Festool LHS-E 225 EQ User Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer 7
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuses autoportées à rallonges 21
Manual de instrucciones original - Lijadora de pared 28
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a stelo 36
Originele gebruiksaanwijzing - Langnek schuurmachine 43
Originalbruksanvisning - Långhalsslip 50
Alkuperäiset käyttöohjeet - Varsihiomakone 56
Original brugsanvisning - Langhalssliber 63
Originalbruksanvisning - Giraffsliper 70
Manual de instruções original - Lixadora de braço extensível 77
Оригинал Руководства по эксплуатации - Шлифмашинка для стен и потолков 84
Originální návod k použití - Bruska 92
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka przegubowa 99
LHS-E 225 EQ
708569_002
2
2
1-10
1
4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1
1
1
2
1
1
1
2
2
I
O
2
3
2
2
1-10
1
4
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1
1
1
2
1
1
1
2
2
I
O
2
3
565
6
8
7
2
1
3
1
2
4
3
Langhalsschleifer Long-reach sander Ponceuses autoportées à rallonges
Serien-Nr. Serial no. N° de série
EF-konformitetserklæring.
Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:
LHS-E 225 EQ 10016584,
10025499
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro­dukt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Än­derungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amend­ments and complies with the following stan­dards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation sui­vants:
CE-Declaración de conformidad. Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguien­tes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiari­amo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle nor­me e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatie­ve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer över­ens med följande normer och normativa do­kument:
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overens­stemmelse med følgende normer eller nor­mative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade.
Declara­mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
Д
екларация соответствия ЕС.
Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě.
Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE.
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: ______________________________________ 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012 ______________________________________
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen GERMANY
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Va­kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten oh­jeiden mukainen:
Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Tech­nical Documentation
Wendlingen, 2016-10-21
Originalbetriebsanleitung 1Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Netzstecker ziehen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung Schutzklasse II
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro­werkzeug versehen ist.
haltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver­letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer mit Schleifpapier. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstel­lungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhal­ten.
Wenn Sie folgende Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schruppschleifen, Schleifen mit Drahtbürste, Trennschleifen und Polieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der Ein-
Verwendungen,
LHS-E 225
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen ver­ursachen.
c.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Herstel­ler nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befesti­gen können, garantiert das keine sichere Ver­wendung.
d.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatz­werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei­chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleif­spindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
satzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz­werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwen­dung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterung und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk­zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es be­schädigt ist.
brechen meist nach kurzer Zeit.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
h.
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Werkstücks können wegfliegen und Verletzun­gen auch außerhalb des direkten Arbeitsbe­reichs verursachen.
i.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk­zeug geraten.
j.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, be­vor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
zeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche gera-
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
Bruchstücke des
Wenn Sie die Kontrolle
Das sich drehende Einsatzwerk-
Nur weil Sie
Falsch bemes-
D
Ein-
7
LHS-E 225
D
ten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
k.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Ein­satzwerkzeug erfasst werden.
l.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Der Lüfter zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren ver­ursachen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin­weise:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfan­gen können. Verwenden Sie immer den Zusatz­handgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräf­te oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Re­aktionskräfte beherrschen.
b.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre­hender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerk­zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zu­rückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kan­ten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklem­men. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Schleifen
a.
Verwenden Sie keine überdimensionierten Schleifscheiben. Folgen Sie bei der Auswahl der Schleifscheiben den Angaben von Festool.
Eine zu große Schleifscheibe, die weit über den Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch oder Rückschlag führen.
Holzarten und Metall).
Das Berühren oder Ein­atmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen eine Ge­fährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab­saugeinrichtung an.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auf­tretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
– Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-
entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Bear­beitungshinweise des Werkstoffherstellers zu beachten.
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei­fers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Filtersack bzw. Filter des Absaugmobils kann sich unter un­günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Be­sondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen che­mischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicher geführt.
Verwenden Sie mit dem Elektrowerkzeug im­mer einen Antistatik-Saugschlauch (AS).
Ein leichter elektrischer Schlag kann zu einem kur­zen Schreckmoment führen und die Aufmerk­samkeit stören, dadurch kann es zu einem Unfall kommen.
Nur original Festool Schleifteller verwenden.
Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des Schleifers geeignet und können brechen.
Transporttasche außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kinder können beim Spielen mit der Transporttasche ersticken oder sich erdrosseln.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklä­rung) ermittelten Geräuschwerte betragen typi­scherweise:
Weitere Sicherheitshinweise
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu­be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
8
Schalldruckpegel LPA = 69 dB(A) Schallleistungspegel LWA = 80 dB(A) Unsicherheit K = 3 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
LHS-E 225
4 Technische Daten
Langhalsschleifer LHS-E 225 EQ
Leistung 400 W Drehzahl (Leerlauf) 400 - 920 min Schleifteller-Durchmesser 215 mm
D
-1
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätser­klärung):
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge­räusch)
– dienen dem Maschinenvergleich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü­gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beachten!
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Bestimmungsgemäß ist der Langhalsschleifer vor­gesehen zum Schleifen von gespachtelten Trocken­bauwänden, von Decken und Wänden im Innenbe­reich sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Far­banstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz. Beim Schleifen im Außenbereich bzw. in feuchten Räumen muss ein Trenntrafo verwendet werden.
Verwenden Sie immer ein entsprechendes Absaug­mobil. Optimal auf den hohen Staubanfall ausge­richtet ist das Festool Absaugmobil CTL/M 36 E AC
PLANEX
Der Langhalsschleifer ist geeignet.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsge­mäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
.
nicht
zum Nassschleifen
Schleifmittel-Durchmesser 225 mm Werkzeugaufnahme D 13/10 Anschluss Staubabsaugung 36 mm (27 mm) Länge 1,59 m
2
Gewicht (ohne Netzkabel, mit
2
Schleifteller)
4 kg
Schutzklasse /II
5 Geräteelemente
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
Schleifkopf plug it-Netzanschlussleitung Ein-/Ausschalter Absaugstutzen plug it-Anschluss Saugmuffen-Arretierung Drehzahlregelung Abnehmbares Bürstensegment Einsatzwerkzeug/Schleifteller Griffflächen
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
Netzanschlussleitung anschließen und lösen -
[2]
Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs vergewissern, dass der Bajonettverschluss an der Netzanschlussleitung komplett ge­schlossen und verriegelt ist.
9
LHS-E 225
D
Saugschlauch anschließen
[3]
, siehe auch Ka-
pitel 7.5.
Der
PLANEX
-Saugschlauch garantiert mit der Spezial-Saugmuffe eine dauerhafte Fixie­rung und besseren Knickschutz.
Ein-/Ausschalten [4] EIN (I)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und vorschieben.
Ein-/Ausschalter ist arretiert.
AUS (0)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und entriegeln.
Ein-/Ausschalter springt in Stellung 0 zurück.
7 Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
7.1 Elektronik
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen EC-TEC Motor für lange Lebensdauer und einer Leistungselektronik mit folgenden Eigenschaften ausgestattet:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird bis zu einer ge­wissen Belastung eine gleichbleibende Schleifge­schwindigkeit erreicht.
Überlastschutz
Bei zu hohem Druck während des Arbeitens wird die Leistung der Maschine automatisch gedrosselt, um ein Überhitzen zu verhindern.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad fenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten ) einstellen.
Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
[1-7]
stu-
Temperaturschutz
Bei zu starkem Druck oder verschmutzen Kühl­luftöffnungen löst der Temperaturschutz aus. Das Elektrowerkzeug piepst dreimal und schaltet aus. Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
7.2 Schleifteller wechseln [5] Folgende Hinweise beachten:
– Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit Origi-
nalzubehör und Verbrauchsmaterial zu errei­chen. Wird nicht Originalzubehör oder Verbrauchsmaterial eingebaut, erlischt der Ga­rantieanspruch.
– Schleiftellermontage und -demontage nur mit
mitgeliefertem Werkzeug.
– Darauf achten, dass der 2-Kant in der Öffnung
am Schleifteller einrastet!
7.3 Schleifscheiben wechseln [6]
Auf dem StickFix Schleifteller lassen sich die dazu passenden StickFix Schleifscheiben schnell und einfach befestigen.
VORSICHT! Die Lochung der Schleifschei­ben muss mit der Lochung der Schleifteller übereinstimmen.
Ansonsten führt dies zu verschlechterter Absaugleistung und erhöh­ter Staubbelastung.
Keine Interface-Pads verwenden!
7.4 Randnah schleifen [7]
Durch das abnehmbare Bürstensegment kann der seitliche Abstand zwischen Wand/Decke und Schleifteller reduziert werden.
VORSICHT! Ohne Bürstensegment kommt es zu erhöhter Staubbelastung,
nur im spe-
ziellen Anwendungsfall entfernen.
Die Montage des Bürstensegments erfolgt in um­gekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
7.5 Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
An den Absaugstutzen saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen werden.
[1-4]
kann ein Festool Ab-
10
Die Festool Absaugmobile CTL/M 36 E AC
PLANEX
sind abgestimmt auf die anfallende Staubmenge und gewährleisten dauerhaft die nötige Absaugleistung.
Empfehlung:
Antistatik-Saugschlauch verwenden! Dadurch kann die elektrische Aufladung reduziert werden.
8 Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeug nicht am Schleifkopf halten.
Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den Griffflächen
Elektrowerkzeug einschalten, siehe Kap. 6.
Schleifkopf vorsichtig auf die Schleifoberfläche
[1-10]
halten.
aufsetzen.
Schleifarbeiten durchführen.
Elektrowerkzeug nicht zu stark andrücken, um es nicht zu überlasten! Sie erreichen das beste Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und
-qualität hängen im Wesentlichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels ab.
Nach der Arbeit
Nach Beendigung der Schleifarbeiten das Elek­trowerkzeug ablegen.
VORSICHT! Nicht mit dem Schleifkopf nach unten abstellen, sondern Elektrowerkzeug immer seitlich auf dem Bürstenkranz auf den Boden legen!
Dies kann ansonsten zu
Verformung des Schleiftellers führen.
Zum Schutz des Schleiftellers und des Schleif­kopfes, das Elektrowerkzeug immer ohne Schleifscheiben in der beiliegenden Transport­tasche transportieren und aufbewahren.
9 Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk­statt durchgeführt werden.
LHS-E 225
Kundendienst und Reparatur
D
nur durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen
um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kunden­dienst-Werkstätte erneuern lassen.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden.
Bei Leistungsnachlass oder erhöhten Vibrationen Kühlluftöffnungen ausblasen und säubern.
9.1 Kühlluftfilter reinigen [8]
Durch einen verstopften Kühlluftfilter kann der Mo­tor nicht genug kühlen und das Elektrowerkzeug schaltet nach dreimaligem Piepsen temperaturbe­dingt ab.
Regelmäßig alle Kühlluftöffnungen reinigen.
Filtersieb am Schleifkopf abnehmen.
2
Ablagerungen im Sieb entfernen.
3
Ablagerungen an den Öffnungen im Gehäu-
se entfernen.
4
Filtersieb einsetzen bis es einrastet.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur original Schleifteller von Festool. Durch die Verwendung von minderwerti­gen Schleif- und Poliertellern kann es zu erhebli­chen Unwuchten kommen, die die Qualität der Ar­beitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Festool bietet umfangreiches Zubehör an, das Ih­nen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihres Elektrowerkzeugs gestattet, z.B.:
• Zusatzgriff ZG-LHS 225
• Tragegeschirr TG-LHS 225
• Absaugmobil CTL/M 36 E AC Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
PLANEX
11
LHS-E 225
D
11 Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
12 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
www.festool.com/reach
LHS-E 225 läuft unruhig auf der Oberfläche.
Absaugwirkung ist unzu­reichend.
Hartes Spachtelmaterial bzw.
Drehzahl reduzieren.
harte Untergründe Deformierter Schleifteller Neuen Schleifteller verwenden. Filterelement am CTL/M 36 E AC
PLANEX
ist verstopft, zuge-
setzt.
Regelmäßige Reinigung des Filterele­ments:
Möglichkeit 1:
Saugkraftregulierung auf maximal stellen. 10 sec. mit der Handflä­che die Düse-, Saugschlauch- oder Ansaugöffnung am Absaugmobil zuhalten bis die automatische Abreinigung ein­setzt.
Möglichkeit 2:
Filterelement mechanisch (absaugen) abreinigen.
Möglichkeit 3:
Filterelement auf Beschä­digung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig neues Filterelement einsetzen.
Entsorgungssack falsch einge­baut.
Die gestanzten Löcher des Entsorgungs­sacks müssen innerhalb des Behälters sein.
Zu starker Abtrag des zu bearbeitenden Materials
Filtersack anstatt Entsorgungs­sack eingebaut.
Zu niedrige Absaugleistung am CTL/M 36 E AC
PLANEX
ein-
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungs­sack arbeiten (grauer Sack).
Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstellen.
gestellt. Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren. Saugschlauch verstopft oder
abgeknickt.
Verstopfung entfernen und Knick beseiti­gen.
Entsorgungssack voll Entsorgungssack entsorgen. Bürstensegment offen, nicht
montiert.
Bürstensegment nur beim randnahen Schleifen entfernen, wieder montieren, siehe Kap. 7.4.
Schleifscheibenlochung stimmt nicht mit Schleiftellerlochung
Schleifscheiben korrekt anbringen, siehe Kap. 7.3.
überein. Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren, siehe Kap. 7.1 Zu grobe Körnung des Schleifmit-
Feinere Körnung wählen.
tels
12
Problem Mögliche Ursachen Abhilfen
LHS-E 225
D
Nicht optimale Oberflä­chenqualität
Schleifriefen auf der Oberfläche
Abschaltung des LHS -E 225 während dem Arbei­ten und dreimaliges Piep­sen
Falsche Schleifmittelkörnung Feinere Körnung wählen. Trocknungszeiten des Spachtel-
materials nicht richtig eingehal-
Technische Merkblätter und Empfehlun­gen des Herstellers beachten.
ten. Spachtelmaterial mit hohem
Feinere Körnung wählen, z.B. P180.
Füllstoffanteil, weicher Spachtel Mit laufendem Elektrowerkzeug
auf die Oberfläche aufgesetzt (Riefenbildung).
Elektrowerkzeug aufsetzen und dann erst einschalten.
Bei Arbeiten auf der Fläche immer mit abnehmbarem Bürstensegment arbeiten.
Schräges Aufsetzen des Schleif-
Schleifteller eben aufsetzen.
tellers auf der Oberfläche Bei sehr weichem Spachtelmate-
rial ist Schleifmittelkörnung zu grob.
Kühlluftfilter am LHS -E 225 ver­stopft.
Zu starker Druck -> Elektrowerk­zeug schaltet Temperaturschutz ein.
Feinere Schleifmittelkörnung wählen (Schleifmittel Brilliant 2 bis Körnung P 320 erhältlich).
Kühlluftfilter am LHS -E 225 reinigen, siehe Kap. 9.1.
Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen lassen und danach weniger Anpressdruck ausüben.
LHS -E 225 ohne Funktion Plug-it ist nicht richtig ange-
schlossen.
Plug-it auf sichere Verbindung überprü­fen.
Spannungsunterbrechung Elektrowerkzeug erneut aus- und ein-
schalten.
LHS-E 225 ohne Funktion und dreimaliges Piepsen
Temperaturschutz aktiv Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach wieder einschalten.
beim Einschaltversuch
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst­werkstatt oder Ihren Fachhändler.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsda­ten (RFID). Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool aus­schließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten – ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht.
13
LHS-E 225
GB
Original operating manual 1Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety notices!
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Disconnect from the power supply!
Do not dispose of as domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction Safety class II
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
2.2 Machine-related safety instructions General safety instructions for sanding:
a.
This power tool is designed to be used as a sander with sandpaper. Read all safety instruc­tions, information, illustrations and technical data enclosed with the machine.
instructions are not observed, this may lead to electrical shock, fire and/or serious injuries.
b.
This power tool is not suitable for coarse sand­ing, sanding with a wire brush, abrasive cutting or polishing.
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
If the following
Applications for which the power
tool is not intended can pose a serious risk and cause injuries.
c.
Do not use any accessories that the manufactur­er has not specially designed or recommended for this power tool.
accessories to your power tool does not guaran­tee that they can be used safely.
d.
The permissible speed of the insertion tool must be at least the maximum speed specified on the tool itself.
than the permitted speed can break and fly off.
e.
The outer diameter and thickness of the inser­tion tool must correspond to the dimensions of your power tool.
sured incorrectly cannot be sufficiently shielded or controlled.
f.
Sanding discs, flanges, sanding pads and other accessories must be fully compatible with the rotary spindle on your power tool.
tools which are not fully compatible with the ro­tary spindle on the power tool will rotate uneven­ly, vibrate strongly and may lead to a loss of control.
g.
Do not use insertion tools that are damaged. Before each use, check insertion tools such as sanding discs for chipping and cracks and sand­ing pads for cracks, wear or heavy abrasive wear. If the power tool or insertion tool is dropped, check whether it is damaged.
aged insertion tools will generally break after a short time.
h.
Make sure that any other persons in the vicinity are at a safe distance from your work area. Any­one entering the work area must wear personal protective equipment.
piece may fly off and even cause injuries outside the immediate work area.
i.
Keep the mains cable away from rotating inser­tion tools.
mains cable may be severed or caught and your hand or arm could get caught in the rotating in­sertion tool.
j.
Never place the power tool down before the in­sertion tool has come to a complete halt.
tating insertion tool may make contact with the storage area, which could cause you to lose con­trol of the power tool.
k.
Do not leave the power tool running when you are carrying it.
come into contact with and get caught in the ro­tating insertion tool.
l.
Clean the vents in your power tool on a regular basis.
If you lose control of the machine, the
The fan draws dust into the housing and a
Just because you can attach
Accessories that rotate faster
Insertion tools which are mea-
Insertion
Dam-
Fragments of the work-
The ro-
Your clothing may accidentally
14
large accumulation of metal dust may create electrical hazards.
Kickbacks and corresponding safety instructions:
A kickback occurs as a result of using the power tool incorrectly or misguidedly. It can be prevented by taking appropriate precautions, as described be­low.
a.
Hold the power tool firmly with both hands and move your body and arms into a position that al­lows you to intercept the kickback forces. Al­ways use the additional handle, if there is one, so that you have the best possible control over the kickback forces or torque reactions during start-up.
The operator can control the kickback and reaction forces by taking suitable precau­tionary measures.
b.
Never place your hands near rotating tools.
The power tool may move across your hand in the event of a kickback.
c.
Take particular care when working on corners and sharp edges, for example. Prevent the in­sertion tool from rebounding away from the workpiece and jamming.
The rotating insertion tool tends to get jammed when working on cor­ners and sharp edges, or if it rebounds in the pro­cess. This results in loss of control or kickbacks.
LHS-E 225
the dust container before taking a break.
GB
Swarf in the filter bag or filter of the mobile dust ex­tractor may self-ignite in unfavourable condi­tions such as flying sparks when grinding metals. Particular danger exists if the swarf is mixed with paint, polyurethane residue or other chemical materials and the grinding material is hot after long periods of work.
Hold the power tool firmly with both hands and assume a stable stance when performing work.
Using both hands ensures that the power tool is guided safely.
Always use an antistatic suction hose with the power tool.
A slight electric shock may cause you to panic briefly and become distracted, which may result in an accident.
Always use original Festool sanding pads.
For­eign pads are not suitable for the speed of the sander and may break.
Keep the carry bag out of reach of children.
Children may suffocate or be strangled when playing with the carry bag.
2.3 Emission levels
Typically, the noise levels that are determined in ac­cordance with EN 62841 (see EC declaration of con­formity) are as follows:
Special safety instructions for sanding
a.
Do not use oversized sanding discs. Follow Fes­tool's specifications when selecting sanding discs.
A sanding disc that is too large and pro­trudes over the sanding pad represents a cutting injury hazard and can cause catching, disc break­age or kickback.
Further safety instructions
Harmful/toxic dust can be produced during your work (e.g. lead-containing paint, some types of wood and metal).
Contact with this dust, espe­cially inhaling it, can represent a hazard for oper­ating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country. Connect the electric power tool to a suit­able extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective mask.
Always wear protective goggles to protect against sanding hazards.
–If potentially explosive or self-igniting dust is produced during sanding, the machining in­structions issued by the material manufacturer must always be followed.
Attention: Risk of fire! Avoid overheating the grinding material and the sander. Always empty
Sound pressure level LPA = 69 dB(A) Noise level LWA = 80 dB(A) Uncertainty K = 3 dB
CAUTION
Noise generated when working Damage to hearing
Always use ear protection.
Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accor­dance with EN 62841 (see EU Declaration of Con­formity):
Vibration emission level (3 directions)
The specified emission values (vibration, noise) – are used to compare machines. – They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
15
LHS-E 225
GB
Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine!
6 Commissioning
WARNING
3 Intended use
The long-reach sander is designed for sanding primed drywall constructions, ceilings and walls indoors and also for removing carpet residue, coats of paint, coverings, adhesives and loose plaster. When sanding outside or in damp rooms, an isolat­ing transformer must be used.
Always use an appropriate mobile dust extractor. The Festool CTL/M 36 E AC extractor is optimally designed for large quantities of dust.
The long-reach sander is ing.
The user is liable for damage and accidents caused by improper and non-intended use.
PLANEX
not
suitable for wet sand-
mobile dust
4Technical data
Long-reach sander LHS-E 225EQ
Power 400 W No-load speed 400 - 920 rpm Sanding pad diameter 215 mm Abrasive diameter 225 mm Tool holder D 13/10 Dust extractor connection 36 mm (27 mm) Length 1,59 m Weight (without mains cable,
with sanding pad) Safety class /II
4 kg
5 Machine features
[1-1]
Sanding head
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
Connecting and disconnecting the mains cable -
[2]
Before switching on the power tool, make sure that the bayonet fitting at the mains ca­ble is closed fully and locked.
To connect the suction hose tion 7.5.
Using a special vacuum sleeve, the
[3]
, see also Sec-
PLANEX
suction hose guarantees a permanent fixing and better protection against kinking.
ON/OFF button [4] ON (I)
OFF (0)
Push the on/off switch forward.
On/off switch is locked.
Push the on/off switch unlock it.
On/off switch moves back to the 0 posi­tion.
[1-3]
[1-3]
down and
down and
7 Settings
WARNING
[1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10]
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
16
plug it mains cable On/Off switch Extractor connector Plug it-connection Suction sleeve stop Speed control Detachable brush segment Insertion tool/sanding pad Gripping surfaces
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket be­fore performing any type of work on the ma­chine!
7.1 Electronics
The power tool is equipped with a brushless EC­TEC motor for a long service life and power elec­tronics with the following properties:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up en­sures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant through electronic control to ensure a uniform sanding speed up to a certain load.
Overload protection
If the pressure becomes too high while working, the power of the machine will be automatically reduced to prevent overheating.
7.5 Dust extraction
WARNING
Heath hazard posed by dust
Always work with an extractor.
Comply with national regulations.
Wear a dust mask.
LHS-E 225
GB
Speed control
You can regulate the speed steplessly within the speed range using the adjusting wheel
[1-7]
(see
Technical data). This enables you to optimise the sanding speed to
suit the material you are working on.
Overheating protection
Overheating protection is triggered when the pres­sure is too high or the cool air openings are dirty. The power tool beeps three times and switches off. Let the power tool cool down for approx. 15 minutes before using it again.
7.2 Replacing the sanding pad [5] Observe the following instructions:
– An optimal work result can only be achieved us-
ing original accessories and consumables. The use of non-original accessories or consumables invalidates the right to claim under warranty.
– Only fit and remove the sanding pads using the
tool supplied.
– Make sure that both flat edges engage in the
opening on the sanding pad.
7.3 Changing the sanding discs [6]
Compatible StickFix sanding discs are quick and easy to attach to the StickFix sanding pad.
CAUTION! The holes in the sanding disc must be aligned with the holes in the sand­ing pad.
Otherwise, the suction power is im-
paired and there is more exposure to dust.
Do not use interface pads.
7.4 Sanding close to edges [7]
The removable brush segment means that the dis­tance at the side between the wall/ceiling and the sanding pad is reduced.
CAUTION! Without a brush segment, there is more exposure to dust:
Only remove it for
specific applications.
The brush segment is fitted in reverse order to the process for removing it.
A Festool mobile dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm recom­mended due to the reduced risk of clogging) can be connected to the extractor connector
Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
[1-4]
.
mobile dust extractors are adapted to the quantity of dust generated and permanently ensure the neces­sary suction power.
Recommendation:
Use an antistatic suction hose.
This helps reduce the electric charge.
8 Working with the power tool
WARNING
Risk of injury
Do not hold the power tool by the sanding head.
Hold the power tool with both hands using the gripping surfaces
To switch on the power tool, see Section 6.
Carefully place the sanding head onto the sand­ing surface.
Perform the sanding work.
Do not apply too much pressure on the power tool as this will cause overloading. The best sanding results are achieved with moderate ap­plication pressure. The sanding performance and quality depend mainly on selecting the cor­rect abrasive.
After finishing work
Once you have finished the sanding work, set the power tool down.
CAUTION! Do not set the power tool down with the sanding head facing downwards – always lay it on the floor so that it is on its side with the brush ring facing down.
wise the sanding pad could be deformed.
To protect the sanding pad and the sanding head, always transport and store the power tool in the accompanying carry bag without the sanding discs.
[1-10]
.
Other-
17
LHS-E 225
2
GB
9 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of any obstruction.
In the event of a slowdown in performance or in­creased vibrations, blow and clean cooling air openings.
9.1 Cleaning the cool air filter [8]
If the cool air filter is blocked, the motor may not be sufficiently cooled and the power tool may switch off after three beeps because the temperature is too high.
only
Clean all cool air openings on a regular basis.
Remove the filter sieve on the sanding head. Remove any deposits in the sieve.
3
Remove any deposits in the openings in the
housing.
4
Insert the filter sieve until it engages.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes before using it again.
10 Accessories
Use only original Festool sanding pads. Low-quality sanding and polishing pads may cause serious ma­chine imbalances that decrease the quality of the work results and increase wear on the power tool.
Festool provides comprehensive accessories which allow you to use your power tool effectively and for diverse applications, e.g.
• Additional hand grip ZG-LHS 225
• Harness TG-LHS 225
• Mobile dust extractor CTL/M 36 E AC
PLANEX
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of electric power tools in house­hold waste!
packaging. Observe applicable country-specific regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im­plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accessories and
www.festool.com/reach
12 Troubleshooting
Problem Possible causes Remedy
LHS-E 225 does not run smoothly over the sur­face.
18
Hard spackling paste or hard sub-layers
Deformed sanding pad Use a new sanding pad.
Reduce speed.
Problem Possible causes Remedy
LHS-E 225
GB
Extraction power is insuf­ficient.
Filter element on the CTL/M 36 E AC
PLANEX
is blocked/
clogged.
Clean the filter element regularly:
Option 1:
Set the suction power adjust­ment to maximum. Using the surface of your hand, keep the nozzle, suction hose or suction opening on the mobile dust extractor covered for 10 seconds until automatic cleaning begins.
Option 2:
Manually clean the filter ele­ment (dust extraction).
Option 3:
Check the filter element for damage and clogging. Use a new filter element regularly.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag
must be inside the container.
Filter bag inserted instead of dis­posal bag.
The suction power on the CTL/M 36 E AC
PLANEX
is set too
Always work with the disposal bag when operating the PLANEX (grey bag).
Adjust the suction power to a higher set­ting.
low.
Excessive material removed from workpiece
Surface quality not per­fect
LHS-E 225 speed too high Reduce speed. Suction hose blocked or kinked. Remove blockage and straighten hose. Disposal bag full Dispose of the bag. Brush segment open/not fitted. Only remove the brush segment when
sanding close to edges, refit it, see Sec­tion 7.4.
The holes in the sanding discs are not aligned with the holes in the
Fit the sanding discs correctly, see Sec­tion 7.3.
sanding pads. LHS -E 225 speed too high Reduce the speed, see Section 7.1 Grit on abrasive too coarse Select a finer grit. Incorrect abrasive grit Select a finer grit. Drying times of the spackling
paste not observed. Spackling paste with a high per-
Read the technical data sheets and manu­facturer's recommendations.
Select a finer grit, e.g. P180.
centage of filler/soft filler Power tool running when set
down on the surface (groove for­mation).
Place the power tool in position and then switch it on.
Always use a detachable brush segment when working on the surface.
Sanding marks on the surface
LHS-E 225 switches off while working and after three beeps
Sanding pad is placed down on the surface at an angle
The abrasive grit is too coarse for very soft spackling paste.
Cool air filter on the LHS-E 225 is blocked.
Excessive pressure -> power tool activates overheating protection.
Place the sanding pad down so that it is level.
Choose a finer abrasive grit (abrasive Brilliant 2 available up to grit P 320).
Clean the cool air filter on the LHS-E 225, see Section. 9.1.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes and then apply less pressure.
19
LHS-E 225
GB
Problem Possible causes Remedy
LHS-E 225 not working plug it is not connected correctly. Check that the plug it is securely con-
nected.
Interruption to power supply Switch the power tool off and on again.
LHS-E 225 not working and beeps three times when an attempt is made
Overheating protection active Let the power tool cool down for approx.
15 minutes before switching it back on again.
to switch it on
If problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local spe­cialist dealer.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating data (RFID). This data saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagno­sis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
20
Notice d'utilisation d'origine 1Symboles
Sym­bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro­cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher la fiche secteur !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires Classe de protection II
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité, instructions, il­lustrations et caractéristiques techniques qui ac­compagnent le présent outil électroportatif.
négligences relatives aux instructions suivantes peuvent occasionner un choc électrique, un incen­die et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et ins­tructions pour une référence future.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Consignes de sécurité générales pour le ponçage :
a.
Le présent outil électroportatif doit être utilisé comme une ponceuse avec du papier abrasif. Respectez toutes les consignes de sécurité, ins­tructions, représentations et données que vous recevez avec la machine.
instructions suivantes peut aboutir à un choc
Veuillez lire toutes
Des
Le non-respect des
LHS-E 225
électrique, à un incendie et/ou à des blessures graves.
b.
Le présent outil électroportatif ne convient pas pour le dégrossissage, le ponçage avec une brosse métallique, le tronçonnage et le polis­sage.
Des utilisations non prévues de l'outil élec­troportatif peuvent être à l'origine de situations dangereuses et de blessures.
c.
Utilisez uniquement les accessoires spéciale­ment prévus pour cet outil électroportatif et re­commandés par le fabricant.
pouvoir fixer l'accessoire sur votre outil électro­portatif ne garantit pas une utilisation sûre.
d.
La vitesse admissible de l'accessoire doit au moins être égale à la vitesse supérieure indi­quée sur l'outil électroportatif.
dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible risquent de se briser ou de voltiger.
e.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'acces­soire doivent correspondre aux cotes de votre outil électroportatif.
mensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou contrôlés.
f.
Les disques de ponçage, la bride, les plateaux de ponçage ou autres accessoires doivent cor­respondre exactement à la broche porte-meule de votre outil électroportatif.
qui ne correspondent pas exactement à la broche porte-meule de l'outil électroportatif ont une vi­tesse de rotation irrégulière, génèrent des vibra­tions importantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
g.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les acces­soires tels que les disques de ponçage ne sont ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne pon­çage ne sont pas fendus, usés ou fortement dé­tériorés. En cas de chute de l'outil électroportatif ou de l'accessoire, contrôlez s'il est endommagé.
se cassent généralement rapidement.
h.
Veillez à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne qui pé­nètre dans la zone de travail doit porter un équi­pement de protection individuelle.
la pièce peuvent être projetés en l'air et provo­quer des blessures, même à l'extérieur de la zone de travail directe.
i.
Maintenez le câble secteur à l'écart des acces­soires en rotation.
l'outil, le câble secteur peut être sectionné ou
Des accessoires mal di-
Les accessoires endommagés
Si vous perdez le contrôle de
Le simple fait de
Les accessoires
Les accessoires
Des éclats de
F
21
LHS-E 225
F
happé et votre main ou votre bras risque de tou­cher l'accessoire en rotation.
j.
Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté.
L'ac­cessoire en rotation peut entrer en contact avec la surface de dépose, si bien que vous pouvez perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
k.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif pendant que vous le transportez.
Vos vêtements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'accessoire en rotation.
l.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre outil électroportatif.
Le ventilateur attire la poussière dans le carter, et une forte accumu­lation de poussière métallique peut engendrer des risques électriques.
Recul et consignes de sécurité correspondantes :
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou d'une utilisation incorrecte de l'outil électroporta­tif. Il peut être évité en suivant les mesures de pré­caution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement l'outil électroportatif à deux mains et placez votre corps et vos bras dans une position dans laquelle vous serez en mesure de résister à la force du recul. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si elle existe, pour avoir le plus grand contrôle possible sur la force du recul ou sur les couples de réaction au mo­ment de l'accélération.
Des mesures de précau­tion adéquates permettent à l'utilisateur de maîtriser la force de recul et les couples de réac­tion.
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils
b.
en rotation.
Au moment du recul, l'outil peut se
déplacer sur votre main.
Travaillez avec beaucoup de précaution dans les
c.
coins, au niveau des arêtes vives etc. Évitez que les accessoires rebondissent à partir de la pièce et se coincent.
L'accessoire en rotation a ten­dance à se coincer dans les coins, les arêtes vives ou quand il rebondit, ce qui provoque une perte du contrôle ou un recul.
Consignes de sécurité particulières pour le pon­çage
a.
N'utilisez pas de disques de ponçage surdimen­sionnés. Suivez les indications de Festool lors du choix des disques de ponçage.
Un disque de ponçage trop grand dépassant largement du pla­teau de ponçage constitue un risque de coupure et peut entraîner un coincement, une rupture du disque ou un recul.
Consignes de sécurité additionnelles
Au cours du travail, des poussières nocives/ toxiques peuvent être générées (comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal).
Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut présenter un danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez respecter les pres­criptions de sécurité en vigueur dans votre pays. Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'aspi­ration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de pro­tection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de protection pour vous protéger des risques inhérents au ponçage.
– Si le ponçage génère des poussières explosives
ou inflammables, il convient impérativement d'observer les consignes d'usinage du fabricant du matériau.
Attention au risque d'incendie ! Évitez la sur­chauffe des matériaux travaillés et de la pon­ceuse. Videz systématiquement le bac de récupération des poussières avant de faire une pause dans votre travail.
Les particules de pous­sières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de l'aspirateur peuvent s'enflammer d'elles­mêmes dans des conditions défavorables, comme par ex. la projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Le risque est parti­culièrement important lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de ver­nis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été longtemps travaillés.
Tenez fermement l'outil électroportatif avec les
deux mains lors des travaux, et veillez à une bonne position stable des pieds.
L'outil électro­portatif est guidé de manière sûre avec deux mains.
Utilisez toujours un tuyau d’aspiration antista­tique (AS) avec l'outil électroportatif.
Un simple choc électrique peut faire brièvement peur et perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer un accident.
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori­gine Festool.
Les plateaux d'autres marques ne sont pas adaptés au régime de la ponceuse et peuvent se casser.
Conserver la housse de transport hors de por­tée des enfants.
En jouant avec la housse, les en-
fants risquent de s'étouffer ou de s'étrangler.
22
2.3 Valeurs d'émission
Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE) sont ha­bituellement :
Niveau de pression acous-
LPA = 69 dB(A)
tique Niveau de puissance acous-
LWA = 80 dB(A)
tique Incertitude K = 3 dB
LHS-E 225
La ponceuse autoportée à rallonges
pas
pour le ponçage humide.
ne convient
F
L'utilisateur est responsable des dommages et ac­cidents provoqués par une utilisation non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Ponceuses autoportées à rallonges
Puissance 400 W
LHS-E 225EQ
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection acoustique !
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 62841 (voir déclara­tion de conformité CE) :
Valeur d’émission vibratoire (tridirectionnelle)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nui­sance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette­ment supérieures. Tenir compte des temps de ra­lenti et d'immobilisation de l'outil !
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
La ponceuse autoportée à rallonges est conçue de façon conforme aux prescriptions pour le ponçage de murs de construction sèche spatulés, de pla­fonds et de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'éli­mination de restes de papiers peints, de couches de peinture, d'enrobements, de résidus de colle et de crépi. Un transformateur de séparation doit être utilisé pour le ponçage à l'extérieur ou dans des pièces humides.
Utilisez toujours un aspirateur approprié. L'aspira­teur Festool CTL/M 36 E AC de façon optimale pour les conditions de fort em­poussièrement.
PLANEX
est conçu
Vitesse de rotation à vide 400 - 920 tr/min Ø du plateau de ponçage 215 mm Diamètre d'abrasif 225 mm Porte-outils D 13/10 Raccord d’aspiration 36 mm (27 mm) Longueur 1,59 m Poids (sans câble secteur,
4 kg
avec plateau de ponçage) Classe de protection /II
2
5 Composants de l’appareil
2
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6]
Tête de ponçage Câble de raccordement secteur plug-it Interrupteur de marche/arrêt Raccord d'aspiration Raccordement plug-it Système de verrouillage de manchon
d'aspiration
[1-7] [1-8] [1-9] [1-10]
Régulation de la vitesse Segment de brosse amovible Accessoire/plateau de ponçage Surfaces de préhension
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
23
LHS-E 225
F
Brancher et débrancher le câble de raccorde­ment secteur -
[2]
Avant de mettre en marche l'outil électro­portatif, assurez-vous que le raccord à baïonnette est complètement fermé et ver­rouillé sur le câble de raccordement secteur.
Brancher le tuyau d’aspiration
[3]
, voir égale-
ment le chapitre 7.5.
Avec le manchon d'aspiration spécial, le tuyau d’aspiration
PLANEX
garantit une fixation
durable et une meilleure protection anti-pli.
Marche/arrêt [4] MARCH
E (I)
Pousser vers le bas et avancer l'interrup­teur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est blo­qué.
ARRÊT (0)
Pousser vers le bas et déverrouiller l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT revient en position 0.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute inter­vention sur la machine !
7.1 Électronique
L'outil électroportatif équipé d'un moteur EC-TEC sans charbons pour une longévité accrue dispose d'un système électronique puissant et des caracté­ristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne­ment sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de manière électronique. La vitesse de ponçage reste donc homogène jusqu'à une certaine charge de tra­vail.
Protection contre les surcharges
Si la pression est trop élevée pendant le travail, la puissance de la machine est automatiquement ré­duite pour éviter toute surchauffe.
Régulation de la vitesse
La molette tesse de rotation dans la plage de régimes (voir Ca­ractéristiques techniques).
[1-7]
permet de régler en continu la vi-
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vi­tesse de ponçage à chaque matériau.
Contrôle de la température
En cas de pression trop forte ou d'ouïes de ventila­tion encrassées, le contrôle de la température se déclenche. L'outil électroportatif émet trois bips et s'éteint. Après une période de refroidissement d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nou­veau prêt à l'emploi.
7.2 Remplacement du plateau de ponçage [5]
Observez les consignes suivantes :
– Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser
uniquement les accessoires et consommables d'origine. En cas de non-utilisation des acces­soires et consommables d'origine, les dom­mages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas couverts par la garantie.
– Montage et démontage du plateau de ponçage
uniquement avec l'outil fourni.
– Veiller à ce que le deux pans s'enclenche dans
l'orifice au niveau du plateau de ponçage !
7.3 Changer les disques de ponçage [6]
Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés rapidement et simplement sur le plateau de pon­çage StickFix.
ATTENTION ! La perforation des disques de ponçage doit coïncider avec la perforation des plateaux de ponçage.
Sinon, cela conduit à une dégradation de la puissance d’aspiration et à un empoussièrement accru.
Ne pas utiliser de pads d’interface !
7.4 Poncer près des bords [7]
Grâce au segment de brosse amovible, la distance latérale entre le mur/plafond et le plateau de pon­çage peut être réduite.
ATTENTION ! L'absence de segment de brosse entraîne un empoussièrement ac­cru,
ne l'enlever qu'en cas d'application spé-
ciale.
Le montage du segment de brosse s'effectue dans l'ordre inverse du démontage.
7.5 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les prescriptions nationales.
Portez une protection respiratoire !
24
Le manchon d'aspiration
[1-4]
permet de raccor­der un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le risque de colmatage).
Les aspirateurs Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
sont adaptés pour la quantité de poussière produite et garantissent durablement la puissance d’aspiration nécessaire.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspi­ration antistatique ! La fonction antistatique em­pêche la charge d'électricité statique.
8 Travail avec l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Ne pas tenir l'outil électroportatif au niveau de la tête de ponçage.
Tenir l'outil électroportatif avec les deux mains au niveau des surfaces de préhension
[1-10]
.
LHS-E 225
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien né­cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
EKAT
1
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
www.festool.fr/services
. Voir
F
toute
Mettre en marche l'outil électroportatif, voir le chapitre 6.
Poser avec précaution la tête de ponçage sur la surface de ponçage.
Réaliser les travaux de ponçage.
Ne pas appuyer trop fort sur l'outil électropor­tatif pour ne pas le solliciter de manière excessive ! Pour obtenir des résultats optimaux, il convient d'exercer une pression modérée. Les performances de ponçage et la qualité du pon­çage dépendent essentiellement du choix de l'abrasif.
Après le travail
A la fin des travaux de ponçage, déposer l'outil électroportatif.
ATTENTION ! Ne pas poser l'outil électro­portatif sur le sol avec la tête de ponçage vers le bas, mais toujours latéralement sur la couronne de brossage !
Sinon, cela peut conduire à une déformation du plateau de ponçage.
Pour protéger le plateau de ponçage et la tête de ponçage, toujours transporter et stocker l'outil électroportatif sans disques de ponçage dans la housse de transport fournie.
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endom­magement, les faire remplacer par un des ate­liers de service après-vente agréés.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif que les ouïes de ventilation du carter moteur soient maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations ac­crues, purgez et nettoyez les ouvertures de circula­tion d'air de refroidissement.
9.1 Nettoyer le filtre de ventilation [8]
Un filtre de ventilation bouché ne permet pas de re­froidir suffisamment le moteur et, en fonction de la température, l'outil électroportatif s'éteint après avoir émis trois bips.
Nettoyer régulièrement toutes les ouïes de ven­tilation.
Enlever le tamis filtrant au niveau de la tête
de ponçage.
2
Enlever les dépôts dans le tamis.
3
Enlever les dépôts au niveau des ouvertures
dans le carter.
4
Insérer le tamis filtrant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Après une période de refroidissement d'env. 15 mi­nutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à l'emploi.
25
F
LHS-E 225
10 Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'ori­gine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux de ponçage et de polissage de moindre qualité peut provoquer un balourd considérable, entraînant une dégradation de la qualité du résultat et une usure prématurée de l'outil électroportatif.
Festool propose des accessoires complets, vous permettant une utilisation polyvalente et efficace de votre outil électroportatif, p. ex. :
• Poignée supplémentaire ZG-LHS 225
• Harnais TG-LHS 225
• Aspirateur CTL/M 36 E AC Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr".
PLANEX
11 Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or­dures ménagères !
soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions na­tionales en vigueur.
Uniquement UE :
relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique par les fi­lières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12 Elimination des défauts
Problème Causes possibles Remèdes
Éliminez l'appareil, les acces-
d'après la directive européenne
Le fonctionnement de la LHS-E 225 n'est pas régulier sur la surface.
La puissance d'aspiration est insuffisante.
Matériau d'enduit dur ou sup­ports durs
Plateau de ponçage déformé Utiliser un nouveau plateau de ponçage. L'élément filtrant sur le CTL/M 36
E AC
PLANEX
maté.
Sac jetable mal inséré. Les trous perforés du sac jetable doivent
est bouché, col-
Réduire la vitesse de rotation.
Nettoyage régulier de l'élément filtrant :
Possibilité 1 :
lation de la puissance d’aspiration sur la valeur maximale. Avec la paume de la main, boucher pendant 10 sec. l'ouver­ture de la buse, l'ouverture du tuyau d’aspiration ou l'orifice d'aspiration sur l'aspirateur jusqu'à l'activation du net­toyage automatique.
Possibilité 2 :
quement l'élément filtrant.
Possibilité 3 :
magement et de colmatage de l'élément filtrant. Utiliser régulièrement un nouvel élément filtrant.
se trouver à l'intérieur du bac.
régler le dispositif de régu-
nettoyer (aspirer) mécani-
contrôler l'état d'endom-
26
Sac filtre au lieu de sac d'élimi­nation des déchets.
Puissance d’aspiration trop faible réglée au niveau du CTL/M 36 E AC
PLANEX
Vitesse de rotation de la LHS -E 225 trop élevée
Tuyau d’aspiration bouché ou plié.
Sac jetable plein Jeter le sac jetable.
.
Travailler en mode Planex uniquement avec un sac jetable (sac gris).
Régler le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur une valeur plus élevée.
Réduire la vitesse de rotation.
Éliminer le colmatage ou le pli.
Problème Causes possibles Remèdes
LHS-E 225
F
Enlèvement trop impor­tant du matériau à usiner
Qualité de surface pas optimale
Segment de brosse ouvert, pas monté.
Enlever le segment de brosse uniquement en cas de ponçage près des bords, puis le remonter, voir le chapitre 7.4.
La perforation du disque de pon­çage ne coïncide pas avec la per-
Appliquer correctement les disques de ponçage, voir le chapitre 7.3.
foration du plateau de ponçage. Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Réduire la vitesse de rotation, voir le cha-
pitre 7.1 Grain de l'abrasif trop grossier Choisir un grain plus fin. Grain d'abrasif incorrect Choisir un grain plus fin. Temps de séchage du matériau
d'enduit pas respecté correcte-
Tenir compte des fiches techniques et des
recommandations du fabricant. ment.
Matériau d'enduit avec teneur en
Choisir un grain plus fin, p. ex. P180. agent diluant trop élevée, enduit doux
Application sur la surface de la pièce avec l'outil électroportatif en marche (formation de rayures).
Appliquer l'outil électroportatif sur la sur-
face et le mettre en marche seulement
après.
Lors du travail sur la surface, travailler
toujours avec le segment de brosse amo-
vible.
Rayures de ponçage sur la surface
Application inclinée du plateau de ponçage sur la surface
En cas de matériau d'enduit très tendre, le grain d'abrasif est trop
Appliquer le plateau de ponçage à plat.
Choisir un grain plus fin (abrasif Brilliant
2 jusqu'à grain P 320). grossier.
Arrêt de la LHS -E 225 pendant le travail et trois bips émis
LHS -E 225 sans fonction Le plug-it n'est pas branché cor-
Filtre de ventilation bouché au niveau de la LHS -E 225.
Pression trop forte -> l'outil élec­troportatif déclenche le contrôle de la température.
rectement.
Nettoyer le filtre de ventilation sur la LHS
-E 225, voir le chapitre 9.1.
Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min. et exercer ensuite une pression
moins importante.
Vérifier le branchement correct du plug-
it. Coupure de tension Éteindre et rallumer l'outil électroportatif.
LHS-E 225 sans fonction et trois bips émis en cas
Contrôle de la température actif Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min., puis le rallumer.
de tentative d'allumage
Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après­vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
Informations relatives à la protection des données
L'outil électroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de ma­chine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct avec les personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amé­lioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dé­passant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
27
LHS-E 225
E
Manual de instrucciones original 1Símbolos
Sím­bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
Extraer el enchufe.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento Clase de protección II
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
ADVERTENCIA.
ciones de seguridad, instrucciones, ilustra­ciones y datos técnicos que acompañan a esta he­rramienta eléctrica.
te las instrucciones siguientes, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e ins­trucciones para que sirvan de futura referencia.
2.2 Indicaciones de seguridad específicas Indicaciones de seguridad comunes al lijado:
a.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora con abrasivo. Observar todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, re­presentaciones y datos recibidos junto con la herramienta.
trucciones, podría producirse una descarga eléc­trica, un incendio o lesiones graves.
b.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado desbastador, lijado con cepillo de alambre, tronzado con amoladora y pulido.
El uso de esta herramienta eléctrica para
De no respetar las siguientes ins-
Leer todas las indica-
Si no se cumplen debidamen-
aplicaciones no previstas supone riesgo de lesio­nes.
c.
No utilizar ningún accesorio que no haya sido previsto y recomendado por el fabricante espe­cialmente para esta herramienta eléctrica.
por el hecho de que pueda fijar el accesorio a su herramienta eléctrica eso no garantiza un em­pleo seguro.
d.
El número de revoluciones admisible de la he­rramienta insertable debe ser como mínimo igual al número de revoluciones máximo indica­do en la herramienta eléctrica.
sorio que gire más rápidamente de lo admisible puede romperse y salir volando de forma des­controlada.
El diámetro exterior y el grosor de la herra-
e.
mienta insertable deben corresponderse con los datos de dimensiones de su herramienta eléctrica.
incorrectamente no se pueden proteger o con­trolar suficientemente.
f.
Los discos de lijar, las bridas, los platos lijado­res y otros accesorios deben ajustarse exacta­mente al husillo de lijado de su herramienta eléctrica.
se ajustan exactamente al husillo de la herra­mienta eléctrica giran irregularmente, vibran mucho y pueden provocar la pérdida del control.
g.
No utilizar herramientas insertables dañadas. Antes de cada uso, comprobar que las herra­mientas insertables, p. ej., los discos de lijar, no estén fragmentadas ni presenten grietas, y que los platos lijadores no estén agrietados, des­gastados o muy consumidos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta insertable se cae, comprobar si está dañada.
sertables dañadas suelen romperse después de poco tiempo.
h.
Procurar que las demás personas se sitúen a una distancia segura respecto a su área de tra­bajo. Toda persona que entre en el área de tra­bajo debe utilizar un equipo de protección individual.
pueden salir despedidos y causar lesiones tam­bién fuera de la zona de trabajo inmediata.
i.
Mantener el cable de red alejado de herramien­tas insertables giratorias.
sobre la herramienta eléctrica, podría cortarse o arrastrarse el cable de red y su mano o su brazo podrían verse impulsados hacia la herramienta insertable que está girando.
j.
No depositar nunca la herramienta eléctrica antes de que la herramienta insertable se haya parado por completo.
Las herramientas insertables medidas
Las herramientas insertables que no
Los fragmentos de la pieza de trabajo
La herramienta insertable
Cualquier acce-
Las herramientas in-
Si pierde el control
Solo
28
que está girando puede entrar en contacto con la superficie para depositar objetos, de manera que podría perder el control sobre la herramienta eléctrica.
k.
No dejar en marcha la herramienta eléctrica mientras la lleva.
Su ropa podría quedar atrapa­da por el contacto accidental con la herramienta insertable mientras esta está girando.
l.
Limpiar periódicamente las ranuras de ventila­ción de su herramienta eléctrica.
El ventilador atrae polvo a la carcasa, y una fuerte acumula­ción de polvo de metal puede causar peligros eléctricos.
Contragolpes e indicaciones de seguridad corres­pondientes:
El contragolpe es la consecuencia de un uso inco­rrecto o inapropiado de la herramienta eléctrica. Puede evitarse si se siguen unas medidas de pre­caución adecuadas como las que se describen a continuación.
a.
Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza y colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional, en el caso de tenerla, para ejercer el máximo control posible sobre la fuerza de los contragol­pes o los momentos de reacción durante la ace­leración.
El usuario puede controlar las fuerzas de contragolpe y de reacción mediante medidas de precaución adecuadas.
b.
No colocar nunca la mano cerca de las herra­mientas que están girando.
Si se produce un contragolpe, la herramienta puede desplazarse sobre su mano.
c.
Trabajar con especial cuidado en las zonas que haya esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que las herramientas reboten en la pieza de trabajo y se bloqueen.
Las herramientas giratorias tien­den a bloquearse en esquinas, bordes afilados o cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de control o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad especiales para el lija­do
a.
No utilizar discos de lijar sobredimensionados. Para seleccionar los discos de lijar, seguir las indicaciones de Festool.
Si el disco de lijar es de­masiado grande y sobresale mucho del plato lija­dor, existe peligro de corte y puede provocar enganchones, rotura del disco o contragolpes.
de madera y metal).
LHS-E 225
El contacto o la inhalación
E
de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguridad vigentes en su país. Conecte la he­rramienta eléctrica a un equipo de aspiración apropiado.
Utilice por el bien de su salud una mascari­lla de protección respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protección
–Si durante el lijado se genera polvo explosi­vo o autoinflamable, deberán observarse las in­dicaciones del fabricante relativas al trabajo con dicho material.
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobre­calentamiento del material de lijado y de la lija­dora. Vaciar siempre el contenedor para polvo antes de las pausas en el trabajo.
En condicio­nes desfavorables, el polvo resultante del lijado acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p. ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se puede producir una situación especialmente pe­ligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla con restos de pintura o poliuretano, o bien con otras sustancias químicas, y el material de lijado está caliente después de un trabajo prolongado.
Sujetar bien la herramienta eléctrica con am­bas manos al trabajar con ella y asegurarse de que se cuenta con un apoyo estable.
La herra­mienta eléctrica se guía de forma segura con las dos manos.
Utilizar siempre un tubo flexible de aspiración antiestático (AS) con la herramienta eléctrica.
Una descarga eléctrica leve puede causar mo­mentáneamente un susto y perturbar la aten­ción, lo cual puede desembocar en un accidente.
Utilice solo platos lijadores originales de Fes­tool.
Los platos de otros fabricantes no son aptos para el número de revoluciones de la lijadora y pueden romperse.
Guardar la bolsa de transporte fuera del alcan­ce de los niños.
Los niños podrían asfixiarse o
estrangularse al jugar con ella.
2.3 Emisiones
Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE) son:
Indicaciones de seguridad adicionales
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/ tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
Nivel de intensidad sonora LPA = 69 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 80 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB
29
E
LHS-E 225
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos
¡Utilice protección para los oídos!
Valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determina­das según EN 62841 (véase la Declaración de con­formidad CE):
Valor de emisión de oscilacio­nes (3 ejes)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona­miento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, median­te otras herramientas o con un mantenimiento in­adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina.
3Uso conforme a lo previsto
La lijadora de pared está prevista para lijar paredes de masilla, techos y paredes en interiores, así como para eliminar restos de empapelados, capas de pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revo­ques flojos. Si se lija en exteriores o en espacios húmedos, debe utilizarse un transformador de ais­lamiento.
Utilizar siempre un sistema móvil de aspiración adecuado. El sistema móvil de aspiración CTL/M 36 E AC
PLANEX
mente a una gran generación de polvo. La lijadora de pared no es apropiada para el lijado
en húmedo. El usuario es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
de Festool está adaptado óptima-
Lijadora de pared LHS-E 225EQ
Diámetro del abrasivo 225 mm Alojamiento de la herra-
D 13/10
mienta Conexión para la aspiración
36 mm (27 mm)
de polvo Longitud 1,59 m Peso (sin cable de red, con
4 kg
plato lijador) Clase de protección /II
2
5 Componentes
2
[1-1] [1-2]
Cabezal rectificador Cable de conexión a la red eléctrica plug
it
[1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] [1-10]
Interruptor de conexión y desconexión Racor de aspiración Conexión plug it Bloqueo de los manguitos de aspiración Regulación del número de revoluciones Banda de cepillo extraíble Herramienta insertable/plato lijador Superficies de agarre
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
4 Datos técnicos
Lijadora de pared LHS-E 225EQ
Potencia 400 W Número de revoluciones
(marcha en vacío) Diámetro del plato lijador 215 mm
30
400 - 920 r. p. m.
Conectar y desconectar el cable de conexión a la red eléctrica
[2]
Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegurarse de que el cierre de bayoneta del cable de conexión a la red eléctrica esté completamente cerrado y bloqueado.
Loading...
+ 80 hidden pages