaisājušas frēzes vai tā-
das frēzes, kas ir mainījušas formu.
- Spriegojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru
vārpstas diametrs ir paredzēts spīļknaiblēm.
- Virziet elektroinstrumentu pa sagatavi tikai tad,
ja tas ir ieslēgts.
- Neturiet rokas frēzēšanas zonā un frēzes tu-
vumā. Ar otro roku satveriet papildrokturi vai dzinēja korpusu.
- Nekādā gadījumā nefrēzējiet materiālu, kurā ir
metāla priekšmeti, naglas vai skrūves.
- Nostipriniet sagatavi.
- Ja darba laikā var veidoties veselībai kaitīgi,
degoši vai sprādzienbīstami putekļi, veiciet atbilstošus aizsargpasākumus. Neapstrādājiet azbestu saturošu materiālu.
- Pirms elektroinstrumenta nolikšanas pagaidiet,
līdz tā rotācija ir pilnībā apstājusies.
- Lietojiet piemērotu individuālo aizsargaprīko-
jumu: dzirdes aizsarglīdzekļus, aizsargbrilles,
LV/LT-4
respiratoru, ja darbā procesā veidojas putekļi, aizsargcimdus, ja strādājat ar raupju materiālu vai maināt darba instrumentu.
5.3 Emisijas vērtības
Trokšņu līmenis izmērīts atbilstoši EN 60745: Skaņas spiediena līmenis LPA = 78 dB(A) Skaņas jaudas līmenis LWA = 89 dB(A) Neprecizitāte K = 3 dB
UZMANĪBU!
skatiet attēlā [3].
7. Iekārtas iestatījumi
Brīdinājums!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veikša­nas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Trokšņi, kas radušies darba laikā, var bojāt dzirdi.
• Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Svārstību kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru summa), kas izmērīta atbilstoši EN 60745: Svārstību emisijas vērtība (3 asis) a
= 3,0 m/s2
h
Neprecizitāte K = 2,0 m/s² Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN 60745 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai pielietojumā. Dotie emi­sijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielietošanas jomām. Taču, ja elek­troinstruments tiek izmantots citiem mērķiem, kopā ar nepiemērotiem papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugstināties visā darbības periodā.Lai izdarītu pareizu novērtējumu, noteiktā darbības laika periodā jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba periodā.
6. Sagatavošana darbam
7.1 Elektroniskā sistēma
Iekārtā ir uzstādīta divpusperiodu elektroniskā sistēma ar šādām funkcijām:
Mērena palaide
Elektroniski regulējama mērenas palaides sistē­ma nodrošina vienmērīgu iekārtas palaidi.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var laideni regulēt no 10000
-1
līdz 26000 min
, izmantojot regulēšanas ripu [2­1]. Šādi iekārtas darbības ātrumu var optimāli pielāgot attiecīgajam materiālam.
Nemainīgs apgriezienu skaits
Tiek uzturēts nemainīgs iepriekš izvēlētais dzinēja apgriezienu skaits. Arī slodzes gadījumā šādi tiek nodrošināts nemainīgs apstrādes ātrums.
Termoaizsardzība
Lai nodrošinātu aizsardzību pret pārkaršanu (dzinēja sadegšanu), ir uzstādīta elektroniska temperatūras kontroles sistēma. Aizsargelek­tronika izslēdz dzinēju pirms kritiskās dzinēja temperatūras sasniegšanas. Pēc aptuveni 3–5 minūšu ilgas atdzišanas mašīna atkal ir gatava darbam, un to var lietot ar pilnu slodzi. Mašīnai darbojoties (tukšgaitā), atdzišanai nepieciešamais laiks ievērojami samazinās.
Brīdinājums!
Negadījuma risks, kas rodas, ja iekārta tiek darbināta ar neatļautu spriegumu vai frek­venci.
- Elektrotīkla spriegumam un strāvas avota frekvencei jāatbilst datu plāksnītē norādīta­jiem datiem.
- Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai 120 V elektrotīklam paredzētās Festool iekār­tas.
Slēdzis [2-2] ir paredzēts iekārtas ieslēgšanai/ izslēgšanai (I - ieslēgts/0 - izslēgts). Tīkla sa­vienojuma kabeļa pievienošanu un atvienošanu
LV/LT-5
7.2 Frēzēšanas darbvirsmas maiņa
Standarta piegādes komplektācijā montāžai tiek sagatavota frēzēšanas darbvirsma ar lielo balstu. Pateicoties lielajam balstam, šī frēzēšanas darb­virsma nodrošina augstu precizitāti un precīzas noregulēšanas iespējas. Papildpiederumu klāstā ir pieejamas arī citas frēzēšanas darbvirsmas.
a) Frēzēšanas darbvirsma ar lielo balstu
• Novietojiet frēzēšanas darbvirsmu uz iekārtas fi ksācijas tapām.
• Nostipriniet frēzēšanas darbvirsmu, pieskrū­vējot skrūvi [4-1].
• Uzstādiet nosūces apvalku [4-2].
• Nostipriniet nosūces apvalku, pieskrūvējot skrūvi [4-3].
• Pievienojiet nosūkšanas īscauruli [4-4] nosūces apvalkam.
Demontāža jāveic apvērstā secībā.
b) Malu uzliku frēzēšanas darbvirsma
Malu uzliku frēzēšanas darbvirsma (ietilpst tikai SET piegādes komplektācijā) ir paredzēta uzliku liekās malas, kā arī profi lu frēzēšanai vienā līmenī ar pārējo virsmu. fLai, frēzējot malas, nesabojātu plātņu pārklā-
jumu, frēzēšanas darbvirsma ir izveidota ar 1,5° slīpumu. Lai frēzēšanu varētu veikt precīzi taisnā leņķī, kā papildpiederumu var iegādāties frēzēšanas darbvirsmu, kuras slīpums ir 0°.
• Izmantojot montāžai sagatavotās skrūves, piestipriniet mašīnai vadīšanas ierīci [5-1]. Pār­vietojot vadīšanas ierīci pa izgriezumiem, to var optimāli pielāgot frēzēšanas instrumentam.
• Novietojiet frēzēšanas darbvirsmu uz iekārtas fi ksācijas tapām.
• Nostipriniet frēzēšanas darbvirsmu, pieskrū­vējot skrūvi [5-2].
• Uzstādiet nosūces apvalku [5-3].
• Nostipriniet nosūces apvalku, pieskrūvējot skrūvi [5-4].
Demontāža jāveic apvērstā secībā.
7.3 Frēzēšanas instrumenta maiņa
BRĪDINĀJUMS!
Negadījuma risks - frēzēšanas instruments pēc darba var būt karsts, un tam ir asi asmeņi.
• Pirms darbinstrumenta maiņas ļaujiet tam atdzist.
• Mainot darbinstrumentu, lietojiet aizsargci­mdus.
• Pirms frēzēšanas instrumenta maiņas noņe­miet frēzēšanas darbvirsmu.
a) Darbinstrumenta izņemšana
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [6­1].
• Izmantojot dakšveida uzgriežņu atslēgu (ar atveres platumu 19 mm), atskrūvējiet uzm­avuzgriezni [6-2] tā, lai varētu izņemt darbins­trumentu.
b) Darbinstrumenta uzstādīšana
• Ievietojiet frēzēšanas instrumentu [6-3] atvērtajās spīļknaiblēs pēc iespējas dziļāk vismaz līdz frēzes kāta atzīmei (
).
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [6­1].
• Pieskrūvējiet uzmavuzgriezni [6-2], izmantojot
dakšveida uzgriežņu atslēgu (ar atveres platu­mu 19 mm).
7.4 Spīļknaibļu maiņa
Iekārtas komplektācijā iekļautajās spīļknaiblēs drīkst ievietot tikai konkrēta lieluma darbinstru­mentus. Var uzstādīt spīļknaibles, kas paredzētas frēžu kātiem ar diametru 8 mm, 6 mm un 1/4 collu (6,35 mm).
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [7­1].
• Noskrūvējiet pilnībā uzmavuzgriezni [7-2].
• Izņemiet uzmavuzgriezni no darbvārpstas kopā ar spīļknaiblēm [7-3]. Nekādā gadījumā neat­daliet uzmavuzgriezni no spīļknaiblēm, jo tie veido vienotu mezglu!
• Ievietojiet darbvārpstā citas spīļknaibles kopā ar uzmavuzgriezni.
• Nedaudz uzskrūvējiet uzmavuzgriezni. Nepie­skrūvējiet uzmavuzgriezni līdz galam, kamēr spīļknaiblēs nav ievietota frēze!
7.5 Frēzēšanas dziļuma regulēšana
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [8-3] un stipri­nājumu [8-1] (tikai frēzēšanas darbvirsmai ar lielo balstu).
• Izmantojot regulēšanas ripu [8-2], noregulējiet frēzēšanas darbvirsmu atbilstoši vajadzīgajam frēzēšanas dziļumam.
• Pieskrūvējiet grozāmo rokturi [8-3] un stipri­nājumu [8-1] (tikai frēzēšanas darbvirsmai ar lielo balstu).
7.6 Nosūkšanas iekārta
UZMANĪBU!
Putekļi var kaitēt veselībai vai izraisīt alerģiskas reakcijas!
• Vienmēr pievienojiet šo iekārtu nosūkšanas iekārtai.
• Ja darba laikā veidojas putekļi, lietojiet respi­ratoru.
Abu veidu frēzēšanas darbvirsmu komplektācijā ietilpst nosūces apvalki, ko var pievienot Festool nosūkšanas iekārtai (ar nosūkšanas šļūtenes diametru 27 mm). Atkarībā no lietojuma nosūkšanas iekārtu (ar nosūkšanas šļūtenes diametru
27 mm) var pie-
vienot arī frēzēšanas darbvirsmai ar lielo balstu vai sānu atturim.
LV/LT-6
8. Darbs ar iekārtu
Brīdinājums!
Risks gūt traumas
Turiet iekārtu ar abām rokām.
Vienmēr piestipriniet sagatavi tā, lai apstrādes
laikā tā neizkustētos.
komplektācijā), iekārtai jāpievieno vadīšanas ierīce [11-1] (sk. 7.2. punkta b) apakšpunktu). Ie­kārta tiek vadīta tā, lai vadīšanas ierīce piekļautos sagatavei.
8.2 Alumīnija apstrāde
Brīdinājums!
fVadiet iekārtu vienmērīgi pa sagatavi.
8.1 Iekārtas vadīšanas veidi a) Frēzēšana, izmantojot sānu atturi
Lai veiktu frēzēšanu, sānu atturis jāuzstāda pa­ralēli sagataves malai. Sānu atturi var uzstādīt tikai pie frēzēšanas darb­virsmas ar lielo balstu vai tad, ja nav uzstādīts nosūces apvalks [4-2].
• Ievietojiet precīzas regulēšanas ierīci [9-3] sānu atturī.
• Nostipriniet abus vadstieņus [9-5] sānu atturī, izmantojot grozāmos rokturus [9-2].
• Virziet sānu atturi frēzēšanas darbvirsmas gro­pēs līdz vajadzīgajam attālumam un nostipriniet vadstieņus, izmantojot grozāmos rokturus [9­1].
Aptuvenā regulēšana
• Atskrūvējiet skrūves [9-2] un [9-4] un pārvieto­jiet sānu atturi.
• Pieskrūvējiet skrūves.
Precīzā regulēšana
• Atskrūvējiet skrūves [9-2] pagrieziet precīzās regulēšanas ierīces zaļo ripu [9-3].
fViena ripas iedaļa atbilst pārvietojumam par
0,1 mm - viens apgrieziens atbilst pārvietoju­mam par 1 mm.
• Pieskrūvējiet skrūves [9-2].
b) Malu apstrāde, izmantojot lodīšu pie-
spiedējgultni [10. att.]
Malu apstrādei izmantojot frēzēšanas darbvirsmu ar lielo balstu, frēzēšanas instrumentus šajā ie­kārtā lieto kopā ar lodīšu piespiedējgultni. Iekārta tiek vadīta tā, lai lodīšu piespiedējgultnis ripotu gar sagatavi. Lai putekļu nosūkšana būtu efektīva, malu ap­strādes laikā vienmēr izmantojiet nosūkšanu no darbvirsmas apakšas [10-1].
c) Malu apstrāde, izmantojot vadīšanas
ierīci un malu uzliku frēzēšanas darb­virsmu [11. att.]
Lai malu apstrādē izmantotu malu uzliku frē­zēšanas darbvirsmu (ietilpst tikai SET piegādes
Negadījuma risks - apstrādājot alumīniju, ie­vērojiet šādus drošības noteikumus:
• strāvas avota ķēdē jābūt ieslēgtam noplūd­strāvas aizsargslēdzim (FI, PRCD);
• iekārta jāpievieno piemērotai nosūkšanas iekārtai;
• regulāri jānotīra putekļu nogulsnes no dzinēja korpusa;
• jālieto aizsargbrilles.
9. Apkope
Brīdinājums!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veikša-
nas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas.
Visus apkopes un remonta darbus, kuru laikā
jāatver dzinēja korpuss, atļauts veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā.
Regulāri pārbaudiet kontaktspraudni un ka-
beli un bojājuma gadījumā lieciet to nomainīt pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā.
• Lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju, dzinēja kor­pusā esošajām ventilācijas atverēm vienmēr jābūt brīvām un tīrām.
Iekārtā ir uzstādītas automātiski atvienojamas speciālās ogļu sukas. Kad tās nodilst, strāvas padeve automātiski tiek pārtraukta un ierīce izslēdzas.
10. Piederumi, darbinstrumenti
Lietojiet tikai šai iekārtai paredzētos oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos ma­teriālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli pielāgoti viens otram. Citu ražotāju piederumu un patērējamo materiālu izmantošana var ie­tekmēt darba rezultātus un ierobežot garantijas nodrošinājumu. Atkarībā no izmantošanas veida tas var pastiprināt iekārtas nodilumu vai paaug­stināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi,
LV/LT-7
iekārtu un garantijas nodrošinājumu, izmantojot tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos materiālus! Piederumu un instrumentu pasūtījuma numurus sk. Festool katalogā vai internetā, apmeklējot "www.festool.com".
gadījumos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas noteikumi.
Piezīme
Pastāvīgi notiekošo pētījumu un veikto uzlabo­jumu dēļ norādītajos tehniskajos parametros ir iespējamas izmaiņas.
11. Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus un iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi nekaitīgā veidā. Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā esošos noteikumus. Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/ EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā.
12. Garantijas noteikumi
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu vai ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā valstī spēkā esošajiem tiesiskajiem aktiem mēs nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES da­lībvalstīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot ar pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādīto datumu). Garantijas saistības neattiecas uz tādu bojājumu novēršanu, kas ir saistīti ar dabisko nolietojumu/nodilumu, pārslodzi, neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību, vai citādu lietošanu, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukcijas norā­dījumiem, kā arī uz tādu bojājumu novēršanu, par kuriem ir bijis zināms pirkšanas brīdī. Tās neattiecas arī uz tādu bojājumu novēršanu, kuru rašanās cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool ražoto) piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas disku) izmantošana. Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekārta neiz­jauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam vai pilnvarota Festool klientu apkalpošanas die­nesta darbnīcā. Saglabājiet lietošanas pamācību, drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos
13. EK atbilstības deklarācija Moduļfrēze Sērijas nr.
MFK 700 EQ 494964, 494973 CE marķējuma gads: 2007
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai nor­matīvajiem dokumentiem: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 saskaņā ar direktīvu noteikumiem 2006/42/EK, 2004/108/ EK.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentāci­jas nodaļas vadītājs
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslie­totājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klien­tiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs in­formētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.
com/reach
LV/LT-8
Turinys
1 Simboliai 2 Techniniai duomenys 3 Tiekiamas komplektas 4 Naudojimas pagal paskirtį 5 Saugos nurodymai 6 Darbo pradžia 7 Mašinos nustatymai 8 Darbas mašina 9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas 10 Reikmenys, įrankiai 11 Utilizavimas 12 Garantija 13 ES Atitikties deklaracija
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudo­jimo instrukcijoje. Atsarginių dalių sąrašai pateikti 14 kalbų parašytos naudojimo instrukcijos gale.
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Įspėjimas apie elektros smūgio pavojų
[1-3] Nusiurbimo gaubtas didelio ploto freza-
vimo stalui su nusiurbimo atvamzdžiu
[1-4] Frezavimo stalas briaunų klijavimo juos-
telėms su liestuko ratuku ir nusiurbimo gaubtu (tik SET tiekiamame komplekte)
4 Naudojimas pagal paskirtį
MFK 700 EQ yra skirtas medienos, plastikų ir panašių medžiagų frezavimui. Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus, kilu­sius/įvykusius dėl netinkamo naudojimo, atsako naudotojas.
5 Saugos nurodymai
5.1 Bendrieji saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjančiųjų
nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali tapti elek­tros smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukci­jas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elek­trinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumulia­torinius įrankius (be maitinimo laido).
Naudoti respiratorių!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
f Nurodymas, patarimas
2 Techniniai duomenys
Vartojamoji galia 720 W Sukimosi greitis (tuščiojoje eigoje) 10000 – 26000 min
-1
Įrankio griebtuvo Ø 8 mm (užsakovui pageidaujant: 6 mm, 1/4” (6,35 mm)) Frezos skersmuo maks. 26 mm/1” Dulkių nusiurbimo jungtis Ø 27 mm Svoris 1,9 kg El. apsaugos klasė /II
3 Tiekiamas komplektas
[1-1] MFK 700 su didelio ploto frezavimo sta-
lu
[1-2] Šoninė atrama su strypinėmis kreipian-
čiosiomis ir tikslaus nustatymo įtaisu
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebe­suvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik jam visiškai sustojus.
2) Elektrosauga a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo
rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima mo­difi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, suma­žina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pa-
viršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta
LV/LT-9
elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padi­dėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, nau-
dokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Aki-
mirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne­slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, suma­žėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso
atsitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laiky-
site ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elek­tros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regulia-
vimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukan-čioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami
atsisto-kite patikimai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama
kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuo­šalų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo besisukančių dalių. Laisvus drabužius,
papuošalus ar ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios dalys.
g) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose slidžios rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai val­dyti ir kontroliuoti.
h) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumažina
kenksmingą dulkių poveikį.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis as­menims neprieina-moje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeis­tos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
Daugelio nelaimin-gų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aš­triomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
LV/LT-10
šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prie­taiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas
a) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumu-
liatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gaminto­jas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams
skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumu-liatorių. Naudojant kitokius akumulia­torius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vi-
nių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš instrumento akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpi-nus akumuliatoriaus kon-
taktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplau­kite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi kuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargi­nes dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas
išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos įrangos arba atsarginių dalių naudojimo galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
5.2 Specifi niai mašinos saugos nurodymai
- Patikrinkite, ar frezavimo įrankis patikimai
įtvirtintas ir ar jis sukasi laisvai.
- Spyruoklinis griebtuvas ir gaubiamoji veržlė turi
būti be defektų.
- Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie ati-
tinka normą EN 847-1. Visi "Festool" frezavimo įrankiai šiuos reikalavimus atitinka.
- Draudžiama viršyti ant įrankio nurodytą didžiau-
sią sukimosi greitį, taip pat turi būti laikomasi sukimosi greičių diapazono.
- Draudžiama naudoti įtrūkusias frezas arba tokias, kurių forma yra pakitusi.
- Naudokite įrankius tik su tokio skersmens kotu, kokiam yra skirtas spyruoklinis griebtuvas.
- Apdirbamąją detalę (ruošinį) palieskite tik jau įjungtu elektriniu įrankiu.
- Nekiškite rankų prie frezos ir į frezavimo zoną. Kita ranka laikykitės už papildomos rankenos arba už variklio korpuso.
- Niekada nefrezuokite metalinių daiktų, vinių ar varžtų.
- Įtvirtinkite apdirbamąją detalę (ruošinį).
- Jeigu apdirbimo metu gali susidaryti sveikatai kenksmingų, degių arba sprogių dulkių, imkitės apsaugos priemonių. Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto.
- Prieš padėdami elektrinį įrankį palaukite, kol jis visiškai sustos.
- Naudokite tinkamas asmenines apsaugos prie­mones: ausines, apsauginius akinius, respira­torius – kai dirbate dulkes sukeliančius darbus, apsaugines pirštines – apdorodami šiurkščias medžiagas ir keisdami įrankius.
5.3 Triukšmo emisijos reikšmės
Pagal EN 60745 nustatytos triukšmo reikšmės: garso slėgio lygis LPA = 78 dB(A) garso stiprumo lygis LWA = 89 dB(A) paklaida K = 3 dB
ATSARGIAI
Darbo metu kylantis triukšmas gali pažeisti klausą.
• Užsidėkite ausines!
Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma tri­jose ašyse), surastos pagal EN 60745: vibracijų emisijos reikšmė (3 ašyse) a
= 3,0 m/s2
h
Paklaida K = 2,0 m/s² Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo lygis) išmatuotos pagal normos EN 60745 bandy­mų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti. Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios maši­nos vibracijų bei triukšmo įvertinimui. Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektri­nis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame
LV/LT-11
esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą darbo laikotarpį.
6 Darbo pradžia
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus, jeigu mašina bus prijungta prie neleistinos įtampos ar ne­leistino dažnio elektros tinklo.
- Elektros maitinimo tinklo įtampa ir dažnis turi sutapti su atitinkamais parametrais, nurody­tais mašinos fi rminėje duomenų lentelėje.
- Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik tas "Festool" mašinas, kurios maitinamos 120 V elektros įtampa.
Jungiklis [2-2] skirtas įjungimui / išjungimui (I = įjungti / 0 = išjungti). Elektros maitinimo kabelio prijungimas ir atjungimas parodytas [3] pav.
7 Mašinos nustatymai
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros smūgio
• Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus, maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite iš elektros lizdo.
7.1 Elektronika
Mašinoje įrengta pilnabangė valdymo elektronika, turinti tokias savybes:
Švelnus paleidimas
Elektroniškai reguliuojamas švelnus paleidimas leidžia išvengti smūgio mašinos įjungimo metu.
Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti reguliavimo rankenėle [2-1] tarp 10000 ir 26000 min
-1
. Tokiu būdu pjovimo greitį galite optimaliai pritaikyti konkrečiai apdirbamai medžiagai.
Pastovus sukimosi greitis
Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio suki­mosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai pjovimo greitis išlieka vienodas.
Temperatûros kontrolë
Siekiant apsaugoti prietaisą nuo perkaitimo (va­riklį nuo perdegimo), įmontuotas elektroninis temperatūros stebėjimo įtaisas. Variklio tempe-
ratūrai pasiekus kritinę ribą, sauganti elektronika jį išjungia. Po maždaug 3-5 minučių atvėsimo laikotarpio prietaisą vėl galima naudoti ir pilnai apkrauti. Dirbant prietaisui (tuščiąja eiga), atvė­simo laikotarpis labai sumažėja.
7.2 Frezavimo stalo keitimas
Serijiniame tiekiamame komplekte "didelio plo­to frezavimo stalas" yra jau sumontuotas. Šis frezavimo stalas dėl didelio atraminio paviršiaus ir tikslaus nustatymo galimybių užtikrina didelį frezavimo tikslumą. Reikmenų programoje yra ir kitų frezavimo stalų, kuriuos galima įsigyti.
a) didelio ploto frezavimo stalas
• Užstumkite frezavimo stalą ant atitinkamų mašinos pirštų.
• Užfi ksuokite frezavimo stalą gerai priverždami varžtą [4-1].
• Uždėkite nusiurbimo gaubtą [4-2].
• Nusiurbimo gaubtą užfi ksuokite gerai priverž­dami varžtą [4-3].
• Ant nusiurbimo gaubto uždėkite nusiurbimo atvamzdį [4-4].
Išmontavimas atliekamas priešinga eilės tvar­ka.
b) Frezavimo stalas briaunų klijavimo juos-
telėms
"Frezavimo stalas briaunų klijavimo juostelėms" (tik SET tiekiamame komplekte) numatytas briaunų klijavimo juostelių išsikišimų rišamajam frezavimui bei profi liniam frezavimui. fKad plokščių danga frezuojant briaunas nebū-
rų pažeista, frezavimo stalas yra pasviras 1,5° kampu. Norint frezuoti tiksliai stačiu kampu, kaip reikmenį reikia įsigyti frezavimo stalą su 0° pasvirimu.
• Liestuko mazgą [5-1] su prieš tai sumontuotais varžtais pritvirtinkite prie mašinos. Liestuko mazgą stumiant pailgose skylėse, galima op­timaliai priderinti prie frezavimo įrankio.
• Užstumkite frezavimo stalą ant atitinkamų mašinos pirštų.
• Užfi ksuokite frezavimo stalą gerai priverždami varžtą [5-2].
• Uždėkite nusiurbimo gaubtą [5-3].
• Nusiurbimo gaubtą užfi ksuokite gerai priverž­dami varžtą [5-4].
Išmontavimas atliekamas priešinga eilės tvar­ka.
LV/LT-12
7.3 Frezavimo įrankio keitimas
7.6 Nusiurbimas
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus – po darbo frezavimo įrankis gali būti karštas, įrankio ašmenys aštrūs.
• Prieš keisdami įrankį leiskite jam atvėsti.
• Prieš keisdami įrankį apsimaukite apsaugines pirštines.
• Prieš keisdami frezavimo įrankį nuimkite fre­zavimo stalą.
a) Įrankio išėmimas
• Paspauskite veleno blokatorių [6-1].
• Veržliniu raktu (SW 19) atlaisvinkite gaubiamąją veržlę [6-2] tiek, kad galėtumėte išimti įrankį.
b) Įrankio įstatymas
• Frezavimo įrankį [6-3] įstatykite į atidarytą spyruoklinį griebtuvą kiek galima giliau, ne mažiau kaip iki ant frezos koto esančios žymos (
).
• Paspauskite veleno blokatorių [6-1].
• Veržliniu raktu (SW 19) priveržkite gaubiamąją veržlę [6-2].
7.4 Spyruoklinio griebtuvo keitimas
Su mašinos komplekte esančiais spyruokliniais griebtuvais leidžiama naudoti tik jiems tinkančius įrankius. Spyruoklinius griebtuvus galima naudoti su 8 mm, 6 mm ir 1/4” (6,35 mm) koto skersmens įrankiais.
• Paspauskite veleno blokatorių [7-1].
• Gaubiamąją veržlę [7-2] nusukite visiškai.
• Gaubiamąją veržlę kartu su spyruokliniu grieb­tuvu [7-3] nuimkite nuo veleno. Niekada gau­biamosios veržlės neatskirkite nuo spyruoklinio griebtuvo, nes šios dvi detalės sudaro vieną mazgą!
• Į veleną įstatykite kitą spyruoklinį griebtuvą su gaubiamąja veržle.
• Lengvai užsukite gaubiamąją veržlę. Kol neį­statyta freza, gaubiamosios veržlės nepriverž­kite!
7.5 Frezavimo gylio nustatymas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [8-3] ir užvar­žą [8-1] (tik "didelio ploto frezavimo stalui").
• Sukamąja rankenėle [8-2] nustatykite stalą norimam frezavimo gyliui.
• Priveržkite sukamąją rankenėlę [8-3] ir užvaržą [8-1] (tik "didelio ploto frezavimo stalui").
ATSARGIAI
Dulkės gali būti kenksmingos sveikatai arba sukelti alergines reakcijas!
• Mašiną visada prijunkite prie nusiurbimo įrenginio.
• Dirbdami dulkes sukeliančius darbus, naudo­kite respiratorių.
Su abiem frezavimo stalais kartu tiekiami nu­siurbimo gaubtai, prie kurių galima prijungti "Festool" nusiurbimo įrenginys (siurbimo žarnos Ø 27 mm). Priklausomai nuo naudojimo, šį nusiurbimo įren­ginį (siurbimo žarna Ø
27 mm) galima prijungti
ir prie "didelio ploto frezavimo stalo" arba prie šoninės atramos.
8 Darbas mašina
Įspėjimas
Yra pavojus būti sužalotam
Mašiną tvirtai laikykite abiem rankomis.
Ruošinį visuomet pritvirtinkite taip, kad ap-
dirbant jis negalėtų judėti.
fMašiną tolygia pastūma stumkite išilgai ruo-
šinio.
8.1 Apdirbimo mašina būdai a) Frezavimas su šonine atrama
Šoninė atrama naudojama frezuojant lygiagrečiai ruošinio briaunai. Šoninę atramą galima montuoti tik prie "didelio ploto frezavimo stalo" ir tik kai nėra sumontuotas nusiurbimo gaubtas [4-2].
• Į šoninę atramą įmontuokite tikslaus nustatymo mechanizmą [9-3].
• Abi strypines kreipiančiąsias [9-5] sukamo­siomis rankenėlėmis [9-2] pritvirtinkite prie šoninės atramos.
• Šoninę atramą iki norimo matmens įstumkite į frezavimo stalo kiaurymes, po to strypines kreipiančiąsias užfi ksuokite sukamąja ranke­nėle [9-1].
Grubus nustatymas
• Atlaisvinkite varžtus [9-2] bei [9-4] ir perstum­kite šoninę atramą.
• Varžtus priveržkite.
LV/LT-13
Tikslus nustatymas
• Atlaisvinkite varžtus [9-2] ir sukite žalią tikslaus nustatymo mechanizmo limbą [9-3].
f Vienos limbo padalos vertė yra 0,1 mm, o visas
apsisukimas lygus 1 mm.
Priveržkite varžtus [9-2].
b) Briaunų apdorojimas su riedančia kūgine
atrama [10 pav.]
Briaunų apdorojimui su "didelio ploto frezavimo stalu" mašinoje naudojami frezavimo įrankiai, turintys riedančią guolinę atramą. Tada mašina valdoma taip, kad riedanti guolinė atrama riedėtų ruošiniu. Kad nusiurbimas būtų geresnis, apdorodami briaunas visada naudokite postalinį nusiurbimo įrenginį [10-1].
c) Briaunų apdorojimas su liestuko maz-
gu ir frezavimo stalu briaunų klijavimo juostelei [11 pav.]
Apdorojant briaunas su frezavimo stalu briaunų klijavimo juostelei (tik SET tiekiamame komplek­te), mašinoje montuojamas liestuko mazgas [11­1] (žr. skyrių 7.2 b). Tada mašina valdoma taip, kad liestuko mazgas būtų prigludęs prie ruošinio.
8.2 Aliuminio apdirbimas
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros smūgio
Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus,
maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite iš elektros lizdo.
Visus techninės priežiūros ir remonto darbus,
kurių metu reikia atidaryti variklio korpusą, turi teisę atlikti tik autorizuotos techninės priežiūros dirbtuvės.
Reguliariai tikrinkite kištuko ir maitinimo
kabelio būklę; atradę, kad šie komponentai yra pažeisti, autorizuotuose techninės prie­žiūros dirbtuvėse nedelsdami pakeiskite juos naujais.
• Norint užtikrinti oro cirkuliaciją, aušinimo an­gos variklio korpuse turi būti nuolat atviros ir reguliariai valomos.
Mašinoje sumontuoti savaime išsijungiantys specialūs angliniai šepetėliai. Jiems susidėvėjus, automatiškai nutraukiamas srovės tiekimas, ir mašina sustoja.
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus – apdirbdami aliuminio ruošinius, laikykitės tokių saugos priemonių:
Mašiną junkite į elektros maitinimo grandinę,
kurioje yra įrengta apsauginė nuotėkio relė (FI, PRCD).
Mašiną prijunkite prie tinkamo nusiurbimo
• įrenginio.
Iš variklio korpuso reguliariai šalinkite dulkių
sankaupas.
Naudokite apsauginius akinius.
10 Papildoma įranga, įrankiai
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius "Festool" reikmenis (papildomą įrangą) ir "Fes­tool" eksploatacines medžiagas, nes šie siste­mos komponentai yra optimaliai vieni su kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikmenis ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų kokybė ir bus apribotos pretenzijos į garantinį aptarnavimą. Priklausomai nuo naudojimo, gali padidėti mašinos dėvėjimasis arba Jūs patys patirsite didesnę fi zinę apkrovą. Todėl apsaugokite save patį, savo mašiną ir savo pretenzijas į garantinį aptarnavimą, naudodami tik originalius "Festool" reikmenis ir "Festool" eksploatacines medžiagas! Reikmenų ir įrankių užsakymo numerius rasite "Festool" kataloge arba interneto svetainėje adre­su www.festool.com.
LV/LT-14
11 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšly­nus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pa­gal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų. Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjun­gos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduoda­mi antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos de­fektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trum­pesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos kon­krečiai galima susieti su natūralia amortizacija/ nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams, kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipa­reigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų (pvz. šlifavimo lėkštės) naudojimo. Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet, kai neišardytas prietaisas grąžinamas tiekėjui ar autorizuotoms "Festool" techninės priežiūros dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instruk­ciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais tai­komos esamu momentu galiojančios gamintojo garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projekta­vimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia pateiktus techninius duomenis.
13 ES Atitikties deklaracija
Frezavimo modulis Serijos Nr.
MFK 700 EQ 494964, 494973
CE ženklinimo metai: 2007 Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau išvardintas normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 pagal Di­rektyvos 2006/42/EG, 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galio­jantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga­miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį: www.
festool.com/reach
LV/LT-15
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Originalna navodila za uporabo Modularni rezkalnik
Vsebina
1 Simboli 2 Tehnični podatki 3 Obseg dobave 4 Namenska uporaba 5 Varnostna opozorila 6 Zagon 7 Nastavitve na stroju 8 Delo s strojem 9 Vzdrževanje in nega 10 Pribor, orodje 11 Odstranjevanje 12 Garancija 13 ES izjava o skladnosti
468184_007
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navodi­lih za uporabo. Seznami nadomestnih delov se na­hajajo na koncu navodil za uporabo v 14 jezikih.
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Nevarnost električnega udara
Nosite protiprašno masko!
Navodilo/preberite napotke!
f Nasvet, namig
2 Tehnični podatki
Moč 720 W Število vrtljajev (prosti tek) 10000-26000/min Vpenjalna glava 8 mm (opcijsko: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)) Premer rezkalnika maks. 26 mm/1" Priključek Odsesovanje prahu Ø 27 mm Masa 1,9 kg Varnost
/II
3 Obseg dobave
[1-1] MFK 700 rezkalna miza z veliko podlago [1-2] Stranski prislon z vodilnimi drogovi in
fi nim nastavljanjem
[1-3] Odsesovalni pokrov rezkalno mizo z veliko
podlago s sesalnimi priključki
[1-4] Rezkalna miza za nalepek roba s tipalnim
valjem in sesalnim pokrovom (le v obsegu dobave SET)
4 Namenska uporaba
MFK 700 EQ je po pravilih namenjen za rezkanje lesa, umetnih snovi in podobnih materialov. Za škodo ali nesreče, ki bi nastale kot posledica nenamenske uporabe, odgovarja uporabnik.
5 Varnostna opozorila
5.1 Splošna varnostna opozorila POZOR! Prosimo, da preberete celotna varnostna navodila in navodila za uporabo.
Posledice neupoštevanja varnostnih navodil
in navodil za uporabo so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo referenco.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadalj­njem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez elek­tričnega kabla).
1) Delovno mesto a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno
cisto in urejeno. Nered in neosvetljena delovna
podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah.
Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi
se medtem ko delate, približali elektricnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo po-
zornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez nadzo-
ra. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek popolnoma ustavi.
2) Elektricna varnost a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga
pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena. Origi-
nalni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, šte­dilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vaše
telo, obstoja povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena-
šanje ali obešanje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako, da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elek­tricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki
SLO-2
je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje elektricnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zašči-
tnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z ele-
ktricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En
sam trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave lahko ima za posledico resne telesne poškod­be.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo in ve-
dno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivih zašcitnih cevljev,zašcitne celade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe elek­tricnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave.
Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepricajte, ce je stikalo v položaju izklopa. Ce se med
nošenjem naprave Vaš prst nahaja na stikalu naprave oziroma ce vklopljeno napravo pri­kljucite na elektricno omrežje, lahko pride do nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nasta-
vitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajata na vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno sto-
jišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepricakovani situaciji bolje obvladali napra­vo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte pred gibljivimi deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo
ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter od-
stranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji ne zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo ele­ktričnega orodja in nepričakovanih situacij.
h) Ce je možno na napravo namestiti priprave
za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate. Uporaba teh priprav
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in nji­hova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno
delo uporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika-
lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep
onemogoca nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok. Ose­bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce pre-
mikajoci se deli naprave delujejo brezhibno in ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred na­daljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno
slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte de­lovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega orodja v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napra­vami in njihova uporaba
a) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije
se prepricajte, ce je naprava izklopljena. Na-
mestitev akumulatorske baterije v vklopljeno elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
b) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizva­jalec. Na polnilniku, predvidenem za polnjenje
dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst aku­mulatorskih baterij, pride do požara.
SLO-3
c) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije.
Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
d) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med kon-
takti akumulatorske baterije lahko povzroci opekline ali požar.
e) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kon­taktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina v oko, po spiranju poišcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca
akumulatorska tekocina lahko povzroci dra­ženje kože ali opekline.
6) Servis a) Popravilo naprave lahko opravi samo uspo-
sobljena strokovna oseba in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
ohranjena nadaljnja varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Upo­raba pribora in nadomestnih delov, ki za to niso predvideni, lahko pripelje do električnega udara ali poškodb.
5.2 Specifi čna varnostna opozorila za upo­rabo stroja
- Preverite, ali je rezkar dobro pritrjen in ali je
njegov tek brezhiben.
- Vpenjalne klešče in prekrivna matica ne smejo
kazati nobenih znakov poškodb.
- Uporabljajte samo orodje, ki ustreza EN 847-1.
Zahteve tega standarda izpolnjujejo vsa rezkal­na orodja Festool.
- Najvišjega števila vrtljajev, ki je podano na orod-
ju, ni dovoljeno prekoračiti. Vedno upoštevajte predpisano območje števila vrtljajev.
- Uporaba razpokanih in deformiranih rezkarjev
ni dovoljena.
- Vpenjajte samo orodja s premerom stebla, ki
ustreza vpenjalnim kleščam.
- Električno orodje proti obdelovancu samo v
vključenem stanju.
- Z rokami se ne bližajte območju rezkanja in
rezkalniku. Z drugo roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja.
- Nikoli ne rezkajte prek kovinskih predmetov,
žebljev ali vijakov.
- Pritrdite obdelovanec.
- Sprejmite zaščitne ukrepe, če lahko rpi delu nastane zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksploziv­ni prah. Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest.
- Preden boste orodje oločili, počakajte, da se električno orodje ustavi.
- Uporabljajte primerno osebno zaščitno opremo: zaščito za sluh, zaščitna očala, dihalno masko (če pri delu nastaja prah). Pri menjavi orodja in pri obdelavi grobih materialov nosite tudi zaščitne rokavice.
5.3 Vrednosti emisij
Vrednosti hrupa ustrezajo standardu EN 60745: Nivo zvočnega tlaka LPA = 78 dB(A) Nivo zvočne moči LWA = 89 dB(A) Merilna negotovost K = 3 dB
PREVIDNO!
Hrup, ki nastaja med delom, lahko škoduje sluhu.
• Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) so izmerjene v skladu s standardom EN 60745: Vrednost emisije vibracij (triosna) a
= 3,0 m/s2
h
Negotovost K = 2,0 m/s² Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup) so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji v EN 60745, in so namenjene primerjavi stroja. Primerne so tudi za predhodno oceno obremeni­tve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene emisijske vrednosti predstavljajo naj­pomembnejšo uporabo električnega orodja. Če pa električno orodje namenjate za drugo uporabo, z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdr­ževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in hrupom poveča pred celotnega delovnega časov­nega obdobja. Za natančno oceno med določenim delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delovnem časovnem obdobju.
SLO-4
6 Zagon
Opozorilo
Nevarnost nesreče pri uporabi stroja z nedo­voljeno napetostjo ali frekvenco.
- Omrežna napetost in frekvenca električnega toka se morata ujemati s podatki na ploščici stroja.
- V Severni Ameriki se lahko uporabljajo le stroji Festool za napetost 120 V.
Stikalo [2-2] je namenjeno kot stikalo za vklop/ izklop (I = EIN-VKLOP, 0 = AUS-IZKLOP). Priklop in odklopi napajalnega voda glejte sliko [3].
7 Nastavitve na stroju
Opozorilo
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Preden se lotite kakršnihkoli opravil na stroju, povlecite vedno vtič iz vtičnice.
7.1 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z naslednjimi lastnostmi:
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za za­gon stroja brez sunkov.
Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo s pomočjo nastavitvenega kolesca [2-1] v območju
-1
med 10000 in 26000 min
. Tako lahko optimalno prilagodite rezalno hitrost posameznemu materialu.
Konstantno število vrtljajev
Elektronika vzdržuje vnaprej izbrano število vr­tljajev motorja na konstantni vrednosti. S tem je zagotovljena konstantna hitrost rezanja tudi pod obremenitvijo.
Nadzor temperature
Za zašèito pred pregrevanjem (pregorenjem motorja) skrbi vgrajeni elektronski sistem za nadzor temperature. Elektronika izklopi motor preden le-ta doseže kritièno temperaturo. Stroj se ohladi v 3-5 minutah, nakar je spet pripravljen za delo pod polno obremenitvijo. Èas, potreben za hlajenje stroja, se znatno skrajša, èe stroj deluje v prostem teku.
7.2 Menjava rezkalne mize
V serijskem obsegu pošiljke je predmontirana "Rezkalna miza z veliko podlago". Ta rezkalna miza zagovalja veliko natančnost rezkanja zaradi velike podložne površine in možnostih natančne nastavitve. V programu pribora so na voljo ostale rezkalne mize.
a) Rezkalna miza z veliko podlago
• Rezkalno mizi potisnite na sprejemni zatič stro­ja.
• Rezkalno mizo zapahnite tako, da zategnete vijak [4-1].
• Nataknite odsesovalni pokrov [4-2].
• Odfsesovalni pokrov zapahnite tako, da zate­gnete vijak [4-3].
• Sesalni priključek nataknite na sesalni pokrov [4-4].
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
b) Rezkalna miza za nalepek robov
"Rezkalna miza za nalepek robov" (le v obsegu pošiljke SET) je predvidena za poravnano rezkanje ostankov nalepkov ter rezkanje profi lov. fDa obloge plošče pri rezkanju robov ne bi po-
škodovali, je rezkalna miza nagnjena za 1,5°. Za natančno pravokotno rezkanje je, kot pribor, na voljo tudi rezkalna miza z nagibom 0°.
• Tipalno napravo [5-1] pritrdite s predmonti­ranimi vijaki na stroj. S premikanjem tipalne naprave v vzdolžnih luknjah jo lahko optimalno nastavite na rezkalno orodje.
• Rezkalno mizi potisnite na sprejemni zatič stro­ja.
• Rezkalno mizo zapahnite tako, da zategnete vijak [5-2].
• Nataknite odsesovalni pokrov [5-3].
• Odfsesovalni pokrov zapahnite tako, da zate­gnete vijak [5-4].
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
7.3 Menjava rezkalnega orodja
OPOZORILO
Nevarnost nesreče - rezkalno orodje ima ostra rezila in je lahko po zaključku dela zelo vroče.
• Pred menjavo rezkalnega orodja počakajte, da se ohladi.
• Pri menjavi orodja nosite zaščitne rokavice.
• Pred menjavo rezkalnega orodja snemite rez­kalno mizo.
SLO-5
a) Odstranjevanje orodja
• Pritisnite zapah vretena [6-1].
• Z viličastim ključem (dim. 19 mm) popustite prekrivno matico [6-2] do te mere, da lahko odstranite orodje.
• Sprostite zapah vretena [6-1].
b) Vstavljanje orodja
• Vtaknite rezkalno orodje [6-3] v odprte vpenjalne klešče kolikor je mogoče globoko, najmanj pa do oznake
na steblu rezkarja.
• Pritisnite zapah vretena [6-1].
• Pritegnite prekrivno matico [6-2] z viličastim ključem (dim. 19 mm).
• Sprostite zapah vretena [6-1].
7.4 Menjava vpenjalnih klešč
S priloženimi vpenjalnimi kleščami je dovoljeno vstavljati le orodja, ki se ujemajo. Uporabiti je dovoljeno vpenjalne klešče 8 mm, 6 mm in 1/4" (6,35 mm).
• Pritisnite zapah vretena [7-1].
• Povsem odvijte prekrivno matico [7-2].
• Sprostite zapah vretena [7-1].
• Prekrivno matico skupaj z vpenjalnimi kleščami [7-3] snemite z vretena. Nikoli ne ločujte pre­krivne matice in vpenjalnih čeljusti, saj skupaj tvorijo en element!
• V vreteno vstavite druge vpenjalne čeljusti s prekrivno matico.
• Rahlo privijte prekrivno matico. Ne zategujte prekrivne matice, dokler ni nataknjen rezkar!
7.5 Nastavitev globine rezkanja
• Odvijte vrtljiv gumb [8-3] in spojko [8-1] (le "Rezkalna miza z veliko podlago").
• Rezkalno mizo nastavite z vrtljivim kolescem [8-2] na želeno rezkalno globino.
• Odvijte vrtljiv gumb [8-3] in spojko [8-1] (le "Rezkalna miza z veliko podlago").
Glede na uporabo lahko odsesovanje (odsesovalna cev s Ø
27 mm) namestite tudi na "Rezkalna miza
z veliko podlago" ali na stranski prislon.
8 Delo s strojem
Opozorilo
Nevarnost poškodb
Stroj držite trdno z obema rokama.
Pritrdite obdelovanec tako, da se med obdelavo
ne more premikati.
fStroj vodite enakomerno vzdolž obdelovanca.
8.1 Načini vodenja stroja a) Rezkanje z vzporednim prislonom
Stranski prislon se uporablja za rezkalna dela vzporedno z robom obdelovanca. Stranski prislon lahko montirate le na "Rezkalna miza z veliko podlago" in brtez montiranega od­sesovalnega pokrova [4-2].
• Fino nastavitev [9-3] vstavite v stranski pri­slon.
• Spnite obe vodilni palici [9-5] na vzporedni pri­slon z obema vrtljivima gumboma [9-2].
• Porinite stranski prislon do želene mere v utora rezkalne mize ter ju fi ksirajte z vrtljivim gum­bom [9-1].
Groba nastavitev
• odvijte vijaka [9-2] in [9-4] ter premaknite stran­ski prislon.
• Zategnite vijaka.
Fina nastavitev
• Odvijte vijake [9-2] in zavrtite zeleno vrtljivo kolo fi ne nastavitve [9-3].
fČrtica na vrtljivem kolesu znaša 0,1 mm - en
obrat 1 mm.
• Zategnite vijake [9-2].
7.6 Odsesovanje
PREVIDNO!
Prah je lahko škodljiv za zdravje ali pa povzroča alergične reakcije!
• Na stroj vedno priključite napravo za odsesa­vanje.
• Pri delih, kjer nastaja prah, nosite masko za zaščito dihal.
Za obe rezkalni mizi sta priložena odsesovalna po­krova, na katere je možno priklučiti odsesovalno napravo Festool (odsesovalna cev s Ø 27 mm).
SLO-6
b) Obdelava robov z zagonskim krogličnim
ležajem [slika 10]
Za obdelavo robov z "Rezkalna miza z veliko pod­lago" se uporabljajo rezkalna orodja z zagonskim krogličnim ležajem v stroju. Pri tem stroj vodite tako, da se kroglični ležaj kotali po obdelovancu. Pri obdelavi robov uporabljajte vedno odsesovanje pod mizo [10-1], da bi izboljšali odsesovanje.
c) Obdelava robov z tipalno napravo in rez-
kalno mizo za nalepek robov [slika 11]
Za obdelavo robov z rezkalno mizo za nalepek ro­bov (le v obsegu pošiljke SET) se tipalna naprava [11-1] montira na stroj (glejte poglavje 7.2 b). Pri
tem stroj vodite tako, da se tipalna naprava prilega obdelovancu.
8.2 Obdelava aluminija
Kataloške številke pribora in orodij lahko najdete v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu "www.festool.com".
Opozorilo
Nevarnost nesreče - pri obdelovanju aluminija upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
• Priključite zaščitno stikalo okvarnega toka (FI, PRCD).
• Stroj priključite na primerno napravo za od­sesavanje.
• Redno čistite obloge prahu z ohišja motorja.
• Nosite zaščitna očala.
9 Vzdrževanje in nega
Opozorilo
Nevarnost nesreče in električnega udara
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na stroju,
povlecite vedno vtič iz vtičnice.
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila, za
katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo opravljati samo pooblaščene servisne delav­nice.
Redno kontrolirajte vtič in kabel in če sta
poškodovana, ju naj zamenja pooblaščena servisna delavnica.
• Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine na ohišju motorja vedno proste in čiste za dobro cirkulacijo zraka.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabi­jo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
10 Pribor, orodje
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni ma­terial Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te sistemske komponente medsebojno optimalno usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega materiala drugih ponudnikov se lahko zmanjša kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uve­ljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega pribora in potrošnega materiala Festool!
11 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte veljavne nacionalne predpise. Samo za EU: V skladu z evropsko smernico 2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju pri­jazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi do­ločili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremeni­tve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izklju­čena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov). Garancijski zahtevki se priznajo samo pod po­gojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali po­oblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila, seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite. Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov, nave­denih v teh navodilih.
SLO-7
13 ES-izjava o skladnosti
Modularni rezkalnik Serijska štev.
MFK 700 EQ 494964, 494973
Leto označitve s CE: 2007 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 v skladu z določili direktiv 2006/42/ES,2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumen­tacije
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po­trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nada­ljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se za­vedamo obveznosti informiranja naših uporabni­kov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno stran: www.festool.com/reach
SLO-8
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Eredeti kezelési utasítás Modulmaró
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok 2 Műszaki adatok 3 Szállítási terjedelem 4 Rendeltetésszerű használat 5 Biztonsági utasítások 6 Üzembe helyezés 7 A készülék beállítása 8 Munkavégzés a géppel 9 Karbantartás és ápolás 10 Szerszámok, tartozékok 11 Hulladékkezelés 12 Garancia 13 EK megfelelőségi nyilatkozat
468184_007
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati uta­sításban találhatók. Az alkatrészlista a 14 nyelvű kezelési útmutató végén található.
írások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
A jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatót.
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Áramütés veszélye
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumuláto­ros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csat­lakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahely a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahely-
ét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
Viseljen porvédő maszkot!
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
Olvassa el az útmutatót/információkat!
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
f Megjegyzések, ötletek
rákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
2 Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel 720 W Fordulatszám (üresjárat) 10000-26000 ford/perc Szerszámbefogó 8 mm (opció: 6 mm, 1/4”(6,35 mm)) Maróátmérő max. 26 mm/1” Porelszívó csatlakozás Ø 27 mm Súly 1,9 kg Biztonság
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a
fi gyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az
elektromos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betét-
/II
szerszám teljesen leállt.
3 Szállítási terjedelem
[1-1] MFK 700 nagy alátámasztású maróasz-
tallal
[1-2] Oldalütköző vezetőrudakkal és fi nombe-
állítóval
[1-3] Elszívóburkolat elszívócsonkkal rendel-
kező, nagy felfekvésű maróasztalhoz
[1-4] Maróasztal élenyvezőhöz, tapogatógörgő-
vel és elszívóburkolattal (csak készletben szállítva)
4 Rendeltetésszerű használat
Az MFK 700 EQ készülék rendeltetésszerűen fá­ból, műanyagból és más hasonló anyagból készült munkadarabok marására szolgál. A szakszerűtlen használatból eredő károkért és balesetekért a felhasználó viseli a felelősséget.
5 Biztonsági utasítások
5.1 Általános biztonsági szabályok
Figyelem! Olvassa el valamennyi bizton­ságtechnikai utasítást és előírást. Az elő-
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla­kozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint
csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hor­dozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőfor­rásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló-
H-2
dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockáza­tát.
3) Személyi biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka
közben már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfel­szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jel­legének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám
akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kap­csolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szer­számokat vagy csavarkulcsokat. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részeiben felejtett be­állító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a nor-
málistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud ural­kodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja
és ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek közelébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú
hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta,
olaj- és zsírmentes. A csúszós fogantyú le­hetetlenné teszi az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és ellenőrzését váratlan helyzetekben.
h) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtésé­hez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésük­nek megfelelően működnek. Ezen berende-
zések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos ke­zelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a meg­adott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszá­mon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elekt­romos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék hasz­nálata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám
H-3
nem kielégítő karbantartására lehet visszave­zetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet ve­zetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko-
kat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírá­soknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően hasz­nálja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté­sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektro-
mos kéziszerszámba szerel be egy akkumulá­tort, ez balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltő­készülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérülése­ket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kul­csoktól, szögektől, csavaroktól és más kis­méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érint­kezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfo-
lyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak eredeti
Festool alkatrészeket használjon. A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pót­alkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
5.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok
- Ügyeljen a marószerszámok megfelelő felfek-
vésére, és ellenőrizze ezek kifogástalan forgá­sát.
- A befogópatronnak és a hollandernek sérülés-
mentesnek kell lennie.
- Csak olyan szerszámot szabad használni,
amely megfelel az EN 847-1 előírásainak. A Festool marószerszámok teljesítik ezt a köve­telményt.
- Ne lépje túl a szerszámon megadott maximális
fordulatszámot, ill. a megadott fordulatszám­tartományban üzemeltesse a szerszámot.
- Repedt vagy deformálódott szerszámot nem
szabad használni.
- Csak olyan szárátmérőjű szerszámot fogjon be,
melyre a befogópatron alkalmas.
- Csak bekapcsolva vezesse az elektromos kézi-
szerszámot a munkadarabon.
- Ne nyúljon kézzel a marási területre és a maró-
fejhez. Egyik kezével fogja a kiegészítő fogantyút vagy a motorházat.
- Ne használja a marószerszámot fémtárgyakon,
szegecseken vagy csavarokon.
- Fogja be a munkadarabot.
- Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, ha az
egészségre káros, tűz- vagy robbanásveszélyes por keletkezhet a munkavégzés során. Azbeszt­tartalmú anyagot ne munkáljon meg.
- Várja meg, hogy az elektromos kéziszerszám
teljesen megálljon, mielőtt letenné.
- Viseljen megfelelő védőfelszerelést: hallásvé-
dőt, védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő munkákhoz, védőkesztyűt a nyers anyagok megmunkálásához és a szerszám cseréjekor.
5.3 Kibocsátási értékek
Zajértékek meghatározása az EN 60745 szerint: Hangnyomásszint LPA = 78 dB(A) Hangteljesítményszint LWA = 89 dB(A) Bizonytalanság K = 3 dB
6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatré­szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
H-4
VIGYÁZAT
A munkavégzés során keletkező zaj káro­síthatja a hallást.
• Használjon hallásvédő eszközt!
Rezgések összértékének (a három különböző irányú rezgésérték vektoriális összegének) meg­határozása az EN 60745 szerint: Rezgéskibocsátási érték (3 tengelyű) a
= 3,0 m/s2
h
Bizonytalanság K = 2,0 m/s² A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció, zaj) az EN 60745 szabvány ellenőrzési feltételei szerint történt, és az értékek a gépek összeha­sonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munka­végzés közben a vibráció- és zajterhelés. A megadott kibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezen­tálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot más alkalmazási területen, más betétszerszám­mal használják, vagy nem végzik el az előírt kar­bantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkent­heti a teljes működési időtartam alatt jelentkező terhelést.
6 Üzembe helyezés
7 A készülék beállítása
Figyelmeztetés
Balesetveszély, áramütés veszélye
• A berendezésen történő bármely munka­végzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
7.1 Elektronika
A készülék egy teljeshullámú elektronikával ren­delkezik, amelyet a következők jellemeznek:
Lassú felfutás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondosko­dik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszám az állítótárcsa [2-1] segítségével 10000 és 26000 ford/perc között fokozatmentesen állítható. Ezáltal kiválasztható a mindenkori nyersanyagnak megfelelő optimális vágási sebesség.
Állandó fordulatszám
Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal bizto­sítható az egyenletes vágási sebesség terhelés mellett is.
Túlmelegedés elleni védelem
Egy kritikus motorhõmérséklet elérésekor a biz­ton-sági elektronika a túlhevülés megakadályo­zására a készüléket lekapcsolja. Kb. 3-5 perces lehûlési idõ után a készülék ismét üzemkész. A forgó készülék (üresjárat) csökkenti a lehûlési idõt.
Figyelmeztetés
A gép meg nem engedett feszültségen vagy frekvenciával történő üzemeltetése baleset­veszélyes.
- A hálózati feszültségnek és az áramforrás frekvenciájának meg kell egyeznie a gép tí­pustábláján feltüntetett adatokkal.
- Észak-Amerikában csak 120 V feszültségű Festool gépeket szabad használni.
A kapcsoló [2-2] szolgál a be-/kikapcsolásra (I = be / 0 = ki). Az elektromos csatlakozókábel csatlakoztatására és oldására vonatkozóan lásd a [3] ábrát.
7.2 Maróasztal cseréje
Szériafelszereltség esetén a "nagy felfekvésű maróasztal" van előzetesen felszerelve. Ez a maróasztal a nagy felfekvési felületnek és a pontos beállítási lehetőségeknek köszönhetően garantálja a marási munka nagy pontosságát. Tartozékként további maróasztalok is kaphatók.
a) Nagy felfekvő felületű maróasztal
• Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csa­pokra.
• A csavar [4-1] ráhúzásával rögzítse a maróasz­talt.
• Tegye fel az elszívóburkolatot [4-2].
• A csavar [4-3] ráhúzásával rögzítse az elszívóburkolatot.
• Helyezze fel az elszívóburkolatot az elszívócsonkra [4-4].
A leszerelés fordított sorrendben történik.
H-5
b) Maróasztal élenyvezőhöz
A "maróasztal élenyvezéshez" (csak készletben szállítva) a túlnyúló enyvréteg színelő marására, valamint profi lok marására szolgál. fAnnak érdekében, hogy a munkadarab ne sé-
rüljön meg élmaráskor, a maróasztal 1,5°-kal meg van döntve. A pontosan derékszögű marás megvalósíthatósága érdekében tartozékként egy 0° hajlásszögű maróasztal is kapható.
• Rögzítse a tapogató berendezést [5-1] a gépre előzetesen felszerelt csavarok segítségével. A tapogató berendezés a hosszlyukakban eltolva optimálisan beállítható a marószerszámnak megfelelően.
• Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csa­pokra.
• A csavar [5-2] ráhúzásával rögzítse a maróasz­talt.
• Tegye fel az elszívóburkolatot [5-3].
• A csavar [5-4] ráhúzásával rögzítse az elszívóburkolatot.
A leszerelés fordított sorrendben történik.
• Nyomja be a tengely reteszelését [7-1].
• Teljesen csavarja le a szorítóanyát [7-2].
• A befogópatronnal [7-3] együtt vegye ki a szo­rítóanyát az orsóból. Soha ne válassza szét a hollandi anyát és a befogópatront, mert ezek egy egységet képeznek!
• Tegyen be az orsóba egy új befogópatront szo­rítóanyával.
• Enyhén húzza rá a szorítóanyát. Ne húzza rá szorosan a hollandi anyát, mielőtt felrakta volna a marót!
7.5 Marásmélység beállítása
• Oldja a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-1] (csak "nagy felfekvésű maróasztal").
• Állítsa be a maróasztalt a kívánt marási mély­ségre a forgókerékkel [8-2].
• Húzza rá a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-1] (csak "nagy felfekvésű maróasztal").
7.6 Elszívás
VIGYÁZAT
7.3 A marószerszám cseréje
VIGYÁZAT
Balesetveszély - a marószerszám a munkavég­zést követően forró, a vágóélek pedig nagyon élesek lehetnek.
• Kicserélése előtt hűtse le a szerszámot.
• A szerszám cseréjekor viseljen védőkesz­tyűt.
• A marószerszám cseréje előtt vegye le a ma­róasztalt.
a) Szerszám kivétele
• Nyomja be a tengely reteszelését [6-1].
• Egy villáskulcs (19-es kulcsméret)) annyira oldja a szorítóanyát [6-2], hogy a szerszámot ki lehessen venni.
b) Szerszám behelyezése
• Dugja a marószerszámot [6-3] a lehető legmélyebben, de legalább a marón található jelölésig (
) a nyitott befogópatronba.
• Nyomja be a tengely reteszelését [6-1].
• Egy 19-es villáskulcs segítségével húzza rá a szorítóanyát [6-2].
A keletkező pornak egészségkárosító hatása lehet, vagy allergiás reakciókat válthat ki!
• Mindig csatlakoztassa a gépet elszívóberendezésre.
• Porral járó munkák esetén viseljen légző maszkot.
Mindkét maróasztalhoz szállí­tunk elszívóburkolatot, amelyet a Festool elszívóberendezésére lehet csatlakoztatni (az elszívótömlő 27 mm átmérőjű). Az elszívó (elszívótömlő Ø
27 mm) az alkalmazás-
tól függően a "nagy felfekvésű maróasztalra" vagy az oldalütközőre is felhelyezhető.
8 Munkavégzés a géppel
Figyelmeztetés
Sérülésveszély
Mindig két kézzel fogja meg a gépet.
Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az
megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.
fEgyenletes előtolással vezesse végig a gépet a
munkadarabon.
7.4 A szorítópatron cseréje
A készülékkel szállított befogópatronokat csak a megfelelő szerszámokhoz használhatók. 8 mm­es, 6 mm-es és 1/4”-os (6,35 mm) befogópatron használható.
8.1 A gép lehetséges alkalmazásai a) Marás oldalütközővel
A marási munka elvégzéséhez a munkadarab szé­lével párhuzamosan állítsa be az oldalütközőt. Az oldalütköző csak a "nagy felfekvő felületű ma-
H-6
róasztalra" szerelhető fel, ha az elszívóburkolat [4-2] nincs felszerelve.
• Helyezze a fi nombeállítót [9-3] az oldalütköző­be.
• A forgógombok [9-2] segítségével rögzítse az oldalütközőn a két vezetőrudat [9-5].
• Vezesse be az oldalütközőt a kívánt mértékig a maróasztal hornyaiba, és a forgógombbal [9-1] rögzítse a vezetőrudakat.
Durva beállítás
• Oldja a t [9-2] és [9-4] csavarokat, és tolja el az oldalütközőt.
• Húzza rá a csavarokat.
Finombeállítás
• Oldja a csavarokat [9-2], és állítsa a zöld forgó­kereket fi nombeállításra [9-3].
fA forgókerék egy osztása 0,1 mm-nek felel meg
- egy teljes fordulat 1 mm.
• Húzza rá a csavart [9-2].
b) Él-megmunkálás vezető-golyóscsapág-
gyal [10. ábra]
A "nagy felfekvésű maróasztalon" végzett él­megmunkáláskor vezető-golyóscsapágyas maró­szerszámokat helyezünk a gépbe. A gépet ekkor úgy kell vezetni, hogy a vezető-golyóscsapágy a munkadarabon gördüljön. Él-megmunkáláskor mindig asztal alatti elszívást [10-1] alkalmazzon, mert így jobb az elszívás minősége.
c) Élek megmunkálása tapogató berende-
zéssel és élenyvezésre szolgáló maró­asztallal [11. ábra]
Ha az élenyvezésre szolgáló maróasztallal (csak készletben szállítható) végzi az élmegmunkálást, egy tapogató berendezést [11-1] kell felszerelni a gépre (lásd a 7.2 b fejezetet). Úgy vezesse a gépet, hogy a tapogató berendezés feküdjön fel a munkadarabra.
9 Karbantartás és ápolás
Figyelmeztetés
Balesetveszély, áramütés veszélye
A berendezésen történő bármely munka-
végzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Minden olyan karbantartási és javítási mun-
ka, mely a motorház felnyitásával jár, csak felhatalmazott vevőszolgálati műhelyben végezhető el.
Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a
kábelt, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely­ben.
• A levegő cirkulációjának biztosításához, a motorházon lévő szellőztetőnyílásokat mindig szabadon és tisztán kell tartani.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felsze­relve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramel­látás automatikusan megszakad és a gép leáll.
10 Tartozékok, szerszámok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool­tartozékokat és Festool-anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehan­golása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányo­san befolyásolja az elvégzett munka minőségét és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat használ! A tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a "www. festool.com" oldalon található meg.
8.2 Alumínium-megmunkálás
Figyelmeztetés
Balesetveszély - alumínium megmunkálásakor tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat:
• A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkapcso­lót kell bekötni.
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő elszívóberendezésre.
• Rendszeresen távolítsa el a motorházban lerakódott port.
• Viseljen védőszemüveget.
11 Hulladékkezelés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvé­nyes hazai előírásokat. Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint az elektromos szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
H-7
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyár­tási hibára garanciát. Az Európai Unió tagálla­maiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A természetes elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből vagy szakszerűtlen használatból eredő ill. a felhasz­náló által okozott károkra, valamint azokra az egyéb károkra, amelyek a használati utasításban foglaltak be nem tartására vezethetők vissza, vagy amelyek a gép vásárlásakor ismertek voltak, a garancia nem érvényes. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) hasz­nálatára vezethetők vissza. A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállító­nak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó aktuális garanciális feltételei érvénye­sek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott mű­szaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
Modulmaró Sorozatszám
MFK 700 EQ 494964, 494973 CE-jelölés éve: 2007
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabvá­nyoknak és normatív dokumentumoknak. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a 2006/42/ EG, 2004/108/EG irányelvek rendelkezései sze­rint.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, ér­tékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes ren­delet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a ter­mékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek: www.
festool.com/reach
H-8
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Δομοστοιχειακή φρέζα
Περιεχόμενα
1 Σύμβολα 2 Τεχνικά στοιχεία 3 Υλικά παράδοσης 4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 5 Υποδείξεις ασφαλείας 6 Θέση σε λειτουργία 7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο 8 Εργασία με το εργαλείο 9 Συντήρηση και φροντίδα 10 Εξαρτήματα, εργαλεία 11 Απόσυρση 12 Εγγύηση 13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
468184_007
GR-1
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύ­γλωσσες οδηγίες χειρισμού. Οι κατάλογοι ανταλ­λακτικών βρίσκονται στο τέλος των 14-γλωσσων οδηγιών χειρισμού.
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη
σκόνη!
Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις!
f Υπόδειξη, συμβουλή
2 Τεχνικά στοιχεία
Απορροφούμενη ισχύς 720 W Αριθμός στροφών (χωρίς φορτίο) 10000-26000 στροφές/λεπτό Υποδοχή εργαλείου 8 mm (προαιρετικά: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)) Διάμετρος φρέζας, μέγ. 26 mm/1" Σύνδεση διάταξης αναρρόφησης της σκόνης Ø 27 mm Βάρος 1,9 kg Ασφάλεια
/II
3 Υλικά παράδοσης
[1-1] MFK 700 με πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης
έδρασης
[1-2] Πλευρικός αναστολέας με ράβδους οδη-
γούς και διάταξη ακριβούς ρύθμισης
[1-3] Προφυλακτήρας με αναρρόφηση για πλάκα
φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης με στό­μιο αναρρόφησης
[1-4] Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακ-
μών με ράουλο επαφής και προφυλακτήρα με αναρρόφηση (μόνο στα υλικά παράδο­σης SET)
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-
σμού
Η MFK 700 EQ προορίζεται ενδεδειγμένα για το φρεζάρισμα ξύλου, συνθετικών υλικών και παρό­μοιων υλικών. Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω μη ενδε­δειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
5 Υποδείξεις ασφαλείας
5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλματα στην
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποι­είται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) Χώρος εργασίας a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που ερ-
γάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δη-
μιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περί-
πτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήμα­τος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο ακινητοποιηθεί εντελώς.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ‘Αθικτα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερ­μαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ‘Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυ-
ξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο
GR-2
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκε­τροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέ-
ρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτή­ματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) π ου έ χο υ ν εγκριθεί για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους.
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προ-
στατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρι­κού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κου­ρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυ­ματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF», πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα ερ-
γαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρε­φόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρι­κού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα
χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές
και ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολι­σθαίνουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
h) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκό­νης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους
κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
4) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλε­κτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται yl αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χαλασμένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο
δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε
κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό εργα­λείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το διαφυλάξε­τεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφή­νετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιή­σουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
GR-3
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινού­μενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπά­σειεξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρ­νητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτή­ματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέ­λεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων μπα­ταρίας
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας βεβαι-
ωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρίας
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκα­γιάς.
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε
με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμο-
ποιείτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μι­κροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά αντι-
κείμενα μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπο-
ρεί να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντί­στοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα
υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
6) Service a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. ‘Ετσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού ερ­γαλείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και τη συντή-
ρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που δεν προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδη­γήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
5.2 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το ερ­γαλείο
- Προσέξτε την καλή προσαρμογή της φρέζας και
ελέγξτε την άψογη περιστροφή της.
- Ο σφιγκτήρας (τσοκ) και το εξωτερικό παξιμάδι
δεν επιτρέπεται να παρουσιάζουν καμία ζημιά.
- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτή-
ματα, που ανταποκρίνονται στο πρότυπο EN 847-
1. Όλες οι φρέζες της Festool πληρούν αυτές τις απαιτήσεις.
- Η υπέρβαση του μέγιστου αριθμού στροφών που
αναφέρεται στο εξάρτημα δεν επιτρέπεται ή αντί­στοιχα πρέπει να τηρηθεί η περιοχή του αριθμού των στροφών.
- Ραγισμένες φρέζες ή φρέζες που έχουν παρα-
μορφωθεί δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού­νται.
- Τοποθετήστε μόνο εξαρτήματα με διάμετρο στε-
λέχους, για την οποία προορίζεται ο σφιγκτήρας (τσοκ).
- Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο σε ενεργο-
ποιημένη κατάσταση πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
- Μην απλώνετε τα χέρια σας στην περιοχή φρε-
ζαρίσματος και στη φρέζα. Κρατάτε με το άλλο σας χέρι την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του κινητήρα.
- Μη φρεζάρετε ποτέ πάνω από μεταλλικά αντι-
κείμενα, καρφιά ή βίδες.
- Ασφαλίζετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
- Λάβετε μέτρα προστασίας, όταν μπορούν να
GR-4
δημιουργηθούν κατά την εργασία επιβλαβές για την υγεία, εύφλεκτες ή εκρηκτικές σκόνες. Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπεριέχει αμίαντο.
- Περιμένετε, έως το ηλεκτρικό εργαλείο να ακι­νητοποιηθεί εντελώς, προτού το εναποθέσετε.
- Χρησιμοποιείτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλι­σμό προστασίας: Προστασία ακοής (ωτασπίδες), προστατευτικά γυαλιά, προσωπίδες προστασίας από τη σκόνη στις εργασίες που δημιουργούν σκόνη, προστατευτικά γάντια κατά την επεξερ­γασία τραχιών υλικών και κατά την αλλαγή της φρέζας.
5.3 Τιμές εκπομπής
Προσδιορισμός τιμών θορύβου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Στάθμη ηχητικής πίεσης LPA = 78 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA = 89 dB(A) Αβεβαιότητα K = 3 dB
διαστήματος εργασίας.
6 Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος, σε περίπτωση που το εργαλείο λειτουργεί με ανεπίτρεπτη τάση ή συχνότητα.
- Η τάση του δικτύου και η συχνότητα της πηγής του ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα στοι­χεία της πινακίδας τύπου του εργαλείου.
- Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμο­ποιούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία τάσης ρεύματος 120 V.
Ο διακόπτης [2-2] χρησιμεύει για την ενεργοποίη­ση/απενεργοποίηση (I = ON, 0 = OFF). Σύνδεση και αποσύνδεση του καλωδίου σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο βλέπε εικόνα [3].
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ήχος που δημιουργείται κατά τις εργασίες μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή.
• Χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες!
Προσδιορισμός συνολικών τιμών κραδασμών (Άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών (Τριαξονικό) a
= 3,0 m/s2
h
Αβεβαιότητα K = 2,0 m/s² Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θό­ρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις δοκιμής του προτύπου EN 60745 και χρησιμεύουν για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κα­τάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά τη χρήση. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασί­ας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβα­νόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητο­ποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύστημα πλήρους κύματος με τις ακόλουθες ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνημα φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς "κλό­τσημα".
Ρύθμιση του αριθμού των στροφών
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να ρυθμιστεί με το δίσκο ρύθμισης [2-1] βαθμιαία μεταξύ 10000 και 26000 στροφές/λεπτό. Έτσι μπορείτε να προσαρμόσετε την ταχύτητα κοπής ιδανικά στο εκάστοτε υλικό.
Σταθερός αριθμός στροφών
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του κινητήρα διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός. Έτσι επιτυγχά­νεται ακόμα και σε φορτίο μια ομοιόμορφη ταχύτητα κοπής.
Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Για την προστασία από την υπερθέρμανση (κάψιμο του κινητήρα) είναι τοποθετημένη μια ηλεκτρονική παρακολούθηση της θερμοκρασίας. Πριν την επί­τευξη μιας κρίσιμης θερμοκρασίας του κινητήρα
GR-5
απενεργοποιεί η ηλεκτρονική διάταξη ασφαλείας τον κινητήρα. Αφού κρυώσει πρώτα το εργαλείο περίπου για 3-5 λεπτά, είναι ξανά σε ετοιμότητα λειτουργίας. Σε περίπτωση που το εργαλείο λει­τουργεί (χωρίς φορτίο), μειώνεται σημαντικά ο χρόνος ψύξης.
7.2 Αλλαγή πλάκας φρεζαρίσματος
Στα στάνταρ υλικά παράδοσης είναι η "Πλάκα φρε­ζαρίσματος μεγάλης έδρασης" προσυναρμολογη­μένη. Αυτή η πλάκα φρεζαρίσματος εξασφαλίζει μια υψηλή ακρίβεια φρεζαρίσματος χάρη στην έδραση μεγάλης επιφάνειας και στις δυνατότητες λεπτομερούς ρύθμισης. Στο πρόγραμμα εξαρ­τημάτων συμπεριλαμβάνονται επιπλέον πλάκες φρεζαρίσματος.
α) Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρα-
σης
• Σπρώξτε την πλάκα φρεζαρίσματος πάνω στους πείρους υποδοχής του εργαλείου.
• Ασφαλίστε την πλάκα φρεζαρίσματος σφίγγοντας τη βίδα [4-1].
• Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση [4-2].
• Ασφαλίστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση σφίγγοντας τη βίδα [4-3].
• Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης [4-4] στον προφυλακτήρα με αναρρόφηση.
Η αποσυναρμολόγηση πραγματοποιείται με την αντίθετη σειρά.
β) Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα
ακμών
Η "Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακμών" (μόνο στα υλικά παράδοσης SET) προορίζεται για το ισόπεδο φρεζάρισμα (κούρεμα) προεξοχών επι­κολλήματος καθώς και φρεζάρισμα προφίλ. fΓια να μην υποστεί ζημιά η επίστρωση της πλάκας
κατά το φρεζάρισμα ακμών, η πλάκα φρεζαρί­σματος είναι κεκλιμένη κατά 1,5°. Για ακριβώς κάθετα φρεζαρίσματα είναι διαθέσιμη ως εξαρ­τήματα μια πλάκα φρεζαρίσματος με 0° κλίση.
• Στερεώστε τη διάταξη επαφής [5-1] με τις προ­συναρμολογημένες βίδες στο εργαλείο. Με τη μετακίνηση της διάταξης επαφής στις μακρό­στενες οπές μπορεί αυτή να ρυθμιστεί ιδανικά ως προς τη φρέζα.
• Σπρώξτε την πλάκα φρεζαρίσματος πάνω στους πείρους υποδοχής του εργαλείου.
• Ασφαλίστε την πλάκα φρεζαρίσματος σφίγγοντας τη βίδα [5-2].
• Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση [5-3].
• Ασφαλίστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση
σφίγγοντας τη βίδα [5-4]. Η αποσυναρμολόγηση πραγματοποιείται με την αντίθετη σειρά.
7.3 Αλλαγή φρέζας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος - η φρέζα μπορεί μετά την εργασία να είναι ζεστή και διαθέτει κοφτερές κόψεις.
• Αφήστε το εξάρτημα πριν την αλλαγή του εργα­λείου να κρυώσει.
• Φοράτε κατά την αλλαγή του εξαρτήματος προ­στατευτικά γάντια.
• Αφαιρέστε πριν την αλλαγή της φρέζας την πλάκα φρεζαρίσματος.
α) Αφαίρεση εξαρτήματος
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1].
• Λύστε με το γερμανικό κλειδί (SW 19) το ρακόρ [6-2] τόσο, ώσπου να μπορείτε να αφαιρέσετε το εξάρτημα.
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1] ελεύθερο.
β) Τοποθέτηση εξαρτήματος
• Τοποθετήστε τη φρέζα [6-3] όσο το δυνατόν πιο βαθιά, το λιγότερο όμως μέχρι το μαρκάρισμα (
) στο στέλεχος της φρέζας μέσα στον ανοιχτό
σφιγκτήρα (τσοκ).
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1].
• Σφίξτε καλά το ρακόρ [6-2] με το γερμανικό κλειδί (SW 19).
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1] ελεύθερο.
7.4 Αλλαγή σφιγκτήρα (τσοκ)
Με τους συμπαραδιδόμενους σφιγκτήρες (τσοκ) επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλλη­λα εξαρτήματα. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν σφιγκτήρες (τσοκ) με 8 mm, 6 mm και 1/4" (6,35 mm).
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [7-1].
• Ξεβιδώστε το ρακόρ [7-2] εντελώς.
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [7-1] ελεύθερο.
• Αφαιρέστε το ρακόρ μαζί με το σφιγκτήρα (τσοκ) [7-3] από τον άξονα. Μη χωρίσετε ποτέ το ρακόρ και το σφιγκτήρα (τσοκ), επειδή αυτά αποτελούν μια μονάδα!
• Τοποθετήστε ένα άλλο σφιγκτήρα (τσοκ) με ρακόρ στον άξονα.
• Σφίξτε ελαφρά το ρακόρ. Μη σφίξετε το ρακόρ, όταν δεν είναι τοποθετημένη καμία φρέζα!
GR-6
7.5 Ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [8-3] και το σφιγκτήρα [8-1] (μόνο "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης").
• Ρυθμίστε την πλάκα φρεζαρίσματος με το περι­στροφικό δακτυλίδι [8-2] στο επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος.
• Γυρίστε το περιστροφικό κουμπί [8-3] και το σφιγκτήρα [8-1] (μόνο "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης").
7.6 Αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η σκόνη μπορεί να είναι επιβλαβής για την υγεία ή να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις!
• Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια διάταξη αναρρόφησης.
• Σε περίπτωση εργασιών που δημιουργούν σκόνη φοράτε μια προστασία αναπνοής (μάσκα προσώπου).
Και για τις δύο πλάκες φρεζαρίσματος παραδί­δονται μαζί προφυλακτήρες με αναρρόφηση, στις οποίες μπορεί να συνδεθεί μια συσκευή αναρρό­φησης Festool (εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με Ø 27 mm). Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η διάταξη αναρ­ρόφησης (εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με
27 mm) να τοποθετηθεί επίσης στην "Πλάκα
Ø φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης" ή στον πλευρικό αναστολέα.
8 Εργασία με το εργαλείο
έδρασης" και χωρίς συναρμολογημένο προφυλα­κτήρα με αναρρόφηση [4-2].
• Τοποθετήστε τη διάταξη ακριβούς ρύθμισης [9-3] στον πλευρικό αναστολέα.
• Σφίξτε σταθερά τις δύο ράβδους οδηγούς [9-5] με τα περιστροφικά κουμπιά [9-2] στον πλευρικό αναστολέα.
• Οδηγήστε τον πλευρικό αναστολέα μέχρι το επι­θυμητό βάθος στα αυλάκια της πλάκας φρεζα­ρίσματος και σφίξτε τις ράβδους οδηγούς με το περιστροφικό κουμπί [9-1] σταθερά.
Πρόχειρη ρύθμιση
• Λύστε τις βίδες [9-2] και [9-4] και μετακινήστε τον πλευρικό αναστολέα.
• Σφίξτε τις βίδες.
Διάταξη ακριβούς ρύθμισης
• Λύστε τις βίδες [9-2] και γυρίστε το πράσινο περιστροφικό δακτυλίδι της διάταξης ακριβούς ρύθμισης [9-3].
fΜια επιμέρους γραμμή στο περιστροφικό δα-
κτυλίδι αντιστοιχεί σε 0,1 mm - μια περιστροφή σε 1 mm.
• Σφίξτε τις βίδες [9-2].
β) Επεξεργασία ακμών με ρουλεμάν οδηγό
[Εικόνα 10]
Για την επεξεργασία ακμών με την "Πλάκα φρεζα­ρίσματος μεγάλης έδρασης" τοποθετούνται φρέζες με ρουλεμάν οδηγό στο εργαλείο. Σε αυτή την περί­πτωση οδηγείται το εργαλείο έτσι, ώστε το ρουλεμάν οδηγός να κυλά στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Χρησιμοποιείτε κατά την επεξεργασία ακμών πά­ντοτε τη διάταξη αναρρόφησης κάτω από τη βάση [10-1] για να βελτιώσετε την αναρρόφηση.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος τραυματισμού
Κρατάτε το εργαλείο με τα δύο χέρια σταθερά.
Στερεώνετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι πάντοτε
έτσι, ώστε να μην μπορεί να κινηθεί κατά την επεξεργασία.
fΟδηγείτε το εργαλείο με ομοιόμορφη προώθηση
κατά μήκος του επεξεργαζόμενου κομματιού.
8.1 Τρόποι οδήγησης του εργαλείου α) Φρεζάρισμα με πλευρικό αναστολέα
Ο πλευρικός αναστολέας χρησιμοποιείται για ερ­γασίες φρεζαρίσματος παράλληλα με την ακμή του επεξεργαζόμενου κομματιού. Ο πλευρικός αναστολέας μπορεί να συναρμολο­γηθεί μόνο στην "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης
GR-7
γ) Επεξεργασία ακμών με διάταξη επαφής
και πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλη­μα ακμών [Εικόνα 11]
Για την επεξεργασία ακμών με την πλάκα φρεζαρί­σματος για επικόλλημα ακμών (μόνο στα υλικά πα­ράδοσης SET) συναρμολογείται η διάταξη επαφής [11-1] στο εργαλείο (βλέπε κεφάλαιο 7.2 β). Σε αυτή την περίπτωση οδηγείται το εργαλείο έτσι, ώστε η διάταξη επαφής να εφάπτεται στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
8.2 Επεξεργασία αλουμινίου
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος - Τηρήστε κατά την επεξεργασία αλουμινίου τα ακόλουθα μέτρα ασφαλείας:
• Εγκατάσταση στη γραμμή του δικτύου πριν του σημείου λήψης του ρεύματος ενός μικροαυ­τόματου διακόπτη προστασίας εσφαλμένου ρεύματος (FI, PRCD).
• Συνδέετε το εργαλείο σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησης.
• Αφαιρείτε τακτικά τις επικαθήσεις σκόνης στο περίβλημα του κινητήρα.
• Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
9 Συντήρηση και φροντίδα
Προειδοποίηση
την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύ­ετε γι’ αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων υλικών Festool! Τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα και ερ­γαλεία θα τους βρείτε στον κατάλογο της Festool ή στο διαδίκτυο στη διεύθυνση "www.festool.com".
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Προσκομίστε τις συσκευές, τα εξαρ­τήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προω­θούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύ­κλωση.
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε
πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής,
που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών.
Ελέγχετε τακτικά το φις και το καλώδιο και
αντικαταστήστε το σε περίπτωση ζημιάς μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις.
• Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας του αέρα, οι σχισμές αερισμού στο κέλυφος του κινητήρα πρέπει να διατηρούνται πάντοτε ελεύθερες και καθαρές.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψήκτρες (καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη διακοπή του ρεύματος και το εργαλείο ακινητοποι­είται.
10 Εξαρτήματα, εργαλεία
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήματος ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης. Ανάλογα με
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα στις συσκευές μας παρέχουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για 12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμου υλικού (π.χ. δίσκος λείανσης). Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συ­σκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά την οδηγία λει­τουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’ άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
GR-8
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Δομοστοιχειακή φρέζα Αριθ. σειράς
MFK 700 EQ 494964, 494973 Έτος του χαρακτηρισμού CE: 2007
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2004/108/ ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκ­μηρίωσης
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με­ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορού­με να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
GR-9
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
Originálny návod na používanie Modulová fréza
Obsah
1 Symboly 2 Technické údaje 3 Rozsah dodávky 4 Použitie na určený účel 5 Bezpečnostné pokyny 6 Uvedenie do prevádzky 7 Nastavenie náradia 8 Práca s náradím 9 Údržba a ošetrovanie 10 Príslušenstvo, nástroje 11 Likvidácia 12 Záruka 13 Vyhlásenie o zhode
468184_007
Zoznamy náhradných dielov sa nachádzajú na konci 14-jazyčného návodu na obsluhu.
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečen­stvom
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom
Použite protiprachovú masku!
Prečítajte si návod/upozornenia!
f Upozornenie, tip
2 Technické údaje
Príkon 720 W Počet otáčok (chod naprázdno) 10000-26000 min
-1
Upnutie nástroja 8 mm (alternatívne: 6 mm, 1/4"(6,35 mm) Priemer frézy max. 26 mm/1" Prípojka na odsávanie prachu Ø 27 mm Hmotnosť 1,9 kg Bezpečnosť /II
3 Rozsah dodávky
[1-1] MFK 700 s frézovacím stolom s veľkou
plochou
[1-2] Bočný doraz s vodiacimi tyčami a presným
nastavením
[1-3] Odsávací kryt pre frézovací stôl s veľkou
plochou s nasávacím nátrubkom
[1-4] Frézovací stôl pre odstraňovanie hrano-
vých náglejok s dotykovou kladkou a od­sávacím krytom (len súčasťou dodávky SET)
4 Použitie na určený účel
Určený účel použitia náradia MFK 700 EQ je frézo­vanie dreva, plastov a podobných materiálov. Za škody a úrazy zapríčinené nevhodným použitím náradia ručí používateľ.
5. Bezpečnostné pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnost- né upozornenia a pokyny. Pri nerešpekto-
vaní nasledujúcich upozornení a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
Pojem „Elektrické náradie“ použitý v bezpečnost­ných pokynoch sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla).
1) Pracovisko a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu
a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvet-
lenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostredí,
v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas použí-
vania elektrického náradia v blízkosti. Pri vy­rušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upra­vovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky
a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, spo­ráky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým
prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa ale-
bo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené alebo
spletené káble zvyšujú riziko zásahu elektric­kým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú na tento účel schválené. Používanie predlžovacie-
ho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri poruchových
SK-2
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu,
čo robíte a k práci s elektrickým náradím
pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte,
ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozor-
nosť pri používaní náradia môže viesť k vážnym
poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky
a vždy používajte ochranu očí. Používanie
osobných ochraných prostriedkov, akými sú
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmyko-
vou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe "VYP". Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď
je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý,
môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací
nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený
k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou
vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabilný
postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak
v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu
kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa
vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohybli-
vým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez zne-
čistenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu
elektrického náradia v nepredvídaných situá-
ciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť pripoje-
nia zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené
a správne používané. Používanie týchto zaria-
dení obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu použí-
vajte správne elektrické náradie. So správnym
elektrickým náradím budete prácu v danom roz-
sahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým,
než začnete vykonávať nastavenie náradia, výmenu príslušenstva alebo pred odložením náradia. Toto opatrenie obmedzí nebezpečen-
stvo náhodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, keď
ho používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom
stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungujú bezchybne a neviaznu, či sú časti zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených častí pred použitím náradia. Mnoho úrazov je
spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď. používajte v súlade s týmito po­kynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom na dané pracovné podmienky a druh vykoná­vanej práce. Používanie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do
zapnutého elektrického náradia môže viesť k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabí-
jačiek, ktoré odporúča výrobca. Použitie nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo
SK-3
vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z aku-
mulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vy­myte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Chemická látka unikajúca
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len originál-
ne súčasti Festool. Pri použití neschváleného
príslušenstva alebo náhradných dielov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťaž­kým poraneniam.
5.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre náradie
- Dbajte na pevné dosadnutie frézy a skontrolujte,
či funguje bezchybne.
- Upínacia klieština a prevlečná matica nesmú
byť poškodené.
- Je dovolené používať iba nástroje, ktoré zod-
povedajú norme EN 847-1. Všetky frézovacie nástroje Festool spĺňajú tieto požiadavky.
- Maximálny počet otáčok uvedených na nástroji
sa nesmie prekročiť, príp. sa musí dodržať roz­sah otáčok.
- Nikdy nepoužívajte prasknuté frézy alebo frézy,
ktoré zmenili svoju formu.
- Upevnite len nástroje s priemerom násady, ktorý
je určený pre danú upínaciu klieštinu.
- Elektrické náradie veďte proti obrobku len v za-
pnutom stave.
- Nesiahajte rukami do záberu frézy a na frézu.
Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo kryt motora.
- Nikdy nefrézujte cez kovové premety, klince
alebo skrutky.
- Obrobok zaistite.
- Počas práce, pri ktorej môže vznikať zdraviu
škodlivý, zápalný alebo výbušný prach, usku­točnite ochranné opatrenia. Neopracovávajte materiály s obsahom azbestu.
- Počkajte, kým sa elektrické náradie zastaví a až
potom ho odložte.
- Používajte vhodnú osobnú ochrannú výbavu:
ochranu sluchu, ochranné okuliare, ochrannú masku pri prácach, pri ktorých vzniká prach, ochranné rukavice pri práci s neopracovanými obrobkami a výmene nástroja.
5.3 Hodnoty emisií
Hodnoty hluku stanovené podľa EN 60745: Hladina akustického tlaku LPA = 78 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA = 89 dB(A) Nestálosť K = 3 dB
POZOR
Hluk vznikajúci pri práci môže poškodzovať sluch.
• Používajte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa EN 60745: Hodnota emisie kmitania (3-osové) a
= 3,0 m/s2
h
Nestálosť K = 2,0 m/s² Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zme­rané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa normy EN 60745 a slúžia na porovnávanie prístro­jov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom počas používania. Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spôsoby pou­žívania elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa inak, s inými vkladacími nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané, môže to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby. Na stanovenie pres­ného odhadu počas danej pracovnej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu a vyp­nutia náradia. To môže zaťaženie vibráciami a hlu­kom počas celej pracovnej doby podstatne znížiť.
6 Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie používa pri neprípustnom napätí alebo frekvencii.
- Sieťové napätie a frekvencia zdroja napätia sa mu­sia zhodovať s údajmi na typovom štítku náradia.
- V Severnej Amerike sa smie používať iba ná­radie Festool s napätím 120 V.
Prepínač [2-2] slúži ako spínač/vypínač (I = ZAP, 0 = VYP). Pripojenie a odpojenie prívodného vedenia pozrite obrázok [3].
7 Nastavenie náradia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým prúdom
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
SK-4
7.1 Elektronika
Náradie je vybavené elektronikou so spínaním celých vĺn s nasledujúcimi vlastnosťami:
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zaisťuje plynulý rozbeh náradia.
Regulácia otáčok
Otáčky je možné plynulo meniť pomocou regulačného prvku [2-1] v rozsahu 10000 až 26000 min
-1
. Máte tak možnosť optimálne
prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
Konštantné otáčky
Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržia­vajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená konštantná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Tepelná poistka
Na ochranu proti prehriatiu (prepáleniu motora) je náradie vybavené elektronickým monitorovaním teploty. Pred dosiahnutím kritickej teploty mo­tora bezpečnostná elektronika motor vypne. Po vychladnutí, ktoré trvá cca 3 - 5 minút, je náradie opäť prevádzkyschopné a plne zaťažiteľné. Keď je náradie v chode (voľnobeh), čas potrebný na vychladnutie sa výrazne skracuje.
7.2 Výmena frézovacieho stola
Súčasťou sériovej dodávky je montovaný frézo­vací stôl s veľkou plochou. Tento frézovací stôl zabezpečí vysokú presnosť vďaka veľkej ploche a možnostiam presného nastavenia. V programe príslušenstva sú ponúkané ďalšie frézovacie stoly.
a) Frézovací stôl s veľkou plochou
• Posuňte frézovací stôl na upínacie čapy nára­dia.
• Frézovací stôl zaaretujte pevným dotiahnutím skrutiek [4-1].
• Nasaďte odsávací kryt [4-2].
• Odsávací kryt zaaretujte pevným dotiahnutím skrutiek [4-3].
• Nasaďte nasávací nátrubok [4-4] na odsávací kryt.
Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
b) Frézovací stôl pre odstraňovanie hrano-
vých náglejok
Frézovací stôl pre odstraňovanie hranových nágle­jok (len súčasťou dodávky SET) je určený na líco­vané frézovanie presahov vzniknutých náglejkami alebo na profi lové frézovanie. fAby sa povrstvenie dosiek pri frézovaní hrán ne-
poškodilo, frézovací stôl je naklonený o 1,5°. Na presné pravouhlé frézovanie je k dispozícii ako príslušenstvo frézovací stôl so sklonom 0°.
• Upevnite impulzátor [5-1] predmontovanými skrutkami na náradie. Posunutím impulzátora v pozdĺžnych otvoroch ho možno optimálne nastaviť na frézovací nástroj.
• Posuňte frézovací stôl na upínacie čapy nára­dia.
• Frézovací stôl zaaretujte pevným dotiahnutím skrutiek [5-2].
• Nasaďte odsávací kryt [5-3].
• Odsávací kryt zaaretujte pevným dotiahnutím skrutiek [5-4].
Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
7.3 Výmena frézovacieho nástroja
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu - frézovací nástroj môže byť po práci horúci a má ostré hrany.
• Nástroj nechajte pred jeho výmenou vychladnúť.
• Pri výmene nástroja používajte ochranné ru­kavice.
• Pred výmenou frézovacieho nástroja odoberte frézovací stôl.
a) Odobratie nástroja
• Stlačte aretáciu vretena [6-1].
• Vidlicovým kľúčom (SW 19) uvoľnite prevleč­nú maticu [6-2] natoľko, aby sa dal nástroj odobrať.
b) Nasadenie nástroja
• Nasaďte frézovací nástroj [6-3] do otvorenej upínacej klieštiny tak ďaleko, ako je to možné, avšak minimálne po značku (
) na stopke
frézy.
• Stlačte aretáciu vretena [6-1].
• Prevlečnú maticu [6-2] pevne utiahnite vidlico­vým kľúčom (SW 19).
7.4 Výmena upínacej klieštiny
Pomocou dodanej upínacej klieštiny možno nasa­dzovať len vhodné nástroje. Použiť možno upínacie klieštiny 8 mm, 6 mm a 1/4" (6,35 mm).
• Stlačte aretáciu vretena [7-1].
• Prevlečnú maticu [7-2] celkom odkrúťte.
• Prevlečnú maticu spolu s upínacou klieštinou [7-3] zoberte z vretena. Nikdy neoddeľujte prevlečnú maticu od klieštiny, pretože tvoria celok!
• Nasaďte inú upínaciu klieštinu s prevlečnou maticou na vreteno.
• Prevlečnú maticu ľahko zakrúťte. Prevlečnú maticu nedoťahujte napevno, pokiaľ nie je fréza zasunutá!
SK-5
7.5 Nastavenie hĺbky frézovania
• Uvoľnite otočný gombík [8-3] a spevňujúci me­chanizmus [8-1] (len frézovací stôl s veľkou plochou).
• Nastavte frézovací stôl otočným kolesom [8-2] na želanú hĺbku frézovania.
• Pevne utiahnite otočný gombík [8-3] a spev­ňujúci mechanizmus [8-1] (len frézovací stôl s veľkou plochou).
7.6 Odsávanie
POZOR
Prach môže byť zdraviu škodlivý alebo spúšťať alergické reakcie!
• Náradie vždy pripojte na odsávanie.
• Pri prašnej práci používajte masku na ochranu dýchacích ciest.
K obidvom frézovacím stolom sa dodávajú odsáva­cie kryty, ku ktorým možno pripojiť odsávacie za­riadenie Festool (odsávacia hadica s Ø 27 mm). V závislosti od použitia možno odsávanie (odsá­vacia hadica s Ø
27 mm) umiestniť aj na frézovací
stôl s veľkou plochou alebo na bočný doraz.
Presné nastavenie
• Uvoľnite skrutky [9-2] a otočte zelené otočné koliesko presného nastavenia [9-3].
fJeden dielik na krúžku so stupnicou má 0,1 mm
- úplné otočenie 1 mm.
• Skrutky [9-2] dotiahnite.
b) Opracovanie hrán s pojazdným guľkovým
ložiskom [obrázok 10]
Na opracovanie hrán s použitím frézovacieho stola s veľkou plochou sa používajú frézovacie nástro­je s pojazdným guľkovým ložiskom. Náradie sa pritom vedie tak, že pojazdné guľkové ložisko sa pohybuje po povrchu obrobku. Pri opracovávaní hrán používajte vždy odsávanie pod stolom [10-1], aby bolo odsávanie účinnejšie.
c) Opracovanie hrán s impulzátorom a fré-
zovací stôl pre odstraňovanie hranových náglejok [obrázok 11]
Na opracovávanie hrán s použitím frézovacieho stola pre odstraňovanie hranových náglejok (len súčasť dodávky SET) sa namontuje impulzátor [11-1] na stroj (pozrite kapitolu 7.2 b). Náradie sa pritom vedie tak, aby impulzátor dosadal na obrobok.
8 Práca s náradím
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
Náradie držte pevne oboma rukami.
Upevnite obrobok vždy tak, aby sa pri opraco-
vaní nepohyboval.
fNáradie veďte rovnomerným posuvom pozdĺž
obrobku.
8.1 Druhy vedenia náradia a) Frézovanie s bočným dorazom
Bočný doraz sa pri frézovacích prácach nasadí paralelne s hranou obrobku. Bočný doraz možno namontovať len na frézovací stôl s veľkou plochou a bez namontovaného od­sávacieho krytu [4-2].
• Zariadenie na presné nastavenie [9-3] nasaďte do bočného dorazu.
•Obidve vodiace tyče [9-5] pevne zovrite otočnými gombíkmi [9-2] na bočnom doraze.
• Vsuňte bočný doraz až po želaný rozmer do drá­žok frézovacieho stola a upevnite vodiace tyče otočným gombíkom [9-1].
Približné nastavenie
• Uvoľnite skrutky [9-2] a [9-4] a posuňte bočný doraz.
• Skrutky dotiahnite.
8.2 Opracovanie hliníka
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu - pri opracovávaní hli­níka dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
• Predradenie prúdového chrániča (FI-, PRCD-).
• Náradie vždy pripojte na vhodné odsávacie zariadenie.
• Pravidelne odstraňujte prachové usadeniny z krytu motora.
• Používajte ochranné okuliare.
9 Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým prúdom
Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie vy­konávať iba autorizovaný servis.
Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel
a v prípade poškodenia ich nechajte vymeniť autorizovaným zákazníckym servisom.
SK-6
• Na zaistenie cirkulácie vzduchu sa musia vetra­cie kanály v skrini motora udržiavať vždy voľné a čisté.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho uhlíkov nastane automatické prerušenie napája­nia a náradie sa zastaví.
10 Príslušenstvo, náradie
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool určené pre toto náradie a originálny spotrebný materiál Festool, pretože tieto systémové kom­ponenty sú navzájom optimálne zladené. Pri použití príslušenstva a spotrebného materiálu iných dodávateľov sa zvyšuje pravdepodobnosť kvalitatívneho zhoršenia pracovných výsledkov a obmedzenia nárokov plynúcich zo záruky. Podľa použitia môže dôjsť k rýchlejšiemu opotrebovaniu náradia alebo k zvýšeniu vašej vynaloženej ná­mahy. Chráňte preto seba, vaše náradie a vaše záručné nároky tým, že budete používať výlučne originálne príslušenstvo Festool a spotrebný ma­teriál Festool! Objednávacie čísla príslušenstva a nástrojov nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na in­ternetovej stránke www.festool.com.
sú zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj škody, ktoré vyplývajú z používania neoriginálne­ho príslušenstva a spotrebného materiálu (napr. brúsny tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa ne­rozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool. Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielov a doklad o kúpe si dobre uscho­vajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny uvedených technických údajov vyhradené.
13 Vyhlásenie o zhode
Modulová fréza Sériové č.
MFK 700 EQ 494964, 494973
Označenie CE z roku: 2007 Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podľa usta­novení smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES.
11 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly recyk­lujte. Rešpektujte pritom predpisy platné v danej krajine. Len pre EÚ: Podľa európskej smernice 2002/96/ ES musí byť elektrické náradie odovzdané do se­parovaného zberu a musí sa recyklovať v súlade s ochranou životného prostredia.
12 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby nášho náradia poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov platných v danej krajine, minimálne však 12 me­siacov. V rámci krajín EÚ sa poskytuje záruka 24 mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodze­né opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú ma­nipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo iným spôsobom používania v rozpore s návodom na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe,
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumen­tácie
Festool GmbH
Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný pou­žívateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedo­mí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii a o možných látkach zo zoznamu látok v našich výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu we­bovú stránku: www.festool.com/reach
SK-7
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
MFK 700 EQ
468184_007
Manual de utilizare original Freza-modul
Cuprins
1 Simboluri 2 Date tehnice 3 Volumul de livrare 4 Utilizarea conformă cu destinaţia 5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 6 Punerea în funcţiune 7 Reglajele maşinii 8 Lucrul cu maşina 9 Întreţinerea şi îngrijirea 10 Accesorii, scule 11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 12 Garanţia 13 Declaraţia de conformitate CE
Imaginile indicate se afl ă la începutul acestui manual de utilizare. Listele cu piesele de schimb se găsesc la sfârşitul manualului de utilizare în 14 limbi.
1 Simboluri
Atenţionare de pericol general
Pericol de electrocutare
Purtaţi masca anti-praf!
Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!
f Indicaţie, indiciu
2 Date tehnice
Puterea consumată 720 W Turaţia (mers în gol) 10000-26000 min
-1
Prinderea sculei 8 mm (opţional: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)) Diametrul frezei max. 26 mm/1" Racordul aspiraţiei de praf Ø 27 mm Greutatea 1,9 kg Siguranţa /II
3 Volumul de livrare
[1-1] MFK 700 cu masă de frezat cu suprafaţă
mare de aşezare
[1-2] Opritor lateral cu bare de ghidare şi reglaj
fi n
[1-3] Hotă de aspiraţie pentru masa de frezat
cu suprafaţă mare de aşezare cu ştuţuri de aspirare
[1-4] Masă de frezat pentru bandă adezivă
pentru margini cu rolă palpatoare şi hotă de aspiraţie (numai în volumul de livrare SET)
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina MFK 700 EQ este destinată frezării lem­nului, materialelor plastice şi altor materiale asemănătoare. Pentru deteriorări şi accidente cauzate de utiliza­rea neconformă cu destinaţia se face răspunzător utilizatorul.
5 Instrucţiuni de protecţie a mun-cii
5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii
Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi indicaţiile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poa-
te cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a mun­cii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare.
Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instruc­ţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără cablu de reţea).
1) Locul de muncă a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-
voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea
zonei de lucru poate duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu pericol de
explozie, în care se afl ă lichide, gaze sau pul­beri infl amabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane
pe parcursul folosirii sculei electrice. În ca­zul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta electro făr a
fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în totalitate.
2) Securitatea electrică a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modifi cată în nici un fel. Nu utilizaţi fi şe adaptoare împreună cu protecţia legată la pământ a aparatelor. Fişe nemodifi cate şi
prize de alimentare corespunzătoare diminu­ează riscul electrocutării.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele le-
gate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocutare,
atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pă-
trunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar
fi transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fi şa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului. Cablurile
deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
RO-2
utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelun-
gitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui
întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de elec­trocutare.
3) Securitatea persoanelor a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea
ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub infl uenţa drogurilor, alcoolului sau me­dicamentelor. Un moment de neatenţie, la
folosirea aparatului, poate duce la serioase vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de protecţie
şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocu­tări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este "OPRIT", înainte de a introduce fi şa în priza de alimentare. Dacă, la transportul aparatului,
aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit când îl conectaţi la alimentarea electri­că, se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fi xe,
înainte de conectarea aparatului. Un acceso­riul de lucru sau o cheie, care se afl ă în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări.
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o poziţie fi xă
şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevi­zibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată, fără urme
de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu
permit manevrarea şi în siguranţă şi controlul sculei electrice în situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot fi montate accesorii de aspirare a
prafului şi colectoare, asiguraţi-vă, că aces­tea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea
acestor accesorii diminuează pericolele cau­zate de praf.
4) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucra-
rea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta. Cu scule electrice
corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror comutator
este defect. O sculă electrică, care nu se mai poate conecta sau deconecta, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Trageţi fi şa din priza de alimentare, înainte
de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Aceste măsuri de precauţie
împiedică startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite în
afara razei de acţiune al copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile. Sculele electrice sunt peri-
culoase, atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi, dacă
piesele aparatului afl ate în mişcare funcţi­onează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate astfel încât infl uenţează negativ funcţionarea aparatului. Reparaţi piesele deteriorate înainte de apli­caţia aparatului. Multe accidente îşi au cauza
în sculele electrice greşit întreţinute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi
curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispo-
zitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru acest tip de aparat special. Luaţi în consi­derare, în acest scop, condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea
sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
RO-3
5) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor cu acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deconectat,
înainte de introducerea acumulatorului. In-
troducerea acumulatorului într-un aparat care este conectat, poate duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. La un redresor, care este destinat unui anumit tip de acumu­latori, utilizarea altor acumulatori poate duce la pericol de incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespunzători
redresoarelor. Folosirea acumulatori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de
agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate scurge
lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi cu apă. Dacă lichidul întră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.
Lichidul emergent al acumulatorului poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri.
prindere.
- Apropiaţi scula electrică numai în stare pornită de piesă.
- Nu apropiaţi mâinile de raza de acţiune a frezei. Ţineţi cu a doua mână mânerul suplimentar sau carcasa motorului.
- Nu frezaţi niciodată peste obiecte metalice, cuie sau şuruburi.
- Asiguraţi piesa.
- Luaţi măsurile de protecţie necesare, dacă în timpul lucrului pot lua naştere prafuri dăună­toare sănătăţii, infl amabile sau explozive. Nu prelucraţi materiale cu conţinut de azbest.
- Înainte de a pune scula electrică deoparte, aş­teptaţi până când s-a oprit.
- Purtaţi echipament de protecţie personal adec­vat: protecţie a auzului, ochelari de protecţie, mască anti-praf la lucrări generatoare de praf, mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelor rugoase şi la înlocuirea sculei.
5.3 Valori de emisie
Valori ale zgomotului determinate în conformitate cu EN 60745: Nivelul presiunii acustice LPA = 78 dB(A) Nivelul puterii sonore LWA = 89 dB(A) Insecuritate K = 3 dB
6) Service a) Aparatul se va repara numai de către per-
sonalul de specialitate califi cat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă asiguraţi
că se păstrează siguranţa aparatului.
b) Pentru reparaţii şi revizii folosiţi doar compo-
nente Festool originale. Utilizarea de accesorii sau piese deschimb necorespunzătoare poate cauza o electrocutare sau accidentări.
5.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii speci­fi ce maşinii
- Verifi caţi fi xarea frezei şi controlaţi funcţionarea
impecabilă a acesteia.
- Bucşa elastică de prindere şi piuliţa olandeză
nu trebuie să prezinte deteriorări.
- Pot fi utilizate numai scule care corespund EN
847-1. Toate sculele de frezat Festool îndepli­nesc aceste cerinţe.
- Nu este permisă depăşirea turaţiei maxime
indicată pe sculă, respectiv trebuie respectat domeniul de turaţii.
- Nu este permisă utilizarea frezelor fi surate sau
a celor care şi-au modifi cat forma.
- Fixaţi numai acele scule, a căror coadă are
diametrul prevăzut pentru bucşa elastică de
AVERTISMENT
Zgomotul produs la lucru poate afecta auzul.
• Utilizaţi căşti antifonice!
Valori de oscilaţie însumate (suma vectorilor a trei direcţii) determinate corespunzător EN 60745: Valori oscilatorii de emisie (3 axe) a
= 3,0 m/s2
h
Insecuritate K = 2,0 m/s² Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot) au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de verifi care din EN 60745 şi servesc la compararea maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele din timpul utilizării. Valorile indicate ale emisiilor reprezintă aplicaţiile de lucru principale ale sculei electrice. Dacă însă scula electrică se utilizează pentru alte aplicaţii de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau insufi ­cient întreţinută, solicitările cauzate de vibraţii şi zgomote pot creşte simţitor pe întreaga durată a intervalului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe parcursul unui interval de lucru prestabilit, tre­buie luaţi în considerare şi timpii incluşi de mers în gol şi de repaus ai maşinii. Acest lucru poate
RO-4
reduce simţitor solicitarea pe întreaga durată a intervalului de lucru.
6 Punerea în funcţiune
ATENŢIONARE
Pericol de accident, în caz că maşina este exploatată la tensiune sau frecvenţă neper­mise.
- Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa de identifi care a maşinii.
- În America de nord vor fi utilizate numai ma­şini Festool cu indicele de tensiune de 120 V.
Comutatorul [2-2] serveşte ca comutator de por­nire/ oprire (I = PORNIT, 0 = OPRIT). Cuplarea şi eliberarea cablului de alimentare de la reţea vezi imaginea [3].
7 Reglajele maşinii
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi mereu fi şa de reţea din priza de alimentare.
7.1 Electronica
Maşina este dotată cu electronică cu unde întregi care are următoarele caracteristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură o pornire fără şocuri a maşinii.
Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla cu rotiţa de reglare [2-1], progresiv între 10000 şi 26000 min
-1
. Astfel puteţi adapta optim viteza de tăiere pentru fiecare material de lucru.
Siguranţa termică
Pentru protecţia împotriva supraîncălzirii (arderea motorului), este montat un sistem electronic de monitorizare a temperaturii. Blocul electronic de securitate deconectează motorul înainte de atin­gerea unei temperaturi critice a motorului. După un timp de răcire de aprox. 3 - 5 minute, maşina este din nou pregătită de funcţionare şi suportă sarcina integrală. Dacă maşina este în funcţiune (regimul de mers în gol), timpul de răcire se re­duce substanţial.
Turaţie constantă
Turaţia preselectată a motorului este menţinută electronic constant. Astfel şi în caz de suprasar­cină viteza de tăiere rămâne constantă.
7.2 Înlocuirea mesei de frezat
În volumul de livrare tipizat, "masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" este montată în prealabil. Această masă de frezat asigură o precizie înaltă a frezării datorită suprafeţei mari de aşezare şi a posibilităţilor de reglare precise. În programul cu accesorii sunt prevăzute şi alte mese de frezat.
a) Masă de frezat cu suprafaţă mare de
aşezare
• Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de prelu­are ale maşinii.
• Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubu­lui [4-1].
• Montaţi hota de aspiraţie [4-2].
• Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şuru­bului [4-3].
• Montaţi ştuţul de aspiraţie [4-4] pe hota de aspiraţie.
Demontarea are loc în ordine inversă.
b) Masă de frezat pentru bandă adezivă
pentru margini
"Masa de frezat pentru bandă adezivă pentru mar­gini" (numai în volumul de livrare SET) este desti­nată pentru frezarea coliniară a ieşiturilor benzii adezive precum şi pentru frezarea profi lelor. fPentru ca stratul de acoperire al plăcii să nu se
deterioreze în timpul frezării marginilor, masa de frezat este înclinată cu 1,5°. Pentru frezări perfect dreptunghice, se poate comanda ca ac­cesoriu o masă de frezat cu o înclinaţie de 0°.
• Fixaţi dispozitivul de palpare [5-1] cu şuruburile montate în prealabil pe maşină. Prin deplasa­rea dispozitivului de palpare în găurile ovale, se poate obţine reglajul optim pentru scula de frezat.
• Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de prelu­are ale maşinii.
• Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubu­lui [5-2].
• Montaţi hota de aspiraţie [5-3].
• Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şuru­bului [5-4].
Demontarea are loc în ordine inversă.
RO-5
7.3 Înlocuirea sculei de frezat
ATENŢIONARE
dere [8-1] (numai "masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare").
7.6 Aspirarea
Pericol de accident - în urma lucrului, scula de frezat poate să fi e fi erbinte şi posedă tăişuri ascuţite.
• Înainte de înlocuire, lăsaţi scula să se răceas­că.
• Pentru înlocuirea sculei purtaţi mănuşi de protecţie.
• Demontaţi masa de frezat înainte de înlocuirea frezei.
a) Extragerea sculei
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [6­1].
• Desfaceţi cu cheia fi xă (SW 19) piuliţa olandeză [6-2], până când puteţi extrage scula.
b) Introducerea sculei
• Introduceţi scula de frezat [6-3] cât se poate de mult, însă cel puţin până la marcajul (
) de pe coada frezei în bucşa elastică de prindere deschisă.
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [6­1].
• Strângeţi piuliţa olandeză [6-2] cu cheia fi xă (SW 19).
7.4 Înlocuirea bucşei elastice de prindere
Cu bucşile elastice de prindere livrate, se pot utiliza numai scule potrivite. Se pot utiliza bucşi elastice de prindere cu 8 mm, 6 mm şi 1/4" (6,35 mm).
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [7­1].
• Deşurubaţi complet piuliţa olandeză [7-2].
• Scoateţi piuliţa olandeză împreună cu bucşa elastică de prindere [7-3] din arbore. Nu sepa­raţi niciodată piuliţa olandeză de bucşa elastică de prindere, deoarece formează o unitate!
• Introduceţi o altă bucşă elastică de prindere cu piuliţă olandeză în arbore.
• Strângeţi uşor piuliţa olandeză. Nu strângeţi piuliţa olandeză complet, până când nu a fost introdusă freza!
7.5 Reglarea adâncimii de frezare
• Deblocaţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de prindere [8-1] (numai "masa de frezat cu su­prafaţă mare de aşezare").
• Reglaţi masa de frezat de la roata [8-2] la adân­cimea de frezat dorită.
• Rotiţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de prin-
AVERTISMENT
Praful poate fi nociv pentru sănătate sau poate declanşa reacţii alergice!
• Conectaţi maşina mereu la un sistem de as­pirare.
• În cazul lucrărilor care produc praf, purtaţi o mască de protecţie.
Pentru ambele mese de frezat se livrează hote de aspiraţie, la care se poate racorda un aparat de aspirat Festool (furtunul de aspiraţie cu Ø 27 mm). În funcţie de utilizare, aspiraţia (furtunul de as­piraţie cu Ø
27 mm) se poate racorda şi la "masa
de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" sau la opritorul lateral.
8 Lucrul cu maşina
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare
Ţineţi maşina cu ambele mâini.
Fixaţi întotdeauna scula astfel, încât să nu se
poată mişca în timpul prelucrării.
fDeplasaţi maşina cu avans uniform de-a lungul
piesei.
8.1 Moduri de ghidare ale maşinii a) Frezare cu opritor lateral
Opritorul lateral se utilizează la lucrări de frezare paralele cu muchia piesei. Opritorul lateral se poate monta numai pe "masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" şi fără hotă de aspiraţie [4-2] montată.
• Introduceţi dispozitivul pentru reglaj fi n [9-3] în opritorul lateral.
• Fixaţi cele două bare de ghidare [9-5] cu butoa­nele de rotire [9-2] pe opritorul lateral.
• Introduceţi opritorul lateral până la poziţia dorită în canalele mesei de frezat şi strângeţi barele de ghidare prin intermediul butonului de rotire [9-1].
Reglare brută
• Deşurubaţi şuruburile [9-2] şi [9-4] şi deplasaţi opritorul lateral.
• Strângeţi şuruburile.
RO-6
Reglare fi nă
• Deşurubaţi şuruburile [9-2] şi rotiţi roata verde pentru reglajul fi n [9-3].
fO diviziune pe roată corespunde la 0,1 mm - o
rotaţie completă la 1 mm.
• Strângeţi şuruburile [9-2].
b) Prelucrarea marginilor cu rulment de
pornire [fi gura 10]
Pentru prelucrarea marginilor cu "masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" se montează scule de frezat cu rulment de pornire în maşină. În acest scop maşina se ghidează astfel, încât rulmentul de pornire să ruleze pe piesă. La prelucrarea marginilor folosiţi întotdeauna dispozitivul de aspirat de sub masă [10-1] pentru a îmbunătăţi aspiraţia.
c) Prelucrarea marginilor cu dispozitiv de
palpare şi masă de frezat pentru bandă adezivă pentru margini [fi gura 11]
Pentru prelucrarea marginilor cu masă de frezat pentru bandă adezivă pentru margini (numai în volumul de livrare SET), se montează dispozitivul de palpare [11-1] pe maşină (vezi capitolul 7.2 b). În acest scop maşina se ghidează astfel, încât dispozitivul de palpare să atingă piesa.
8.2 Prelucrarea aluminiului
ATENŢIONARE
Pericol de accident - respectaţi următoarele măsuri de protecţie la prelucrarea aluminiu­lui:
• Intercalaţi un comutator de protecţie pentru curenţi vagabonzi (FI-, PRCD-).
• Conectaţi maşina la un aparat de aspirat co­respunzător.
• Înlăturaţi periodic depunerile de praf din car­casa motorului.
• Purtaţi ochelari de protecţie.
9 Întreţinerea şi îngrijirea
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi
mereu fi şa de reţea din priza de alimentare.
Toate lucrările de întreţinere şi reparare, care
necesită o deschidere a carcasei motorului, se vor efectua numai de către un atelier de servicii clienţi autorizat.
Controlaţi regulat fi şa şi cablul şi înlocuiţi-le,
în caz de deteriorare, la un atelier de servicii clienţi autorizat.
• Pentru siguranţa circulării aerului trebuie ţinute mereu libere şi curate fantele de aerisire din carcasa motorului.
Aparatul este echipat cu cărbuni speciali cu auto­deconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, se realizea­ză o întrerupere automată de curent şi aparatul intră în starea de repaus.
10 Accesorii, scule
Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi mate­riale consumabile prevăzute pentru această ma­şină, deoarece aceste componente de sistem sunt adaptate optim una la cealaltă. În cazul utilizării accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drep­turilor de garanţie. În funcţie de utilizare, poate creşte uzura maşinii sau efortul dumneavoastră. De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi materialelor consumabile originale Festool! Numerele de comandă pentru accesorii şi scule le găsiţi în catalogul Festool sau pe Internet la adresa "www.festool.com".
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Duceţi aparatele, accesoriile şi ambalajele la centrele ecologice de revalorifi care. În acest sens respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare. Numai UE: În conformitate cu directiva europea­nă 2002/96/CE sculele electrice folosite trebuie colectate separat şi duse la un centru ecologic de revalorifi care.
RO-7
12 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în caz de defecte de material sau de fabricaţie, o garanţie, în conformitate cu dispoziţiile legislative speci­fi ce ţărilor, de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia este de 24 luni (dovadă prin factură sau document de livrare). Deteriorările, cauzate în special de tocirea/uzura normală, suprasolicita­re, utilizare neconformă cu destinaţia , respectiv deteriorări cauzate de utilizator sau alte utilizări neconforme manualului de utilizare sau erau cunoscute la cumpărare, nu sunt acoperite de garanţie. Ies din calcul şi deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabi­le neoriginale (de ex. talere de şlefuit). Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă aparatul este retrimis nedemontat la furnizor sau la atelierele de servicii clienţi autorizate Festool. Păstraţi în siguranţă manualul de utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, lista cu piese de schimb şi documentul de cumpărare. Pentru restul sunt va­labile condiţiile de garanţie ale producătorului.
Observaţie
Pe baza lucrărilor continue de cercetare şi elabo­rare, sunt rezervate modifi cările datelor indicate aici.
13 Declaraţia de conformitate CE
Freza-modul Nr. de serie
MFK 700 EQ 494964, 494973
Anul de aplicare a identifi catorului CE: 2007 Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform următoarelor norme sau documente normative: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 în con­formitate cu dispoziţiile directivelor 2006/42/CE, 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Director departament cercetare, dezvoltare, do-
cumentaţie tehnică
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007. În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşa­dar ca fabricant de produse, suntem conştienţi de obligaţia noastră de informare a clienţilor. Pentru a vă putea ţine la curent în permanenţă cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra posibilelor substanţe din lista de candidaţi în produsele noastre, am creat următorul website pentru dumneavoastră: www.festool.com/reach
RO-8
Loading...