1 Символи
2 Технически данни
3 Oбем на доставката
4 Използване по предназначение
5 Указания за безопасност
6 Пускане в действие
7 Регулировки на машината
8 Работа с машината
9 Техническо обслужване и поддържане
10 Принадлежности, инструменти
11 Отстраняванe
12 Гаранция
13 Заявление за съответствие с нормите на ЕС
468184_007
Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването.Ведомостите на резервните части се намират в
края на “Ръководството по обслужване” на 14
езика.
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Опасност от електрически удар
Носете противопрахова маска!
Прочетете ръководството/указанията!
f Указание, съвет
2 Технически данни
Консумирана мощност 720 ват
Честота на въртене (празен ход)
10000-26000 мин
-1
Инструментодържач 8 мм
(опционално: 6 мм, 1/4"(6,35 мм))
Диаметър на фрезата макс. 26мм /1"
Съединител за прахоизсмукване Ø 27 мм
Тегло 1,9 кг
Безопасност при работа /II
3 Oбем на доставката
[1-1] MFK 700 с плот на фреза с голяма опор-
на повърхност
[1-2] Страничен ограничител с водещите
щанги и фино регулиране
[1-3] Прахоизсмуквателен адаптер за плот с
голяма опорна повърхност с аспирационен щуцер
[1-4] Плот на фреза за горещо залепени
ленти за ръбове с ролка за различна
дълбочина на фрезоване и прахоизсмуквателен адаптер (само в обема на
комплектна доставка)
4 Използване по предназначение
MFK 700 EQ е предназначена за фрезоване на
дървесина, пластмаси и други подобни материали.
Потребителят носи отговорност за щети и
злополуки, причинени поради несъобразено с
предназначението използване.
5 Указания за безопасност
5.1 Общи правила за безопасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно
всички указания за безопасност и предупреждения. Неспазването на гореспо-
натите указания и предупреждения може да
доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна
работа и ръководства, за да може в бъдеща
при нужда да се консултирате с тях.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ
кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент
не без надзор. Оставете електрическия инструмент чак след като работния инструмент
спре напълно да се движи.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземе-
ни тела, напр. тръби, отоплителни уреди,
пещи и хладилници. Когато тялото Ви е за-
земено, рискът от възникване на токов удар
е по-голям.
BG-2
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността
от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр.
за да носите електроинструмента за кабела
или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване,
допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент на-
вън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електро-ин-
струмента във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или
под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг
разсеяност при работа с електроинструмент
може да има за последствие изключително
тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент
и извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване
на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа се уверявайте, че пусковият прекъсвач
е в положение “изключено”. Ако, когато но-
сите електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електроинстру-
мента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента,
се уверявайте, че сте отстранили от него
всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във
всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете ши-
роко облекло или бижута. Пазете косата
и облеклото си по-далече от подвижните
части. Широко облекло, бижута или дълги
коси могат да бъдат захванати от подвижните
части.
ж) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти
и по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави дръжки не позволяват сигурна работа
и контрол на електрическия инструмент в
неочаквани ситуации.
h) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и
включван по предвидения от производителя
начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време
няма да използвате електроинструмента,
изключвайте щепсела от захранващата
BG-3
мрежа. Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с
начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да
бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди
да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат
ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове
оказват по-малко съпротивление и се водят
по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия,
както и с дейности и процедури, евентуално
предписани от различни нормативни документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5) Внимателно отношение към акумулаторни
електроинструменти
а) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете,
че пусковият му прекъсвач е в положение
“изключено”. Поставянето на акумулатор-
на батерия в електроинструмент, който е
включен, може лесно да предизвика трудова
злополука.
б) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване на пожар.
в) За захранване на електроинс-трументите
използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии.
Използването на различни акумулаторни
батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар.
г) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
ни батерии от контакт с големи или малки
метални предмети, напр. кламери, монети,
ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като
те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат
да бъдат изгаряния или пожар.
д) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече
електролит. Избягвайте контакта с него.
Ако въпреки това на кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към очен
лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
6) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността
на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или резервни части, които не са предвидени за тази
цел, може да доведе до електрически удар
или до наранявания.
5.2 Специфични за машината правила за
безопасност
- Внимавайте фрезата да е закрепена здраво
и проверете дали тя се върти правилно.
- По затегателните челюсти и холендърната
гайка не бива да има повреди.
- Използвайте само инструменти, които отгова-
рят на EN 847-1. Всички инструменти за фреза
на Festool отговарят на тези изисквания.
- Не превишавайте указаните на инструмента
максимални обороти, респ. диапазона на
честота на въртене.
- Не използвайте фрези с пукнатини или таки-
ва, които са променили формата си.
- Затягайте само инструменти с диаметър на
BG-4
опашката, за който са предвидени затегателните челюсти.
- Подвеждайте уреда към обработвания детайл
само ако той е включен.
- Не си приближавайте ръцете до зоната на
фрезоване и до фрезовия инструмент. Дръжте
с Вашата втора ръка допълнителната ръкохватка или корпуса на двигателя.
- Никога не фрезовайте през метални предмети, пирони или винтове.
- Осигурете добре обработвания детайл
- Вземете предпазни мерки при работа с вредни за здравето, възпламеняващи се или експлозивни прахове. Забранено е обработването на материал със съдържание на азбест.
- Преди да положите електрическия инструмент изчакайте той да спре да се върти.
- Носете подходяща средства за лична защита:
предпазни средства за слуха, защитни очила,
маска за прах при работа в запрашена среда, защитни ръкавици при работа с грапави
материали и при смяна на инструменти.
вибрациите и шумът по време на целия период
на работа могат да бъдат значително по-високи.
За точни оценка по време на зададен период
на работа трябва да бъдат взети под внимание
времената на празен ход и на престой на машината. Това може да доведе до значително
намаляване на общото работно време.
6 Пускане в действие
Предупреждение
Опасност от злополука при експлоатация на
машината с недопустимо напрежение или
честота.
- Напрежението в мрежата и честотата на
източника на енергия трябва да отговарят
на данните, посочени на фирмената табелка
на машината.
- В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение
120 В.
5.3 Стойности на емисиите
Стойностите на шумовите емисии са в съответствие с EN 60745:
Ниво на звука LPA = 78 dB(A)
Ниво на звукова мощност LWA = 89 dB(A)
Неопределеност K = 3 dB
ВНИМАНИЕ
Възникващия по време на работа шум може
да увреди слуха.
• Използвайте средства за защита на слуха!
Регистрираната обща стойност на вибрациите
(векторна сума в три посоки) в съответствие с
EN 60745:
Стойност на вибрационните емисии
(3-осев) a
= 3,0 м/сек2
h
Коефициент на несигурност
K = 2,0 м/сек
2
Указаните стойности на емисиите (вибрация,
шум) бяха измерени съгласно условията за
проверка в EN 60745 и служат за сравняване на
машините. Те могат да бъдат използвани и за
предварителна оценка на вибрациите и шума
при работа.
Указаните стойности на емисиите са за главните приложения на електрическия инструмент.
Когато обаче електрическият инструмент се
използва за други приложения, с други работни
инструменти или не се поддържа достатъчно,
Прекъсвачът [2-2] служи за включване и изключване (I = ВКЛ/ 0 = ИЗКЛ). Присъединяване
или разединяване на кабела за захранването
от мрежата виж фиг. [3].
7 Регулировки на машината
Предупреждение
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякаква работа по машината винаги
изваждайте щепсела от контакта!
7.1 Electronic
Машината има двуполупериодна електроника
със следните свойства:
Плавен старт
Електронно регулираното плавно пускане осигурява едно пускане на машината без тласъци.
Регулиране на честотата на въртене
Честотата на въртене може да се регулира
безстепенно с помощта на регулиращото колело
[2-1] в диапазона между 10000 и 26000 об/мин..
По този начин скоростта на рязане може да
бъде нагодена оптимално към обработвания
материал.
Постоянна честота на въртене
Избраната честота на въртене на двигателя се
поддържа постоянна по електронен начин. По
BG-5
този начин и при натоварване се постига една
постоянна скорост на рязане.
Температурен предпазител
За защита от прегряване (прегаряне на двигателя)
има встроен контрол на температурата. Преди
достигане на една критична температура на
двигателя предпазната електроника изключва
двигателя. След едно време за охлаждане от
прибл. 3-5 минути машината е отново готова
за работа с пълно натоварване. При работеща
машина (празен ход) времето за охлаждане се
намалява значително.
7.2 Смяна на плота на фрезата
В серийния обем на доставка предварително
е монтиран "плот на фреза с голяма опорна
повърхност". Със своята голяма опорна повърхност и възможности за точно регулиране този
плот за фреза гарантира голяма точност на фрезоване. От асортимента принадлежности могат
да бъдат получени и други плотове за фреза.
a) Плот за фреза с голяма опорна повърх-
ност
• Поставете плота върху болтовете за сглобка
на машината.
• Аретирайте плота със затягане на винта [41].
• Поставете прахоизсмуквателния адаптер [42].
• Аретирайте прахоизсмуквателния адаптер
със затягане на винта [4-3].
• Поставете аспирационния щуцер [4-4] върху
прахоизсмуквателния адаптер.
Демонтажът се извършва по обратен ред.
б) Плот на фреза за горещо залепени
ленти за ръбове
Плотът на фреза за горещо залепени ленти за
ръбове (само в обема на комплектна доставка)
е предназначен изравняващо фрезоване на
издатъци на горещо залепени ленти за ръбове
и за профилно фрезоване.
fЗа да не се повреди покритието на плоско-
стите при фрезоване на ръбовете плотът на
фрезата е наклонен на 1,5°. За точни правоъгълни фрезования може да бъде получен като
принадлежност плот с наклон 0°.
• Закрепете контактния ограничител [5-1] с
предварително монтираните винтовете към
машината. С преместване на контактния
ограничител в надлъжните отвори той може
да бъде нагоден оптимално към инструмента
на фрезата.
• Поставете плота върху болтовете за сглобка
на машината.
• Аретирайте плота със затягане на винта [52].
• Поставете прахоизсмуквателния адаптер [53].
• Аретирайте прахоизсмуквателния адаптер
със затягане на винта [5-4].
Демонтажът се извършва по обратен ред.
7.3 Смяна на инструмента на фрезата
Опасност от злополука - инструментът на
фрезата може да бъде горещ след работа, а
и има остри режещи ръбове.
• Оставете инструмента да изстине преди
смяната.
• При смяна на инструмент носете защитни
ръкавици.
• Преди на смяна на инструмента на фрезата
свалете нейния плот.
а) Сваляне на инструмент
• Натиснете аретирането на шпиндела [6-1].
• Освободете с гаечен ключ (размер 19) холендърната гайка [6-2] така, че да можете да
свалите инструмента.
• Отпуснете аретирането на шпиндела [6-1].
б) Монтиране на инструмента
• Вкарайте инструмента на фрезата [6-3]
колкото е възможно по-навътре или поне до
маркировката (
в разтворените затегателни челюсти.
С влизащите в обема на доставката затегателни
челюсти могат да бъдат затягани само подходящи инструменти. Могат да се прилагат затегателни челюсти с 8 мм, 6 мм и 1/4" (6,35 мм).
• Натиснете аретирането на шпиндела [7-1].
• Развинтете напълно холендърна гайка [7-2].
• Отпуснете аретирането на шпиндела [7-1].
• Извадете холендърната гайка заедно със
затегателните челюсти [7-3] от шпиндела.
Никога не отделяйте холендърната гайка от
затегателните челюсти, тъй като те образуват
един общ възел!
• Поставете нови затегателни челюсти с хол-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
) на опашката на фрезата
BG-6
ендърна гайка на шпиндела.
• Леко затегнете холендърната гайка. Не затягайте силно гайката, докато не е поставена
фреза!
7.5 Регулиране на дълбочината на фрезо-
ване
• Освободете въртящото се копче [8-3] и закрепването [8-1](само "плот на фреза с голяма
опорна повърхност").
• Регулирайте плота на фрезата с въртящата
се ръчка [8-2] до исканата дълбочина на
фрезоване.
• Затегнете въртящото се копче [8-3] и закрепването [8-1](само "плот на фреза с голяма
опорна повърхност").
7.6 Прахоизсмукване
ВНИМАНИЕ
Прах може да бъде вреден за здравето и да
причини алергични реакции!
• Винаги затваряйте машината откъм страната на аспирация.
• При работи, свързани с образуване на прах,
носете средства за дихателна защита.
За двата плота на фреза в обема на доставката
се доставят прахоизсмуквателни адаптери,
които могат да бъдат присъединени към прахосмукачки на Festool (смукателен маркуч с Ø
27 мм).
В зависимост от приложението прахоизсмукването (смукателен маркуч с Ø 27 мм) може да
бъде монтирано и към "плот за фреза с голяма
опорна повърхност" или към страничния ограничител.
8 Работа с машината
Предупреждение
Опасност от нараняване
• Дръжте машината здраво с две ръце.
• Винаги закрепвайте обработвания детайл
така, че да е във фиксирано неподвижно
положение по време на обработка.
fВодете машината с равномерно подаване
напред по дължината обработвания детайл.
8.1 Начини за водене на машината
a) Фрезоване със страничен ограничител
Страничният ограничител се прилага за фрезоване успоредно на ръба на обработвания
детайл.
Страничният ограничител може да бъде монтиран само към "плот за фреза с голяма опорна
повърхност" и без монтиран прахоизсмуквателен адаптер [4-2].
• Поставете финото регулиране [9-3] в страничния ограничител.
• Закрепете двете водещи щанги [9-5] с помощта на двете въртящи се копчета [9-2] към
страничния ограничител.
• Вкарайте двата странични ограничителя
до искания размер в жлебовете на плота и
закрепете водещите щанги с помощта на
въртящото се копче [9-1].
Груба регулировка
• Разхлабете винтовете [9-2] и [9-4] и преместете страничния ограничител.
• Затегнете винтовете.
Фина регулировка
• Разхлабете винтовете [9-2] и завъртете зелената въртяща се ръчка за фино регулиране
[9-3].
fЕдно деление на въртящата се ръчка отговаря
на 0,1 мм - един пълен оборот на 1 мм.
• Затегнете винтовете [9-2].
б) Обработка на ръбове с опорен сачмен
лагер [фиг. 10]
За обработка на ръбове с "плот за фреза с голяма опорна повърхност" в машината се прилагат
инструменти за фреза с опорен сачмен лагер.
По този начин направляването на машината се
осъществява благодарение на търкалянето на
сачмените лагери.
При обработка на ръбове прилагайте винаги
прахоизсмукване под работната маса-[10-1], за
да подобрите прахоизсмукване.
в) Обработка на ръбове с контактен ог-
раничител и плот на фреза за горещо
залепени ленти за ръбове [фиг. 11]
За обработка на ръбове с плот на фреза за горещо залепени ленти за ръбове (само в обема на
комплектна доставка) към машината се монтира
контактен ограничител [11-1] (виж раздел 7.2
б). По това машината се води по такъв начин,
че контактния ограничител да има контакт с
обработвания детайл.
BG-7
8.2 Обработка на алуминий
Предупреждение
Опасност от злополука - при обработка на
алуминий спазвайте следните инструкции
за безопасност:
• Предвключете един защитен прекъсвач (FI,
PRCD) на утечния ток.
• Присъединете машината към подходяща
прахосмукачка.
• Отстранявайте регулярно наслояванията от
прах върху корпуса на двигателя.
• Носете защитни очила
9 Техническо обслужване и поддържа-
не
Предупреждение
Опасност от злополука, електрически удар
• Преди всякаква работа по машината винаги
изваждайте щепсела от контакта.
•Всички работи по техническо поддържане и
ремонт, които изискват отваряне на корпуса
на двигателя, следва да се извършват от
авторизирана сервизна работилница.
• Контролирайте редовно щекера и кабела и
ако те са повредени, оставете да ги смени
авторизираната сервизната служба.
• За осигуряване на циркулацията на въздуха
вентилационните процепи в корпуса на двигателя трябва да са свободни и чисти.
Машината е снабдена със специални самоизключващи се въгленови четки. Ако те се
износят, става автоматично прекъсване на
подаването на ток и машината спира.
10 Принадлежности, инструменти
Работете само с предвидените за тази машина
оригинални принадлежности и консумативи на
Festool, тъй като тези системни компонентите
са оптимално съгласувани помежду си. При използване на принадлежности и консумативи от
други производители е възможно влошаване на
качеството на работните резултати и ограничение на гаранционните претенции. В зависимост
от приложението може да се увеличи износването на машината или да се повиши Вашето
лично натоварване. Поради това с използване
изключително на оригинални принадлежности
и консумативи на Festool Вие ще предпазите
себе си, Вашата машина и правото си на гаранционните претенции!
Номерата за поръчка на принадлежности и инструменти Вие можете да намерите във Вашия
каталог на Festool или в Интернет на адрес
"www.festool.com".
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти
заедно с домакинските отпадъци! Предайте
машината, принадлежностите и опаковката за
рециклиране по безвреден за околната среда
начин. При това съблюдавайте валидните национални разпоредби.
Само за региона на ЕС: В съответствие с европейската Директива 2002/96/ЕС остарелите
електрически инструменти се събират отделно
и се отвеждат за рециклиране по безвреден за
околната среда начин.
12 Гаранция
В случай на дефекти на материала и фабрични недостатъци за нашите уреди ние даваме
гаранция в съответствие със специфичните за
страната законови разпоредби, като минималният гаранционен срок е 12 месеца. В рамките
на страните-членки на Европейския съюз срокът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван
с фактура или товарителница). Щети, които са
следствие особено на естествено износване/
амортизация, претоварване, неправилно обслужване или са причинени от потребителя или
от други приложения или от използване, което
противоречи на "Ръководството по обслужване"
или които са били известни в момента на покупката, остават изключени от гаранцията. Също
така остават изключени щети при използване
на неоригинални принадлежности и консумативи (например шлифовъчни кръгове).
Рекламации се приемат, когато уредът се изпрати в неразглобено състояние на доставчика или
на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте
грижливо "Ръководството по обслужване", "Указанията за безопасност", "Спецификацията на
резервните части" и квитанцията от покупката.
При това важат съответните актуални гаранционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни
работи си запазваме правото да правим изменения на указаните тук технически данни.
BG-8
13 ЕС Декларация за съответствие
Модулна фрезаСериен номер
MFK 700 EQ494964, 494973
Година на знака CE: 2007
Ние заявяваме под наша собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните
норми или нормативни документи.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в съответствие с правилата на разпоредби 2006/42/
ЕО, 2004/108/EO.
Д-р Йоханес Щаймел 11.01.2010
Началник отдел “Изследване, разработка,
технически документация”
REACh за продукти Festool, техните принадлежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа
“Разпоредба за химикалите”. Ние като „последващ потребител“, т.е. като производител
на изделия, съзнаваме нашето задължение да
информираме нашите клиенти. За да можем да
Ви информираме за актуалното състояние и за
възможни материали от списъка на кандидатите в нашите изделия, ние създадохме за Вас
следната страница в Интернет: www.festool.
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasutusjuhendist. Varuosade loetelud asuvad 14-keelse kasutusjuhendi lõpus.
1 Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Elektrilöögi oht
Kandke tolmukaitsemaski!
Juhis/ tutvuge märkustega!
f Juhis, soovitus
2 Tehnilised andmed
Nimivõimsus 720 W
Pöörete arv (tühikäigul) 10 000 - 26 000 p/
min
Tarvikukinnitus 8 mm
(võimalik: 6 mm, 1/4"(6,35 mm))
Freesitera läbimõõt max 26 mm/1"
Tolmuimeja ühendus Ø 27 mm
Kaal 1,9 kg
Kaitseaste /II
3 Tarnekomplekt
[1-1] MFK 700 koos suure freesimislauaga
[1-2] Külgmine juhik koos juhtvarraste ja peen-
regulaatoriga
[1-3] Tolmuimemisotsak suure freesimislaua
jaoks koos liitmikuga
[1-4] Freesimislaud servade töötlemiseks koos
puuterulli ja tolmuimemisotsakuga (üksnes SET-tarnekomplektis)
4 Nõuetekohane kasutus
MFK 700 EQ on ette nähtud puidu, plasti ja teiste
sarnaste materjalide freesimiseks.
Nõuetevastasest kasutusest tingitud kahju ja õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja.
5 Ohutusnõuded
5.1 Üldised ohutusnõuded
TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste
tööriistade kohta.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada
õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista-
dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud
süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lap-
sed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie
tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie
kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järeleval-
veta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui
tarvik on täielikult seiskunud.
2) Elektriohutus
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete
puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi
saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi
risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte et-
tenähtud otstarbel seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toi-
tejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise
riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendus-juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikke-
EST-2
voolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades
mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete
väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitse-
prille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask,
libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või
kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt
elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et
lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada
õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimisvõi mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
seadet ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided
eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad
riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda
seadme liikuvate osade vahele.
g) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed
takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kontrollimist ootamatutes olukordades.
h) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus-
ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud
ja et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/
seadmete kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine
ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti
on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam
võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske
seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne
või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogene-
matute kasutajate käes kujutavad elektrilised
tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad
korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned
osad ei ole katki või sel määral kahjustatud,
et võiksid piirata seadme funktsioneerimist.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on
lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele
ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks
ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektri-
liste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud
otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on
väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud
sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda
kasutatakse teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult
selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest,
naeltest, kruvidest või teistest väikestest
metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või
tulekahju.
EST-3
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud
kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik
võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
5.3 Andmed müra kohta
Müra, mõõdetud vastavalt standardile EN
60745:
Helirõhu tase LPA = 78 dB(A)
Müratase LWA = 89 dB(A)
Mõõtehälve K = 3 dB
6) Teenindus
a) Laske seadet parandada ainult kvalifi tsee-
ritud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvali-
sena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarvikute või varuosade kasutamine võib põhjustada
elektrilööki või vigastusi.
5.2 Seadmega seotud ohutusnõuded
- Veenduge, et freesitera on kindlalt kinnitatud
ja saab veatult liikuda.
- Tsang ja mutter ei tohi olla kahjustatud.
- Kasutada tohib vaid tarvikuid, mis vastavad
standardile EN 847-1. Kõik Festooli freesimistarvikud vastavad nimetatud standardi nõuetele.
- Seadmel toodud maksimaalpöördeid ei tohi
ületada; pöörete arvu vahemikust tuleb kinni
pidada.
- Pragunenud ja deformeerunud freesiterasid ei
tohi kasutada.
- Paigaldada tohib üksnes tarvikuid, mille läbimõõt tsangiga sobib.
- Seadme kokkuviimisel toorikuga peab seade
olema sisse lülitatud.
- Ärge viige oma käsi freesimispiirkonda ja freesitera lähedusse. Hoidke teine käsi lisakäepidemel või mootorikorpusel.
- Freesimisel vältige kokkupuudete metallist
esemete, naelte ja kruvidega.
- Kinnitage töödeldav toorik.
- Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib
tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või plahvatusohtlikku tolmu. Asbestisisaldava materjali
töötlemine on keelatud.
- Enne seadme käestpanekut oodake, kuni seade
on seiskunud.
- Kandke isikukaitsevahendeid: kuulmiskaitsevahendeid, kaitseprille, tolmutekitavate tööde
korral tolmukaitsemaski, tarvikute vahetamisel
ja karedate materjalide töötlemisel kaitsekindaid.
ETTEVAATUST
Töötamisel tekkiv müra võib kahjustada kuulmist.
• Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase (kolme suuna vektorsumma),
mõõdetud vastavalt standardile EN 60745:
Vibratsioon (kolmel teljel) a
= 3,0 m/s2
h
Mõõtehälve K = 2,0 m/s²
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta
mõõdeti standardile EN 60745 vastavatel kontrolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid
omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista
kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks.
Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist tööriista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks.
Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt
hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda
kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks.
Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks etteantud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka
selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See
võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
6 Kasutuselevõtt
Hoiatus
Seadme kasutamisel valel pingel või sagedusel
tekib vigastuste oht.
- Vooluvõrgu nimipinge ja sagedus peavad vastama seadme andmesildil toodud pingele ja
sagedusele.
- Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes Festooli seadmeid pingega 120 V.
Lüliti [2-2] seadme sisse- ja väljalülitamiseks (I
= sisse / 0 = välja). Toitejuhtme ühendamine ja
lahutamine vt joonis [3].
EST-4
7 Seadme seadistamine
Hoiatus
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake seadme
toitepistik alati pistikupesast välja.
7.1 Elektroonika
Seade on varustatud täiselektroonikaga, mida
iseloomustab:
Sujuv käivitus
Elektrooniliselt reguleeritav sujuv käivitus tagab
seadme sujuva ja ühtlase käivitamise.
Pöörete arvu reguleerimine
Regulaatoriga [2-1] saab pöörete arvu vahemikus
10 000 kuni 26 000 p/
min
sujuvalt reguleerida. Tänu
sellele saab lõikekiirust töödeldava materjaliga
optimaalselt kohandada.
Ühtlane pöörete arv
Väljareguleeritud pöörete arvu hoitakse elektrooniliselt ühtlasena. Tänu sellele jääb lõikekiirus ka
koormuse lisandudes ühtlaseks.
Temperatuurikaitse
Kaitseks ülekuumenemise eest (mootori läbipõlemine) on sisse ehitatud elektrooniline temperatuurikontroll. Enne mootori kriitilise temperatuuri
saavutamist lülitab kaitseelektroonika mootori
välja. Pärast umbes 3-5 minutise jahtumisaja
möödumist on masin jälle töökorras ja täielikult
koormatav. Töötava masina puhul (tühikäigul)
väheneb jahutusaeg oluliselt.
7.2 Freesimislaua vahetamine
Standardina sisaldub tarnekomplektis suur freesimislaud. See freesimislaud tagab tänu suurele
pinnale suure freesimistäpsuse ja head seadistusvõimalused. Lisatarvikutena on saadaval teised
freesimislauad.
a) Suur freesimislaud
• Lükake freesimislaud seadme alusraamile.
• Freesimislaua lukustamiseks keeake kinni
kruvi [4-1].
• Asetage kohale tolmuimemisotsak [4-2].
• Tolmuimemisotsaku lukustamiseks keeake
kinni kruvi [4-3].
• Asetage tolmuimemisotsakule liitmik [4-4].
Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras.
b) Freesimislaud servade töötlemiseks
Freesimislaud servade töötlemiseks (sisaldub
üksnes SET-tarnekomplektis) on ette nähtud
servade ühetasa freesimiseks, samuti profi ilfreesimiseks.
fEt plaadi kattekiht ei saaks servade freesimisel
viga, on freesimislaud 1,5° kalde all. Täisnurga
all teostatavate freesimistööde jaoks on lisatarvikuna saadaval 0° kaldega juhtpink.
• Kinnitage puuteseadis [5-1] kruvidega seadme
külge. Puuteseadise nihutamine pikiavades võimaldab seda kohandada freesimistarvikuga.
• Lükake freesimislaud seadme alusraamile.
• Freesimislaua lukustamiseks keeake kinni
kruvi [5-2].
• Asetage kohale tolmuimemisotsak [5-3].
• Tolmuimemisotsaku lukustamiseks keeake
kinni kruvi [5-4].
Mahavõtmine toimub vastupidises järjekorras.
7.3 Freesimistarviku vahetamine
HOIATUS
Vigastuste oht - pärast töötamist võib freesimistarvik olla kuum ning freesimistarviku
terad on teravad.
• Enne vahetamist laske tarvikul jahtuda.
• Tarviku vahetamiseks kandke kaitsekindaid.
• Enne freesimistarviku vahetamist võtke maha
freesimislaud.
a) Tarviku eemaldamine
• Vajutage spindlilukustusnupule [6-1].
• Keerake lehtvõtmega (ava laius 19) ülemutrit
[6-2] nii palju lahti, et tarvikut on võimalik välja
võtta.
• Vabastage spindlilukustusnupule [6-1].
b) Tarviku paigaldamine
• Torgake freesimistarvik [6-3] avatud tsangi
võimalikult kaugele, vähemalt aga kuni
freesitera sabal toodud märgiseni (
).
• Vajutage spindlilukustusnupule [6-1].
• Pingutage ülemutter [6-2] lehtvõtmega (ava
laius 19) kinni.
• Vabastage spindlilukustusnupule [6-1].
7.4 Tsangi vahetamine
Tarnekomplekti kuuluvate tsangidega tohib paigaldada üksnes sobivaid tarvikuid. Kasutada tohib
8 mm, 6 mm ja 1/4" (6,35 mm) tsange.
• Vajutage spindlilukustusnupule [7-1].
• Keerake ülemutter [7-2] täielikult maha.
• Vabastage spindlilukustusnupule [7-1].
• Võtke ülemutter koos tsangiga [7-3] spindlist
välja. Ärge kunagi lahutage ülemutrit tsangist,
kuna need moodustavad ühe terviku!
EST-5
• Asetage spindlisse uus tsang koos ülemutriga.
• Keerake ülemutter kergelt kinni. Kui freesitera
ei ole sisse pandud, siis ärge mutrit kinni keerake!
7.5 Freesimissügavuse reguleerimine
• Keerake lahti pöördnupp [8-3] ja klemm [8-1]
(üksnes suure freesimislaua puhul).
• Keerake pöördnupp [8-3] ja klemm [8-1] kinni
(üksnes suure freesimislaua puhul).
7.6 Tolmueemaldus
ETTEVAATUST
Tolm võib kahjustada tervist ja põhjustada allergilisi reaktsioone!
• Ühendega seade alati tolmuimejaga.
• Tolmu tekitavate tööde korral kasutage
kaitsemaski.
Mõlema freesimislaua jaoks sisaldab tarnekomplekt tolmuimemisotsakuid, mille külge
saab ühendada Festooli tolmuimeja (imivooliku
Ø 27 mm).
Sõltuvalt kasutusalast saab tolmuimejat (imivooliku Ø
27 mm) kinnitada ka suure freesimislaua
või külgmise juhiku külge.
soontesse ja fi kseerige juhtvardad pöördnupuga
[9-1].
Jäme reguleerimine
• Keerake lahti kruvid [9-2] ja [9-4] ja nihutage
külgjuhikut.
• Keerake kruvid uuesti kinni.
Täpne reguleerimine
• Keerake lahti kruvid [9-2] ja keerake peenregulaatori rohelist ratast [9-3].
fÜks sälk skaalal vastab 0,1 mm-le, üks täispöö-
re vastab 1 mm-le.
• Keerake kruvid [9-2] kinni.
b) Servade töötlemine kuullaagriga [joonis
10]
Servade töötlemiseks suure freesimislauaga
paigaldatakse seadmesse kuullaagriga freesimistarvikud. Seejuures juhitakse seadet nii, et
kuullaager veereb toorikult maha.
Servade töötlemisel kasutage tolmuimemise tõhustamiseks alati lauaalust tolmuimejat [10-1].
c) Servade töötlemine puuteseadisega ja
freesimislaud servade töötlemiseks
[joonis 11]
Servade töötlemiseks freesimislauaga (sisaldub
üksns SET-tarnekomplektis) tuleb seadme külge
monteerida puuteseadis [11-1] (vt punkt 7.2 b).
Seejuures juhitakse seadet nii, et puuteseadis on
tooriku vastas.
8 Töö seadmega
Hoiatus
Vigastuste oht
• Hoidke seadet kahe käega.
• Kinnitage toorik alati nii, et see ei saa töötamise
ajal paigast nihkuda.
fJuhtige seadet piki toorikut ühtlase ettenih-
kega.
8.1 Seadme juhtimisviisid
Freesimine külgjuhikuga
Külgjuhikut kasutatakse paralleelselt tooriku
servaga tehtavate freesimistööde puhul.
Külgjuhiku saab kinnitada üksnes suure freesimislaua külge, mille külge ei ole monteeritud
tolmuimemisotsakut [4-2].
• Asetage külgjuhikusse peenregulaator [9-3].
• Fikseerige mõlemad juhtvardad [9-5] kahe
pöördnuppudega [9-2] külgjuhiku külge.
• Lülitage seade vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti (FI-, PRCD-) kaudu.
• Ühendage seade sobiva tolmuimejaga.
• Eemaldage regulaarselt mootorikorpusesse
kogunenud tolm.
• Kandke kaitseprille.
EST-6
9 Hooldus ja korrashoid
Hoiatus
Vigastuste oht, elektrilöögi oht
• Enne seadme seadistamist tõmmake seadme
toitepistik alati pistikupesast välja.
• Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad hool-
dus- ja remonditööd tuleb lasta teha volitatud
parandustöökojas.
• Kontrollige regulaarselt pistikut ja toiteju-
het ning vigastuste tuvastamisel laske need
volitatud parandustöökojas parandada/välja
vahetada.
• Õhuringluse tagamiseks peavad mootorikorpuse ventilatsiooniavad olema alati vabad ja
puhtad.
Seade on varustatud automaatselt väljalülituvate
grafi itharjadega. Kui need on kulunud, katkeb
vooluvarustus automaatselt ja seade seiskub.
mesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve
või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust
kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust
kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja
süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutusest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis
tuvastati ostmise ajal. Samuti ei laiene garantii
kahjustustele, mis on tingitud asjaolust, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt
lihvtaldu).
Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui
seade on tarnijale või Festooli volitatud parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke
kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosade loetelu
ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad
tootja üldised garantiitingimused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja
endale õiguse esitatud tehniliste andmete muutmiseks.
10 Lisavarustus, tarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette nähtud
Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna
need süsteemikomponendid on üksteisega optimaalselt kohandatud. Teiste tootjate tarvikute ja
materjalide kasutamisel on tõenäoline töötulemuste kvaliteedi halvenemine ja garantiinõuete
kitsenemine. Sõltuvalt kasutusotstarbest võib
suureneda seadme kulumine või koormus seadme kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma
seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli
originaaltarvikuid ja -materjale!
Lisavarustuse ja tarvikute tellimisnumbrid leiate Festooli kataloogist või Internetist aadressil
"www.festool.com".
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikult. Järgige asjaomaseid kehtivaid eeskirju.
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes
kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid
vähemalt 12kuuline garantii. Euroopa Liidu liik-
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
MoodulfreesSeerianumber
MFK 700 EQ494964, 494973
CE-märgise omistamise aasta: 2007
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode
vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt
direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel 11.01..2010
Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni
osakonna juhataja
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja materjalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas
kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme
teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et
Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet
võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta,
lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi: www.festool.
1 Simboli
2 Tehnički podatci
3 Popratna oprema
4 Namjensko korištenje
5 Sigurnosna upozorenja
6 Stavljanje u pogon
7 Postavke na stroju
8 Rad sa strojem
9 Servisiranje i održavanje
10 Pribor, alati
11 Zbrinjavanje
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
13 Deklaracija o EG-konformnosti
468184_007
Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za
uporabu. Popisi pričuvnih dijelova nalaze se na
kraju naputka za uporabu na 14 jezika.
1 Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Opasnost od strujnog udara
Nositi masku za zaštitu od prašine!
Čitati naputak/upozorenja!
f Upozorenje, savjet
2 Tehnički podatci
Primanje snage 720 W
Broj okretaja (prazan hod) 10000-26000 min
-1
Prihvatnik za alat 8 mm
(opcionalno: 6 mm, 1/4”(6,35 mm))
Promjer glodala maks. 26 mm/1”
Priključak za usisavanje prašine Ø 27 mm
Težina 1,9 kg
Sigurnost /II
3 Popratna oprema
[1-1] MFK 700 sa postoljem za glodanje velika
površina
[1-2] Bočni graničnik sa šipkama za vođenje i
napravom za precizno namještanje
[1-3] Usisni poklopac za postolje za glodanje
velika površina sa usisnim nastavkom
[1-4] Postolje za glodanje za melaminske trake
za rubove zajedno sa dodirnim valjkom
i usisnim poklopcem (popratna oprema
samo kao garnitura)
4 Namjensko korištenje
Stroj MFK 700 EQ predviđen je namjenski za glodanje drva, plastike i sličnih materijala.
Za štete i nesreće u slučaju nepravilne uporabe
odgovornost snosi korisnik.
5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Opća sigurnosna upozorenja
PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i naloge. Pogreške kod pridržavanja
upozoravajućih uputa i naloga mogu izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za
buduće referencije.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez
mrežnog kabela).
1) Radno mjesto
a) Vaše radno područje održavajte čistim i ured-
nim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgoda.
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom
korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli
pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu
nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora
dok je u pokretu. Udaljite se od električnog
alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio
u cijelost.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač ureðaja treba odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim
ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni ureðaj povećava opasnost od
električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje,
vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Držite kabel dalje od izvora topline, ulja,
oštrih rubova ili pomičnih dijelova ureðaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost
od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvore-
nom, koristite samo produžni kabel odobren
za uporabu na otvorenom. Primjena produž-
nog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
HR-2
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog
alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu
sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne
sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od
električnog udara.
3) Sigurnost ljudi
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe ureðaja može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštit-
ne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite,
kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele
koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh,
ovisno od vrste i primjene električnog alata,
smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju „ISKLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u
utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja prst držite
na prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen
na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite alate
za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili
ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureðaja
može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u
svakom trenutku ravnotežu. Na taj način mo-
žete ureðaj bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i
odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti
odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Sklizavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje
i kontrolu električnog alata u neočekivanim
situacijama.
h) Ako se mogu montirati naprave za usisava-
nje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste
priključene i da li se pravilno koriste. Kori-
štenjem ovih naprava smanjuje se ugroženost
od prašine.
4) Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih
alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S od-
govarajućim električnim alatom radit ćete bolje
i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne
može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se
popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni
pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim
mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste
osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da
li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno rade
i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju
na funkciju ureðaja. Popravite oštećene dijelo-
ve prije uporabe ureðaja Mnoge nezgode imaju
svoj uzrok u loše održavanim ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
neće se zaglaviti i lakši su za voðenje..
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate,
itd., prema ovim uputama, i onako kako je to
propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uzmite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene
radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih, može
dovesti do opasnih situacija.
5) Brižljivo manipuliranje i uporaba akumulatorskih ureðaja
a) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-bate-
rije u ureðaj koji je uključen može dovesti do
nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan
za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji
opasnost od požara ako bi se koristio s nekom
drugom aku-baterijom.
c) Koristite samo za to predviðene aku-baterije
u električnim alatima. Uporaba neke druge
aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
d) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala,
vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata.
HR-3
Kratki spoj izmeðu kontakata aku-baterije
može dovesti do opeklina ili do požara.
e) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla
isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s
ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u
oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla
tekućina može dovesti do nadražaja kože ili
opeklina.
6) Servis
a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj će se način po-
stići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Uporaba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to
nisu predviđeni može izazvati električni udar
ili ozljede.
5.2 Sigurnosna upozorenja specifična za
stroj
- Obratite pažnju na čvrst dosjed glodala i pro-
vjerite besprijekoran hod istoga.
- Na zateznim čeljustima i preturnoj matici ne
smije biti oštećenja.
- Dopuštena je uporaba samo onih alata koji
udovoljavaju normu EN 847-1. Svi Festoolovi
alati za glodanje udovoljavaju ove kriterije.
- Ne smije se prekoračiti maksimalni broj okre-
taja koji je otisnut na alatu, odn. moraju se
pridržavati vrijednosti unutar područja broja
okretaja.
- Nije dopuštena uporaba ispucanih ili deformi-
ranih glodala.
- Upinjajte samo alat sa promjerom tijela za koje
su zatezne čeljusti predviđene.
- Vodite električni alat po izratku samo dok je
uključen.
- Ne zahvaćajte u područje glodanja i ne dodirujte
glodalo rukama. Držite drugom rukom dodatni
držak ili kućište motora.
- Ne vršite nikako glodanje preko metalnih pred-
meta, čavli ili vijaka.
- Osigurajte izradak.
- Poduzmite mjere zaštite ako kod radova može
doći do stvaranja prašine koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna. Ne vršite obradbu
materijala koji sadrži azbest.
- Pričekajte dok se električni alat nije zaustavio
u cijelosti, prije nego što ga odložite.
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu: za-
štitu za organ sluha, zaštitne naočale, masku
protiv prašine za radove kod kojih nastaje prašina, zaštitne rukavice kod obradbe hrapavih
materijala i kod izmjene alata.
5.3 Vrijednosti emisija
Vrijednosti za buku utvrđene sukladno EN-u
60745:
Razina zvučnog tlaka LPA = 78 dB(A)
Razina snage zvuka LWA = 89 dB(A)
Nesigurnost K = 3 dB
OPREZ
Zvuk koji nastaje prilikom rada može oštetiti
sluh.
• Upotrebljavajte zaštitu za organ sluha!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
smjerova) utvrđene sukladno EN-u 60745:
Emisijska vrijednost vibracija
(3-osno) a
= 3,0 m/s2
h
Nesigurnost K = 2,0 m/s²
Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka)
mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u
EN-u 60745 i služe za usporedbu strojeva. Također su prikladne za privremeno procjenjivanje
opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe
stroja.
Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one
svrhe električnog alata za koje se uglavnom upotrebljava.Međutim, ako se električni alat upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima
ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može
znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom
kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno
je također voditi računa o vremenima unutar tog
razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu
ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje
opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
6 Stavljanje u pogon
Upozorenje
Opasnost od nesreća, ako se stroj upotrebljava
nedopuštenim naponom ili frekvencijom.
- Mrežni napon i frekvencija izvora struje mora
se podudarati sa podatcima na označnoj pločici stroja.
- U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati
samo oni strojevi od Festoola na kojima je iskazan podatak o naponu 120 V.
HR-4
Sklopka [2-2] služi kao uklopka/isklopka
(I = UKLJ., 0 = ISKLJ.). Priključivanje i skidanje
kabela za priključivanje na električnu mrežu vidi
sliku [3].
7 Postavke na stroju
Upozorenje
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice.
7.1 Elektronika
Stroj raspolaže punovalnom elektronikom sa
sljedećim svojstvima:
Blagi zalet
Blagi zalet koji je elektronski reguliran osigurava
beztrzajno zaletanje stroja.
Regulacija broja okretaja
Broj okretaja može se izvršnim kolom [2-1]
kontinuirano namještati između 10000 i 26000 min
1
. Time možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi
-
dotičnom materijalu.
Konstantan broj okretaja
Konstantnost predbiranog broja okretaja motora
održava se elektronski. Time se i kod opterećenja
postiže nepromjenjena brzina rezanja.
Osiguranje temperature
Za zaštitu od pregrijavanja (pregaranja motora)
ugraðen je elektronièki nadzor temperature.
Sigurnosna elektronika iskljuèuje motor prije
postizanja kritiène temperature motora. Nakon
hlaðenja od ca. 3-5 minuta stroje je ponovno
spreman za rad pod punim optereæenjem. Pri
pokrenutom stroju (prazan hod) znatno se smanjuje vrijeme hlaðenja.
3].
• Stavite usisni nastavak [4-4] na usisni poklopac.
Demontaža se vrši po obrnutom redoslijedu.
b) Postolje za glodanje za melaminsku
traku za rubove
"Postolje za glodanje za melaminsku traku za
rubove" (popratna oprema samo kao garnitura)
predviđeno je za uklanjanje viška melaminske
trake glodanjem, kao i za glodanje profi la.
fPostolje za glodanje ima nagib od 1,5° tako da
prilikom obradbe rubova ne dolazi do oštećivanja presvlake ploče. Za precizno pravokutne
radove glodanja moguće je kao pribor kupiti
postolje za glodanje sa nagibom od 0°.
• Pričvrstite dodirnu napravu [5-1] pomoću prethodno montiranih vijaka na stroju. Premještanjem dodirne naprave u duguljastim rupama
moguće je istu optimalno prilagoditi na alat za
glodanje.
• Nagurajte postolje za glodanje na prihvatni
svornjak stroja.
• Aretirajte postolje za glodanje pritezanjem vijka
[5-2].
Opasnost od nesreće - alat za glodanje može
biti vruć nakon rada, a ima i oštre oštrice.
• Ostavite alat da se ohladi, prije nego što ga
mijenjate.
• Nosite zaštitne rukavice dok mijenjate alat.
7.2 Mijenjanje postolja za glodanje
U serijskoj popratnoj opremi predmontirano je
"Postolje za glodanje velika površina". Ovo postolje za glodanje zajamčuje visoku preciznost
glodanja, a zahvaljujući velikoj dosjednoj površini
i mogućnosti preciznog namještanja. U programu
pribora nude se dodatna postolja za glodanje.
a) Postolje za glodanje velika površina
• Nagurajte postolje za glodanje na prihvatni
svornjak stroja.
• Aretirajte postolje za glodanje pritezanjem vijka
[4-1].
• Prije mijenjanja alata za glodanje skinite postolje za glodanje.
a) Vađenje alata
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [61].
• Popustite preturnu maticu [6-2] pomoću čeljusnog ključa (SW 19) sve dok nemožete izvaditi
alat.
• Pustite aretaciju vretena [6-1].
a) Umetanje alata
• Utaknite alat za glodanje [6-3] što više moguće
u otvorenu zateznu čeljust, ali najmanje barem
do oznake (
) na tijelu glodala.
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [61].
• Pritegnite preturnu maticu [6-2] pomoću čeljusnog ključa (SW 19).
• Pustite aretaciju vretena [6-1].
7.4 Mijenjanje zateznih čeljusti
Zateznim čeljustima koji se isporučuju zajedno sa
strojem dopušteno je upotrebljavati samo prikladan alat. Mogu se upotrebljavati zatezne čeljusti
promjera 8 mm, 6 mm i 1/4” (6,35 mm).
• Pritisnite mehanizam za aretiranje vretena [71].
• Odvijčite preturnu maticu [7-2] do kraja.
• Pustite aretaciju vretena [7-1].
• Izvadite preturnu maticu zajedno sa zateznom
čeljusti [7-3] iz vretena. Nikada ne razdvojiti
preturnu maticu i zateznu čeljust, pošto iste
čine cijelinu!
• Umetnite novu zateznu čeljust sa preturnom
maticom u vreteno.
• Pritegnite malo preturnu maticu. Ne pritežite
preturnu maticu sve dok nije utaknuto glodalo!
7.5 Namještanje dubine glodanja
• Popustite zakretni gumb [8-3] i pričvršćivanje
[8-1](samo "Postolje za glodanje velika površina").
• Namjestite postolje za glodanje pomoću zakretnog kola [8-2] na dubinu glodanja koju želite.
• Pritegnite zakretni gumb [8-3] i pričvršćivanje
[8-1](samo "Postolje za glodanje velika površina").
7.6 Usisavanje
OPREZ
Prašina može biti štetna za zdravlje ili može
izazvati alergične reakcije!
• Priključite stroj uvijek na napravu za usisavanje.
• Nosite zaštitu za dišne organe kod radova kod
kojih nastaje prašina.
Za oba postolja za glodanje isporučuju se kao popratna oprema usisni poklopci na koja je moguće
priključiti uređaj za usisavanje (usisna gipka cijev
Ø 27 mm).
Ovisno o primjeni moguće je usisavanje (usisna
gipka cijev Ø
27 mm) montirati i na "Postolje za
glodanje velika površina" ili na bočni graničnik.
8 Rad sa strojem
Upozorenje
Opasnost od ozljede
• Držite stroj objema rukama.
• Pričvrstite izradak uvijek tako da se nemože
kretati prilikom obradbe.
fVodite stroj podjenakim pomakom uzduž izrat-
ka.
8.1 Vrste vođenja stroja
a) Glodanje sa bočnim graničnikom
Bočni graničnik koristi se za radove glodanja paralelno u odnosu na brid izratka.
Bočni graničnik može se montirati samo na "Postolje za glodanje velika površina" i samo dok nije
montiran usisni poklopac [4-2].
• Umetnite mehanizam za precizno namještanje
[9-3] u bočni graničnik.
• Učvrstite pomoću dva zakretna gumba [9-2] obe
vodeće šipke [9-5] na bočnom graničniku.
• Uvodite bočni graničnik do željene mjere u utore
postolja vertikalne glodalice i učvrstite vodeće
šipke pomoću zakretnog gumba [9-1].
Grubo namještanje
• Popustite vijke [9-2] i [9-4] i premjestite bočni
graničnik.
• Pritegnite vijke.
Precizno namještanje
• Popustite vijke [9-2] i okrećite zeleno zakretno
kolo mehanizma za precizno namještanje [93].
fCrta ljestvice na zakretnom kolu iznosi 0,1 mm
- potpuni okretaj 1 mm.
• Pritegnite vijke [9-2].
b) Obradba bridova sa zaletnim kugličnim
ležajem [slika 10]
Za obradbu bridova pomoću "Postolja za glodanje
velika površina" umeću se alati za glodanje sa
zaletnim kugličnim ležajevima u stroj. Pri tome se
vođenje stroja vrši na način da se zaletni kuglični
ležaj valja po izratku.
Upotrebljavajte kod obradbe bridova uvijek napravu za usisavanje ispod stola [10-1] kako bi
poboljšali usisavanje.
c) Obradba bridova sa dodirnom napravom
i postoljem za glodanje za melaminske
trake za rubove [slika 11]
Za obradbu bridova pomoću postolja za glodanje
za melaminske trake (popratna oprema samo kao
HR-6
garnitura) montira se dodirna naprava [11-1] na
stroj (vidi poglavlje 7.2 b). Pri tome se vođenje
stroja vrši na način da je dodirna naprava priljubljena uz izradak.
8.2 Obradba aluminija
na garanciju isključivom uporabom originalnog
pribora od Festoola i potrošnog materijala od
Festoola!
Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se u vašem katalogu od Festoola ili u internetu na stranici
"www.festool.com".
Upozorenje
Opasnost od nesreće - pridržavajte se kod
obradbe aluminija sljedećih mjera sigurnosti:
• Predspajanje zaštitne sklopke za struju kvara
(sklopka FI, PRCD).
• Priključite stroj na prikladan uređaj za usisavanje.
• Uklanjajte redovito naslage prašine u kućištu
motora.
• Nosite zaštitne naočale.
9 Servisiranje i održavanje
Upozorenje
Opasnost od nesreće, strujni udar
• Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice.
• Sve radove servisiranja i popravljanja zbog
kojih je potrebno otvoriti kućište motora smije
obavljati samo ovlaštena radionica za servisiranje.
• Kontrolirajte redovito utikač i kabel i u slučaju
oštećenja povjerite popravak ovlaštenoj radionici za servisiranje.
• Radi osiguravanja opticaja zraka potrebno je
održavati prolaznost i čistoću otvora za rashladni zrak u kućištu motora.
Uređaj je opremljen specijalnim grafi tima koji se
isklapaju automatski. Čim su grafi ti istrošeni dolazi do automatskog prekida struje i zaustavljanja
rada uređaja.
10 Pribor, alati
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo originalan
pribor od Festoola i potrošni materijal od Festoola
koji je za to predviđen, pošto su ove komponente
sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod
uporabe pribora i potrošnog materijala drugih
ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja
na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na
garanciju. Ovisno o primjeni može doći do povećanja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja.
Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite
se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa
o nacionalnim propisima koji su na snazi.
Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/
EG moraju se neuporabljivi električni alati zasebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu
oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
Za naše uređaje preuzimamo odgovornost za
pogrješke u materijalu ili u proizvodnji sukladno zakonskim odredbama koje su specifi čne za
dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar
država članica EU-a rok odgovornosti za nedostatke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi
fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti su
isključene štete koje su posljedica prije svega prirodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nepravilnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju snosi
korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom koja
nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili štete
koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se
izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora
i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji
nije originalan.
Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj vrati
dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj radionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte naputak
za rukovanje, sigurnosna upozorenja, popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na sigurnom
mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za
odgovornost za nedostatke proizvoda koje određuje
proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja
pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka
koji su ovdje sadržani.
HR-7
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Modularna glodalicaSerijski br.
MFK 700 EQ494964, 494973
Godina stavljanja oznake CE: 2007
Izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je
ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili
normativnim ispravama:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 sukladno
odredbama smjernica 2006/42/EG, 2004/108/
EG.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku
dokumentaciju
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni
materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je
od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani
korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svijesni smo toga da našim kupcima moramo pružati
odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli
pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o
možebitnim materijalima iz popisa kandidata,
uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
13. EK atbilstības deklarācija
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komen-
tēti vairākās valodās. Rezerves daļu saraksti ir
atrodami šīs 14 valodu lietošanas pamācības
nobeigumā.
1. Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-
mu
Risks gūt strāvas triecienu
Lietojiet respiratoru!
Izlasiet instrukciju/norādījumus!
f Norādījums, padoms
2. Tehniskie dati
Jauda 720 W
Apgriezienu skaits (tukšgaitā)
10000-26000 min
-1
Darbinstrumentu patrona 8 mm
(papildaprīkojumā: 6 mm, 1/4 collas (6,35 mm))
Frēzes diametrs maks. 26 mm/1 colla
Putekļu nosūkšanas iekārtas
savienojuma diametrs 27 mm
Svars 1,9 kg
Drošības klase /II
3. Piegādes komplektācija
[1-1] MFK 700 ar frēzēšanas darbvirsmu ar
lielo balstu
[1-2] Sānu atturis ar vadstieņiem un precīzas
regulēšanas ierīci
[1-3] Nosūces apvalks frēzēšanas darbvirsmai
ar lielo balstu un nosūkšanas īscaurulēm
[1-4] Malu uzliku frēzēšanas darbvirsma ar
vadrullīti un nosūces apvalku (tikai SET
piegādes komplektācijā)
4. Paredzētais izmantošanas mērķis
Iekārta MFK 700 EQ ir paredzēta koka, plastmasas
un tamlīdzīgu materiālu frēzēšanai.
Par bojājumiem un negadījumiem, kas rodas,
neatbilstoši izmantojot iekārtu, atbild lietotājs.
5. Drošības norādījumi
5.1 Vispārīgie drošības norādījumi
UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norā-
dījumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot brīdinā-
juma norādes un pamācības, var izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam
un/vai nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas kā izziņas avotu nākotnē.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismo-
jumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo,
un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piedero-šām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat
zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu tikai
tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā
apstājusies.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
LV/LT-2
piemēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas
salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas
piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties
sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot
instrumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu
aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja
vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontakt-ligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus
telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams
lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas
aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aiz-
sargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
3) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet
darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā
reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat
viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzības
līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu
apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj
izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu
ieslēg-šanos. Pirms pievienošanas
elektrotīkla kontakt-ligzdai pārliecinieties,
ka instrumenta ieslēdzējs atrodas stāvoklī
„IZSLĒGTS“. Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī, pievienojot
to barojošajam elektrotīklam laikā, kad
instruments ir ieslēgts, viegli var notikt
nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai
skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjat-
slēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav
izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet
stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas
vu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem
un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā.
Kustīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai
smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā-
cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstrumentu.
h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai savākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā
tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un
pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā
ietekme uz strādājo-šās personas veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar
ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstrumenta kontakt-dakšu no barojošā elektrotīkla. Šādi iespējams samazināt elektroins-
trumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras
LV/LT-3
neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompe-tentas personas,
tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpo-
šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas
bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda
no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no
tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto
uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu
savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darb-instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti,
kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem,
ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instrumentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie
darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem,
nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma, ir bīstama
un var novest pie neparedzamām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana
a) Pirms akumulatora pievienošanas elektroins-
tru-mentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā instrumentā
var būt par cēloni nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu
uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir
paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram,
un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru
uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/ vai
akumulatora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta
ražotājfi rma. Cita tipa akumulatoru lietošana
var novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
metāla priekšme-tiem, kas varētu izraisīt
īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt
par cēloni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka
elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu
ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu veiktu
kvali-fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu
un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai
Festool oriģinālās rezerves daļas. Nolūkam
neatbilstošu piederumu vai rezerves daļu
izmantošana var izraisīt elektrotriecienu vai
traumas.
5.2 Drošības norādījumi, kas saistīti ar mašīnas specifi ku
- Pievērsiet uzmanību tam, lai frēze būtu stingri
nostiprināta, un pārbaudiet, vai tās rotācija
netiek traucēta.
- Spīļknaiblēm un uzmavuzgrieznim nedrīkst būt
bojājumu.
- Drīkst izmantot tikai standartam EN 847-1
atbilstošus darbinstrumentus. Visi Festool
frēzēšanas instrumenti atbilst šīm prasībām.
- Nedrīkst pārsniegt uz darbinstrumenta norā-
dīto maksimālo apgriezienu skaitu vai jāievēro
apgriezienu skaita diapazons.
- Nedrīkst izmantot saplaisājušas frēzes vai tā-
das frēzes, kas ir mainījušas formu.
- Spriegojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru
vārpstas diametrs ir paredzēts spīļknaiblēm.
- Virziet elektroinstrumentu pa sagatavi tikai tad,
ja tas ir ieslēgts.
- Neturiet rokas frēzēšanas zonā un frēzes tu-
vumā. Ar otro roku satveriet papildrokturi vai
dzinēja korpusu.
respiratoru, ja darbā procesā veidojas putekļi,
aizsargcimdus, ja strādājat ar raupju materiālu
vai maināt darba instrumentu.
5.3 Emisijas vērtības
Trokšņu līmenis izmērīts atbilstoši EN 60745:
Skaņas spiediena līmenis LPA = 78 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis LWA = 89 dB(A)
Neprecizitāte K = 3 dB
UZMANĪBU!
skatiet attēlā [3].
7. Iekārtas iestatījumi
Brīdinājums!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni
no kontaktligzdas.
Trokšņi, kas radušies darba laikā, var bojāt
dzirdi.
• Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Svārstību kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru
summa), kas izmērīta atbilstoši EN 60745:
Svārstību emisijas vērtība
(3 asis) a
= 3,0 m/s2
h
Neprecizitāte K = 2,0 m/s²
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika
izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem
EN 60745 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai.
Tie ir piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa
pagaidu novērtēšanai pielietojumā. Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta
galvenajām pielietošanas jomām. Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots citiem mērķiem,
kopā ar nepiemērotiem papildinstrumentiem vai
nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī, vibrācijas un
trokšņu līmenis var būtiski paaugstināties visā
darbības periodā.Lai izdarītu pareizu novērtējumu,
noteiktā darbības laika periodā jāievēro arī ierīces
tukšgaitas un dīkstāves laiks. Tas var ievērojami
samazināt slodzi kopējā darba periodā.
6. Sagatavošana darbam
7.1 Elektroniskā sistēma
Iekārtā ir uzstādīta divpusperiodu elektroniskā
sistēma ar šādām funkcijām:
Mērena palaide
Elektroniski regulējama mērenas palaides sistēma nodrošina vienmērīgu iekārtas palaidi.
Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var laideni regulēt no 10000
-1
līdz 26000 min
, izmantojot regulēšanas ripu [21]. Šādi iekārtas darbības ātrumu var optimāli
pielāgot attiecīgajam materiālam.
Nemainīgs apgriezienu skaits
Tiek uzturēts nemainīgs iepriekš izvēlētais dzinēja
apgriezienu skaits. Arī slodzes gadījumā šādi tiek
nodrošināts nemainīgs apstrādes ātrums.
Termoaizsardzība
Lai nodrošinātu aizsardzību pret pārkaršanu
(dzinēja sadegšanu), ir uzstādīta elektroniska
temperatūras kontroles sistēma. Aizsargelektronika izslēdz dzinēju pirms kritiskās dzinēja
temperatūras sasniegšanas. Pēc aptuveni 3–5
minūšu ilgas atdzišanas mašīna atkal ir gatava
darbam, un to var lietot ar pilnu slodzi. Mašīnai
darbojoties (tukšgaitā), atdzišanai nepieciešamais
laiks ievērojami samazinās.
Brīdinājums!
Negadījuma risks, kas rodas, ja iekārta tiek
darbināta ar neatļautu spriegumu vai frekvenci.
- Elektrotīkla spriegumam un strāvas avota
frekvencei jāatbilst datu plāksnītē norādītajiem datiem.
- Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai
120 V elektrotīklam paredzētās Festool iekārtas.
Slēdzis [2-2] ir paredzēts iekārtas ieslēgšanai/
izslēgšanai (I - ieslēgts/0 - izslēgts). Tīkla savienojuma kabeļa pievienošanu un atvienošanu
LV/LT-5
7.2 Frēzēšanas darbvirsmas maiņa
Standarta piegādes komplektācijā montāžai tiek
sagatavota frēzēšanas darbvirsma ar lielo balstu.
Pateicoties lielajam balstam, šī frēzēšanas darbvirsma nodrošina augstu precizitāti un precīzas
noregulēšanas iespējas. Papildpiederumu klāstā
ir pieejamas arī citas frēzēšanas darbvirsmas.
a) Frēzēšanas darbvirsma ar lielo balstu
• Novietojiet frēzēšanas darbvirsmu uz iekārtas
fi ksācijas tapām.
Malu uzliku frēzēšanas darbvirsma (ietilpst tikai
SET piegādes komplektācijā) ir paredzēta uzliku
liekās malas, kā arī profi lu frēzēšanai vienā līmenī
ar pārējo virsmu.
fLai, frēzējot malas, nesabojātu plātņu pārklā-
jumu, frēzēšanas darbvirsma ir izveidota ar
1,5° slīpumu. Lai frēzēšanu varētu veikt precīzi
taisnā leņķī, kā papildpiederumu var iegādāties
frēzēšanas darbvirsmu, kuras slīpums ir 0°.
• Izmantojot montāžai sagatavotās skrūves,
piestipriniet mašīnai vadīšanas ierīci [5-1]. Pārvietojot vadīšanas ierīci pa izgriezumiem, to var
optimāli pielāgot frēzēšanas instrumentam.
• Novietojiet frēzēšanas darbvirsmu uz iekārtas
fi ksācijas tapām.
• Pirms frēzēšanas instrumenta maiņas noņemiet frēzēšanas darbvirsmu.
a) Darbinstrumenta izņemšana
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [61].
• Izmantojot dakšveida uzgriežņu atslēgu (ar
atveres platumu 19 mm), atskrūvējiet uzmavuzgriezni [6-2] tā, lai varētu izņemt darbinstrumentu.
b) Darbinstrumenta uzstādīšana
• Ievietojiet frēzēšanas instrumentu [6-3]
atvērtajās spīļknaiblēs pēc iespējas dziļāk
vismaz līdz frēzes kāta atzīmei (
).
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [61].
• Pieskrūvējiet uzmavuzgriezni [6-2], izmantojot
dakšveida uzgriežņu atslēgu (ar atveres platumu 19 mm).
7.4 Spīļknaibļu maiņa
Iekārtas komplektācijā iekļautajās spīļknaiblēs
drīkst ievietot tikai konkrēta lieluma darbinstrumentus. Var uzstādīt spīļknaibles, kas paredzētas
frēžu kātiem ar diametru 8 mm, 6 mm un 1/4 collu
(6,35 mm).
• Nospiediet darbvārpstas bloķēšanas pogu [71].
• Noskrūvējiet pilnībā uzmavuzgriezni [7-2].
• Izņemiet uzmavuzgriezni no darbvārpstas kopā
ar spīļknaiblēm [7-3]. Nekādā gadījumā neatdaliet uzmavuzgriezni no spīļknaiblēm, jo tie
veido vienotu mezglu!
• Ievietojiet darbvārpstā citas spīļknaibles kopā
ar uzmavuzgriezni.
• Nedaudz uzskrūvējiet uzmavuzgriezni. Nepieskrūvējiet uzmavuzgriezni līdz galam, kamēr
spīļknaiblēs nav ievietota frēze!
7.5 Frēzēšanas dziļuma regulēšana
• Atskrūvējiet grozāmo rokturi [8-3] un stiprinājumu [8-1] (tikai frēzēšanas darbvirsmai ar
lielo balstu).
• Izmantojot regulēšanas ripu [8-2], noregulējiet
frēzēšanas darbvirsmu atbilstoši vajadzīgajam
frēzēšanas dziļumam.
• Pieskrūvējiet grozāmo rokturi [8-3] un stiprinājumu [8-1] (tikai frēzēšanas darbvirsmai ar
lielo balstu).
7.6 Nosūkšanas iekārta
UZMANĪBU!
Putekļi var kaitēt veselībai vai izraisīt alerģiskas
reakcijas!
• Vienmēr pievienojiet šo iekārtu nosūkšanas
iekārtai.
• Ja darba laikā veidojas putekļi, lietojiet respiratoru.
Abu veidu frēzēšanas darbvirsmu komplektācijā
ietilpst nosūces apvalki, ko var pievienot Festool
nosūkšanas iekārtai (ar nosūkšanas šļūtenes
diametru 27 mm).
Atkarībā no lietojuma nosūkšanas iekārtu (ar
nosūkšanas šļūtenes diametru
27 mm) var pie-
vienot arī frēzēšanas darbvirsmai ar lielo balstu
vai sānu atturim.
LV/LT-6
8. Darbs ar iekārtu
Brīdinājums!
Risks gūt traumas
• Turiet iekārtu ar abām rokām.
• Vienmēr piestipriniet sagatavi tā, lai apstrādes
laikā tā neizkustētos.
komplektācijā), iekārtai jāpievieno vadīšanas
ierīce [11-1] (sk. 7.2. punkta b) apakšpunktu). Iekārta tiek vadīta tā, lai vadīšanas ierīce piekļautos
sagatavei.
8.2 Alumīnija apstrāde
Brīdinājums!
fVadiet iekārtu vienmērīgi pa sagatavi.
8.1 Iekārtas vadīšanas veidi
a) Frēzēšana, izmantojot sānu atturi
Lai veiktu frēzēšanu, sānu atturis jāuzstāda paralēli sagataves malai.
Sānu atturi var uzstādīt tikai pie frēzēšanas darbvirsmas ar lielo balstu vai tad, ja nav uzstādīts
nosūces apvalks [4-2].
0,1 mm - viens apgrieziens atbilst pārvietojumam par 1 mm.
• Pieskrūvējiet skrūves [9-2].
b) Malu apstrāde, izmantojot lodīšu pie-
spiedējgultni [10. att.]
Malu apstrādei izmantojot frēzēšanas darbvirsmu
ar lielo balstu, frēzēšanas instrumentus šajā iekārtā lieto kopā ar lodīšu piespiedējgultni. Iekārta
tiek vadīta tā, lai lodīšu piespiedējgultnis ripotu
gar sagatavi.
Lai putekļu nosūkšana būtu efektīva, malu apstrādes laikā vienmēr izmantojiet nosūkšanu no
darbvirsmas apakšas [10-1].
c) Malu apstrāde, izmantojot vadīšanas
ierīci un malu uzliku frēzēšanas darbvirsmu [11. att.]
Lai malu apstrādē izmantotu malu uzliku frēzēšanas darbvirsmu (ietilpst tikai SET piegādes
Negadījuma risks - apstrādājot alumīniju, ievērojiet šādus drošības noteikumus:
• strāvas avota ķēdē jābūt ieslēgtam noplūdstrāvas aizsargslēdzim (FI, PRCD);
• regulāri jānotīra putekļu nogulsnes no dzinēja
korpusa;
• jālieto aizsargbrilles.
9. Apkope
Brīdinājums!
Negadījuma risks, strāvas trieciena risks
• Pirms jebkādu iekārtas apkopes darbu veikša-
nas vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni
no kontaktligzdas.
• Visus apkopes un remonta darbus, kuru laikā
jāatver dzinēja korpuss, atļauts veikt tikai
pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta
darbnīcā.
• Regulāri pārbaudiet kontaktspraudni un ka-
beli un bojājuma gadījumā lieciet to nomainīt
pilnvarota klientu apkalpošanas dienesta
darbnīcā.
• Lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju, dzinēja korpusā esošajām ventilācijas atverēm vienmēr
jābūt brīvām un tīrām.
Iekārtā ir uzstādītas automātiski atvienojamas
speciālās ogļu sukas. Kad tās nodilst, strāvas
padeve automātiski tiek pārtraukta un ierīce
izslēdzas.
10. Piederumi, darbinstrumenti
Lietojiet tikai šai iekārtai paredzētos oriģinālos
Festool piederumus un Festool patērējamos materiālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli
pielāgoti viens otram. Citu ražotāju piederumu
un patērējamo materiālu izmantošana var ietekmēt darba rezultātus un ierobežot garantijas
nodrošinājumu. Atkarībā no izmantošanas veida
tas var pastiprināt iekārtas nodilumu vai paaugstināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi,
LV/LT-7
iekārtu un garantijas nodrošinājumu, izmantojot
tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool
patērējamos materiālus!
Piederumu un instrumentu pasūtījuma numurus
sk. Festool katalogā vai internetā, apmeklējot
"www.festool.com".
gadījumos spēkā ir attiecīgā ražotāja garantijas
noteikumi.
Piezīme
Pastāvīgi notiekošo pētījumu un veikto uzlabojumu dēļ norādītajos tehniskajos parametros ir
iespējamas izmaiņas.
11. Nolietoto iekārtu likvidēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumiem! Nododiet ierīces, piederumus un
iepakojumus, lai tos pārstrādātu videi nekaitīgā
veidā. Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā
esošos noteikumus.
Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/
EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsavāc
atsevišķi un jānodod atkārtotai pārstrādei videi
nekaitīgā veidā.
12. Garantijas noteikumi
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu vai
ražošanas defektu gadījumā atbilstoši konkrētajā
valstī spēkā esošajiem tiesiskajiem aktiem mēs
nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES dalībvalstīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot
ar pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādīto
datumu). Garantijas saistības neattiecas uz tādu
bojājumu novēršanu, kas ir saistīti ar dabisko
nolietojumu/nodilumu, pārslodzi, neprofesionālu
apiešanos vai lietotāja rīcību, vai citādu lietošanu,
kas ir pretrunā ar lietošanas instrukcijas norādījumiem, kā arī uz tādu bojājumu novēršanu,
par kuriem ir bijis zināms pirkšanas brīdī. Tās
neattiecas arī uz tādu bojājumu novēršanu, kuru
rašanās cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool ražoto)
piederumu un patērējamo materiālu (piemēram,
slīpēšanas disku) izmantošana.
Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekārta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam
vai pilnvarota Festool klientu apkalpošanas dienesta darbnīcā. Saglabājiet lietošanas pamācību,
drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un
pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos
13. EK atbilstības deklarācija
ModuļfrēzeSērijas nr.
MFK 700 EQ494964, 494973
CE marķējuma gads: 2007
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka
šis produkts atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 saskaņā
ar direktīvu noteikumiem 2006/42/EK, 2004/108/
EK.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un
patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā
ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslietotājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies
savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klientiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs informētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu
saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos,
esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.
com/reach
LV/LT-8
Turinys
1 Simboliai
2 Techniniai duomenys
3 Tiekiamas komplektas
4 Naudojimas pagal paskirtį
5 Saugos nurodymai
6 Darbo pradžia
7 Mašinos nustatymai
8 Darbas mašina
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
10 Reikmenys, įrankiai
11 Utilizavimas
12 Garantija
13 ES Atitikties deklaracija
Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudojimo instrukcijoje. Atsarginių dalių sąrašai pateikti
14 kalbų parašytos naudojimo instrukcijos gale.
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Įspėjimas apie elektros smūgio pavojų
[1-3] Nusiurbimo gaubtas didelio ploto freza-
vimo stalui su nusiurbimo atvamzdžiu
[1-4] Frezavimo stalas briaunų klijavimo juos-
telėms su liestuko ratuku ir nusiurbimo
gaubtu (tik SET tiekiamame komplekte)
4 Naudojimas pagal paskirtį
MFK 700 EQ yra skirtas medienos, plastikų ir
panašių medžiagų frezavimui.
Už nuostolius ir nelaimingus atsitikimus, kilusius/įvykusius dėl netinkamo naudojimo, atsako
naudotojas.
5 Saugos nurodymai
5.1 Bendrieji saugos nurodymai
DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjančiųjų
nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų
priežastimi.
Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš
elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Naudoti respiratorių!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
f Nurodymas, patarimas
2 Techniniai duomenys
Vartojamoji galia 720 W
Sukimosi greitis (tuščiojoje eigoje)
10000 – 26000 min
-1
Įrankio griebtuvo Ø 8 mm
(užsakovui pageidaujant: 6 mm, 1/4” (6,35 mm))
Frezos skersmuo maks. 26 mm/1”
Dulkių nusiurbimo jungtis Ø 27 mm
Svoris 1,9 kg
El. apsaugos klasė /II
3 Tiekiamas komplektas
[1-1] MFK 700 su didelio ploto frezavimo sta-
lu
[1-2] Šoninė atrama su strypinėmis kreipian-
čiosiomis ir tikslaus nustatymo įtaisu
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai
gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba
susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik
jam visiškai sustojus.
2) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo
rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių
su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pa-
viršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai,
viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta
LV/LT-9
elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus
įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido,
nekabinkite prietaiso už laido, netraukite
už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės.
Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis,
jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio
priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, nau-
dokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka
lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas
elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio
srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu,
vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su
prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote
narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Aki-
mirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali
tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos
apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso
atsitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros
tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra
išjungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laiky-
site ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai
gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regulia-
vimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso
besisukan-čioje dalyje esantis įrankis ar raktas
gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami
atsisto-kite patikimai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama
kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą
netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuošalų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau
nuo besisukančių dalių. Laisvus drabužius,
papuošalus ar ilgus plaukus gali pagriebti
besisukančios dalys.
g) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose slidžios
rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai valdyti ir kontroliuoti.
h) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumažina
kenksmingą dulkių poveikį.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau,
jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia
remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite
kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso
įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieina-moje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę
asmenys.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai
veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar
šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso
veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
Daugelio nelaimin-gų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau
stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta
LV/LT-10
šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prietaiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip
pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas
situacijas.
5) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra
ir naudojimas
a) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumu-
liatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams
skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumu-liatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti
gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vi-
nių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti
ištraukto iš instrumento akumuliatoriaus
kontaktų. Užtrumpi-nus akumuliatoriaus kon-
taktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo
skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant
kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi kuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas
išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos
įrangos arba atsarginių dalių naudojimo galite
patirti elektros smūgį arba susižeisti.
5.2 Specifi niai mašinos saugos nurodymai
- Patikrinkite, ar frezavimo įrankis patikimai
įtvirtintas ir ar jis sukasi laisvai.
- Spyruoklinis griebtuvas ir gaubiamoji veržlė turi
būti be defektų.
- Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurie ati-
tinka normą EN 847-1. Visi "Festool" frezavimo
įrankiai šiuos reikalavimus atitinka.
- Draudžiama viršyti ant įrankio nurodytą didžiau-
sią sukimosi greitį, taip pat turi būti laikomasi
sukimosi greičių diapazono.
- Draudžiama naudoti įtrūkusias frezas arba
tokias, kurių forma yra pakitusi.
- Naudokite įrankius tik su tokio skersmens kotu,
kokiam yra skirtas spyruoklinis griebtuvas.
- Apdirbamąją detalę (ruošinį) palieskite tik jau
įjungtu elektriniu įrankiu.
- Nekiškite rankų prie frezos ir į frezavimo zoną.
Kita ranka laikykitės už papildomos rankenos
arba už variklio korpuso.
- Niekada nefrezuokite metalinių daiktų, vinių ar
varžtų.
- Įtvirtinkite apdirbamąją detalę (ruošinį).
- Jeigu apdirbimo metu gali susidaryti sveikatai
kenksmingų, degių arba sprogių dulkių, imkitės
apsaugos priemonių. Neapdirbkite medžiagų,
kurių sudėtyje yra asbesto.
- Prieš padėdami elektrinį įrankį palaukite, kol
jis visiškai sustos.
- Naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones: ausines, apsauginius akinius, respiratorius – kai dirbate dulkes sukeliančius darbus,
apsaugines pirštines – apdorodami šiurkščias
medžiagas ir keisdami įrankius.
5.3 Triukšmo emisijos reikšmės
Pagal EN 60745 nustatytos triukšmo reikšmės:
garso slėgio lygis LPA = 78 dB(A)
garso stiprumo lygis LWA = 89 dB(A)
paklaida K = 3 dB
ATSARGIAI
Darbo metu kylantis triukšmas gali pažeisti
klausą.
• Užsidėkite ausines!
Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma trijose ašyse), surastos pagal EN 60745:
vibracijų emisijos reikšmė
(3 ašyse) a
= 3,0 m/s2
h
Paklaida K = 2,0 m/s²
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo
lygis) išmatuotos pagal normos EN 60745 bandymų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti.
Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei triukšmo įvertinimui.
Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms
elektrinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su
kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai
prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti
žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint
šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame
darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame
LV/LT-11
esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo
laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą
darbo laikotarpį.
6 Darbo pradžia
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus, jeigu mašina
bus prijungta prie neleistinos įtampos ar neleistino dažnio elektros tinklo.
- Elektros maitinimo tinklo įtampa ir dažnis turi
sutapti su atitinkamais parametrais, nurodytais mašinos fi rminėje duomenų lentelėje.
- Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik tas
"Festool" mašinas, kurios maitinamos 120 V
elektros įtampa.
Jungiklis [2-2] skirtas įjungimui / išjungimui (I =
įjungti / 0 = išjungti). Elektros maitinimo kabelio
prijungimas ir atjungimas parodytas [3] pav.
7 Mašinos nustatymai
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros
smūgio
• Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus,
maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite
iš elektros lizdo.
7.1 Elektronika
Mašinoje įrengta pilnabangė valdymo elektronika,
turinti tokias savybes:
Švelnus paleidimas
Elektroniškai reguliuojamas švelnus paleidimas
leidžia išvengti smūgio mašinos įjungimo metu.
Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti
reguliavimo rankenėle [2-1] tarp 10000 ir
26000 min
-1
. Tokiu būdu pjovimo greitį galite
optimaliai pritaikyti konkrečiai apdirbamai
medžiagai.
Pastovus sukimosi greitis
Elektronika stabilizuoja pasirinktą variklio sukimosi greitį. Todėl net ir esant apkrovai pjovimo
greitis išlieka vienodas.
Temperatûros kontrolë
Siekiant apsaugoti prietaisą nuo perkaitimo (variklį nuo perdegimo), įmontuotas elektroninis
temperatūros stebėjimo įtaisas. Variklio tempe-
ratūrai pasiekus kritinę ribą, sauganti elektronika
jį išjungia. Po maždaug 3-5 minučių atvėsimo
laikotarpio prietaisą vėl galima naudoti ir pilnai
apkrauti. Dirbant prietaisui (tuščiąja eiga), atvėsimo laikotarpis labai sumažėja.
7.2 Frezavimo stalo keitimas
Serijiniame tiekiamame komplekte "didelio ploto frezavimo stalas" yra jau sumontuotas. Šis
frezavimo stalas dėl didelio atraminio paviršiaus
ir tikslaus nustatymo galimybių užtikrina didelį
frezavimo tikslumą. Reikmenų programoje yra ir
kitų frezavimo stalų, kuriuos galima įsigyti.
a) didelio ploto frezavimo stalas
• Užstumkite frezavimo stalą ant atitinkamų
mašinos pirštų.
• Užfi ksuokite frezavimo stalą gerai priverždami
varžtą [4-1].
• Uždėkite nusiurbimo gaubtą [4-2].
• Nusiurbimo gaubtą užfi ksuokite gerai priverždami varžtą [4-3].
• Ant nusiurbimo gaubto uždėkite nusiurbimo
atvamzdį [4-4].
rų pažeista, frezavimo stalas yra pasviras 1,5°
kampu. Norint frezuoti tiksliai stačiu kampu,
kaip reikmenį reikia įsigyti frezavimo stalą su
0° pasvirimu.
• Liestuko mazgą [5-1] su prieš tai sumontuotais
varžtais pritvirtinkite prie mašinos. Liestuko
mazgą stumiant pailgose skylėse, galima optimaliai priderinti prie frezavimo įrankio.
• Užstumkite frezavimo stalą ant atitinkamų
mašinos pirštų.
• Užfi ksuokite frezavimo stalą gerai priverždami
varžtą [5-2].
• Uždėkite nusiurbimo gaubtą [5-3].
• Nusiurbimo gaubtą užfi ksuokite gerai priverždami varžtą [5-4].
Išmontavimas atliekamas priešinga eilės tvarka.
LV/LT-12
7.3 Frezavimo įrankio keitimas
7.6 Nusiurbimas
ĮSPĖJIMAS
Nelaimingo atsitikimo pavojus – po darbo
frezavimo įrankis gali būti karštas, įrankio
ašmenys aštrūs.
• Prieš keisdami įrankį leiskite jam atvėsti.
• Prieš keisdami įrankį apsimaukite apsaugines
pirštines.
• Prieš keisdami frezavimo įrankį nuimkite frezavimo stalą.
Su mašinos komplekte esančiais spyruokliniais
griebtuvais leidžiama naudoti tik jiems tinkančius
įrankius. Spyruoklinius griebtuvus galima naudoti
su 8 mm, 6 mm ir 1/4” (6,35 mm) koto skersmens
įrankiais.
• Paspauskite veleno blokatorių [7-1].
• Gaubiamąją veržlę [7-2] nusukite visiškai.
• Gaubiamąją veržlę kartu su spyruokliniu griebtuvu [7-3] nuimkite nuo veleno. Niekada gaubiamosios veržlės neatskirkite nuo spyruoklinio
griebtuvo, nes šios dvi detalės sudaro vieną
mazgą!
• Į veleną įstatykite kitą spyruoklinį griebtuvą su
gaubiamąja veržle.
• Lengvai užsukite gaubiamąją veržlę. Kol neįstatyta freza, gaubiamosios veržlės nepriveržkite!
7.5 Frezavimo gylio nustatymas
• Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę [8-3] ir užvaržą [8-1] (tik "didelio ploto frezavimo stalui").
Su abiem frezavimo stalais kartu tiekiami nusiurbimo gaubtai, prie kurių galima prijungti
"Festool" nusiurbimo įrenginys (siurbimo žarnos
Ø 27 mm).
Priklausomai nuo naudojimo, šį nusiurbimo įrenginį (siurbimo žarna Ø
27 mm) galima prijungti
ir prie "didelio ploto frezavimo stalo" arba prie
šoninės atramos.
8 Darbas mašina
Įspėjimas
Yra pavojus būti sužalotam
• Mašiną tvirtai laikykite abiem rankomis.
• Ruošinį visuomet pritvirtinkite taip, kad ap-
dirbant jis negalėtų judėti.
fMašiną tolygia pastūma stumkite išilgai ruo-
šinio.
8.1 Apdirbimo mašina būdai
a) Frezavimas su šonine atrama
Šoninė atrama naudojama frezuojant lygiagrečiai
ruošinio briaunai.
Šoninę atramą galima montuoti tik prie "didelio
ploto frezavimo stalo" ir tik kai nėra sumontuotas
nusiurbimo gaubtas [4-2].
• Į šoninę atramą įmontuokite tikslaus nustatymo
mechanizmą [9-3].
• Abi strypines kreipiančiąsias [9-5] sukamosiomis rankenėlėmis [9-2] pritvirtinkite prie
šoninės atramos.
• Šoninę atramą iki norimo matmens įstumkite
į frezavimo stalo kiaurymes, po to strypines
kreipiančiąsias užfi ksuokite sukamąja rankenėle [9-1].
Grubus nustatymas
• Atlaisvinkite varžtus [9-2] bei [9-4] ir perstumkite šoninę atramą.
Briaunų apdorojimui su "didelio ploto frezavimo
stalu" mašinoje naudojami frezavimo įrankiai,
turintys riedančią guolinę atramą. Tada mašina
valdoma taip, kad riedanti guolinė atrama riedėtų
ruošiniu.
Kad nusiurbimas būtų geresnis, apdorodami
briaunas visada naudokite postalinį nusiurbimo
įrenginį [10-1].
c) Briaunų apdorojimas su liestuko maz-
gu ir frezavimo stalu briaunų klijavimo
juostelei [11 pav.]
Apdorojant briaunas su frezavimo stalu briaunų
klijavimo juostelei (tik SET tiekiamame komplekte), mašinoje montuojamas liestuko mazgas [111] (žr. skyrių 7.2 b). Tada mašina valdoma taip, kad
liestuko mazgas būtų prigludęs prie ruošinio.
8.2 Aliuminio apdirbimas
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
Įspėjimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus dėl elektros
smūgio
• Prieš mašinoje atlikdami bet kokius darbus,
maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite
iš elektros lizdo.
• Visus techninės priežiūros ir remonto darbus,
kurių metu reikia atidaryti variklio korpusą,
turi teisę atlikti tik autorizuotos techninės
priežiūros dirbtuvės.
• Reguliariai tikrinkite kištuko ir maitinimo
kabelio būklę; atradę, kad šie komponentai
yra pažeisti, autorizuotuose techninės priežiūros dirbtuvėse nedelsdami pakeiskite juos
naujais.
• Norint užtikrinti oro cirkuliaciją, aušinimo angos variklio korpuse turi būti nuolat atviros ir
reguliariai valomos.
Mašinoje sumontuoti savaime išsijungiantys
specialūs angliniai šepetėliai. Jiems susidėvėjus,
automatiškai nutraukiamas srovės tiekimas, ir
mašina sustoja.
kurioje yra įrengta apsauginė nuotėkio relė (FI,
PRCD).
Mašiną prijunkite prie tinkamo nusiurbimo
•
įrenginio.
•
Iš variklio korpuso reguliariai šalinkite dulkių
sankaupas.
•Naudokite apsauginius akinius.
10 Papildoma įranga, įrankiai
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius
"Festool" reikmenis (papildomą įrangą) ir "Festool" eksploatacines medžiagas, nes šie sistemos komponentai yra optimaliai vieni su kitais
suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikmenis
ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to
nukentės darbo rezultatų kokybė ir bus apribotos
pretenzijos į garantinį aptarnavimą. Priklausomai
nuo naudojimo, gali padidėti mašinos dėvėjimasis
arba Jūs patys patirsite didesnę fi zinę apkrovą.
Todėl apsaugokite save patį, savo mašiną ir savo
pretenzijas į garantinį aptarnavimą, naudodami
tik originalius "Festool" reikmenis ir "Festool"
eksploatacines medžiagas!
Reikmenų ir įrankių užsakymo numerius rasite
"Festool" kataloge arba interneto svetainėje adresu www.festool.com.
LV/LT-14
11 Utilizavimas
Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip
pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų
šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.
Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjungos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduodami antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos
reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos defektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse
galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trumpesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse
suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti
nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai
įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos konkrečiai galima susieti su natūralia amortizacija/
nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu
ar naudotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su
kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam
eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams,
kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipareigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl
ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų
(pvz. šlifavimo lėkštės) naudojimo.
Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet,
kai neišardytas prietaisas grąžinamas tiekėjui
ar autorizuotoms "Festool" techninės priežiūros
dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instrukciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą
ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais taikomos esamu momentu galiojančios gamintojo
garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projektavimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia
pateiktus techninius duomenis.
13 ES Atitikties deklaracija
Frezavimo modulisSerijos Nr.
MFK 700 EQ494964, 494973
CE ženklinimo metai: 2007
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
toliau išvardintas normas arba normatyvinius
dokumentus:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 pagal Direktyvos 2006/42/EG, 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas
nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un
patērējamiem materiāliem
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galiojantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes,
kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų
gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti
mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada
būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų gaminiuose naudojamas galimas medžiagas, mes
Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį: www.
Originalna navodila za uporabo
Modularni rezkalnik
Vsebina
1 Simboli
2 Tehnični podatki
3 Obseg dobave
4 Namenska uporaba
5 Varnostna opozorila
6 Zagon
7 Nastavitve na stroju
8 Delo s strojem
9 Vzdrževanje in nega
10 Pribor, orodje
11 Odstranjevanje
12 Garancija
13 ES izjava o skladnosti
468184_007
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navodilih za uporabo. Seznami nadomestnih delov se nahajajo na koncu navodil za uporabo v 14 jezikih.
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Nevarnost električnega udara
Nosite protiprašno masko!
Navodilo/preberite napotke!
f Nasvet, namig
2 Tehnični podatki
Moč 720 W
Število vrtljajev (prosti tek) 10000-26000/min
Vpenjalna glava 8 mm
(opcijsko: 6 mm, 1/4"(6,35 mm))
Premer rezkalnika maks. 26 mm/1"
Priključek Odsesovanje prahu Ø 27 mm
Masa 1,9 kg
Varnost
/II
3 Obseg dobave
[1-1] MFK 700 rezkalna miza z veliko podlago
[1-2] Stranski prislon z vodilnimi drogovi in
fi nim nastavljanjem
[1-3] Odsesovalni pokrov rezkalno mizo z veliko
podlago s sesalnimi priključki
[1-4] Rezkalna miza za nalepek roba s tipalnim
valjem in sesalnim pokrovom (le v obsegu
dobave SET)
4 Namenska uporaba
MFK 700 EQ je po pravilih namenjen za rezkanje
lesa, umetnih snovi in podobnih materialov.
Za škodo ali nesreče, ki bi nastale kot posledica
nenamenske uporabe, odgovarja uporabnik.
5 Varnostna opozorila
5.1 Splošna varnostna opozorila
POZOR! Prosimo, da preberete celotna
varnostna navodila in navodila za uporabo.
Posledice neupoštevanja varnostnih navodil
in navodil za uporabo so lahko električni udar,
požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za
prihodnjo referenco.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z
električnim pogonom (z električnim kablom) in
na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
1) Delovno mesto
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno
cisto in urejeno. Nered in neosvetljena delovna
podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem
se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah.
Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se
gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi
se medtem ko delate, približali elektricnemu
orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo po-
zornost drugam in izgubili boste nadzor nad
napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez nadzo-
ra. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek
popolnoma ustavi.
2) Elektricna varnost
a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga
pod nobenim pogojem ne smete spreminjati.
Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z
ozemljenimi napravami ni dovoljena. Origi-
nalni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne
vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vaše
vode v elektricno napravo povecuje tveganje
elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena-
šanje ali obešanje naprave in ne vlecite vtic iz
vticnice tako, da vlecete za kabel. Zavarujte
kabel pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in
premikajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki
SLO-2
je atestiran za delo na prostem. Uporaba
kabelskega podaljška, primernega za delo
na prostem, zmanjšuje tveganje elektricnega
udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za
zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zašči-
3) Osebna varnost
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z ele-
ktricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne
uporabljajte naprave, ce ste utrujeni in ce ste
pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En
sam trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave
lahko ima za posledico resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo in ve-
dno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne
zašcitne opreme, na primer maske proti prahu,
nedrsljivih zašcitnih cevljev,zašcitne celade in
glušnikov, odvisno od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih
poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave.
Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepricajte,
ce je stikalo v položaju izklopa. Ce se med
nošenjem naprave Vaš prst nahaja na stikalu
naprave oziroma ce vklopljeno napravo prikljucite na elektricno omrežje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nasta-
vitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc,
ki se nahajata na vrtecem se delu naprave,
lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno sto-
jišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v
nepricakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte
pred gibljivimi deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo
ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter od-
stranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji ne
zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo električnega orodja in nepričakovanih situacij.
h) Ce je možno na napravo namestiti priprave
za odsesavanje in prestrezanje prahu, se
prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce jih
pravilno uporabljate. Uporaba teh priprav
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in njihova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno
delo uporabljajte elektricno orodje, ki je
predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in
varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika-
lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni
možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic
iz elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep
onemogoca nepredviden zagon naprave.
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale
teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce pre-
mikajoci se deli naprave delujejo brezhibno
in ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del
naprave ni zlomljen ali poškodovan do te
mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del
popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno
slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navodili
in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni,
specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate
opraviti. Zaradi uporabe elektricnega orodja v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napravami in njihova uporaba
a) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije
se prepricajte, ce je naprava izklopljena. Na-
mestitev akumulatorske baterije v vklopljeno
elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
b) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Na polnilniku, predvidenem za polnjenje
dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko,
ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij, pride do požara.
SLO-3
c) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije.
Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij
lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
d) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami,
kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi
kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili
premostitev kontaktov. Kratek stik med kon-
takti akumulatorske baterije lahko povzroci
opekline ali požar.
e) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta
prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride
akumulatorska tekocina v oko, po spiranju
poišcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca
akumulatorska tekocina lahko povzroci draženje kože ali opekline.
6) Servis
a) Popravilo naprave lahko opravi samo uspo-
sobljena strokovna oseba in to izkljucno z
originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
ohranjena nadaljnja varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Uporaba pribora in nadomestnih delov, ki za to
niso predvideni, lahko pripelje do električnega
udara ali poškodb.
5.2 Specifi čna varnostna opozorila za uporabo stroja
- Preverite, ali je rezkar dobro pritrjen in ali je
njegov tek brezhiben.
- Vpenjalne klešče in prekrivna matica ne smejo
kazati nobenih znakov poškodb.
- Uporabljajte samo orodje, ki ustreza EN 847-1.
Zahteve tega standarda izpolnjujejo vsa rezkalna orodja Festool.
- Najvišjega števila vrtljajev, ki je podano na orod-
ju, ni dovoljeno prekoračiti. Vedno upoštevajte
predpisano območje števila vrtljajev.
- Uporaba razpokanih in deformiranih rezkarjev
ni dovoljena.
- Vpenjajte samo orodja s premerom stebla, ki
ustreza vpenjalnim kleščam.
- Električno orodje proti obdelovancu samo v
vključenem stanju.
- Z rokami se ne bližajte območju rezkanja in
rezkalniku. Z drugo roko držite dodatni ročaj
ali ohišje motorja.
- Nikoli ne rezkajte prek kovinskih predmetov,
žebljev ali vijakov.
- Pritrdite obdelovanec.
- Sprejmite zaščitne ukrepe, če lahko rpi delu
nastane zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksplozivni prah. Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo
azbest.
- Preden boste orodje oločili, počakajte, da se
električno orodje ustavi.
- Uporabljajte primerno osebno zaščitno opremo:
zaščito za sluh, zaščitna očala, dihalno masko
(če pri delu nastaja prah). Pri menjavi orodja
in pri obdelavi grobih materialov nosite tudi
zaščitne rokavice.
5.3 Vrednosti emisij
Vrednosti hrupa ustrezajo standardu EN 60745:
Nivo zvočnega tlaka LPA = 78 dB(A)
Nivo zvočne moči LWA = 89 dB(A)
Merilna negotovost K = 3 dB
PREVIDNO!
Hrup, ki nastaja med delom, lahko škoduje
sluhu.
• Uporabljajte zaščito za sluh!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) so izmerjene v skladu s standardom
EN 60745:
Vrednost emisije vibracij (triosna) a
= 3,0 m/s2
h
Negotovost K = 2,0 m/s²
Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup)
so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji
v EN 60745, in so namenjene primerjavi stroja.
Primerne so tudi za predhodno oceno obremenitve z vibracijami in hrupom pri uporabi.
Navedene emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnejšo uporabo električnega orodja. Če pa
električno orodje namenjate za drugo uporabo, z
drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in
hrupom poveča pred celotnega delovnega časovnega obdobja. Za natančno oceno med določenim
delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi
vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja.
To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem
delovnem časovnem obdobju.
SLO-4
6 Zagon
Opozorilo
Nevarnost nesreče pri uporabi stroja z nedovoljeno napetostjo ali frekvenco.
- Omrežna napetost in frekvenca električnega
toka se morata ujemati s podatki na ploščici
stroja.
- V Severni Ameriki se lahko uporabljajo le stroji
Festool za napetost 120 V.
Stikalo [2-2] je namenjeno kot stikalo za vklop/
izklop (I = EIN-VKLOP, 0 = AUS-IZKLOP). Priklop
in odklopi napajalnega voda glejte sliko [3].
7 Nastavitve na stroju
Opozorilo
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Preden se lotite kakršnihkoli opravil na stroju,
povlecite vedno vtič iz vtičnice.
7.1 Elektronika
Stroj je opremljen z elektroniko z naslednjimi
lastnostmi:
Mehak zagon
Elektronsko reguliran mehak zagon skrbi za zagon stroja brez sunkov.
Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo s
pomočjo nastavitvenega kolesca [2-1] v območju
-1
med 10000 in 26000 min
. Tako lahko optimalno
prilagodite rezalno hitrost posameznemu
materialu.
Konstantno število vrtljajev
Elektronika vzdržuje vnaprej izbrano število vrtljajev motorja na konstantni vrednosti. S tem je
zagotovljena konstantna hitrost rezanja tudi pod
obremenitvijo.
Nadzor temperature
Za zašèito pred pregrevanjem (pregorenjem
motorja) skrbi vgrajeni elektronski sistem za
nadzor temperature. Elektronika izklopi motor
preden le-ta doseže kritièno temperaturo. Stroj
se ohladi v 3-5 minutah, nakar je spet pripravljen
za delo pod polno obremenitvijo. Èas, potreben za
hlajenje stroja, se znatno skrajša, èe stroj deluje
v prostem teku.
7.2 Menjava rezkalne mize
V serijskem obsegu pošiljke je predmontirana
"Rezkalna miza z veliko podlago". Ta rezkalna
miza zagovalja veliko natančnost rezkanja zaradi
velike podložne površine in možnostih natančne
nastavitve. V programu pribora so na voljo ostale
rezkalne mize.
a) Rezkalna miza z veliko podlago
• Rezkalno mizi potisnite na sprejemni zatič stroja.
• Rezkalno mizo zapahnite tako, da zategnete
vijak [4-1].
• Nataknite odsesovalni pokrov [4-2].
• Odfsesovalni pokrov zapahnite tako, da zategnete vijak [4-3].
• Sesalni priključek nataknite na sesalni pokrov
[4-4].
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
b) Rezkalna miza za nalepek robov
"Rezkalna miza za nalepek robov" (le v obsegu
pošiljke SET) je predvidena za poravnano rezkanje
ostankov nalepkov ter rezkanje profi lov.
fDa obloge plošče pri rezkanju robov ne bi po-
škodovali, je rezkalna miza nagnjena za 1,5°. Za
natančno pravokotno rezkanje je, kot pribor, na
voljo tudi rezkalna miza z nagibom 0°.
• Tipalno napravo [5-1] pritrdite s predmontiranimi vijaki na stroj. S premikanjem tipalne
naprave v vzdolžnih luknjah jo lahko optimalno
nastavite na rezkalno orodje.
• Rezkalno mizi potisnite na sprejemni zatič stroja.
• Rezkalno mizo zapahnite tako, da zategnete
vijak [5-2].
• Nataknite odsesovalni pokrov [5-3].
• Odfsesovalni pokrov zapahnite tako, da zategnete vijak [5-4].
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
7.3 Menjava rezkalnega orodja
OPOZORILO
Nevarnost nesreče - rezkalno orodje ima
ostra rezila in je lahko po zaključku dela zelo
vroče.
• Pred menjavo rezkalnega orodja počakajte,
da se ohladi.
• Pri menjavi orodja nosite zaščitne rokavice.
• Pred menjavo rezkalnega orodja snemite rezkalno mizo.
SLO-5
a) Odstranjevanje orodja
• Pritisnite zapah vretena [6-1].
• Z viličastim ključem (dim. 19 mm) popustite
prekrivno matico [6-2] do te mere, da lahko
odstranite orodje.
• Sprostite zapah vretena [6-1].
b) Vstavljanje orodja
• Vtaknite rezkalno orodje [6-3] v odprte vpenjalne
klešče kolikor je mogoče globoko, najmanj pa
do oznake
S priloženimi vpenjalnimi kleščami je dovoljeno
vstavljati le orodja, ki se ujemajo. Uporabiti je
dovoljeno vpenjalne klešče 8 mm, 6 mm in 1/4"
(6,35 mm).
• Pritisnite zapah vretena [7-1].
• Povsem odvijte prekrivno matico [7-2].
• Sprostite zapah vretena [7-1].
• Prekrivno matico skupaj z vpenjalnimi kleščami
[7-3] snemite z vretena. Nikoli ne ločujte prekrivne matice in vpenjalnih čeljusti, saj skupaj
tvorijo en element!
• V vreteno vstavite druge vpenjalne čeljusti s
prekrivno matico.
• Rahlo privijte prekrivno matico. Ne zategujte
prekrivne matice, dokler ni nataknjen rezkar!
7.5 Nastavitev globine rezkanja
• Odvijte vrtljiv gumb [8-3] in spojko [8-1] (le
"Rezkalna miza z veliko podlago").
• Rezkalno mizo nastavite z vrtljivim kolescem
[8-2] na želeno rezkalno globino.
• Odvijte vrtljiv gumb [8-3] in spojko [8-1] (le
"Rezkalna miza z veliko podlago").
Glede na uporabo lahko odsesovanje (odsesovalna
cev s Ø
27 mm) namestite tudi na "Rezkalna miza
z veliko podlago" ali na stranski prislon.
8 Delo s strojem
Opozorilo
Nevarnost poškodb
• Stroj držite trdno z obema rokama.
• Pritrdite obdelovanec tako, da se med obdelavo
ne more premikati.
fStroj vodite enakomerno vzdolž obdelovanca.
8.1 Načini vodenja stroja
a) Rezkanje z vzporednim prislonom
Stranski prislon se uporablja za rezkalna dela
vzporedno z robom obdelovanca.
Stranski prislon lahko montirate le na "Rezkalna
miza z veliko podlago" in brtez montiranega odsesovalnega pokrova [4-2].
• Fino nastavitev [9-3] vstavite v stranski prislon.
• Spnite obe vodilni palici [9-5] na vzporedni prislon z obema vrtljivima gumboma [9-2].
• Porinite stranski prislon do želene mere v utora
rezkalne mize ter ju fi ksirajte z vrtljivim gumbom [9-1].
Groba nastavitev
• odvijte vijaka [9-2] in [9-4] ter premaknite stranski prislon.
• Zategnite vijaka.
Fina nastavitev
• Odvijte vijake [9-2] in zavrtite zeleno vrtljivo kolo
fi ne nastavitve [9-3].
fČrtica na vrtljivem kolesu znaša 0,1 mm - en
obrat 1 mm.
• Zategnite vijake [9-2].
7.6 Odsesovanje
PREVIDNO!
Prah je lahko škodljiv za zdravje ali pa povzroča
alergične reakcije!
• Na stroj vedno priključite napravo za odsesavanje.
• Pri delih, kjer nastaja prah, nosite masko za
zaščito dihal.
Za obe rezkalni mizi sta priložena odsesovalna pokrova, na katere je možno priklučiti odsesovalno
napravo Festool (odsesovalna cev s Ø 27 mm).
SLO-6
b) Obdelava robov z zagonskim krogličnim
ležajem [slika 10]
Za obdelavo robov z "Rezkalna miza z veliko podlago" se uporabljajo rezkalna orodja z zagonskim
krogličnim ležajem v stroju. Pri tem stroj vodite
tako, da se kroglični ležaj kotali po obdelovancu.
Pri obdelavi robov uporabljajte vedno odsesovanje
pod mizo [10-1], da bi izboljšali odsesovanje.
c) Obdelava robov z tipalno napravo in rez-
kalno mizo za nalepek robov [slika 11]
Za obdelavo robov z rezkalno mizo za nalepek robov (le v obsegu pošiljke SET) se tipalna naprava
[11-1] montira na stroj (glejte poglavje 7.2 b). Pri
tem stroj vodite tako, da se tipalna naprava prilega
obdelovancu.
8.2 Obdelava aluminija
Kataloške številke pribora in orodij lahko najdete
v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu
"www.festool.com".
Opozorilo
Nevarnost nesreče - pri obdelovanju aluminija
upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
• Stroj priključite na primerno napravo za odsesavanje.
• Redno čistite obloge prahu z ohišja motorja.
• Nosite zaščitna očala.
9 Vzdrževanje in nega
Opozorilo
Nevarnost nesreče in električnega udara
• Preden se lotite kakršnihkoli opravil na stroju,
povlecite vedno vtič iz vtičnice.
• Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila, za
katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo
opravljati samo pooblaščene servisne delavnice.
• Redno kontrolirajte vtič in kabel in če sta
poškodovana, ju naj zamenja pooblaščena
servisna delavnica.
• Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine na
ohišju motorja vedno proste in čiste za dobro
cirkulacijo zraka.
Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami
z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabijo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
10 Pribor, orodje
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni material Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te
sistemske komponente medsebojno optimalno
usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega
materiala drugih ponudnikov se lahko zmanjša
kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od
uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali
vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš
stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega
pribora in potrošnega materiala Festool!
11 Odstranjevanje med odpadke
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi
odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte
veljavne nacionalne predpise.
Samo za EU: V skladu z evropsko smernico
2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje
zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju prijazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v
materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi določili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12
mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24
mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda,
ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremenitve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali
zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za
uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki
nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in
potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov).
Garancijski zahtevki se priznajo samo pod pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem
stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila,
seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite.
Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji
proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo
pravico do spremembe tehničnih podatkov, navedenih v teh navodilih.
SLO-7
13 ES-izjava o skladnosti
Modularni rezkalnikSerijska štev.
MFK 700 EQ494964, 494973
Leto označitve s CE: 2007
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 v skladu z
določili direktiv 2006/42/ES,2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumentacije
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in potrošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna
uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nadaljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se zavedamo obveznosti informiranja naših uporabnikov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim
stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov
v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno
stran: www.festool.com/reach
1 Szimbólumok
2 Műszaki adatok
3 Szállítási terjedelem
4 Rendeltetésszerű használat
5 Biztonsági utasítások
6 Üzembe helyezés
7 A készülék beállítása
8 Munkavégzés a géppel
9 Karbantartás és ápolás
10 Szerszámok, tartozékok
11 Hulladékkezelés
12 Garancia
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
468184_007
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. Az alkatrészlista a 14 nyelvű
kezelési útmutató végén található.
írások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
A jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és útmutatót.
1 Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó fi gyel-
meztetés
Áramütés veszélye
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahely
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahely-
ét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
Viseljen porvédő maszkot!
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
Olvassa el az útmutatót/információkat!
ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
f Megjegyzések, ötletek
rákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják
a port vagy a gőzöket.
2 Műszaki adatok
Teljesítményfelvétel 720 W
Fordulatszám (üresjárat) 10000-26000 ford/perc
Szerszámbefogó 8 mm
(opció: 6 mm, 1/4”(6,35 mm))
Maróátmérő max. 26 mm/1”
Porelszívó csatlakozás Ø 27 mm
Súly 1,9 kg
Biztonság
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a
fi gyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az
elektromos szerszámot. Csak akkor hagyja
ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betét-
/II
szerszám teljesen leállt.
3 Szállítási terjedelem
[1-1] MFK 700 nagy alátámasztású maróasz-
tallal
[1-2] Oldalütköző vezetőrudakkal és fi nombe-
állítóval
[1-3] Elszívóburkolat elszívócsonkkal rendel-
kező, nagy felfekvésű maróasztalhoz
[1-4] Maróasztal élenyvezőhöz, tapogatógörgő-
vel és elszívóburkolattal (csak készletben
szállítva)
4 Rendeltetésszerű használat
Az MFK 700 EQ készülék rendeltetésszerűen fából, műanyagból és más hasonló anyagból készült
munkadarabok marására szolgál.
A szakszerűtlen használatból eredő károkért és
balesetekért a felhasználó viseli a felelősséget.
5 Biztonsági utasítások
5.1 Általános biztonsági szabályok
Figyelem! Olvassa el valamennyi biztonságtechnikai utasítást és előírást. Az elő-
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint
csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és
hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és
sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót
a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló-
H-2
dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyi biztonsági előírások
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon
az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt,
ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt
áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a
berendezést. A berendezéssel végzett munka
közben már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata
az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám
akaratlan üzembe helyezését. Győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“)
helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a nor-
málistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,
hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát
megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja
és ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek
közelébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú
hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta,
olaj- és zsírmentes. A csúszós fogantyú lehetetlenné teszi az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és ellenőrzését váratlan
helyzetekben.
h) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze,
hogy azok megfelelő módon hozzá vannak
kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen berende-
zések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgáló
elektromos kéziszerszámot használja. Egy
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy
olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem
lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,
hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A
megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám
H-3
nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban
ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko-
kat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó
kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe
az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektro-
mos kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál
feltölteni, tűz keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más
akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet
okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést
a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal,
azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfo-
lyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak eredeti
Festool alkatrészeket használjon. A nem a
felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést
vagy sérülést okozhat.
5.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági
szabályok
- Ügyeljen a marószerszámok megfelelő felfek-
vésére, és ellenőrizze ezek kifogástalan forgását.
- A befogópatronnak és a hollandernek sérülés-
mentesnek kell lennie.
- Csak olyan szerszámot szabad használni,
amely megfelel az EN 847-1 előírásainak. A
Festool marószerszámok teljesítik ezt a követelményt.
- Ne lépje túl a szerszámon megadott maximális
fordulatszámot, ill. a megadott fordulatszámtartományban üzemeltesse a szerszámot.
- Repedt vagy deformálódott szerszámot nem
szabad használni.
- Csak olyan szárátmérőjű szerszámot fogjon be,
melyre a befogópatron alkalmas.
- Csak bekapcsolva vezesse az elektromos kézi-
szerszámot a munkadarabon.
- Ne nyúljon kézzel a marási területre és a maró-
fejhez. Egyik kezével fogja a kiegészítő fogantyút
vagy a motorházat.
- Ne használja a marószerszámot fémtárgyakon,
szegecseken vagy csavarokon.
- Fogja be a munkadarabot.
- Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, ha az
egészségre káros, tűz- vagy robbanásveszélyes
por keletkezhet a munkavégzés során. Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon meg.
- Várja meg, hogy az elektromos kéziszerszám
teljesen megálljon, mielőtt letenné.
- Viseljen megfelelő védőfelszerelést: hallásvé-
dőt, védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő
munkákhoz, védőkesztyűt a nyers anyagok
megmunkálásához és a szerszám cseréjekor.
5.3 Kibocsátási értékek
Zajértékek meghatározása az EN 60745 szerint:
Hangnyomásszint LPA = 78 dB(A)
Hangteljesítményszint LWA = 89 dB(A)
Bizonytalanság K = 3 dB
6) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
H-4
VIGYÁZAT
A munkavégzés során keletkező zaj károsíthatja a hallást.
• Használjon hallásvédő eszközt!
Rezgések összértékének (a három különböző
irányú rezgésérték vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint:
Rezgéskibocsátási érték
(3 tengelyű) a
= 3,0 m/s2
h
Bizonytalanság K = 2,0 m/s²
A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció,
zaj) az EN 60745 szabvány ellenőrzési feltételei
szerint történt, és az értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy
előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés.
A megadott kibocsátási értékek az elektromos
kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezentálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot
más alkalmazási területen, más betétszerszámmal használják, vagy nem végzik el az előírt karbantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen
megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama
alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített
becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell
venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a
gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a teljes működési időtartam alatt jelentkező
terhelést.
6 Üzembe helyezés
7 A készülék beállítása
Figyelmeztetés
Balesetveszély, áramütés veszélye
• A berendezésen történő bármely munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
7.1 Elektronika
A készülék egy teljeshullámú elektronikával rendelkezik, amelyet a következők jellemeznek:
Lassú felfutás
Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról.
Szabályozott fordulatszám
A fordulatszám az állítótárcsa [2-1] segítségével
10000 és 26000 ford/perc között fokozatmentesen
állítható. Ezáltal kiválasztható a mindenkori
nyersanyagnak megfelelő optimális vágási
sebesség.
Állandó fordulatszám
Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az
elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal biztosítható az egyenletes vágási sebesség terhelés
mellett is.
Túlmelegedés elleni védelem
Egy kritikus motorhõmérséklet elérésekor a bizton-sági elektronika a túlhevülés megakadályozására a készüléket lekapcsolja. Kb. 3-5 perces
lehûlési idõ után a készülék ismét üzemkész. A
forgó készülék (üresjárat) csökkenti a lehûlési
idõt.
Figyelmeztetés
A gép meg nem engedett feszültségen vagy
frekvenciával történő üzemeltetése balesetveszélyes.
- A hálózati feszültségnek és az áramforrás
frekvenciájának meg kell egyeznie a gép típustábláján feltüntetett adatokkal.
- Észak-Amerikában csak 120 V feszültségű
Festool gépeket szabad használni.
A kapcsoló [2-2] szolgál a be-/kikapcsolásra
(I = be / 0 = ki). Az elektromos csatlakozókábel
csatlakoztatására és oldására vonatkozóan lásd
a [3] ábrát.
7.2 Maróasztal cseréje
Szériafelszereltség esetén a "nagy felfekvésű
maróasztal" van előzetesen felszerelve. Ez a
maróasztal a nagy felfekvési felületnek és a
pontos beállítási lehetőségeknek köszönhetően
garantálja a marási munka nagy pontosságát.
Tartozékként további maróasztalok is kaphatók.
a) Nagy felfekvő felületű maróasztal
• Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csapokra.
• A csavar [4-1] ráhúzásával rögzítse a maróasztalt.
• Tegye fel az elszívóburkolatot [4-2].
• A csavar [4-3] ráhúzásával rögzítse az
elszívóburkolatot.
• Helyezze fel az elszívóburkolatot az
elszívócsonkra [4-4].
A leszerelés fordított sorrendben történik.
H-5
b) Maróasztal élenyvezőhöz
A "maróasztal élenyvezéshez" (csak készletben
szállítva) a túlnyúló enyvréteg színelő marására,
valamint profi lok marására szolgál.
fAnnak érdekében, hogy a munkadarab ne sé-
rüljön meg élmaráskor, a maróasztal 1,5°-kal
meg van döntve. A pontosan derékszögű marás
megvalósíthatósága érdekében tartozékként
egy 0° hajlásszögű maróasztal is kapható.
• Rögzítse a tapogató berendezést [5-1] a gépre
előzetesen felszerelt csavarok segítségével. A
tapogató berendezés a hosszlyukakban eltolva
optimálisan beállítható a marószerszámnak
megfelelően.
• Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csapokra.
• A csavar [5-2] ráhúzásával rögzítse a maróasztalt.
• Tegye fel az elszívóburkolatot [5-3].
• A csavar [5-4] ráhúzásával rögzítse az
elszívóburkolatot.
A leszerelés fordított sorrendben történik.
• Nyomja be a tengely reteszelését [7-1].
• Teljesen csavarja le a szorítóanyát [7-2].
• A befogópatronnal [7-3] együtt vegye ki a szorítóanyát az orsóból. Soha ne válassza szét a
hollandi anyát és a befogópatront, mert ezek
egy egységet képeznek!
• Tegyen be az orsóba egy új befogópatront szorítóanyával.
• Enyhén húzza rá a szorítóanyát. Ne húzza rá
szorosan a hollandi anyát, mielőtt felrakta volna
a marót!
7.5 Marásmélység beállítása
• Oldja a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-1]
(csak "nagy felfekvésű maróasztal").
• Állítsa be a maróasztalt a kívánt marási mélységre a forgókerékkel [8-2].
• Húzza rá a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-1]
(csak "nagy felfekvésű maróasztal").
7.6 Elszívás
VIGYÁZAT
7.3 A marószerszám cseréje
VIGYÁZAT
Balesetveszély - a marószerszám a munkavégzést követően forró, a vágóélek pedig nagyon
élesek lehetnek.
• Kicserélése előtt hűtse le a szerszámot.
• A szerszám cseréjekor viseljen védőkesztyűt.
• A marószerszám cseréje előtt vegye le a maróasztalt.
a) Szerszám kivétele
• Nyomja be a tengely reteszelését [6-1].
• Egy villáskulcs (19-es kulcsméret)) annyira
oldja a szorítóanyát [6-2], hogy a szerszámot
ki lehessen venni.
b) Szerszám behelyezése
• Dugja a marószerszámot [6-3] a lehető
legmélyebben, de legalább a marón található
jelölésig (
) a nyitott befogópatronba.
• Nyomja be a tengely reteszelését [6-1].
• Egy 19-es villáskulcs segítségével húzza rá a
szorítóanyát [6-2].
A keletkező pornak egészségkárosító hatása
lehet, vagy allergiás reakciókat válthat ki!
• Mindig csatlakoztassa a gépet
elszívóberendezésre.
• Porral járó munkák esetén viseljen légző
maszkot.
Mindkét maróasztalhoz szállítunk elszívóburkolatot, amelyet a Festool
elszívóberendezésére lehet csatlakoztatni (az
elszívótömlő 27 mm átmérőjű).
Az elszívó (elszívótömlő Ø
27 mm) az alkalmazás-
tól függően a "nagy felfekvésű maróasztalra" vagy
az oldalütközőre is felhelyezhető.
8 Munkavégzés a géppel
Figyelmeztetés
Sérülésveszély
• Mindig két kézzel fogja meg a gépet.
• Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az
megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.
fEgyenletes előtolással vezesse végig a gépet a
munkadarabon.
7.4 A szorítópatron cseréje
A készülékkel szállított befogópatronokat csak a
megfelelő szerszámokhoz használhatók. 8 mmes, 6 mm-es és 1/4”-os (6,35 mm) befogópatron
használható.
8.1 A gép lehetséges alkalmazásai
a) Marás oldalütközővel
A marási munka elvégzéséhez a munkadarab szélével párhuzamosan állítsa be az oldalütközőt.
Az oldalütköző csak a "nagy felfekvő felületű ma-
H-6
róasztalra" szerelhető fel, ha az elszívóburkolat
[4-2] nincs felszerelve.
• Helyezze a fi nombeállítót [9-3] az oldalütközőbe.
• A forgógombok [9-2] segítségével rögzítse az
oldalütközőn a két vezetőrudat [9-5].
• Vezesse be az oldalütközőt a kívánt mértékig a
maróasztal hornyaiba, és a forgógombbal [9-1]
rögzítse a vezetőrudakat.
Durva beállítás
• Oldja a t [9-2] és [9-4] csavarokat, és tolja el az
oldalütközőt.
• Húzza rá a csavarokat.
Finombeállítás
• Oldja a csavarokat [9-2], és állítsa a zöld forgókereket fi nombeállításra [9-3].
fA forgókerék egy osztása 0,1 mm-nek felel meg
- egy teljes fordulat 1 mm.
• Húzza rá a csavart [9-2].
b) Él-megmunkálás vezető-golyóscsapág-
gyal [10. ábra]
A "nagy felfekvésű maróasztalon" végzett élmegmunkáláskor vezető-golyóscsapágyas marószerszámokat helyezünk a gépbe. A gépet ekkor
úgy kell vezetni, hogy a vezető-golyóscsapágy a
munkadarabon gördüljön.
Él-megmunkáláskor mindig asztal alatti elszívást
[10-1] alkalmazzon, mert így jobb az elszívás
minősége.
c) Élek megmunkálása tapogató berende-
zéssel és élenyvezésre szolgáló maróasztallal [11. ábra]
Ha az élenyvezésre szolgáló maróasztallal (csak
készletben szállítható) végzi az élmegmunkálást,
egy tapogató berendezést [11-1] kell felszerelni
a gépre (lásd a 7.2 b fejezetet). Úgy vezesse a
gépet, hogy a tapogató berendezés feküdjön fel
a munkadarabra.
9 Karbantartás és ápolás
Figyelmeztetés
Balesetveszély, áramütés veszélye
•
A berendezésen történő bármely munka-
végzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
• Minden olyan karbantartási és javítási mun-
ka, mely a motorház felnyitásával jár, csak
felhatalmazott vevőszolgálati műhelyben
végezhető el.
• Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a
kábelt, és sérülés esetén cseréltesse ki egy
felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhelyben.
• A levegő cirkulációjának biztosításához, a
motorházon lévő szellőztetőnyílásokat mindig
szabadon és tisztán kell tartani.
A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramellátás automatikusan megszakad és a gép leáll.
10 Tartozékok, szerszámok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festooltartozékokat és Festool-anyagokat használjon,
mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más gyártótól származó tartozékok
és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányosan befolyásolja az elvégzett munka minőségét
és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól
függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a
gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és
a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal,
hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és
Festool-anyagokat használ!
A tartozékok és szerszámok rendelési száma a
Festool katalógusában vagy az interneten a "www.
festool.com" oldalon található meg.
8.2 Alumínium-megmunkálás
Figyelmeztetés
Balesetveszély - alumínium megmunkálásakor
tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat:
• A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkapcsolót kell bekötni.
• Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő
elszívóberendezésre.
• Rendszeresen távolítsa el a motorházban
lerakódott port.
• Viseljen védőszemüveget.
11 Hulladékkezelés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és
a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes hazai előírásokat.
Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint
az elektromos szerszámokat elkülönítve kell
összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi
előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
H-7
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes
törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de
legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyártási hibára garanciát. Az Európai Unió tagállamaiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás
számlával vagy szállítólevéllel). A természetes
elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből vagy
szakszerűtlen használatból eredő ill. a felhasználó által okozott károkra, valamint azokra az
egyéb károkra, amelyek a használati utasításban
foglaltak be nem tartására vezethetők vissza, vagy
amelyek a gép vásárlásakor ismertek voltak, a
garancia nem érvényes. Ugyanúgy nem tartoznak
ide azok a károk, amelyek nem eredeti Festool
tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) használatára vezethetők vissza.
A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha
a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati
műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást,
a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és
a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben
a gyártó aktuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység
alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
ModulmaróSorozatszám
MFK 700 EQ494964, 494973
CE-jelölés éve: 2007
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a 2006/42/
EG, 2004/108/EG irányelvek rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs
vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira
és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról
szóló, 2007-től egész Európában érvényes rendelet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként,
azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk
az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs
kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig
naprakész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról,
a következő honlapot készítettük Önnek: www.
1 Σύμβολα
2 Τεχνικά στοιχεία
3 Υλικά παράδοσης
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
5 Υποδείξεις ασφαλείας
6 Θέση σε λειτουργία
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
8 Εργασία με το εργαλείο
9 Συντήρηση και φροντίδα
10 Εξαρτήματα, εργαλεία
11 Απόσυρση
12 Εγγύηση
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
468184_007
GR-1
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύγλωσσες οδηγίες χειρισμού. Οι κατάλογοι ανταλλακτικών βρίσκονται στο τέλος των 14-γλωσσων
οδηγιών χειρισμού.
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη
σκόνη!
Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις!
f Υπόδειξη, συμβουλή
2 Τεχνικά στοιχεία
Απορροφούμενη ισχύς 720 W
Αριθμός στροφών (χωρίς φορτίο)
10000-26000 στροφές/λεπτό
Υποδοχή εργαλείου 8 mm
(προαιρετικά: 6 mm, 1/4"(6,35 mm))
Διάμετρος φρέζας, μέγ. 26 mm/1"
Σύνδεση διάταξης αναρρόφησης της σκόνης
Ø 27 mm
Βάρος 1,9 kg
Ασφάλεια
/II
3 Υλικά παράδοσης
[1-1] MFK 700 με πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης
έδρασης
[1-2] Πλευρικός αναστολέας με ράβδους οδη-
γούς και διάταξη ακριβούς ρύθμισης
[1-3] Προφυλακτήρας με αναρρόφηση για πλάκα
φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης με στόμιο αναρρόφησης
[1-4] Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακ-
μών με ράουλο επαφής και προφυλακτήρα
με αναρρόφηση (μόνο στα υλικά παράδοσης SET)
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-
σμού
Η MFK 700 EQ προορίζεται ενδεδειγμένα για το
φρεζάρισμα ξύλου, συνθετικών υλικών και παρόμοιων υλικών.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
5 Υποδείξεις ασφαλείας
5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλματα στην
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και των
οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το
ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) Χώρος εργασίας
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που ερ-
γάζεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δη-
μιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα
μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περί-
πτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή
σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει-
τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το
ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο
ακινητοποιηθεί εντελώς.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα
με τη γη (γειωμένα). ‘Αθικτα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και
ψυγεία. ‘Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυ-
ξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο
GR-2
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέ-
ρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε
το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες,
λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) π ου έ χο υ ν
εγκριθεί για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους.
Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων
για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προ-
στατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή,
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με
περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας,
κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF»,
πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο με την
πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή
αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή
ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται
στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα ερ-
γαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και
τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα
χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά
μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές
και ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολισθαίνουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα
σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
h) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους
κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
4) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία
σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται
yl αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασμένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο
δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας
είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε
κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κάποιο
εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το διαφυλάξετεΙαποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασ-φαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το
μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει
αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
GR-3
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν
μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσειεξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού
εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή
πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί
αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και
να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς
και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο
μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργα-
λείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες
εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων μπαταρίας
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας βεβαι-
ωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρίας
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/
OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει
σε ατυχήματα.
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που
δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του
μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε
με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ μπαταρίας.
Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμο-
ποιείτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα,
π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να
επιγεφυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες
επαφές. Μια επιγεφύρωση από μεταλλικά αντι-
κείμενα μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπο-
ρεί να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή
μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με
τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα
υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε
χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα
υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν
ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
6) Service
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. ‘Ετσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και τη συντή-
ρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που δεν
προβλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
5.2 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το εργαλείο
- Προσέξτε την καλή προσαρμογή της φρέζας και
ελέγξτε την άψογη περιστροφή της.
- Ο σφιγκτήρας (τσοκ) και το εξωτερικό παξιμάδι
δεν επιτρέπεται να παρουσιάζουν καμία ζημιά.
- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτή-
ματα, που ανταποκρίνονται στο πρότυπο EN 847-
1. Όλες οι φρέζες της Festool πληρούν αυτές τις
απαιτήσεις.
- Η υπέρβαση του μέγιστου αριθμού στροφών που
αναφέρεται στο εξάρτημα δεν επιτρέπεται ή αντίστοιχα πρέπει να τηρηθεί η περιοχή του αριθμού
των στροφών.
- Ραγισμένες φρέζες ή φρέζες που έχουν παρα-
μορφωθεί δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται.
- Τοποθετήστε μόνο εξαρτήματα με διάμετρο στε-
λέχους, για την οποία προορίζεται ο σφιγκτήρας
(τσοκ).
- Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο σε ενεργο-
ποιημένη κατάσταση πάνω στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι.
- Μην απλώνετε τα χέρια σας στην περιοχή φρε-
ζαρίσματος και στη φρέζα. Κρατάτε με το άλλο
σας χέρι την πρόσθετη λαβή ή το περίβλημα του
κινητήρα.
- Μη φρεζάρετε ποτέ πάνω από μεταλλικά αντι-
κείμενα, καρφιά ή βίδες.
- Ασφαλίζετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
- Λάβετε μέτρα προστασίας, όταν μπορούν να
GR-4
δημιουργηθούν κατά την εργασία επιβλαβές για
την υγεία, εύφλεκτες ή εκρηκτικές σκόνες. Μην
επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπεριέχει
αμίαντο.
- Περιμένετε, έως το ηλεκτρικό εργαλείο να ακινητοποιηθεί εντελώς, προτού το εναποθέσετε.
- Χρησιμοποιείτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισμό προστασίας: Προστασία ακοής (ωτασπίδες),
προστατευτικά γυαλιά, προσωπίδες προστασίας
από τη σκόνη στις εργασίες που δημιουργούν
σκόνη, προστατευτικά γάντια κατά την επεξεργασία τραχιών υλικών και κατά την αλλαγή της
φρέζας.
5.3 Τιμές εκπομπής
Προσδιορισμός τιμών θορύβου σύμφωνα με το
πρότυπο EN 60745:
Στάθμη ηχητικής πίεσης LPA = 78 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA = 89 dB(A)
Αβεβαιότητα K = 3 dB
διαστήματος εργασίας.
6 Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος, σε περίπτωση που το
εργαλείο λειτουργεί με ανεπίτρεπτη τάση ή
συχνότητα.
- Η τάση του δικτύου και η συχνότητα της πηγής
του ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου του εργαλείου.
- Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία
τάσης ρεύματος 120 V.
Ο διακόπτης [2-2] χρησιμεύει για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (I = ON, 0 = OFF). Σύνδεση και
αποσύνδεση του καλωδίου σύνδεσης στο ηλεκτρικό
δίκτυο βλέπε εικόνα [3].
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ήχος που δημιουργείται κατά τις εργασίες
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή.
• Χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες!
Προσδιορισμός συνολικών τιμών κραδασμών
(Άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών
(Τριαξονικό) a
= 3,0 m/s2
h
Αβεβαιότητα K = 2,0 m/s²
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις
δοκιμής του προτύπου EN 60745 και χρησιμεύουν
για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της
επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά
τη χρήση.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν
τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου.
Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο
για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης
ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του
θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας,
πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους
της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού
7 Ρυθμίσεις στο εργαλείο
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε
πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
7.1 Ηλεκτρονικό σύστημα
Το εργαλείο διαθέτει ένα ηλεκτρονικό σύστημα
πλήρους κύματος με τις ακόλουθες ιδιότητες:
Απαλό ξεκίνημα
Το ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενο απαλό ξεκίνημα
φροντίζει να ξεκινήσει το εργαλείο χωρίς "κλότσημα".
Ρύθμιση του αριθμού των στροφών
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να ρυθμιστεί με
το δίσκο ρύθμισης [2-1] βαθμιαία μεταξύ 10000
και 26000 στροφές/λεπτό. Έτσι μπορείτε να
προσαρμόσετε την ταχύτητα κοπής ιδανικά στο
εκάστοτε υλικό.
Σταθερός αριθμός στροφών
Ο προεπιλεγμένος αριθμός στροφών του κινητήρα
διατηρείται ηλεκτρονικά σταθερός. Έτσι επιτυγχάνεται ακόμα και σε φορτίο μια ομοιόμορφη ταχύτητα
κοπής.
Ασφάλεια θερμοκρασίας (θερμικό)
Για την προστασία από την υπερθέρμανση (κάψιμο
του κινητήρα) είναι τοποθετημένη μια ηλεκτρονική
παρακολούθηση της θερμοκρασίας. Πριν την επίτευξη μιας κρίσιμης θερμοκρασίας του κινητήρα
GR-5
απενεργοποιεί η ηλεκτρονική διάταξη ασφαλείας
τον κινητήρα. Αφού κρυώσει πρώτα το εργαλείο
περίπου για 3-5 λεπτά, είναι ξανά σε ετοιμότητα
λειτουργίας. Σε περίπτωση που το εργαλείο λειτουργεί (χωρίς φορτίο), μειώνεται σημαντικά ο
χρόνος ψύξης.
7.2 Αλλαγή πλάκας φρεζαρίσματος
Στα στάνταρ υλικά παράδοσης είναι η "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης" προσυναρμολογημένη. Αυτή η πλάκα φρεζαρίσματος εξασφαλίζει
μια υψηλή ακρίβεια φρεζαρίσματος χάρη στην
έδραση μεγάλης επιφάνειας και στις δυνατότητες
λεπτομερούς ρύθμισης. Στο πρόγραμμα εξαρτημάτων συμπεριλαμβάνονται επιπλέον πλάκες
φρεζαρίσματος.
α) Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρα-
σης
• Σπρώξτε την πλάκα φρεζαρίσματος πάνω στους
πείρους υποδοχής του εργαλείου.
• Ασφαλίστε την πλάκα φρεζαρίσματος σφίγγοντας
τη βίδα [4-1].
• Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση
[4-2].
• Ασφαλίστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση
σφίγγοντας τη βίδα [4-3].
• Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης [4-4] στον
προφυλακτήρα με αναρρόφηση.
Η αποσυναρμολόγηση πραγματοποιείται με την
αντίθετη σειρά.
β) Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα
ακμών
Η "Πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακμών"
(μόνο στα υλικά παράδοσης SET) προορίζεται για
το ισόπεδο φρεζάρισμα (κούρεμα) προεξοχών επικολλήματος καθώς και φρεζάρισμα προφίλ.
fΓια να μην υποστεί ζημιά η επίστρωση της πλάκας
κατά το φρεζάρισμα ακμών, η πλάκα φρεζαρίσματος είναι κεκλιμένη κατά 1,5°. Για ακριβώς
κάθετα φρεζαρίσματα είναι διαθέσιμη ως εξαρτήματα μια πλάκα φρεζαρίσματος με 0° κλίση.
• Στερεώστε τη διάταξη επαφής [5-1] με τις προσυναρμολογημένες βίδες στο εργαλείο. Με τη
μετακίνηση της διάταξης επαφής στις μακρόστενες οπές μπορεί αυτή να ρυθμιστεί ιδανικά
ως προς τη φρέζα.
• Σπρώξτε την πλάκα φρεζαρίσματος πάνω στους
πείρους υποδοχής του εργαλείου.
• Ασφαλίστε την πλάκα φρεζαρίσματος σφίγγοντας
τη βίδα [5-2].
• Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση
[5-3].
• Ασφαλίστε τον προφυλακτήρα με αναρρόφηση
σφίγγοντας τη βίδα [5-4].
Η αποσυναρμολόγηση πραγματοποιείται με την
αντίθετη σειρά.
7.3 Αλλαγή φρέζας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ατυχήματος - η φρέζα μπορεί μετά την
εργασία να είναι ζεστή και διαθέτει κοφτερές
κόψεις.
• Αφήστε το εξάρτημα πριν την αλλαγή του εργαλείου να κρυώσει.
• Φοράτε κατά την αλλαγή του εξαρτήματος προστατευτικά γάντια.
• Αφαιρέστε πριν την αλλαγή της φρέζας την πλάκα
φρεζαρίσματος.
α) Αφαίρεση εξαρτήματος
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1].
• Λύστε με το γερμανικό κλειδί (SW 19) το ρακόρ
[6-2] τόσο, ώσπου να μπορείτε να αφαιρέσετε το
εξάρτημα.
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1] ελεύθερο.
β) Τοποθέτηση εξαρτήματος
• Τοποθετήστε τη φρέζα [6-3] όσο το δυνατόν πιο
βαθιά, το λιγότερο όμως μέχρι το μαρκάρισμα (
) στο στέλεχος της φρέζας μέσα στον ανοιχτό
σφιγκτήρα (τσοκ).
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1].
• Σφίξτε καλά το ρακόρ [6-2] με το γερμανικό
κλειδί (SW 19).
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [6-1] ελεύθερο.
7.4 Αλλαγή σφιγκτήρα (τσοκ)
Με τους συμπαραδιδόμενους σφιγκτήρες (τσοκ)
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλληλα εξαρτήματα. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν
σφιγκτήρες (τσοκ) με 8 mm, 6 mm και 1/4" (6,35
mm).
• Πατήστε το κλείδωμα του άξονα [7-1].
• Ξεβιδώστε το ρακόρ [7-2] εντελώς.
• Αφήστε το κλείδωμα του άξονα [7-1] ελεύθερο.
• Αφαιρέστε το ρακόρ μαζί με το σφιγκτήρα (τσοκ)
[7-3] από τον άξονα. Μη χωρίσετε ποτέ το ρακόρ
και το σφιγκτήρα (τσοκ), επειδή αυτά αποτελούν
μια μονάδα!
• Τοποθετήστε ένα άλλο σφιγκτήρα (τσοκ) με ρακόρ
στον άξονα.
• Σφίξτε ελαφρά το ρακόρ. Μη σφίξετε το ρακόρ,
όταν δεν είναι τοποθετημένη καμία φρέζα!
GR-6
7.5 Ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος
• Λύστε το περιστροφικό κουμπί [8-3] και το
σφιγκτήρα [8-1] (μόνο "Πλάκα φρεζαρίσματος
μεγάλης έδρασης").
• Ρυθμίστε την πλάκα φρεζαρίσματος με το περιστροφικό δακτυλίδι [8-2] στο επιθυμητό βάθος
φρεζαρίσματος.
• Γυρίστε το περιστροφικό κουμπί [8-3] και το
σφιγκτήρα [8-1] (μόνο "Πλάκα φρεζαρίσματος
μεγάλης έδρασης").
7.6 Αναρρόφηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η σκόνη μπορεί να είναι επιβλαβής για την υγεία
ή να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις!
• Συνδέετε το εργαλείο πάντοτε σε μια διάταξη
αναρρόφησης.
• Σε περίπτωση εργασιών που δημιουργούν
σκόνη φοράτε μια προστασία αναπνοής (μάσκα
προσώπου).
Και για τις δύο πλάκες φρεζαρίσματος παραδίδονται μαζί προφυλακτήρες με αναρρόφηση, στις
οποίες μπορεί να συνδεθεί μια συσκευή αναρρόφησης Festool (εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
με Ø 27 mm).
Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η διάταξη αναρρόφησης (εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με
27 mm) να τοποθετηθεί επίσης στην "Πλάκα
Ø
φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης" ή στον πλευρικό
αναστολέα.
8 Εργασία με το εργαλείο
έδρασης" και χωρίς συναρμολογημένο προφυλακτήρα με αναρρόφηση [4-2].
• Τοποθετήστε τη διάταξη ακριβούς ρύθμισης [9-3]
στον πλευρικό αναστολέα.
• Σφίξτε σταθερά τις δύο ράβδους οδηγούς [9-5]
με τα περιστροφικά κουμπιά [9-2] στον πλευρικό
αναστολέα.
• Οδηγήστε τον πλευρικό αναστολέα μέχρι το επιθυμητό βάθος στα αυλάκια της πλάκας φρεζαρίσματος και σφίξτε τις ράβδους οδηγούς με το
περιστροφικό κουμπί [9-1] σταθερά.
Πρόχειρη ρύθμιση
• Λύστε τις βίδες [9-2] και [9-4] και μετακινήστε
τον πλευρικό αναστολέα.
• Σφίξτε τις βίδες.
Διάταξη ακριβούς ρύθμισης
• Λύστε τις βίδες [9-2] και γυρίστε το πράσινο
περιστροφικό δακτυλίδι της διάταξης ακριβούς
ρύθμισης [9-3].
fΜια επιμέρους γραμμή στο περιστροφικό δα-
κτυλίδι αντιστοιχεί σε 0,1 mm - μια περιστροφή
σε 1 mm.
• Σφίξτε τις βίδες [9-2].
β) Επεξεργασία ακμών με ρουλεμάν οδηγό
[Εικόνα 10]
Για την επεξεργασία ακμών με την "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης έδρασης" τοποθετούνται φρέζες
με ρουλεμάν οδηγό στο εργαλείο. Σε αυτή την περίπτωση οδηγείται το εργαλείο έτσι, ώστε το ρουλεμάν
οδηγός να κυλά στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Χρησιμοποιείτε κατά την επεξεργασία ακμών πάντοτε τη διάταξη αναρρόφησης κάτω από τη βάση
[10-1] για να βελτιώσετε την αναρρόφηση.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος τραυματισμού
• Κρατάτε το εργαλείο με τα δύο χέρια σταθερά.
• Στερεώνετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι πάντοτε
έτσι, ώστε να μην μπορεί να κινηθεί κατά την
επεξεργασία.
fΟδηγείτε το εργαλείο με ομοιόμορφη προώθηση
κατά μήκος του επεξεργαζόμενου κομματιού.
8.1 Τρόποι οδήγησης του εργαλείου
α) Φρεζάρισμα με πλευρικό αναστολέα
Ο πλευρικός αναστολέας χρησιμοποιείται για εργασίες φρεζαρίσματος παράλληλα με την ακμή του
επεξεργαζόμενου κομματιού.
Ο πλευρικός αναστολέας μπορεί να συναρμολογηθεί μόνο στην "Πλάκα φρεζαρίσματος μεγάλης
GR-7
γ) Επεξεργασία ακμών με διάταξη επαφής
και πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακμών [Εικόνα 11]
Για την επεξεργασία ακμών με την πλάκα φρεζαρίσματος για επικόλλημα ακμών (μόνο στα υλικά παράδοσης SET) συναρμολογείται η διάταξη επαφής
[11-1] στο εργαλείο (βλέπε κεφάλαιο 7.2 β). Σε αυτή
την περίπτωση οδηγείται το εργαλείο έτσι, ώστε η
διάταξη επαφής να εφάπτεται στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι.
8.2 Επεξεργασία αλουμινίου
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ατυχήματος - Τηρήστε κατά την
επεξεργασία αλουμινίου τα ακόλουθα μέτρα
ασφαλείας:
• Εγκατάσταση στη γραμμή του δικτύου πριν του
σημείου λήψης του ρεύματος ενός μικροαυτόματου διακόπτη προστασίας εσφαλμένου
ρεύματος (FI, PRCD).
• Συνδέετε το εργαλείο σε μια κατάλληλη συσκευή
αναρρόφησης.
• Αφαιρείτε τακτικά τις επικαθήσεις σκόνης στο
περίβλημα του κινητήρα.
• Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
9 Συντήρηση και φροντίδα
Προειδοποίηση
την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η
προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύετε γι’ αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις
απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση
των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων
υλικών Festool!
Τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα και εργαλεία θα τους βρείτε στον κατάλογο της Festool ή
στο διαδίκτυο στη διεύθυνση "www.festool.com".
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα! Προσκομίστε τις συσκευές, τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση
προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Κίνδυνος ατυχήματος, ηλεκτροπληξία
• Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε
πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
• Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής,
που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους του
κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο
σέρβις πελατών.
• Ελέγχετε τακτικά το φις και το καλώδιο και
αντικαταστήστε το σε περίπτωση ζημιάς μόνο
από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις.
• Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας του αέρα,
οι σχισμές αερισμού στο κέλυφος του κινητήρα
πρέπει να διατηρούνται πάντοτε ελεύθερες και
καθαρές.
Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψήκτρες
(καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι
ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη
διακοπή του ρεύματος και το εργαλείο ακινητοποιείται.
10 Εξαρτήματα, εργαλεία
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το
εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα
υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήματος
ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση
χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων
κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση
του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως
περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης. Ανάλογα με
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά
σφάλματα στις συσκευές μας παρέχουμε μια
εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που
ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για
12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης,
ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο
λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που
οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση
ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται
στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες
χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές
κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε
χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμου
υλικού (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συσκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή
ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης
πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά την οδηγία λειτουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο
ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’
άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης
του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης,
διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα
αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
GR-8
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Δομοστοιχειακή φρέζα Αριθ. σειράς
MFK 700 EQ494964, 494973
Έτος του χαρακτηρισμού CE: 2007
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό
το προϊόν ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα και
έγγραφα τυποποίησης:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα με
τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2004/108/
ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκμηρίωσης
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και
τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει
από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «μεταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής
προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για
πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορούμε να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να
σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του
καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας,
δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
1 Symboly
2 Technické údaje
3 Rozsah dodávky
4 Použitie na určený účel
5 Bezpečnostné pokyny
6 Uvedenie do prevádzky
7 Nastavenie náradia
8 Práca s náradím
9 Údržba a ošetrovanie
10 Príslušenstvo, nástroje
11 Likvidácia
12 Záruka
13 Vyhlásenie o zhode
468184_007
Zoznamy náhradných dielov sa nachádzajú na
konci 14-jazyčného návodu na obsluhu.
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom
Použite protiprachovú masku!
Prečítajte si návod/upozornenia!
f Upozornenie, tip
2 Technické údaje
Príkon 720 W
Počet otáčok (chod naprázdno)
10000-26000 min
-1
Upnutie nástroja 8 mm
(alternatívne: 6 mm, 1/4"(6,35 mm)
Priemer frézy max. 26 mm/1"
Prípojka na odsávanie prachu Ø 27 mm
Hmotnosť 1,9 kg
Bezpečnosť /II
3 Rozsah dodávky
[1-1] MFK 700 s frézovacím stolom s veľkou
plochou
[1-2] Bočný doraz s vodiacimi tyčami a presným
nastavením
[1-3] Odsávací kryt pre frézovací stôl s veľkou
plochou s nasávacím nátrubkom
[1-4] Frézovací stôl pre odstraňovanie hrano-
vých náglejok s dotykovou kladkou a odsávacím krytom (len súčasťou dodávky
SET)
4 Použitie na určený účel
Určený účel použitia náradia MFK 700 EQ je frézovanie dreva, plastov a podobných materiálov.
Za škody a úrazy zapríčinené nevhodným použitím
náradia ručí používateľ.
5. Bezpečnostné pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnost-
né upozornenia a pokyny. Pri nerešpekto-
vaní nasledujúcich upozornení a pokynov
môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a/alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si
odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
Pojem „Elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na sieťové elektrické
náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťového kábla).
1) Pracovisko
a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu
a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvet-
lenie pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostredí,
v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas použí-
vania elektrického náradia v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až
po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upravovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu
s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky
a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým
prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa ale-
bo vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie
zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo
dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo
pohyblivých častí náradia. Poškodené alebo
používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú na
tento účel schválené. Používanie predlžovacie-
ho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri poruchových
SK-2
prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu,
čo robíte a k práci s elektrickým náradím
pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte,
ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozor-
nosť pri používaní náradia môže viesť k vážnym
poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky
a vždy používajte ochranu očí. Používanie
osobných ochraných prostriedkov, akými sú
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmyko-
vou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu, podľa druhu a použitia elektrického
náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe "VYP". Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď
je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý,
môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací
nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený
k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou
vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabilný
postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak
v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu
kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa
vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohybli-
vým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé
vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez zne-
čistenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu
elektrického náradia v nepredvídaných situá-
ciách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť pripoje-
nia zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené
a správne používané. Používanie týchto zaria-
dení obmedzuje riziká vznikajúce prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu použí-
vajte správne elektrické náradie. So správnym
elektrickým náradím budete prácu v danom roz-
sahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré
nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým,
než začnete vykonávať nastavenie náradia,
výmenu príslušenstva alebo pred odložením
náradia. Toto opatrenie obmedzí nebezpečen-
stvo náhodného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Náradie
nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú
oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto
pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, keď
ho používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom
stave. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia
fungujú bezchybne a neviaznu, či sú časti
zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú
funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených
častí pred použitím náradia. Mnoho úrazov je
Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie
nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný
pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom na
dané pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia
na iné účely, než na aké je určené, môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulátorové
náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do
zapnutého elektrického náradia môže viesť
k úrazom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabí-
jačiek, ktoré odporúča výrobca. Použitie
nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za
následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť
príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné
kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť
spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo
SK-3
vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z aku-
mulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vymyte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa
táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte
lekársku pomoc. Chemická látka unikajúca
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné
diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len originál-
ne súčasti Festool. Pri použití neschváleného
príslušenstva alebo náhradných dielov môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam.
5.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre
náradie
- Dbajte na pevné dosadnutie frézy a skontrolujte,
či funguje bezchybne.
- Upínacia klieština a prevlečná matica nesmú
byť poškodené.
- Je dovolené používať iba nástroje, ktoré zod-
povedajú norme EN 847-1. Všetky frézovacie
nástroje Festool spĺňajú tieto požiadavky.
- Maximálny počet otáčok uvedených na nástroji
sa nesmie prekročiť, príp. sa musí dodržať rozsah otáčok.
- Nikdy nepoužívajte prasknuté frézy alebo frézy,
ktoré zmenili svoju formu.
- Upevnite len nástroje s priemerom násady, ktorý
je určený pre danú upínaciu klieštinu.
- Elektrické náradie veďte proti obrobku len v za-
pnutom stave.
- Nesiahajte rukami do záberu frézy a na frézu.
Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo kryt
motora.
- Nikdy nefrézujte cez kovové premety, klince
alebo skrutky.
- Obrobok zaistite.
- Počas práce, pri ktorej môže vznikať zdraviu
škodlivý, zápalný alebo výbušný prach, uskutočnite ochranné opatrenia. Neopracovávajte
materiály s obsahom azbestu.
- Počkajte, kým sa elektrické náradie zastaví a až
potom ho odložte.
- Používajte vhodnú osobnú ochrannú výbavu:
ochranu sluchu, ochranné okuliare, ochrannú
masku pri prácach, pri ktorých vzniká prach,
ochranné rukavice pri práci s neopracovanými
obrobkami a výmene nástroja.
5.3 Hodnoty emisií
Hodnoty hluku stanovené podľa EN 60745:
Hladina akustického tlaku LPA = 78 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA = 89 dB(A)
Nestálosť K = 3 dB
POZOR
Hluk vznikajúci pri práci môže poškodzovať sluch.
• Používajte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch
smerov) stanovené podľa EN 60745:
Hodnota emisie kmitania
(3-osové) a
= 3,0 m/s2
h
Nestálosť K = 2,0 m/s²
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zmerané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa
normy EN 60745 a slúžia na porovnávanie prístrojov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia
vibráciami a hlukom počas používania. Uvedené
hodnoty emisií reprezentujú hlavné spôsoby používania elektrického náradia. Ak sa však elektrické
náradie používa inak, s inými vkladacími nástrojmi
alebo je nedostatočne udržiavané, môže to spôsobiť
zreteľné zvýšenie zaťaženia vibráciami a hlukom
počas celej pracovnej doby. Na stanovenie presného odhadu počas danej pracovnej doby treba
rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťaženie vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby podstatne znížiť.
6 Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie používa
pri neprípustnom napätí alebo frekvencii.
- Sieťové napätie a frekvencia zdroja napätia sa musia zhodovať s údajmi na typovom štítku náradia.
- V Severnej Amerike sa smie používať iba náradie Festool s napätím 120 V.
Prepínač [2-2] slúži ako spínač/vypínač (I = ZAP, 0
= VYP). Pripojenie a odpojenie prívodného vedenia
pozrite obrázok [3].
7 Nastavenie náradia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým
prúdom
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
SK-4
7.1 Elektronika
Náradie je vybavené elektronikou so spínaním
celých vĺn s nasledujúcimi vlastnosťami:
Otáčky je možné plynulo meniť pomocou
regulačného prvku [2-1] v rozsahu 10000 až
26000 min
-1
. Máte tak možnosť optimálne
prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
Konštantné otáčky
Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržiavajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená
konštantná rezná rýchlosť aj pri zaťažení.
Tepelná poistka
Na ochranu proti prehriatiu (prepáleniu motora)
je náradie vybavené elektronickým monitorovaním
teploty. Pred dosiahnutím kritickej teploty motora bezpečnostná elektronika motor vypne. Po
vychladnutí, ktoré trvá cca 3 - 5 minút, je náradie
opäť prevádzkyschopné a plne zaťažiteľné. Keď
je náradie v chode (voľnobeh), čas potrebný na
vychladnutie sa výrazne skracuje.
7.2 Výmena frézovacieho stola
Súčasťou sériovej dodávky je montovaný frézovací stôl s veľkou plochou. Tento frézovací stôl
zabezpečí vysokú presnosť vďaka veľkej ploche
a možnostiam presného nastavenia. V programe
príslušenstva sú ponúkané ďalšie frézovacie stoly.
a) Frézovací stôl s veľkou plochou
• Posuňte frézovací stôl na upínacie čapy náradia.
• Nasaďte nasávací nátrubok [4-4] na odsávací
kryt.
Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
b) Frézovací stôl pre odstraňovanie hrano-
vých náglejok
Frézovací stôl pre odstraňovanie hranových náglejok (len súčasťou dodávky SET) je určený na lícované frézovanie presahov vzniknutých náglejkami
alebo na profi lové frézovanie.
fAby sa povrstvenie dosiek pri frézovaní hrán ne-
poškodilo, frézovací stôl je naklonený o 1,5°. Na
presné pravouhlé frézovanie je k dispozícii ako
príslušenstvo frézovací stôl so sklonom 0°.
• Upevnite impulzátor [5-1] predmontovanými
skrutkami na náradie. Posunutím impulzátora
v pozdĺžnych otvoroch ho možno optimálne
nastaviť na frézovací nástroj.
• Posuňte frézovací stôl na upínacie čapy náradia.
• Pevne utiahnite otočný gombík [8-3] a spevňujúci mechanizmus [8-1] (len frézovací stôl
s veľkou plochou).
7.6 Odsávanie
POZOR
Prach môže byť zdraviu škodlivý alebo spúšťať
alergické reakcie!
• Náradie vždy pripojte na odsávanie.
• Pri prašnej práci používajte masku na ochranu
dýchacích ciest.
K obidvom frézovacím stolom sa dodávajú odsávacie kryty, ku ktorým možno pripojiť odsávacie zariadenie Festool (odsávacia hadica s Ø 27 mm).
V závislosti od použitia možno odsávanie (odsávacia hadica s Ø
Na opracovanie hrán s použitím frézovacieho stola
s veľkou plochou sa používajú frézovacie nástroje s pojazdným guľkovým ložiskom. Náradie sa
pritom vedie tak, že pojazdné guľkové ložisko sa
pohybuje po povrchu obrobku.
Pri opracovávaní hrán používajte vždy odsávanie
pod stolom [10-1], aby bolo odsávanie účinnejšie.
c) Opracovanie hrán s impulzátorom a fré-
zovací stôl pre odstraňovanie hranových
náglejok [obrázok 11]
Na opracovávanie hrán s použitím frézovacieho
stola pre odstraňovanie hranových náglejok (len
súčasť dodávky SET) sa namontuje impulzátor
[11-1] na stroj (pozrite kapitolu 7.2 b). Náradie
sa pritom vedie tak, aby impulzátor dosadal na
obrobok.
8 Práca s náradím
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia
• Náradie držte pevne oboma rukami.
• Upevnite obrobok vždy tak, aby sa pri opraco-
vaní nepohyboval.
fNáradie veďte rovnomerným posuvom pozdĺž
obrobku.
8.1 Druhy vedenia náradia
a) Frézovanie s bočným dorazom
Bočný doraz sa pri frézovacích prácach nasadí
paralelne s hranou obrobku.
Bočný doraz možno namontovať len na frézovací
stôl s veľkou plochou a bez namontovaného odsávacieho krytu [4-2].
• Zariadenie na presné nastavenie [9-3] nasaďte
do bočného dorazu.
• Vsuňte bočný doraz až po želaný rozmer do drážok frézovacieho stola a upevnite vodiace tyče
otočným gombíkom [9-1].
Približné nastavenie
• Uvoľnite skrutky [9-2] a [9-4] a posuňte bočný
doraz.
• Skrutky dotiahnite.
8.2 Opracovanie hliníka
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu - pri opracovávaní hliníka dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
opatrenia:
• Predradenie prúdového chrániča (FI-, PRCD-).
• Náradie vždy pripojte na vhodné odsávacie
zariadenie.
• Pravidelne odstraňujte prachové usadeniny
z krytu motora.
• Používajte ochranné okuliare.
9 Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu, zásah elektrickým
prúdom
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
• Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré
vyžadujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať iba autorizovaný servis.
• Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel
a v prípade poškodenia ich nechajte vymeniť
autorizovaným zákazníckym servisom.
SK-6
• Na zaistenie cirkulácie vzduchu sa musia vetracie kanály v skrini motora udržiavať vždy voľné
a čisté.
Náradie je vybavené špeciálnym automaticky
vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho
uhlíkov nastane automatické prerušenie napájania a náradie sa zastaví.
10 Príslušenstvo, náradie
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool
určené pre toto náradie a originálny spotrebný
materiál Festool, pretože tieto systémové komponenty sú navzájom optimálne zladené. Pri
použití príslušenstva a spotrebného materiálu
iných dodávateľov sa zvyšuje pravdepodobnosť
kvalitatívneho zhoršenia pracovných výsledkov
a obmedzenia nárokov plynúcich zo záruky. Podľa
použitia môže dôjsť k rýchlejšiemu opotrebovaniu
náradia alebo k zvýšeniu vašej vynaloženej námahy. Chráňte preto seba, vaše náradie a vaše
záručné nároky tým, že budete používať výlučne
originálne príslušenstvo Festool a spotrebný materiál Festool!
Objednávacie čísla príslušenstva a nástrojov
nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na internetovej stránke www.festool.com.
sú zo záruky vylúčené. Rovnako sú vylúčené aj
škody, ktoré vyplývajú z používania neoriginálneho príslušenstva a spotrebného materiálu (napr.
brúsny tanier).
Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa nerozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo
do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool.
Návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam
náhradných dielov a doklad o kúpe si dobre uschovajte. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné
podmienky výrobcu.
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny
uvedených technických údajov vyhradené.
13 Vyhlásenie o zhode
Modulová frézaSériové č.
MFK 700 EQ494964, 494973
Označenie CE z roku: 2007
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentmi:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podľa ustanovení smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES.
11 Likvidácia
Elektrické náradie neodhadzujte do domového
odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly recyklujte. Rešpektujte pritom predpisy platné v danej
krajine.
Len pre EÚ: Podľa európskej smernice 2002/96/
ES musí byť elektrické náradie odovzdané do separovaného zberu a musí sa recyklovať v súlade
s ochranou životného prostredia.
12 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby nášho náradia
poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov
platných v danej krajine, minimálne však 12 mesiacov. V rámci krajín EÚ sa poskytuje záruka 24
mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho
listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodzené opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú manipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo
iným spôsobom používania v rozpore s návodom
na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe,
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumentácie
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich
príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od
roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný používateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov.
Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii
a o možných látkach zo zoznamu látok v našich
výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú stránku: www.festool.com/reach
1 Simboluri
2 Date tehnice
3 Volumul de livrare
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
6 Punerea în funcţiune
7 Reglajele maşinii
8 Lucrul cu maşina
9 Întreţinerea şi îngrijirea
10 Accesorii, scule
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
12 Garanţia
13 Declaraţia de conformitate CE
Imaginile indicate se afl ă la începutul acestui
manual de utilizare. Listele cu piesele de schimb
se găsesc la sfârşitul manualului de utilizare în
14 limbi.
1 Simboluri
Atenţionare de pericol general
Pericol de electrocutare
Purtaţi masca anti-praf!
Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!
f Indicaţie, indiciu
2 Date tehnice
Puterea consumată 720 W
Turaţia (mers în gol) 10000-26000 min
-1
Prinderea sculei 8 mm
(opţional: 6 mm, 1/4"(6,35 mm))
Diametrul frezei max. 26 mm/1"
Racordul aspiraţiei de praf Ø 27 mm
Greutatea 1,9 kg
Siguranţa /II
3 Volumul de livrare
[1-1] MFK 700 cu masă de frezat cu suprafaţă
mare de aşezare
[1-2] Opritor lateral cu bare de ghidare şi reglaj
fi n
[1-3] Hotă de aspiraţie pentru masa de frezat
cu suprafaţă mare de aşezare cu ştuţuri
de aspirare
[1-4] Masă de frezat pentru bandă adezivă
pentru margini cu rolă palpatoare şi hotă
de aspiraţie (numai în volumul de livrare
SET)
4 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina MFK 700 EQ este destinată frezării lemnului, materialelor plastice şi altor materiale
asemănătoare.
Pentru deteriorări şi accidente cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia se face răspunzător
utilizatorul.
5 Instrucţiuni de protecţie a mun-cii
5.1 Instrucţiuni de ordin general privind
securitatea şi protecţia muncii
Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de
protecţie a muncii şi indicaţiile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poa-
te cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări
grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări
ulterioare.
Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele
electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi
la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără
cablu de reţea).
1) Locul de muncă
a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-
voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea
zonei de lucru poate duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu pericol de
explozie, în care se afl ă lichide, gaze sau pulberi infl amabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane
pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul
asupra aparatului.
d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta electro făr a
fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia
atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în
totalitate.
2) Securitatea electrică
a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu
poate fi modifi cată în nici un fel. Nu utilizaţi
fi şe adaptoare împreună cu protecţia legată
la pământ a aparatelor. Fişe nemodifi cate şi
prize de alimentare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele le-
gate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi
frigidere. Există risc ridicat de electrocutare,
atunci când corpul dumneavoastră este legat
la pământ.
c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pă-
trunderea apei într-un aparat electric creşte
riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar
fi transportarea aparatului, suspendarea
acestuia sau pentru a trage fi şa din priza
de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă
de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau piesele mobile ale aparatului. Cablurile
deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei
electrocutări.
e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
RO-2
utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate
pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelun-
gitor avizat pentru exterior diminuează riscul
unei electrocutări.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un
întrerupător automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui
întrerupător automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
3) Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea
ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci
când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi
aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi
sub infl uenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie, la
folosirea aparatului, poate duce la serioase
vătămări.
b) Purtaţi echipamentul personal de protecţie
şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, precum
masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă
antiderapantă, casca de protecţie sau căşti
antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei
electrice, diminuează riscul unei electrocutări.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este
"OPRIT", înainte de a introduce fi şa în priza
de alimentare. Dacă, la transportul aparatului,
aveţi degetul pe comutator sau aparatul este
pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente.
d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fi xe,
înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se afl ă în zona
piesei rotitoare a aparatului, poate duce la
vătămări.
e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o poziţie fi xă
şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi
controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii.
Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de
piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate
de piesele afl ate în mişcare.
g) Păstraţi mânerele în stare uscată, fără urme
de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu
permit manevrarea şi în siguranţă şi controlul
sculei electrice în situaţii neaşteptate.
h) Dacă pot fi montate accesorii de aspirare a
prafului şi colectoare, asiguraţi-vă, că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea
acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf.
4) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucra-
rea dumneavoastră utilizaţi scule electrice
destinate pentru aceasta. Cu scule electrice
corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur
în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scule electrice a căror comutator
este defect. O sculă electrică, care nu se mai
poate conecta sau deconecta, este periculoasă
şi trebuie reparată.
c) Trageţi fi şa din priza de alimentare, înainte
de a efectua reglaje la aparat, de a schimba
accesorii sau de a depune aparatul în afara
zonei de lucru. Aceste măsuri de precauţie
împiedică startul involuntar al aparatului.
d) Depozitaţi sculele electrice nefolosite în
afara razei de acţiune al copiilor. Nu lăsaţi
aparatul spre folosire persoanelor care nu
sunt familiarizate cu acesta sau care nu au
citit instrucţiunile. Sculele electrice sunt peri-
culoase, atunci când sunt folosite de persoane
fără experienţă.
e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi, dacă
piesele aparatului afl ate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă
piesele sunt rupte sau deteriorate astfel încât
infl uenţează negativ funcţionarea aparatului.
Reparaţi piesele deteriorate înainte de aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi au cauza
în sculele electrice greşit întreţinute.
f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi
curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii
tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi
sunt mai uşor deplasabile.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispo-
zitivele de lucru etc. corespunzător acestor
instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru
acest tip de aparat special. Luaţi în considerare, în acest scop, condiţiile de lucru şi
activitatea care trebuie efectuată. Folosirea
sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru
decât cele prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
RO-3
5) Manevrarea cu grijă şi folosirea sculelor cu
acumulatori
a) Asiguraţi-vă, că aparatul este deconectat,
înainte de introducerea acumulatorului. In-
troducerea acumulatorului într-un aparat care
este conectat, poate duce la accidente.
b) Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. La un redresor,
care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce
la pericol de incendiu.
c) Utilizaţi numai acumulatori corespunzători
redresoarelor. Folosirea acumulatori poate
duce la vătămări şi pericol de incendiu.
d) Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de
agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi
sau alte obiecte metalice mici care ar putea
provoca scurtcircuitarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului
poate cauza arsuri sau foc.
e) În caz de utilizare greşită, se poate scurge
lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi cu
apă. Dacă lichidul întră în contact cu ochii,
solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.
Lichidul emergent al acumulatorului poate
duce la iritaţii ale pielii sau arsuri.
prindere.
- Apropiaţi scula electrică numai în stare pornită
de piesă.
- Nu apropiaţi mâinile de raza de acţiune a frezei.
Ţineţi cu a doua mână mânerul suplimentar sau
carcasa motorului.
- Nu frezaţi niciodată peste obiecte metalice, cuie
sau şuruburi.
- Asiguraţi piesa.
- Luaţi măsurile de protecţie necesare, dacă în
timpul lucrului pot lua naştere prafuri dăunătoare sănătăţii, infl amabile sau explozive. Nu
prelucraţi materiale cu conţinut de azbest.
- Înainte de a pune scula electrică deoparte, aşteptaţi până când s-a oprit.
- Purtaţi echipament de protecţie personal adecvat: protecţie a auzului, ochelari de protecţie,
mască anti-praf la lucrări generatoare de praf,
mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelor
rugoase şi la înlocuirea sculei.
5.3 Valori de emisie
Valori ale zgomotului determinate în conformitate
cu EN 60745:
Nivelul presiunii acustice LPA = 78 dB(A)
Nivelul puterii sonore LWA = 89 dB(A)
Insecuritate K = 3 dB
6) Service
a) Aparatul se va repara numai de către per-
sonalul de specialitate califi cat şi numai cu
piese de schimb originale. Astfel vă asiguraţi
că se păstrează siguranţa aparatului.
b) Pentru reparaţii şi revizii folosiţi doar compo-
nente Festool originale. Utilizarea de accesorii
sau piese deschimb necorespunzătoare poate
cauza o electrocutare sau accidentări.
5.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifi ce maşinii
- Verifi caţi fi xarea frezei şi controlaţi funcţionarea
impecabilă a acesteia.
- Bucşa elastică de prindere şi piuliţa olandeză
nu trebuie să prezinte deteriorări.
- Pot fi utilizate numai scule care corespund EN
847-1. Toate sculele de frezat Festool îndeplinesc aceste cerinţe.
- Nu este permisă depăşirea turaţiei maxime
indicată pe sculă, respectiv trebuie respectat
domeniul de turaţii.
- Nu este permisă utilizarea frezelor fi surate sau
a celor care şi-au modifi cat forma.
- Fixaţi numai acele scule, a căror coadă are
diametrul prevăzut pentru bucşa elastică de
AVERTISMENT
Zgomotul produs la lucru poate afecta auzul.
• Utilizaţi căşti antifonice!
Valori de oscilaţie însumate (suma vectorilor a trei
direcţii) determinate corespunzător EN 60745:
Valori oscilatorii de emisie
(3 axe) a
= 3,0 m/s2
h
Insecuritate K = 2,0 m/s²
Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot)
au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de
verifi care din EN 60745 şi servesc la compararea
maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare
preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi
zgomotele din timpul utilizării.
Valorile indicate ale emisiilor reprezintă aplicaţiile
de lucru principale ale sculei electrice. Dacă însă
scula electrică se utilizează pentru alte aplicaţii
de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau insufi cient întreţinută, solicitările cauzate de vibraţii şi
zgomote pot creşte simţitor pe întreaga durată a
intervalului de lucru. Pentru o evaluare exactă pe
parcursul unui interval de lucru prestabilit, trebuie luaţi în considerare şi timpii incluşi de mers
în gol şi de repaus ai maşinii. Acest lucru poate
RO-4
reduce simţitor solicitarea pe întreaga durată a
intervalului de lucru.
6 Punerea în funcţiune
ATENŢIONARE
Pericol de accident, în caz că maşina este
exploatată la tensiune sau frecvenţă nepermise.
- Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice
trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa
de identifi care a maşinii.
- În America de nord vor fi utilizate numai maşini Festool cu indicele de tensiune de 120 V.
Comutatorul [2-2] serveşte ca comutator de pornire/ oprire (I = PORNIT, 0 = OPRIT). Cuplarea şi
eliberarea cablului de alimentare de la reţea vezi
imaginea [3].
7 Reglajele maşinii
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi
mereu fi şa de reţea din priza de alimentare.
7.1 Electronica
Maşina este dotată cu electronică cu unde întregi
care are următoarele caracteristici:
Pornire atenuată
Pornirea atenuată reglată electronic asigură o
pornire fără şocuri a maşinii.
Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla cu rotiţa de reglare [2-1],
progresiv între 10000 şi 26000 min
-1
. Astfel puteţi
adapta optim viteza de tăiere pentru fiecare
material de lucru.
Siguranţa termică
Pentru protecţia împotriva supraîncălzirii (arderea
motorului), este montat un sistem electronic de
monitorizare a temperaturii. Blocul electronic de
securitate deconectează motorul înainte de atingerea unei temperaturi critice a motorului. După
un timp de răcire de aprox. 3 - 5 minute, maşina
este din nou pregătită de funcţionare şi suportă
sarcina integrală. Dacă maşina este în funcţiune
(regimul de mers în gol), timpul de răcire se reduce substanţial.
Turaţie constantă
Turaţia preselectată a motorului este menţinută
electronic constant. Astfel şi în caz de suprasarcină viteza de tăiere rămâne constantă.
7.2 Înlocuirea mesei de frezat
În volumul de livrare tipizat, "masa de frezat
cu suprafaţă mare de aşezare" este montată
în prealabil. Această masă de frezat asigură o
precizie înaltă a frezării datorită suprafeţei mari
de aşezare şi a posibilităţilor de reglare precise.
În programul cu accesorii sunt prevăzute şi alte
mese de frezat.
a) Masă de frezat cu suprafaţă mare de
aşezare
• Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de preluare ale maşinii.
• Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubului [4-1].
• Montaţi hota de aspiraţie [4-2].
• Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şurubului [4-3].
• Montaţi ştuţul de aspiraţie [4-4] pe hota de
aspiraţie.
Demontarea are loc în ordine inversă.
b) Masă de frezat pentru bandă adezivă
pentru margini
"Masa de frezat pentru bandă adezivă pentru margini" (numai în volumul de livrare SET) este destinată pentru frezarea coliniară a ieşiturilor benzii
adezive precum şi pentru frezarea profi lelor.
fPentru ca stratul de acoperire al plăcii să nu se
deterioreze în timpul frezării marginilor, masa
de frezat este înclinată cu 1,5°. Pentru frezări
perfect dreptunghice, se poate comanda ca accesoriu o masă de frezat cu o înclinaţie de 0°.
• Fixaţi dispozitivul de palpare [5-1] cu şuruburile
montate în prealabil pe maşină. Prin deplasarea dispozitivului de palpare în găurile ovale,
se poate obţine reglajul optim pentru scula de
frezat.
• Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de preluare ale maşinii.
• Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubului [5-2].
• Montaţi hota de aspiraţie [5-3].
• Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şurubului [5-4].
Demontarea are loc în ordine inversă.
RO-5
7.3 Înlocuirea sculei de frezat
ATENŢIONARE
dere [8-1] (numai "masa de frezat cu suprafaţă
mare de aşezare").
7.6 Aspirarea
Pericol de accident - în urma lucrului, scula de
frezat poate să fi e fi erbinte şi posedă tăişuri
ascuţite.
• Înainte de înlocuire, lăsaţi scula să se răcească.
• Pentru înlocuirea sculei purtaţi mănuşi de
protecţie.
• Demontaţi masa de frezat înainte de înlocuirea
frezei.
a) Extragerea sculei
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [61].
• Desfaceţi cu cheia fi xă (SW 19) piuliţa olandeză
[6-2], până când puteţi extrage scula.
b) Introducerea sculei
• Introduceţi scula de frezat [6-3] cât se poate de
mult, însă cel puţin până la marcajul (
) de
pe coada frezei în bucşa elastică de prindere
deschisă.
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [61].
Cu bucşile elastice de prindere livrate, se pot
utiliza numai scule potrivite. Se pot utiliza bucşi
elastice de prindere cu 8 mm, 6 mm şi 1/4" (6,35
mm).
• Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui [71].
• Deşurubaţi complet piuliţa olandeză [7-2].
• Scoateţi piuliţa olandeză împreună cu bucşa
elastică de prindere [7-3] din arbore. Nu separaţi niciodată piuliţa olandeză de bucşa elastică
de prindere, deoarece formează o unitate!
• Introduceţi o altă bucşă elastică de prindere cu
piuliţă olandeză în arbore.
• Strângeţi uşor piuliţa olandeză. Nu strângeţi
piuliţa olandeză complet, până când nu a fost
introdusă freza!
7.5 Reglarea adâncimii de frezare
• Deblocaţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de
prindere [8-1] (numai "masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare").
• Reglaţi masa de frezat de la roata [8-2] la adâncimea de frezat dorită.
• Rotiţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de prin-
AVERTISMENT
Praful poate fi nociv pentru sănătate sau poate
declanşa reacţii alergice!
• Conectaţi maşina mereu la un sistem de aspirare.
• În cazul lucrărilor care produc praf, purtaţi o
mască de protecţie.
Pentru ambele mese de frezat se livrează hote
de aspiraţie, la care se poate racorda un aparat
de aspirat Festool (furtunul de aspiraţie cu Ø 27
mm).
În funcţie de utilizare, aspiraţia (furtunul de aspiraţie cu Ø
27 mm) se poate racorda şi la "masa
de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" sau la
opritorul lateral.
8 Lucrul cu maşina
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare
• Ţineţi maşina cu ambele mâini.
• Fixaţi întotdeauna scula astfel, încât să nu se
poată mişca în timpul prelucrării.
fDeplasaţi maşina cu avans uniform de-a lungul
piesei.
8.1 Moduri de ghidare ale maşinii
a) Frezare cu opritor lateral
Opritorul lateral se utilizează la lucrări de frezare
paralele cu muchia piesei.
Opritorul lateral se poate monta numai pe "masa
de frezat cu suprafaţă mare de aşezare" şi fără
hotă de aspiraţie [4-2] montată.
• Introduceţi dispozitivul pentru reglaj fi n [9-3] în
opritorul lateral.
• Fixaţi cele două bare de ghidare [9-5] cu butoanele de rotire [9-2] pe opritorul lateral.
• Introduceţi opritorul lateral până la poziţia dorită
în canalele mesei de frezat şi strângeţi barele
de ghidare prin intermediul butonului de rotire
[9-1].
Reglare brută
• Deşurubaţi şuruburile [9-2] şi [9-4] şi deplasaţi
opritorul lateral.
• Strângeţi şuruburile.
RO-6
Reglare fi nă
• Deşurubaţi şuruburile [9-2] şi rotiţi roata verde
pentru reglajul fi n [9-3].
fO diviziune pe roată corespunde la 0,1 mm - o
rotaţie completă la 1 mm.
• Strângeţi şuruburile [9-2].
b) Prelucrarea marginilor cu rulment de
pornire [fi gura 10]
Pentru prelucrarea marginilor cu "masa de frezat
cu suprafaţă mare de aşezare" se montează scule
de frezat cu rulment de pornire în maşină. În acest
scop maşina se ghidează astfel, încât rulmentul
de pornire să ruleze pe piesă.
La prelucrarea marginilor folosiţi întotdeauna
dispozitivul de aspirat de sub masă [10-1] pentru
a îmbunătăţi aspiraţia.
c) Prelucrarea marginilor cu dispozitiv de
palpare şi masă de frezat pentru bandă
adezivă pentru margini [fi gura 11]
Pentru prelucrarea marginilor cu masă de frezat
pentru bandă adezivă pentru margini (numai în
volumul de livrare SET), se montează dispozitivul
de palpare [11-1] pe maşină (vezi capitolul 7.2
b). În acest scop maşina se ghidează astfel, încât
dispozitivul de palpare să atingă piesa.
8.2 Prelucrarea aluminiului
ATENŢIONARE
Pericol de accident - respectaţi următoarele
măsuri de protecţie la prelucrarea aluminiului:
• Intercalaţi un comutator de protecţie pentru
curenţi vagabonzi (FI-, PRCD-).
• Conectaţi maşina la un aparat de aspirat corespunzător.
• Înlăturaţi periodic depunerile de praf din carcasa motorului.
• Purtaţi ochelari de protecţie.
9 Întreţinerea şi îngrijirea
ATENŢIONARE
Pericol de accidente, electrocutare
• Înainte de orice lucrare la maşină, trageţi
mereu fi şa de reţea din priza de alimentare.
• Toate lucrările de întreţinere şi reparare, care
necesită o deschidere a carcasei motorului,
se vor efectua numai de către un atelier de
servicii clienţi autorizat.
• Controlaţi regulat fi şa şi cablul şi înlocuiţi-le,
în caz de deteriorare, la un atelier de servicii
clienţi autorizat.
• Pentru siguranţa circulării aerului trebuie ţinute
mereu libere şi curate fantele de aerisire din
carcasa motorului.
Aparatul este echipat cu cărbuni speciali cu autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, se realizează o întrerupere automată de curent şi aparatul
intră în starea de repaus.
10 Accesorii, scule
Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi materiale consumabile prevăzute pentru această maşină, deoarece aceste componente de sistem sunt
adaptate optim una la cealaltă. În cazul utilizării
accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor
ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii
rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drepturilor de garanţie. În funcţie de utilizare, poate
creşte uzura maşinii sau efortul dumneavoastră.
De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina
dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de
garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi
materialelor consumabile originale Festool!
Numerele de comandă pentru accesorii şi scule
le găsiţi în catalogul Festool sau pe Internet la
adresa "www.festool.com".
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Duceţi aparatele, accesoriile şi ambalajele la
centrele ecologice de revalorifi care. În acest sens
respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare.
Numai UE: În conformitate cu directiva europeană 2002/96/CE sculele electrice folosite trebuie
colectate separat şi duse la un centru ecologic
de revalorifi care.
RO-7
12 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în caz de
defecte de material sau de fabricaţie, o garanţie,
în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce ţărilor, de minim 12 luni. Pentru statele UE
garanţia este de 24 luni (dovadă prin factură sau
document de livrare). Deteriorările, cauzate în
special de tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconformă cu destinaţia , respectiv
deteriorări cauzate de utilizator sau alte utilizări
neconforme manualului de utilizare sau erau
cunoscute la cumpărare, nu sunt acoperite de
garanţie. Ies din calcul şi deteriorările cauzate de
utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabile neoriginale (de ex. talere de şlefuit).
Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă aparatul este
retrimis nedemontat la furnizor sau la atelierele
de servicii clienţi autorizate Festool. Păstraţi în
siguranţă manualul de utilizare, instrucţiunile
de protecţie a muncii, lista cu piese de schimb şi
documentul de cumpărare. Pentru restul sunt valabile condiţiile de garanţie ale producătorului.
Observaţie
Pe baza lucrărilor continue de cercetare şi elaborare, sunt rezervate modifi cările datelor indicate
aici.
13 Declaraţia de conformitate CE
Freza-modul Nr. de serie
MFK 700 EQ494964, 494973
Anul de aplicare a identifi catorului CE: 2007
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs
este conform următoarelor norme sau documente
normative:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 în conformitate cu dispoziţiile directivelor 2006/42/CE,
2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Director departament cercetare, dezvoltare, do-
cumentaţie tehnică
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi
materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele
chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007.
În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşadar ca fabricant de produse, suntem conştienţi
de obligaţia noastră de informare a clienţilor.
Pentru a vă putea ţine la curent în permanenţă
cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra
posibilelor substanţe din lista de candidaţi în
produsele noastre, am creat următorul website
pentru dumneavoastră: www.festool.com/reach
RO-8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.