Langhalsschleifer
Long-reach sander
Ponceuses autoportées à rallonges
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
EF-konformitetserklæring.
Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
LHS-E 225 EQ10016584,
10025499
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade.
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou
aos documentos normativos citados a seguir:
Д
екларация соответствия ЕС.
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě.
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE.
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
______________________________________
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Documentation
Wendlingen, 2016-10-21
Originalbetriebsanleitung
1Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Netzstecker ziehen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Schutzklasse II
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
haltung der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2.2Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer mit Schleifpapier. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie folgende Anweisungen nicht
beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen kommen.
b.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Schruppschleifen, Schleifen mit Drahtbürste,
Trennschleifen und Polieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der Ein-
Verwendungen,
LHS-E 225
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen
ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde.
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
e.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen.
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
satzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben
auf Absplitterung und Risse, Schleifteller auf
Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn
das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist.
brechen meist nach kurzer Zeit.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
h.
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Werkstücks können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
j.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist.
zeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche gera-
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
Bruchstücke des
Wenn Sie die Kontrolle
Das sich drehende Einsatzwerk-
Nur weil Sie
Falsch bemes-
D
Ein-
7
LHS-E 225
D
ten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
k.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden.
l.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs.
Der Lüfter zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
c.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Schleifen
a.
Verwenden Sie keine überdimensionierten
Schleifscheiben. Folgen Sie bei der Auswahl der
Schleifscheiben den Angaben von Festool.
Eine
zu große Schleifscheibe, die weit über den
Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr
dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch
oder Rückschlag führen.
Holzarten und Metall).
Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen
Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auftretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
– Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-
entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu
beachten.
–
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbehälter.
Schleifstaub im Filtersack bzw.
Filter des Absaugmobils kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub
mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist.
–
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicher geführt.
–
Verwenden Sie mit dem Elektrowerkzeug immer einen Antistatik-Saugschlauch (AS).
Ein
leichter elektrischer Schlag kann zu einem kurzen Schreckmoment führen und die Aufmerksamkeit stören, dadurch kann es zu einem Unfall
kommen.
–
Nur original Festool Schleifteller verwenden.
Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des
Schleifers geeignet und können brechen.
–
Transporttasche außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Kinder können beim
Spielen mit der Transporttasche ersticken oder
sich erdrosseln.
2.3Emissionswerte
Die nach EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklärung) ermittelten Geräuschwerte betragen typischerweise:
Weitere Sicherheitshinweise
–
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
LHS-E 225
4Technische Daten
LanghalsschleiferLHS-E 225 EQ
Leistung400 W
Drehzahl (Leerlauf)400 - 920 min
Schleifteller-Durchmesser215 mm
D
-1
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklärung):
Schwingungsemissionswert
(3-achsig)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Geräusch)
– dienen dem Maschinenvergleich,
– eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
3Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Bestimmungsgemäß ist der Langhalsschleifer vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Farbanstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz.
Beim Schleifen im Außenbereich bzw. in feuchten
Räumen muss ein Trenntrafo verwendet werden.
Verwenden Sie immer ein entsprechendes Absaugmobil. Optimal auf den hohen Staubanfall ausgerichtet ist das Festool Absaugmobil CTL/M 36 E AC
PLANEX
Der Langhalsschleifer ist
geeignet.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
.
nicht
zum Nassschleifen
Schleifmittel-Durchmesser225 mm
WerkzeugaufnahmeD 13/10
Anschluss Staubabsaugung36 mm (27 mm)
Länge1,59 m
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Netzanschlussleitung anschließen und lösen -
[2]
Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs
vergewissern, dass der Bajonettverschluss
an der Netzanschlussleitung komplett geschlossen und verriegelt ist.
9
LHS-E 225
D
Saugschlauch anschließen
[3]
, siehe auch Ka-
pitel 7.5.
Der
PLANEX
-Saugschlauch garantiert mit
der Spezial-Saugmuffe eine dauerhafte Fixierung und besseren Knickschutz.
Ein-/Ausschalten [4]
EIN (I)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und vorschieben.
Ein-/Ausschalter ist arretiert.
AUS (0)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und entriegeln.
Ein-/Ausschalter springt in Stellung 0
zurück.
7Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
7.1Elektronik
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen
EC-TEC Motor für lange Lebensdauer und einer
Leistungselektronik mit folgenden Eigenschaften
ausgestattet:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch
konstant gehalten. Dadurch wird bis zu einer gewissen Belastung eine gleichbleibende Schleifgeschwindigkeit erreicht.
Überlastschutz
Bei zu hohem Druck während des Arbeitens wird
die Leistung der Maschine automatisch gedrosselt,
um ein Überhitzen zu verhindern.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad
fenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten
) einstellen.
Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit
dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
[1-7]
stu-
Temperaturschutz
Bei zu starkem Druck oder verschmutzen Kühlluftöffnungen löst der Temperaturschutz aus. Das
Elektrowerkzeug piepst dreimal und schaltet aus.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
– Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit Origi-
nalzubehör und Verbrauchsmaterial zu erreichen. Wird nicht Originalzubehör oder
Verbrauchsmaterial eingebaut, erlischt der Garantieanspruch.
– Schleiftellermontage und -demontage nur mit
mitgeliefertem Werkzeug.
– Darauf achten, dass der 2-Kant in der Öffnung
am Schleifteller einrastet!
7.3Schleifscheiben wechseln [6]
Auf dem StickFix Schleifteller lassen sich die dazu
passenden StickFix Schleifscheiben schnell und
einfach befestigen.
VORSICHT! Die Lochung der Schleifscheiben muss mit der Lochung der Schleifteller
übereinstimmen.
Ansonsten führt dies zu
verschlechterter Absaugleistung und erhöhter Staubbelastung.
Keine Interface-Pads verwenden!
7.4Randnah schleifen [7]
Durch das abnehmbare Bürstensegment kann der
seitliche Abstand zwischen Wand/Decke und
Schleifteller reduziert werden.
VORSICHT! Ohne Bürstensegment kommt
es zu erhöhter Staubbelastung,
nur im spe-
ziellen Anwendungsfall entfernen.
Die Montage des Bürstensegments erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
7.5Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
An den Absaugstutzen
saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmesser
von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer
Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen
werden.
[1-4]
kann ein Festool Ab-
10
Die Festool Absaugmobile CTL/M 36 E AC
PLANEX
sind abgestimmt auf die anfallende
Staubmenge und gewährleisten dauerhaft die
nötige Absaugleistung.
Empfehlung:
Antistatik-Saugschlauch verwenden!
Dadurch kann die elektrische Aufladung reduziert
werden.
8Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeug nicht am Schleifkopf halten.
Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den
Griffflächen
Elektrowerkzeug einschalten, siehe Kap. 6.
Schleifkopf vorsichtig auf die Schleifoberfläche
[1-10]
halten.
aufsetzen.
Schleifarbeiten durchführen.
Elektrowerkzeug nicht zu stark andrücken, um
es nicht zu überlasten! Sie erreichen das beste
Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem
Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und
-qualität hängen im Wesentlichen von der Wahl
des richtigen Schleifmittels ab.
Nach der Arbeit
Nach Beendigung der Schleifarbeiten das Elektrowerkzeug ablegen.
VORSICHT! Nicht mit dem Schleifkopf nach
unten abstellen, sondern Elektrowerkzeug
immer seitlich auf dem Bürstenkranz auf
den Boden legen!
Dies kann ansonsten zu
Verformung des Schleiftellers führen.
Zum Schutz des Schleiftellers und des Schleifkopfes, das Elektrowerkzeug immer ohne
Schleifscheiben in der beiliegenden Transporttasche transportieren und aufbewahren.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
LHS-E 225
Kundendienst und Reparatur
D
nur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen
um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei
Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneuern lassen.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und
sauber gehalten werden.
Bei Leistungsnachlass oder erhöhten Vibrationen
Kühlluftöffnungen ausblasen und säubern.
9.1Kühlluftfilter reinigen [8]
Durch einen verstopften Kühlluftfilter kann der Motor nicht genug kühlen und das Elektrowerkzeug
schaltet nach dreimaligem Piepsen temperaturbedingt ab.
Regelmäßig alle Kühlluftöffnungen reinigen.
Filtersieb am Schleifkopf abnehmen.
2
Ablagerungen im Sieb entfernen.
3
Ablagerungen an den Öffnungen im Gehäu-
se entfernen.
4
Filtersieb einsetzen bis es einrastet.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
10Zubehör
Verwenden Sie nur original Schleifteller von
Festool. Durch die Verwendung von minderwertigen Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Festool bietet umfangreiches Zubehör an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihres
Elektrowerkzeugs gestattet, z.B.:
• Zusatzgriff ZG-LHS 225
• Tragegeschirr TG-LHS 225
• Absaugmobil CTL/M 36 E AC
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
PLANEX
11
LHS-E 225
D
11Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
12Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
www.festool.com/reach
LHS-E 225 läuft unruhig
auf der Oberfläche.
Absaugwirkung ist unzureichend.
Hartes Spachtelmaterial bzw.
Drehzahl reduzieren.
harte Untergründe
Deformierter SchleiftellerNeuen Schleifteller verwenden.
Filterelement am CTL/M 36 E AC
PLANEX
ist verstopft, zuge-
setzt.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1:
Saugkraftregulierung auf
maximal stellen. 10 sec. mit der Handfläche die Düse-, Saugschlauch- oder
Ansaugöffnung am Absaugmobil zuhalten
bis die automatische Abreinigung einsetzt.
Möglichkeit 2:
Filterelement mechanisch
(absaugen) abreinigen.
Möglichkeit 3:
Filterelement auf Beschädigung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig
neues Filterelement einsetzen.
Entsorgungssack falsch eingebaut.
Die gestanzten Löcher des Entsorgungssacks müssen innerhalb des Behälters
sein.
Zu starker Abtrag des zu
bearbeitenden Materials
Filtersack anstatt Entsorgungssack eingebaut.
Zu niedrige Absaugleistung am
CTL/M 36 E AC
PLANEX
ein-
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack arbeiten (grauer Sack).
Saugkraftregulierung auf höheren Wert
einstellen.
gestellt.
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren.
Saugschlauch verstopft oder
abgeknickt.
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Entsorgungssack vollEntsorgungssack entsorgen.
Bürstensegment offen, nicht
montiert.
Bürstensegment nur beim randnahen
Schleifen entfernen, wieder montieren,
siehe Kap. 7.4.
Schleifscheibenlochung stimmt
nicht mit Schleiftellerlochung
überein.
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren, siehe Kap. 7.1
Zu grobe Körnung des Schleifmit-
Feinere Körnung wählen.
tels
12
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
LHS-E 225
D
Nicht optimale Oberflächenqualität
Schleifriefen auf der
Oberfläche
Abschaltung des LHS -E
225 während dem Arbeiten und dreimaliges Piepsen
Falsche SchleifmittelkörnungFeinere Körnung wählen.
Trocknungszeiten des Spachtel-
materials nicht richtig eingehal-
Technische Merkblätter und Empfehlungen des Herstellers beachten.
ten.
Spachtelmaterial mit hohem
Feinere Körnung wählen, z.B. P180.
Füllstoffanteil, weicher Spachtel
Mit laufendem Elektrowerkzeug
auf die Oberfläche aufgesetzt
(Riefenbildung).
Elektrowerkzeug aufsetzen und dann erst
einschalten.
Bei Arbeiten auf der Fläche immer mit
abnehmbarem Bürstensegment arbeiten.
Schräges Aufsetzen des Schleif-
Schleifteller eben aufsetzen.
tellers auf der Oberfläche
Bei sehr weichem Spachtelmate-
rial ist Schleifmittelkörnung zu
grob.
Kühlluftfilter am LHS -E 225 verstopft.
Zu starker Druck -> Elektrowerkzeug schaltet Temperaturschutz
ein.
Feinere Schleifmittelkörnung wählen
(Schleifmittel Brilliant 2 bis Körnung
P 320 erhältlich).
Kühlluftfilter am LHS -E 225 reinigen,
siehe Kap. 9.1.
Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach weniger Anpressdruck
ausüben.
LHS -E 225 ohne Funktion Plug-it ist nicht richtig ange-
schlossen.
Plug-it auf sichere Verbindung überprüfen.
SpannungsunterbrechungElektrowerkzeug erneut aus- und ein-
schalten.
LHS-E 225 ohne Funktion
und dreimaliges Piepsen
Temperaturschutz aktivElektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach wieder einschalten.
beim Einschaltversuch
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienstwerkstatt oder Ihren Fachhändler.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsdaten (RFID). Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw.
Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten –
ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht.
13
LHS-E 225
GB
Original operating manual
1Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Disconnect from the power supply!
Do not dispose of as domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
Safety class II
2Safety instructions
2.1General safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2.2Machine-related safety instructions
General safety instructions for sanding:
a.
This power tool is designed to be used as a
sander with sandpaper. Read all safety instructions, information, illustrations and technical
data enclosed with the machine.
instructions are not observed, this may lead to
electrical shock, fire and/or serious injuries.
b.
This power tool is not suitable for coarse sanding, sanding with a wire brush, abrasive cutting
or polishing.
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
If the following
Applications for which the power
tool is not intended can pose a serious risk and
cause injuries.
c.
Do not use any accessories that the manufacturer has not specially designed or recommended
for this power tool.
accessories to your power tool does not guarantee that they can be used safely.
d.
The permissible speed of the insertion tool
must be at least the maximum speed specified
on the tool itself.
than the permitted speed can break and fly off.
e.
The outer diameter and thickness of the insertion tool must correspond to the dimensions of
your power tool.
sured incorrectly cannot be sufficiently shielded
or controlled.
f.
Sanding discs, flanges, sanding pads and other
accessories must be fully compatible with the
rotary spindle on your power tool.
tools which are not fully compatible with the rotary spindle on the power tool will rotate unevenly, vibrate strongly and may lead to a loss of
control.
g.
Do not use insertion tools that are damaged.
Before each use, check insertion tools such as
sanding discs for chipping and cracks and sanding pads for cracks, wear or heavy abrasive
wear. If the power tool or insertion tool is
dropped, check whether it is damaged.
aged insertion tools will generally break after a
short time.
h.
Make sure that any other persons in the vicinity
are at a safe distance from your work area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
piece may fly off and even cause injuries outside
the immediate work area.
i.
Keep the mains cable away from rotating insertion tools.
mains cable may be severed or caught and your
hand or arm could get caught in the rotating insertion tool.
j.
Never place the power tool down before the insertion tool has come to a complete halt.
tating insertion tool may make contact with the
storage area, which could cause you to lose control of the power tool.
k.
Do not leave the power tool running when you
are carrying it.
come into contact with and get caught in the rotating insertion tool.
l.
Clean the vents in your power tool on a regular
basis.
If you lose control of the machine, the
The fan draws dust into the housing and a
Just because you can attach
Accessories that rotate faster
Insertion tools which are mea-
Insertion
Dam-
Fragments of the work-
The ro-
Your clothing may accidentally
14
large accumulation of metal dust may create
electrical hazards.
Kickbacks and corresponding safety instructions:
A kickback occurs as a result of using the power
tool incorrectly or misguidedly. It can be prevented
by taking appropriate precautions, as described below.
a.
Hold the power tool firmly with both hands and
move your body and arms into a position that allows you to intercept the kickback forces. Always use the additional handle, if there is one,
so that you have the best possible control over
the kickback forces or torque reactions during
start-up.
The operator can control the kickback
and reaction forces by taking suitable precautionary measures.
b.
Never place your hands near rotating tools.
The
power tool may move across your hand in the
event of a kickback.
c.
Take particular care when working on corners
and sharp edges, for example. Prevent the insertion tool from rebounding away from the
workpiece and jamming.
The rotating insertion
tool tends to get jammed when working on corners and sharp edges, or if it rebounds in the process. This results in loss of control or kickbacks.
LHS-E 225
the dust container before taking a break.
GB
Swarf
in the filter bag or filter of the mobile dust extractor may self-ignite in unfavourable conditions such as flying sparks when grinding metals.
Particular danger exists if the swarf is mixed with
paint, polyurethane residue or other chemical
materials and the grinding material is hot after
long periods of work.
–
Hold the power tool firmly with both hands and
assume a stable stance when performing work.
Using both hands ensures that the power tool is
guided safely.
–
Always use an antistatic suction hose with the
power tool.
A slight electric shock may cause you
to panic briefly and become distracted, which
may result in an accident.
–
Always use original Festool sanding pads.
Foreign pads are not suitable for the speed of the
sander and may break.
–
Keep the carry bag out of reach of children.
Children may suffocate or be strangled when
playing with the carry bag.
2.3Emission levels
Typically, the noise levels that are determined in accordance with EN 62841 (see EC declaration of conformity) are as follows:
Special safety instructions for sanding
a.
Do not use oversized sanding discs. Follow Festool's specifications when selecting sanding
discs.
A sanding disc that is too large and protrudes over the sanding pad represents a cutting
injury hazard and can cause catching, disc breakage or kickback.
Further safety instructions
–
Harmful/toxic dust can be produced during your
work (e.g. lead-containing paint, some types of
wood and metal).
Contact with this dust, especially inhaling it, can represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply
with the safety regulations that apply in your
country. Connect the electric power tool to a suitable extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Always wear protective goggles to protect
against sanding hazards.
–If potentially explosive or self-igniting dust
is produced during sanding, the machining instructions issued by the material manufacturer
must always be followed.
–
Attention: Risk of fire! Avoid overheating the
grinding material and the sander. Always empty
Vibration emission value ah (vector sum for three
directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 62841 (see EU Declaration of Conformity):
Vibration emission level
(3 directions)
The specified emission values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
15
LHS-E 225
GB
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
6Commissioning
WARNING
3Intended use
The long-reach sander is designed for sanding
primed drywall constructions, ceilings and walls
indoors and also for removing carpet residue, coats
of paint, coverings, adhesives and loose plaster.
When sanding outside or in damp rooms, an isolating transformer must be used.
Always use an appropriate mobile dust extractor.
The Festool CTL/M 36 E AC
extractor is optimally designed for large quantities
of dust.
The long-reach sander is
ing.
The user is liable for damage and accidents caused
by improper and non-intended use.
PLANEX
not
suitable for wet sand-
mobile dust
4Technical data
Long-reach sanderLHS-E 225EQ
Power400 W
No-load speed400 - 920 rpm
Sanding pad diameter215 mm
Abrasive diameter225 mm
Tool holderD 13/10
Dust extractor connection36 mm (27 mm)
Length1,59 m
Weight (without mains cable,
with sanding pad)
Safety class/II
4 kg
5Machine features
[1-1]
Sanding head
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
Connecting and disconnecting the mains cable -
[2]
Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains cable is closed fully and locked.
To connect the suction hose
tion 7.5.
Using a special vacuum sleeve, the
[3]
, see also Sec-
PLANEX
suction hose guarantees a permanent fixing
and better protection against kinking.
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
16
plug it mains cable
On/Off switch
Extractor connector
Plug it-connection
Suction sleeve stop
Speed control
Detachable brush segment
Insertion tool/sanding pad
Gripping surfaces
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
7.1Electronics
The power tool is equipped with a brushless ECTEC motor for a long service life and power electronics with the following properties:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control to ensure a uniform
sanding speed up to a certain load.
Overload protection
If the pressure becomes too high while working, the
power of the machine will be automatically reduced
to prevent overheating.
7.5Dust extraction
WARNING
Heath hazard posed by dust
Always work with an extractor.
Comply with national regulations.
Wear a dust mask.
LHS-E 225
GB
Speed control
You can regulate the speed steplessly within the
speed range using the adjusting wheel
[1-7]
(see
Technical data).
This enables you to optimise the sanding speed to
suit the material you are working on.
Overheating protection
Overheating protection is triggered when the pressure is too high or the cool air openings are dirty.
The power tool beeps three times and switches off.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
7.2Replacing the sanding pad [5]
Observe the following instructions:
– An optimal work result can only be achieved us-
ing original accessories and consumables. The
use of non-original accessories or consumables
invalidates the right to claim under warranty.
– Only fit and remove the sanding pads using the
tool supplied.
– Make sure that both flat edges engage in the
opening on the sanding pad.
7.3Changing the sanding discs [6]
Compatible StickFix sanding discs are quick and
easy to attach to the StickFix sanding pad.
CAUTION! The holes in the sanding disc
must be aligned with the holes in the sanding pad.
Otherwise, the suction power is im-
paired and there is more exposure to dust.
Do not use interface pads.
7.4Sanding close to edges [7]
The removable brush segment means that the distance at the side between the wall/ceiling and the
sanding pad is reduced.
CAUTION! Without a brush segment, there
is more exposure to dust:
Only remove it for
specific applications.
The brush segment is fitted in reverse order to the
process for removing it.
A Festool mobile dust extractor with an extractor
hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm recommended due to the reduced risk of clogging) can be
connected to the extractor connector
Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
[1-4]
.
mobile dust
extractors are adapted to the quantity of dust
generated and permanently ensure the necessary suction power.
Recommendation:
Use an antistatic suction hose.
This helps reduce the electric charge.
8Working with the power tool
WARNING
Risk of injury
Do not hold the power tool by the sanding head.
Hold the power tool with both hands using the
gripping surfaces
To switch on the power tool, see Section 6.
Carefully place the sanding head onto the sanding surface.
Perform the sanding work.
Do not apply too much pressure on the power
tool as this will cause overloading. The best
sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding performance
and quality depend mainly on selecting the correct abrasive.
After finishing work
Once you have finished the sanding work, set
the power tool down.
CAUTION! Do not set the power tool down
with the sanding head facing downwards –
always lay it on the floor so that it is on its
side with the brush ring facing down.
wise the sanding pad could be deformed.
To protect the sanding pad and the sanding
head, always transport and store the power tool
in the accompanying carry bag without the
sanding discs.
[1-10]
.
Other-
17
LHS-E 225
2
GB
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid
a hazard, have them replaced by an authorised
after-sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always keep the
cooling air openings in the motor housing clean and
free of any obstruction.
In the event of a slowdown in performance or increased vibrations, blow and clean cooling air
openings.
9.1Cleaning the cool air filter [8]
If the cool air filter is blocked, the motor may not be
sufficiently cooled and the power tool may switch
off after three beeps because the temperature is
too high.
only
Clean all cool air openings on a regular basis.
Remove the filter sieve on the sanding head.
Remove any deposits in the sieve.
3
Remove any deposits in the openings in the
housing.
4
Insert the filter sieve until it engages.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
10Accessories
Use only original Festool sanding pads. Low-quality
sanding and polishing pads may cause serious machine imbalances that decrease the quality of the
work results and increase wear on the power tool.
Festool provides comprehensive accessories which
allow you to use your power tool effectively and for
diverse applications, e.g.
• Additional hand grip ZG-LHS 225
• Harness TG-LHS 225
• Mobile dust extractor CTL/M 36 E AC
PLANEX
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of electric power tools in household waste!
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accessories and
www.festool.com/reach
12Troubleshooting
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225 does not run
smoothly over the surface.
18
Hard spackling paste or hard
sub-layers
Deformed sanding padUse a new sanding pad.
Reduce speed.
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225
GB
Extraction power is insufficient.
Filter element on the CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is blocked/
clogged.
Clean the filter element regularly:
Option 1:
Set the suction power adjustment to maximum. Using the surface of
your hand, keep the nozzle, suction hose
or suction opening on the mobile dust
extractor covered for 10 seconds until
automatic cleaning begins.
Option 2:
Manually clean the filter element (dust extraction).
Option 3:
Check the filter element for
damage and clogging. Use a new filter
element regularly.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag
must be inside the container.
Filter bag inserted instead of disposal bag.
The suction power on the CTL/M
36 E AC
PLANEX
is set too
Always work with the disposal bag when
operating the PLANEX (grey bag).
Adjust the suction power to a higher setting.
low.
Excessive material
removed from workpiece
Surface quality not perfect
LHS-E 225 speed too highReduce speed.
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag fullDispose of the bag.
Brush segment open/not fitted.Only remove the brush segment when
sanding close to edges, refit it, see Section 7.4.
The holes in the sanding discs are
not aligned with the holes in the
Fit the sanding discs correctly, see Section 7.3.
sanding pads.
LHS -E 225 speed too highReduce the speed, see Section 7.1
Grit on abrasive too coarseSelect a finer grit.
Incorrect abrasive gritSelect a finer grit.
Drying times of the spackling
paste not observed.
Spackling paste with a high per-
Read the technical data sheets and manufacturer's recommendations.
Select a finer grit, e.g. P180.
centage of filler/soft filler
Power tool running when set
down on the surface (groove formation).
Place the power tool in position and then
switch it on.
Always use a detachable brush segment
when working on the surface.
Sanding marks on the
surface
LHS-E 225 switches off
while working and after
three beeps
Sanding pad is placed down on
the surface at an angle
The abrasive grit is too coarse for
very soft spackling paste.
Cool air filter on the LHS-E 225 is
blocked.
Excessive pressure -> power tool
activates overheating protection.
Place the sanding pad down so that it is
level.
Choose a finer abrasive grit (abrasive
Brilliant 2 available up to grit P 320).
Clean the cool air filter on the LHS-E 225,
see Section. 9.1.
Let the power tool cool down for approx.
15 minutes and then apply less pressure.
19
LHS-E 225
GB
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225 not workingplug it is not connected correctly. Check that the plug it is securely con-
nected.
Interruption to power supplySwitch the power tool off and on again.
LHS-E 225 not working
and beeps three times
when an attempt is made
Overheating protection activeLet the power tool cool down for approx.
15 minutes before switching it back on
again.
to switch it on
If problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating data (RFID). This data
saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool. The
data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
20
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles
Symbole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher la fiche secteur !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Classe de protection II
2Consignes de sécurité
2.1Consignes de sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent le présent outil électroportatif.
négligences relatives aux instructions suivantes
peuvent occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
2.2Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Consignes de sécurité générales pour le
ponçage :
a.
Le présent outil électroportatif doit être utilisé
comme une ponceuse avec du papier abrasif.
Respectez toutes les consignes de sécurité, instructions, représentations et données que vous
recevez avec la machine.
instructions suivantes peut aboutir à un choc
Veuillez lire toutes
Des
Le non-respect des
LHS-E 225
électrique, à un incendie et/ou à des blessures
graves.
b.
Le présent outil électroportatif ne convient pas
pour le dégrossissage, le ponçage avec une
brosse métallique, le tronçonnage et le polissage.
Des utilisations non prévues de l'outil électroportatif peuvent être à l'origine de situations
dangereuses et de blessures.
c.
Utilisez uniquement les accessoires spécialement prévus pour cet outil électroportatif et recommandés par le fabricant.
pouvoir fixer l'accessoire sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre.
d.
La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil électroportatif.
dont la vitesse de rotation est supérieure à celle
admissible risquent de se briser ou de voltiger.
e.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de votre
outil électroportatif.
mensionnés peuvent ne pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
f.
Les disques de ponçage, la bride, les plateaux
de ponçage ou autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche porte-meule
de votre outil électroportatif.
qui ne correspondent pas exactement à la broche
porte-meule de l'outil électroportatif ont une vitesse de rotation irrégulière, génèrent des vibrations importantes et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
g.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires tels que les disques de ponçage ne sont
ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne ponçage ne sont pas fendus, usés ou fortement détériorés. En cas de chute de l'outil
électroportatif ou de l'accessoire, contrôlez s'il
est endommagé.
se cassent généralement rapidement.
h.
Veillez à ce que les autres personnes se
tiennent à une distance de sécurité par rapport
à votre zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
la pièce peuvent être projetés en l'air et provoquer des blessures, même à l'extérieur de la
zone de travail directe.
i.
Maintenez le câble secteur à l'écart des accessoires en rotation.
l'outil, le câble secteur peut être sectionné ou
Des accessoires mal di-
Les accessoires endommagés
Si vous perdez le contrôle de
Le simple fait de
Les accessoires
Les accessoires
Des éclats de
F
21
LHS-E 225
F
happé et votre main ou votre bras risque de toucher l'accessoire en rotation.
j.
Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que
l'accessoire ne soit complètement arrêté.
L'accessoire en rotation peut entrer en contact avec
la surface de dépose, si bien que vous pouvez
perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
k.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif
pendant que vous le transportez.
Vos vêtements
risquent d'être happés par un contact accidentel
avec l'accessoire en rotation.
l.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de
votre outil électroportatif.
Le ventilateur attire
la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut engendrer
des risques électriques.
Recul et consignes de sécurité correspondantes :
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou
d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement l'outil électroportatif à deux
mains et placez votre corps et vos bras dans une
position dans laquelle vous serez en mesure de
résister à la force du recul. Utilisez toujours la
poignée supplémentaire, si elle existe, pour
avoir le plus grand contrôle possible sur la force
du recul ou sur les couples de réaction au moment de l'accélération.
Des mesures de précaution adéquates permettent à l'utilisateur de
maîtriser la force de recul et les couples de réaction.
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils
b.
en rotation.
Au moment du recul, l'outil peut se
déplacer sur votre main.
Travaillez avec beaucoup de précaution dans les
c.
coins, au niveau des arêtes vives etc. Évitez que
les accessoires rebondissent à partir de la pièce
et se coincent.
L'accessoire en rotation a tendance à se coincer dans les coins, les arêtes vives
ou quand il rebondit, ce qui provoque une perte
du contrôle ou un recul.
Consignes de sécurité particulières pour le ponçage
a.
N'utilisez pas de disques de ponçage surdimensionnés. Suivez les indications de Festool lors
du choix des disques de ponçage.
Un disque de
ponçage trop grand dépassant largement du plateau de ponçage constitue un risque de coupure
et peut entraîner un coincement, une rupture du
disque ou un recul.
Consignes de sécurité additionnelles
–
Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal).
Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'aspiration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques
inhérents au ponçage.
– Si le ponçage génère des poussières explosives
ou inflammables, il convient impérativement
d'observer les consignes d'usinage du fabricant
du matériau.
–
Attention au risque d'incendie ! Évitez la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Videz systématiquement le bac de
récupération des poussières avant de faire une
pause dans votre travail.
Les particules de poussières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de
l'aspirateur peuvent s'enflammer d'ellesmêmes dans des conditions défavorables,
comme par ex. la projection d'étincelles lors du
ponçage de pièces en métal. Le risque est particulièrement important lorsque les particules de
poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont
très chauds après avoir été longtemps travaillés.
Tenez fermement l'outil électroportatif avec les
–
deux mains lors des travaux, et veillez à une
bonne position stable des pieds.
L'outil électroportatif est guidé de manière sûre avec deux
mains.
–
Utilisez toujours un tuyau d’aspiration antistatique (AS) avec l'outil électroportatif.
Un simple
choc électrique peut faire brièvement peur et
perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer
un accident.
–
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'origine Festool.
Les plateaux d'autres marques ne
sont pas adaptés au régime de la ponceuse et
peuvent se casser.
–
Conserver la housse de transport hors de portée des enfants.
En jouant avec la housse, les en-
fants risquent de s'étouffer ou de s'étrangler.
22
2.3Valeurs d'émission
Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN
62841 (voir déclaration de conformité CE) sont habituellement :
Niveau de pression acous-
LPA = 69 dB(A)
tique
Niveau de puissance acous-
LWA = 80 dB(A)
tique
IncertitudeK = 3 dB
LHS-E 225
La ponceuse autoportée à rallonges
pas
pour le ponçage humide.
ne convient
F
L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non
conforme.
4Caractéristiques techniques
Ponceuses autoportées à
rallonges
Puissance400 W
LHS-E 225EQ
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection acoustique !
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
conformément à la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE) :
Valeur d’émission vibratoire
(tridirectionnelle)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d'autres applications, avec d'autres outils de travail
ou est insuffisamment entretenue, la charge de
vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil !
3Utilisation en conformité avec les
instructions
La ponceuse autoportée à rallonges est conçue de
façon conforme aux prescriptions pour le ponçage
de murs de construction sèche spatulés, de plafonds et de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'élimination de restes de papiers peints, de couches de
peinture, d'enrobements, de résidus de colle et de
crépi. Un transformateur de séparation doit être
utilisé pour le ponçage à l'extérieur ou dans des
pièces humides.
Utilisez toujours un aspirateur approprié. L'aspirateur Festool CTL/M 36 E AC
de façon optimale pour les conditions de fort empoussièrement.
PLANEX
est conçu
Vitesse de rotation à vide400 - 920 tr/min
Ø du plateau de ponçage215 mm
Diamètre d'abrasif225 mm
Porte-outilsD 13/10
Raccord d’aspiration36 mm (27 mm)
Longueur1,59 m
Poids (sans câble secteur,
4 kg
avec plateau de ponçage)
Classe de protection/II
2
5Composants de l’appareil
2
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Tête de ponçage
Câble de raccordement secteur plug-it
Interrupteur de marche/arrêt
Raccord d'aspiration
Raccordement plug-it
Système de verrouillage de manchon
d'aspiration
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Régulation de la vitesse
Segment de brosse amovible
Accessoire/plateau de ponçage
Surfaces de préhension
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
23
LHS-E 225
F
Brancher et débrancher le câble de raccordement secteur -
[2]
Avant de mettre en marche l'outil électroportatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette est complètement fermé et verrouillé sur le câble de raccordement secteur.
Brancher le tuyau d’aspiration
[3]
, voir égale-
ment le chapitre 7.5.
Avec le manchon d'aspiration spécial, le tuyau
d’aspiration
PLANEX
garantit une fixation
durable et une meilleure protection anti-pli.
Marche/arrêt [4]
MARCH
E (I)
Pousser vers le bas et avancer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est bloqué.
ARRÊT
(0)
Pousser vers le bas et déverrouiller
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT revient en
position 0.
7Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute intervention sur la machine !
7.1Électronique
L'outil électroportatif équipé d'un moteur EC-TEC
sans charbons pour une longévité accrue dispose
d'un système électronique puissant et des caractéristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de
manière électronique. La vitesse de ponçage reste
donc homogène jusqu'à une certaine charge de travail.
Protection contre les surcharges
Si la pression est trop élevée pendant le travail, la
puissance de la machine est automatiquement réduite pour éviter toute surchauffe.
Régulation de la vitesse
La molette
tesse de rotation dans la plage de régimes (voir Caractéristiques techniques).
[1-7]
permet de régler en continu la vi-
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de ponçage à chaque matériau.
Contrôle de la température
En cas de pression trop forte ou d'ouïes de ventilation encrassées, le contrôle de la température se
déclenche. L'outil électroportatif émet trois bips et
s'éteint. Après une période de refroidissement
d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à l'emploi.
7.2Remplacement du plateau de ponçage
[5]
Observez les consignes suivantes :
– Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser
uniquement les accessoires et consommables
d'origine. En cas de non-utilisation des accessoires et consommables d'origine, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas
couverts par la garantie.
– Montage et démontage du plateau de ponçage
uniquement avec l'outil fourni.
– Veiller à ce que le deux pans s'enclenche dans
l'orifice au niveau du plateau de ponçage !
7.3Changer les disques de ponçage [6]
Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés
rapidement et simplement sur le plateau de ponçage StickFix.
ATTENTION ! La perforation des disques de
ponçage doit coïncider avec la perforation
des plateaux de ponçage.
Sinon, cela
conduit à une dégradation de la puissance
d’aspiration et à un empoussièrement accru.
Ne pas utiliser de pads d’interface !
7.4Poncer près des bords [7]
Grâce au segment de brosse amovible, la distance
latérale entre le mur/plafond et le plateau de ponçage peut être réduite.
ATTENTION ! L'absence de segment de
brosse entraîne un empoussièrement accru,
ne l'enlever qu'en cas d'application spé-
ciale.
Le montage du segment de brosse s'effectue dans
l'ordre inverse du démontage.
7.5Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les prescriptions nationales.
Portez une protection respiratoire !
24
Le manchon d'aspiration
[1-4]
permet de raccorder un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou
36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le
risque de colmatage).
Les aspirateurs Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
sont adaptés pour la quantité de
poussière produite et garantissent durablement
la puissance d’aspiration nécessaire.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspiration antistatique ! La fonction antistatique empêche la charge d'électricité statique.
8Travail avec l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Ne pas tenir l'outil électroportatif au niveau de
la tête de ponçage.
Tenir l'outil électroportatif avec les deux mains
au niveau des surfaces de préhension
[1-10]
.
LHS-E 225
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de réparation
Festool agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
EKAT
1
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
www.festool.fr/services
. Voir
F
toute
Mettre en marche l'outil électroportatif, voir le
chapitre 6.
Poser avec précaution la tête de ponçage sur la
surface de ponçage.
Réaliser les travaux de ponçage.
Ne pas appuyer trop fort sur l'outil électroportatif pour ne pas le solliciter de manière
excessive ! Pour obtenir des résultats optimaux,
il convient d'exercer une pression modérée. Les
performances de ponçage et la qualité du ponçage dépendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
Après le travail
A la fin des travaux de ponçage, déposer l'outil
électroportatif.
ATTENTION ! Ne pas poser l'outil électroportatif sur le sol avec la tête de ponçage
vers le bas, mais toujours latéralement sur
la couronne de brossage !
Sinon, cela peut
conduire à une déformation du plateau de
ponçage.
Pour protéger le plateau de ponçage et la tête
de ponçage, toujours transporter et stocker
l'outil électroportatif sans disques de ponçage
dans la housse de transport fournie.
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente agréés.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif
que les ouïes de ventilation du carter moteur soient
maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations accrues, purgez et nettoyez les ouvertures de circulation d'air de refroidissement.
9.1Nettoyer le filtre de ventilation [8]
Un filtre de ventilation bouché ne permet pas de refroidir suffisamment le moteur et, en fonction de la
température, l'outil électroportatif s'éteint après
avoir émis trois bips.
Nettoyer régulièrement toutes les ouïes de ventilation.
Enlever le tamis filtrant au niveau de la tête
de ponçage.
2
Enlever les dépôts dans le tamis.
3
Enlever les dépôts au niveau des ouvertures
dans le carter.
4
Insérer le tamis filtrant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Après une période de refroidissement d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à
l'emploi.
25
F
LHS-E 225
10Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'origine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux
de ponçage et de polissage de moindre qualité peut
provoquer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une usure
prématurée de l'outil électroportatif.
Festool propose des accessoires complets, vous
permettant une utilisation polyvalente et efficace
de votre outil électroportatif, p. ex. :
• Poignée supplémentaire ZG-LHS 225
• Harnais TG-LHS 225
• Aspirateur CTL/M 36 E AC
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
PLANEX
11Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les ordures ménagères !
soires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Uniquement UE :
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique par les filières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12Elimination des défauts
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
Éliminez l'appareil, les acces-
d'après la directive européenne
Le fonctionnement de la
LHS-E 225 n'est pas
régulier sur la surface.
La puissance d'aspiration
est insuffisante.
Matériau d'enduit dur ou supports durs
Plateau de ponçage déforméUtiliser un nouveau plateau de ponçage.
L'élément filtrant sur le CTL/M 36
E AC
PLANEX
maté.
Sac jetable mal inséré.Les trous perforés du sac jetable doivent
est bouché, col-
Réduire la vitesse de rotation.
Nettoyage régulier de l'élément filtrant :
Possibilité 1 :
lation de la puissance d’aspiration sur la
valeur maximale. Avec la paume de la
main, boucher pendant 10 sec. l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau
d’aspiration ou l'orifice d'aspiration sur
l'aspirateur jusqu'à l'activation du nettoyage automatique.
Possibilité 2 :
quement l'élément filtrant.
Possibilité 3 :
magement et de colmatage de l'élément
filtrant. Utiliser régulièrement un nouvel
élément filtrant.
se trouver à l'intérieur du bac.
régler le dispositif de régu-
nettoyer (aspirer) mécani-
contrôler l'état d'endom-
26
Sac filtre au lieu de sac d'élimination des déchets.
Puissance d’aspiration trop faible
réglée au niveau du CTL/M 36 E
AC
PLANEX
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Tuyau d’aspiration bouché ou
plié.
Sac jetable pleinJeter le sac jetable.
.
Travailler en mode Planex uniquement
avec un sac jetable (sac gris).
Régler le dispositif de régulation de la
puissance d'aspiration sur une valeur
plus élevée.
Réduire la vitesse de rotation.
Éliminer le colmatage ou le pli.
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
LHS-E 225
F
Enlèvement trop important du matériau à usiner
Qualité de surface pas
optimale
Segment de brosse ouvert, pas
monté.
Enlever le segment de brosse uniquement
en cas de ponçage près des bords, puis le
remonter, voir le chapitre 7.4.
La perforation du disque de ponçage ne coïncide pas avec la per-
Appliquer correctement les disques de
ponçage, voir le chapitre 7.3.
foration du plateau de ponçage.
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Réduire la vitesse de rotation, voir le cha-
pitre 7.1
Grain de l'abrasif trop grossierChoisir un grain plus fin.
Grain d'abrasif incorrectChoisir un grain plus fin.
Temps de séchage du matériau
d'enduit pas respecté correcte-
Tenir compte des fiches techniques et des
recommandations du fabricant.
ment.
Matériau d'enduit avec teneur en
Choisir un grain plus fin, p. ex. P180.
agent diluant trop élevée, enduit
doux
Application sur la surface de la
pièce avec l'outil électroportatif
en marche (formation de
rayures).
Appliquer l'outil électroportatif sur la sur-
face et le mettre en marche seulement
après.
Lors du travail sur la surface, travailler
toujours avec le segment de brosse amo-
vible.
Rayures de ponçage sur
la surface
Application inclinée du plateau de
ponçage sur la surface
En cas de matériau d'enduit très
tendre, le grain d'abrasif est trop
Appliquer le plateau de ponçage à plat.
Choisir un grain plus fin (abrasif Brilliant
2 jusqu'à grain P 320).
grossier.
Arrêt de la LHS -E 225
pendant le travail et trois
bips émis
LHS -E 225 sans fonctionLe plug-it n'est pas branché cor-
Filtre de ventilation bouché au
niveau de la LHS -E 225.
Pression trop forte -> l'outil électroportatif déclenche le contrôle
de la température.
rectement.
Nettoyer le filtre de ventilation sur la LHS
-E 225, voir le chapitre 9.1.
Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min. et exercer ensuite une pression
moins importante.
Vérifier le branchement correct du plug-
it.
Coupure de tensionÉteindre et rallumer l'outil électroportatif.
LHS-E 225 sans fonction
et trois bips émis en cas
Contrôle de la température actifLaisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min., puis le rallumer.
de tentative d'allumage
Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service aprèsvente Festool ou votre revendeur spécialisé.
Informations relatives à la protection des données
L'outil électroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de machine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct
avec les personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool
uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
27
LHS-E 225
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos
Símbolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
Extraer el enchufe.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Clase de protección II
2Indicaciones de seguridad
2.1Indicaciones de seguridad generales
ADVERTENCIA.
ciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
te las instrucciones siguientes, puede producirse
una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones
graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
2.2Indicaciones de seguridad específicas
Indicaciones de seguridad comunes al lijado:
a.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como lijadora con abrasivo. Observar todas las
indicaciones de seguridad, instrucciones, representaciones y datos recibidos junto con la
herramienta.
trucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para trabajos de lijado desbastador, lijado con
cepillo de alambre, tronzado con amoladora y
pulido.
El uso de esta herramienta eléctrica para
De no respetar las siguientes ins-
Leer todas las indica-
Si no se cumplen debidamen-
aplicaciones no previstas supone riesgo de lesiones.
c.
No utilizar ningún accesorio que no haya sido
previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta herramienta eléctrica.
por el hecho de que pueda fijar el accesorio a su
herramienta eléctrica eso no garantiza un empleo seguro.
d.
El número de revoluciones admisible de la herramienta insertable debe ser como mínimo
igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica.
sorio que gire más rápidamente de lo admisible
puede romperse y salir volando de forma descontrolada.
El diámetro exterior y el grosor de la herra-
e.
mienta insertable deben corresponderse con
los datos de dimensiones de su herramienta
eléctrica.
incorrectamente no se pueden proteger o controlar suficientemente.
f.
Los discos de lijar, las bridas, los platos lijadores y otros accesorios deben ajustarse exactamente al husillo de lijado de su herramienta
eléctrica.
se ajustan exactamente al husillo de la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran
mucho y pueden provocar la pérdida del control.
g.
No utilizar herramientas insertables dañadas.
Antes de cada uso, comprobar que las herramientas insertables, p. ej., los discos de lijar, no
estén fragmentadas ni presenten grietas, y que
los platos lijadores no estén agrietados, desgastados o muy consumidos. Si la herramienta
eléctrica o la herramienta insertable se cae,
comprobar si está dañada.
sertables dañadas suelen romperse después de
poco tiempo.
h.
Procurar que las demás personas se sitúen a
una distancia segura respecto a su área de trabajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe utilizar un equipo de protección
individual.
pueden salir despedidos y causar lesiones también fuera de la zona de trabajo inmediata.
i.
Mantener el cable de red alejado de herramientas insertables giratorias.
sobre la herramienta eléctrica, podría cortarse o
arrastrarse el cable de red y su mano o su brazo
podrían verse impulsados hacia la herramienta
insertable que está girando.
j.
No depositar nunca la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta insertable se haya
parado por completo.
Las herramientas insertables medidas
Las herramientas insertables que no
Los fragmentos de la pieza de trabajo
La herramienta insertable
Cualquier acce-
Las herramientas in-
Si pierde el control
Solo
28
que está girando puede entrar en contacto con la
superficie para depositar objetos, de manera que
podría perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
k.
No dejar en marcha la herramienta eléctrica
mientras la lleva.
Su ropa podría quedar atrapada por el contacto accidental con la herramienta
insertable mientras esta está girando.
l.
Limpiar periódicamente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica.
El ventilador
atrae polvo a la carcasa, y una fuerte acumulación de polvo de metal puede causar peligros
eléctricos.
Contragolpes e indicaciones de seguridad correspondientes:
El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la herramienta eléctrica.
Puede evitarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a
continuación.
a.
Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza y
colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que
permitan hacer frente a la fuerza de un posible
contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional,
en el caso de tenerla, para ejercer el máximo
control posible sobre la fuerza de los contragolpes o los momentos de reacción durante la aceleración.
El usuario puede controlar las fuerzas
de contragolpe y de reacción mediante medidas
de precaución adecuadas.
b.
No colocar nunca la mano cerca de las herramientas que están girando.
Si se produce un
contragolpe, la herramienta puede desplazarse
sobre su mano.
c.
Trabajar con especial cuidado en las zonas que
haya esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que
las herramientas reboten en la pieza de trabajo
y se bloqueen.
Las herramientas giratorias tienden a bloquearse en esquinas, bordes afilados o
cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de
control o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad especiales para el lijado
a.
No utilizar discos de lijar sobredimensionados.
Para seleccionar los discos de lijar, seguir las
indicaciones de Festool.
Si el disco de lijar es demasiado grande y sobresale mucho del plato lijador, existe peligro de corte y puede provocar
enganchones, rotura del disco o contragolpes.
de madera y metal).
LHS-E 225
El contacto o la inhalación
E
de este polvo puede suponer una amenaza para
la persona que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Observe las normativas
de seguridad vigentes en su país. Conecte la herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección
–Si durante el lijado se genera polvo explosivo o autoinflamable, deberán observarse las indicaciones del fabricante relativas al trabajo con
dicho material.
–
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobrecalentamiento del material de lijado y de la lijadora. Vaciar siempre el contenedor para polvo
antes de las pausas en el trabajo.
En condiciones desfavorables, el polvo resultante del lijado
acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del
sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p.
ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se
puede producir una situación especialmente peligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla
con restos de pintura o poliuretano, o bien con
otras sustancias químicas, y el material de lijado
está caliente después de un trabajo prolongado.
–
Sujetar bien la herramienta eléctrica con ambas manos al trabajar con ella y asegurarse de
que se cuenta con un apoyo estable.
La herramienta eléctrica se guía de forma segura con las
dos manos.
–
Utilizar siempre un tubo flexible de aspiración
antiestático (AS) con la herramienta eléctrica.
Una descarga eléctrica leve puede causar momentáneamente un susto y perturbar la atención, lo cual puede desembocar en un accidente.
–
Utilice solo platos lijadores originales de Festool.
Los platos de otros fabricantes no son aptos
para el número de revoluciones de la lijadora y
pueden romperse.
–
Guardar la bolsa de transporte fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían asfixiarse o
estrangularse al jugar con ella.
2.3Emisiones
Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN
62841 (véase la Declaración de conformidad CE)
son:
Indicaciones de seguridad adicionales
–
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
Nivel de intensidad sonoraLPA = 69 dB(A)
Nivel de potencia sonoraLWA = 80 dB(A)
IncertidumbreK = 3 dB
29
E
LHS-E 225
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
¡Utilice protección para los oídos!
Valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K determinadas según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE):
Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funcionamiento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
tiempos de parada de la máquina.
3Uso conforme a lo previsto
La lijadora de pared está prevista para lijar paredes
de masilla, techos y paredes en interiores, así como
para eliminar restos de empapelados, capas de
pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revoques flojos. Si se lija en exteriores o en espacios
húmedos, debe utilizarse un transformador de aislamiento.
Utilizar siempre un sistema móvil de aspiración
adecuado. El sistema móvil de aspiración CTL/M 36
E AC
PLANEX
mente a una gran generación de polvo.
La lijadora de pared no es apropiada para el lijado
en húmedo.
El usuario es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
de Festool está adaptado óptima-
Lijadora de paredLHS-E 225EQ
Diámetro del abrasivo225 mm
Alojamiento de la herra-
D 13/10
mienta
Conexión para la aspiración
36 mm (27 mm)
de polvo
Longitud1,59 m
Peso (sin cable de red, con
4 kg
plato lijador)
Clase de protección/II
2
5Componentes
2
[1-1]
[1-2]
Cabezal rectificador
Cable de conexión a la red eléctrica plug
it
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Interruptor de conexión y desconexión
Racor de aspiración
Conexión plug it
Bloqueo de los manguitos de aspiración
Regulación del número de revoluciones
Banda de cepillo extraíble
Herramienta insertable/plato lijador
Superficies de agarre
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
4Datos técnicos
Lijadora de paredLHS-E 225EQ
Potencia400 W
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
Diámetro del plato lijador215 mm
30
400 - 920 r. p. m.
Conectar y desconectar el cable de conexión a la
red eléctrica
[2]
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
asegurarse de que el cierre de bayoneta del
cable de conexión a la red eléctrica esté
completamente cerrado y bloqueado.
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.