Langhalsschleifer
Long-reach sander
Ponceuses autoportées à rallonges
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
EF-konformitetserklæring.
Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
LHS-E 225 EQ10016584,
10025499
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade.
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou
aos documentos normativos citados a seguir:
Д
екларация соответствия ЕС.
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě.
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE.
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
______________________________________
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Documentation
Wendlingen, 2016-10-21
Page 7
Originalbetriebsanleitung
1Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Netzstecker ziehen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Schutzklasse II
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
haltung der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2.2Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen:
a.
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer mit Schleifpapier. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie folgende Anweisungen nicht
beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen kommen.
b.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Schruppschleifen, Schleifen mit Drahtbürste,
Trennschleifen und Polieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der Ein-
Verwendungen,
LHS-E 225
für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen
ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde.
das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
e.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen.
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
satzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben
auf Absplitterung und Risse, Schleifteller auf
Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn
das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist.
brechen meist nach kurzer Zeit.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
h.
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Werkstücks können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
j.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist.
zeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche gera-
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
Bruchstücke des
Wenn Sie die Kontrolle
Das sich drehende Einsatzwerk-
Nur weil Sie
Falsch bemes-
D
Ein-
7
Page 8
LHS-E 225
D
ten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
k.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden.
l.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs.
Der Lüfter zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
c.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Spezielle Sicherheitshinweise zum Schleifen
a.
Verwenden Sie keine überdimensionierten
Schleifscheiben. Folgen Sie bei der Auswahl der
Schleifscheiben den Angaben von Festool.
Eine
zu große Schleifscheibe, die weit über den
Schleifteller übersteht, stellt eine Schnittgefahr
dar und kann zum Verhaken, Scheibenbruch
oder Rückschlag führen.
Holzarten und Metall).
Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen
Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auftretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
– Entstehen beim Schleifen explosive oder selbst-
entzündliche Stäube, so sind unbedingt die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu
beachten.
–
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbehälter.
Schleifstaub im Filtersack bzw.
Filter des Absaugmobils kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub
mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist.
–
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicher geführt.
–
Verwenden Sie mit dem Elektrowerkzeug immer einen Antistatik-Saugschlauch (AS).
Ein
leichter elektrischer Schlag kann zu einem kurzen Schreckmoment führen und die Aufmerksamkeit stören, dadurch kann es zu einem Unfall
kommen.
–
Nur original Festool Schleifteller verwenden.
Fremdteller sind nicht für die Drehzahl des
Schleifers geeignet und können brechen.
–
Transporttasche außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Kinder können beim
Spielen mit der Transporttasche ersticken oder
sich erdrosseln.
2.3Emissionswerte
Die nach EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklärung) ermittelten Geräuschwerte betragen typischerweise:
Weitere Sicherheitshinweise
–
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
LHS-E 225
4Technische Daten
LanghalsschleiferLHS-E 225 EQ
Leistung400 W
Drehzahl (Leerlauf)400 - 920 min
Schleifteller-Durchmesser215 mm
D
-1
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 62841 (siehe EG-Konformitätserklärung):
Schwingungsemissionswert
(3-achsig)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Geräusch)
– dienen dem Maschinenvergleich,
– eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
– repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
3Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Bestimmungsgemäß ist der Langhalsschleifer vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Farbanstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz.
Beim Schleifen im Außenbereich bzw. in feuchten
Räumen muss ein Trenntrafo verwendet werden.
Verwenden Sie immer ein entsprechendes Absaugmobil. Optimal auf den hohen Staubanfall ausgerichtet ist das Festool Absaugmobil CTL/M 36 E AC
PLANEX
Der Langhalsschleifer ist
geeignet.
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
.
nicht
zum Nassschleifen
Schleifmittel-Durchmesser225 mm
WerkzeugaufnahmeD 13/10
Anschluss Staubabsaugung36 mm (27 mm)
Länge1,59 m
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Netzanschlussleitung anschließen und lösen -
[2]
Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs
vergewissern, dass der Bajonettverschluss
an der Netzanschlussleitung komplett geschlossen und verriegelt ist.
9
Page 10
LHS-E 225
D
Saugschlauch anschließen
[3]
, siehe auch Ka-
pitel 7.5.
Der
PLANEX
-Saugschlauch garantiert mit
der Spezial-Saugmuffe eine dauerhafte Fixierung und besseren Knickschutz.
Ein-/Ausschalten [4]
EIN (I)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und vorschieben.
Ein-/Ausschalter ist arretiert.
AUS (0)
Ein-/Ausschalter
[1-3]
nach unten drü-
cken und entriegeln.
Ein-/Ausschalter springt in Stellung 0
zurück.
7Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
7.1Elektronik
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen
EC-TEC Motor für lange Lebensdauer und einer
Leistungselektronik mit folgenden Eigenschaften
ausgestattet:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch
konstant gehalten. Dadurch wird bis zu einer gewissen Belastung eine gleichbleibende Schleifgeschwindigkeit erreicht.
Überlastschutz
Bei zu hohem Druck während des Arbeitens wird
die Leistung der Maschine automatisch gedrosselt,
um ein Überhitzen zu verhindern.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad
fenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten
) einstellen.
Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit
dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen.
[1-7]
stu-
Temperaturschutz
Bei zu starkem Druck oder verschmutzen Kühlluftöffnungen löst der Temperaturschutz aus. Das
Elektrowerkzeug piepst dreimal und schaltet aus.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
– Ein optimales Arbeitsergebnis ist nur mit Origi-
nalzubehör und Verbrauchsmaterial zu erreichen. Wird nicht Originalzubehör oder
Verbrauchsmaterial eingebaut, erlischt der Garantieanspruch.
– Schleiftellermontage und -demontage nur mit
mitgeliefertem Werkzeug.
– Darauf achten, dass der 2-Kant in der Öffnung
am Schleifteller einrastet!
7.3Schleifscheiben wechseln [6]
Auf dem StickFix Schleifteller lassen sich die dazu
passenden StickFix Schleifscheiben schnell und
einfach befestigen.
VORSICHT! Die Lochung der Schleifscheiben muss mit der Lochung der Schleifteller
übereinstimmen.
Ansonsten führt dies zu
verschlechterter Absaugleistung und erhöhter Staubbelastung.
Keine Interface-Pads verwenden!
7.4Randnah schleifen [7]
Durch das abnehmbare Bürstensegment kann der
seitliche Abstand zwischen Wand/Decke und
Schleifteller reduziert werden.
VORSICHT! Ohne Bürstensegment kommt
es zu erhöhter Staubbelastung,
nur im spe-
ziellen Anwendungsfall entfernen.
Die Montage des Bürstensegments erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
7.5Absaugung
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
Tragen Sie einen Atemschutz!
An den Absaugstutzen
saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmesser
von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer
Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen
werden.
[1-4]
kann ein Festool Ab-
10
Page 11
Die Festool Absaugmobile CTL/M 36 E AC
PLANEX
sind abgestimmt auf die anfallende
Staubmenge und gewährleisten dauerhaft die
nötige Absaugleistung.
Empfehlung:
Antistatik-Saugschlauch verwenden!
Dadurch kann die elektrische Aufladung reduziert
werden.
8Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeug nicht am Schleifkopf halten.
Elektrowerkzeug mit beiden Händen an den
Griffflächen
Elektrowerkzeug einschalten, siehe Kap. 6.
Schleifkopf vorsichtig auf die Schleifoberfläche
[1-10]
halten.
aufsetzen.
Schleifarbeiten durchführen.
Elektrowerkzeug nicht zu stark andrücken, um
es nicht zu überlasten! Sie erreichen das beste
Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem
Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und
-qualität hängen im Wesentlichen von der Wahl
des richtigen Schleifmittels ab.
Nach der Arbeit
Nach Beendigung der Schleifarbeiten das Elektrowerkzeug ablegen.
VORSICHT! Nicht mit dem Schleifkopf nach
unten abstellen, sondern Elektrowerkzeug
immer seitlich auf dem Bürstenkranz auf
den Boden legen!
Dies kann ansonsten zu
Verformung des Schleiftellers führen.
Zum Schutz des Schleiftellers und des Schleifkopfes, das Elektrowerkzeug immer ohne
Schleifscheiben in der beiliegenden Transporttasche transportieren und aufbewahren.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
LHS-E 225
Kundendienst und Reparatur
D
nur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen
um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei
Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneuern lassen.
Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die
Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und
sauber gehalten werden.
Bei Leistungsnachlass oder erhöhten Vibrationen
Kühlluftöffnungen ausblasen und säubern.
9.1Kühlluftfilter reinigen [8]
Durch einen verstopften Kühlluftfilter kann der Motor nicht genug kühlen und das Elektrowerkzeug
schaltet nach dreimaligem Piepsen temperaturbedingt ab.
Regelmäßig alle Kühlluftöffnungen reinigen.
Filtersieb am Schleifkopf abnehmen.
2
Ablagerungen im Sieb entfernen.
3
Ablagerungen an den Öffnungen im Gehäu-
se entfernen.
4
Filtersieb einsetzen bis es einrastet.
Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist das
Elektrowerkzeug wieder betriebsbereit.
10Zubehör
Verwenden Sie nur original Schleifteller von
Festool. Durch die Verwendung von minderwertigen Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Festool bietet umfangreiches Zubehör an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihres
Elektrowerkzeugs gestattet, z.B.:
• Zusatzgriff ZG-LHS 225
• Tragegeschirr TG-LHS 225
• Absaugmobil CTL/M 36 E AC
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
PLANEX
11
Page 12
LHS-E 225
D
11Umwelt
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
12Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
www.festool.com/reach
LHS-E 225 läuft unruhig
auf der Oberfläche.
Absaugwirkung ist unzureichend.
Hartes Spachtelmaterial bzw.
Drehzahl reduzieren.
harte Untergründe
Deformierter SchleiftellerNeuen Schleifteller verwenden.
Filterelement am CTL/M 36 E AC
PLANEX
ist verstopft, zuge-
setzt.
Regelmäßige Reinigung des Filterelements:
Möglichkeit 1:
Saugkraftregulierung auf
maximal stellen. 10 sec. mit der Handfläche die Düse-, Saugschlauch- oder
Ansaugöffnung am Absaugmobil zuhalten
bis die automatische Abreinigung einsetzt.
Möglichkeit 2:
Filterelement mechanisch
(absaugen) abreinigen.
Möglichkeit 3:
Filterelement auf Beschädigung und Zusetzen prüfen. Regelmäßig
neues Filterelement einsetzen.
Entsorgungssack falsch eingebaut.
Die gestanzten Löcher des Entsorgungssacks müssen innerhalb des Behälters
sein.
Zu starker Abtrag des zu
bearbeitenden Materials
Filtersack anstatt Entsorgungssack eingebaut.
Zu niedrige Absaugleistung am
CTL/M 36 E AC
PLANEX
ein-
Im PLANEX-Betrieb nur mit Entsorgungssack arbeiten (grauer Sack).
Saugkraftregulierung auf höheren Wert
einstellen.
gestellt.
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren.
Saugschlauch verstopft oder
abgeknickt.
Verstopfung entfernen und Knick beseitigen.
Entsorgungssack vollEntsorgungssack entsorgen.
Bürstensegment offen, nicht
montiert.
Bürstensegment nur beim randnahen
Schleifen entfernen, wieder montieren,
siehe Kap. 7.4.
Schleifscheibenlochung stimmt
nicht mit Schleiftellerlochung
überein.
Drehzahl des LHS -E 225 zu hoch Drehzahl reduzieren, siehe Kap. 7.1
Zu grobe Körnung des Schleifmit-
Feinere Körnung wählen.
tels
12
Page 13
ProblemMögliche UrsachenAbhilfen
LHS-E 225
D
Nicht optimale Oberflächenqualität
Schleifriefen auf der
Oberfläche
Abschaltung des LHS -E
225 während dem Arbeiten und dreimaliges Piepsen
Falsche SchleifmittelkörnungFeinere Körnung wählen.
Trocknungszeiten des Spachtel-
materials nicht richtig eingehal-
Technische Merkblätter und Empfehlungen des Herstellers beachten.
ten.
Spachtelmaterial mit hohem
Feinere Körnung wählen, z.B. P180.
Füllstoffanteil, weicher Spachtel
Mit laufendem Elektrowerkzeug
auf die Oberfläche aufgesetzt
(Riefenbildung).
Elektrowerkzeug aufsetzen und dann erst
einschalten.
Bei Arbeiten auf der Fläche immer mit
abnehmbarem Bürstensegment arbeiten.
Schräges Aufsetzen des Schleif-
Schleifteller eben aufsetzen.
tellers auf der Oberfläche
Bei sehr weichem Spachtelmate-
rial ist Schleifmittelkörnung zu
grob.
Kühlluftfilter am LHS -E 225 verstopft.
Zu starker Druck -> Elektrowerkzeug schaltet Temperaturschutz
ein.
Feinere Schleifmittelkörnung wählen
(Schleifmittel Brilliant 2 bis Körnung
P 320 erhältlich).
Kühlluftfilter am LHS -E 225 reinigen,
siehe Kap. 9.1.
Elektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach weniger Anpressdruck
ausüben.
LHS -E 225 ohne Funktion Plug-it ist nicht richtig ange-
schlossen.
Plug-it auf sichere Verbindung überprüfen.
SpannungsunterbrechungElektrowerkzeug erneut aus- und ein-
schalten.
LHS-E 225 ohne Funktion
und dreimaliges Piepsen
Temperaturschutz aktivElektrowerkzeug ca. 15 Min. abkühlen
lassen und danach wieder einschalten.
beim Einschaltversuch
Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienstwerkstatt oder Ihren Fachhändler.
Informationen zum Datenschutz
Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur automatischen Speicherung von Maschinen- und Betriebsdaten (RFID). Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug.
Die Daten können mit speziellen Geräten kontaktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw.
Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten –
ohne ausdrückliche Einwilligung des Kunden – erfolgt nicht.
13
Page 14
LHS-E 225
GB
Original operating manual
1Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Disconnect from the power supply!
Do not dispose of as domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
Safety class II
2Safety instructions
2.1General safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2.2Machine-related safety instructions
General safety instructions for sanding:
a.
This power tool is designed to be used as a
sander with sandpaper. Read all safety instructions, information, illustrations and technical
data enclosed with the machine.
instructions are not observed, this may lead to
electrical shock, fire and/or serious injuries.
b.
This power tool is not suitable for coarse sanding, sanding with a wire brush, abrasive cutting
or polishing.
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all
If the following
Applications for which the power
tool is not intended can pose a serious risk and
cause injuries.
c.
Do not use any accessories that the manufacturer has not specially designed or recommended
for this power tool.
accessories to your power tool does not guarantee that they can be used safely.
d.
The permissible speed of the insertion tool
must be at least the maximum speed specified
on the tool itself.
than the permitted speed can break and fly off.
e.
The outer diameter and thickness of the insertion tool must correspond to the dimensions of
your power tool.
sured incorrectly cannot be sufficiently shielded
or controlled.
f.
Sanding discs, flanges, sanding pads and other
accessories must be fully compatible with the
rotary spindle on your power tool.
tools which are not fully compatible with the rotary spindle on the power tool will rotate unevenly, vibrate strongly and may lead to a loss of
control.
g.
Do not use insertion tools that are damaged.
Before each use, check insertion tools such as
sanding discs for chipping and cracks and sanding pads for cracks, wear or heavy abrasive
wear. If the power tool or insertion tool is
dropped, check whether it is damaged.
aged insertion tools will generally break after a
short time.
h.
Make sure that any other persons in the vicinity
are at a safe distance from your work area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
piece may fly off and even cause injuries outside
the immediate work area.
i.
Keep the mains cable away from rotating insertion tools.
mains cable may be severed or caught and your
hand or arm could get caught in the rotating insertion tool.
j.
Never place the power tool down before the insertion tool has come to a complete halt.
tating insertion tool may make contact with the
storage area, which could cause you to lose control of the power tool.
k.
Do not leave the power tool running when you
are carrying it.
come into contact with and get caught in the rotating insertion tool.
l.
Clean the vents in your power tool on a regular
basis.
If you lose control of the machine, the
The fan draws dust into the housing and a
Just because you can attach
Accessories that rotate faster
Insertion tools which are mea-
Insertion
Dam-
Fragments of the work-
The ro-
Your clothing may accidentally
14
Page 15
large accumulation of metal dust may create
electrical hazards.
Kickbacks and corresponding safety instructions:
A kickback occurs as a result of using the power
tool incorrectly or misguidedly. It can be prevented
by taking appropriate precautions, as described below.
a.
Hold the power tool firmly with both hands and
move your body and arms into a position that allows you to intercept the kickback forces. Always use the additional handle, if there is one,
so that you have the best possible control over
the kickback forces or torque reactions during
start-up.
The operator can control the kickback
and reaction forces by taking suitable precautionary measures.
b.
Never place your hands near rotating tools.
The
power tool may move across your hand in the
event of a kickback.
c.
Take particular care when working on corners
and sharp edges, for example. Prevent the insertion tool from rebounding away from the
workpiece and jamming.
The rotating insertion
tool tends to get jammed when working on corners and sharp edges, or if it rebounds in the process. This results in loss of control or kickbacks.
LHS-E 225
the dust container before taking a break.
GB
Swarf
in the filter bag or filter of the mobile dust extractor may self-ignite in unfavourable conditions such as flying sparks when grinding metals.
Particular danger exists if the swarf is mixed with
paint, polyurethane residue or other chemical
materials and the grinding material is hot after
long periods of work.
–
Hold the power tool firmly with both hands and
assume a stable stance when performing work.
Using both hands ensures that the power tool is
guided safely.
–
Always use an antistatic suction hose with the
power tool.
A slight electric shock may cause you
to panic briefly and become distracted, which
may result in an accident.
–
Always use original Festool sanding pads.
Foreign pads are not suitable for the speed of the
sander and may break.
–
Keep the carry bag out of reach of children.
Children may suffocate or be strangled when
playing with the carry bag.
2.3Emission levels
Typically, the noise levels that are determined in accordance with EN 62841 (see EC declaration of conformity) are as follows:
Special safety instructions for sanding
a.
Do not use oversized sanding discs. Follow Festool's specifications when selecting sanding
discs.
A sanding disc that is too large and protrudes over the sanding pad represents a cutting
injury hazard and can cause catching, disc breakage or kickback.
Further safety instructions
–
Harmful/toxic dust can be produced during your
work (e.g. lead-containing paint, some types of
wood and metal).
Contact with this dust, especially inhaling it, can represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply
with the safety regulations that apply in your
country. Connect the electric power tool to a suitable extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Always wear protective goggles to protect
against sanding hazards.
–If potentially explosive or self-igniting dust
is produced during sanding, the machining instructions issued by the material manufacturer
must always be followed.
–
Attention: Risk of fire! Avoid overheating the
grinding material and the sander. Always empty
Vibration emission value ah (vector sum for three
directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 62841 (see EU Declaration of Conformity):
Vibration emission level
(3 directions)
The specified emission values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
15
Page 16
LHS-E 225
GB
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
6Commissioning
WARNING
3Intended use
The long-reach sander is designed for sanding
primed drywall constructions, ceilings and walls
indoors and also for removing carpet residue, coats
of paint, coverings, adhesives and loose plaster.
When sanding outside or in damp rooms, an isolating transformer must be used.
Always use an appropriate mobile dust extractor.
The Festool CTL/M 36 E AC
extractor is optimally designed for large quantities
of dust.
The long-reach sander is
ing.
The user is liable for damage and accidents caused
by improper and non-intended use.
PLANEX
not
suitable for wet sand-
mobile dust
4Technical data
Long-reach sanderLHS-E 225EQ
Power400 W
No-load speed400 - 920 rpm
Sanding pad diameter215 mm
Abrasive diameter225 mm
Tool holderD 13/10
Dust extractor connection36 mm (27 mm)
Length1,59 m
Weight (without mains cable,
with sanding pad)
Safety class/II
4 kg
5Machine features
[1-1]
Sanding head
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
Connecting and disconnecting the mains cable -
[2]
Before switching on the power tool, make
sure that the bayonet fitting at the mains cable is closed fully and locked.
To connect the suction hose
tion 7.5.
Using a special vacuum sleeve, the
[3]
, see also Sec-
PLANEX
suction hose guarantees a permanent fixing
and better protection against kinking.
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
16
plug it mains cable
On/Off switch
Extractor connector
Plug it-connection
Suction sleeve stop
Speed control
Detachable brush segment
Insertion tool/sanding pad
Gripping surfaces
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug out of the socket before performing any type of work on the machine!
7.1Electronics
The power tool is equipped with a brushless ECTEC motor for a long service life and power electronics with the following properties:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.
Page 17
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant
through electronic control to ensure a uniform
sanding speed up to a certain load.
Overload protection
If the pressure becomes too high while working, the
power of the machine will be automatically reduced
to prevent overheating.
7.5Dust extraction
WARNING
Heath hazard posed by dust
Always work with an extractor.
Comply with national regulations.
Wear a dust mask.
LHS-E 225
GB
Speed control
You can regulate the speed steplessly within the
speed range using the adjusting wheel
[1-7]
(see
Technical data).
This enables you to optimise the sanding speed to
suit the material you are working on.
Overheating protection
Overheating protection is triggered when the pressure is too high or the cool air openings are dirty.
The power tool beeps three times and switches off.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
7.2Replacing the sanding pad [5]
Observe the following instructions:
– An optimal work result can only be achieved us-
ing original accessories and consumables. The
use of non-original accessories or consumables
invalidates the right to claim under warranty.
– Only fit and remove the sanding pads using the
tool supplied.
– Make sure that both flat edges engage in the
opening on the sanding pad.
7.3Changing the sanding discs [6]
Compatible StickFix sanding discs are quick and
easy to attach to the StickFix sanding pad.
CAUTION! The holes in the sanding disc
must be aligned with the holes in the sanding pad.
Otherwise, the suction power is im-
paired and there is more exposure to dust.
Do not use interface pads.
7.4Sanding close to edges [7]
The removable brush segment means that the distance at the side between the wall/ceiling and the
sanding pad is reduced.
CAUTION! Without a brush segment, there
is more exposure to dust:
Only remove it for
specific applications.
The brush segment is fitted in reverse order to the
process for removing it.
A Festool mobile dust extractor with an extractor
hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm recommended due to the reduced risk of clogging) can be
connected to the extractor connector
Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
[1-4]
.
mobile dust
extractors are adapted to the quantity of dust
generated and permanently ensure the necessary suction power.
Recommendation:
Use an antistatic suction hose.
This helps reduce the electric charge.
8Working with the power tool
WARNING
Risk of injury
Do not hold the power tool by the sanding head.
Hold the power tool with both hands using the
gripping surfaces
To switch on the power tool, see Section 6.
Carefully place the sanding head onto the sanding surface.
Perform the sanding work.
Do not apply too much pressure on the power
tool as this will cause overloading. The best
sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding performance
and quality depend mainly on selecting the correct abrasive.
After finishing work
Once you have finished the sanding work, set
the power tool down.
CAUTION! Do not set the power tool down
with the sanding head facing downwards –
always lay it on the floor so that it is on its
side with the brush ring facing down.
wise the sanding pad could be deformed.
To protect the sanding pad and the sanding
head, always transport and store the power tool
in the accompanying carry bag without the
sanding discs.
[1-10]
.
Other-
17
Page 18
LHS-E 225
2
GB
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
– Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid
a hazard, have them replaced by an authorised
after-sales service workshop.
To ensure constant air circulation, always keep the
cooling air openings in the motor housing clean and
free of any obstruction.
In the event of a slowdown in performance or increased vibrations, blow and clean cooling air
openings.
9.1Cleaning the cool air filter [8]
If the cool air filter is blocked, the motor may not be
sufficiently cooled and the power tool may switch
off after three beeps because the temperature is
too high.
only
Clean all cool air openings on a regular basis.
Remove the filter sieve on the sanding head.
Remove any deposits in the sieve.
3
Remove any deposits in the openings in the
housing.
4
Insert the filter sieve until it engages.
Let the power tool cool down for approx. 15 minutes
before using it again.
10Accessories
Use only original Festool sanding pads. Low-quality
sanding and polishing pads may cause serious machine imbalances that decrease the quality of the
work results and increase wear on the power tool.
Festool provides comprehensive accessories which
allow you to use your power tool effectively and for
diverse applications, e.g.
• Additional hand grip ZG-LHS 225
• Harness TG-LHS 225
• Mobile dust extractor CTL/M 36 E AC
PLANEX
The order numbers of the accessories and tools can
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of electric power tools in household waste!
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
Recycle devices, accessories and
www.festool.com/reach
12Troubleshooting
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225 does not run
smoothly over the surface.
18
Hard spackling paste or hard
sub-layers
Deformed sanding padUse a new sanding pad.
Reduce speed.
Page 19
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225
GB
Extraction power is insufficient.
Filter element on the CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is blocked/
clogged.
Clean the filter element regularly:
Option 1:
Set the suction power adjustment to maximum. Using the surface of
your hand, keep the nozzle, suction hose
or suction opening on the mobile dust
extractor covered for 10 seconds until
automatic cleaning begins.
Option 2:
Manually clean the filter element (dust extraction).
Option 3:
Check the filter element for
damage and clogging. Use a new filter
element regularly.
Disposal bag inserted incorrectly. The holes punched in the disposal bag
must be inside the container.
Filter bag inserted instead of disposal bag.
The suction power on the CTL/M
36 E AC
PLANEX
is set too
Always work with the disposal bag when
operating the PLANEX (grey bag).
Adjust the suction power to a higher setting.
low.
Excessive material
removed from workpiece
Surface quality not perfect
LHS-E 225 speed too highReduce speed.
Suction hose blocked or kinked.Remove blockage and straighten hose.
Disposal bag fullDispose of the bag.
Brush segment open/not fitted.Only remove the brush segment when
sanding close to edges, refit it, see Section 7.4.
The holes in the sanding discs are
not aligned with the holes in the
Fit the sanding discs correctly, see Section 7.3.
sanding pads.
LHS -E 225 speed too highReduce the speed, see Section 7.1
Grit on abrasive too coarseSelect a finer grit.
Incorrect abrasive gritSelect a finer grit.
Drying times of the spackling
paste not observed.
Spackling paste with a high per-
Read the technical data sheets and manufacturer's recommendations.
Select a finer grit, e.g. P180.
centage of filler/soft filler
Power tool running when set
down on the surface (groove formation).
Place the power tool in position and then
switch it on.
Always use a detachable brush segment
when working on the surface.
Sanding marks on the
surface
LHS-E 225 switches off
while working and after
three beeps
Sanding pad is placed down on
the surface at an angle
The abrasive grit is too coarse for
very soft spackling paste.
Cool air filter on the LHS-E 225 is
blocked.
Excessive pressure -> power tool
activates overheating protection.
Place the sanding pad down so that it is
level.
Choose a finer abrasive grit (abrasive
Brilliant 2 available up to grit P 320).
Clean the cool air filter on the LHS-E 225,
see Section. 9.1.
Let the power tool cool down for approx.
15 minutes and then apply less pressure.
19
Page 20
LHS-E 225
GB
ProblemPossible causesRemedy
LHS-E 225 not workingplug it is not connected correctly. Check that the plug it is securely con-
nected.
Interruption to power supplySwitch the power tool off and on again.
LHS-E 225 not working
and beeps three times
when an attempt is made
Overheating protection activeLet the power tool cool down for approx.
15 minutes before switching it back on
again.
to switch it on
If problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
Information on data protection
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating data (RFID). This data
saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool. The
data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
20
Page 21
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles
Symbole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Débrancher la fiche secteur !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
Classe de protection II
2Consignes de sécurité
2.1Consignes de sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent le présent outil électroportatif.
négligences relatives aux instructions suivantes
peuvent occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.
2.2Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Consignes de sécurité générales pour le
ponçage :
a.
Le présent outil électroportatif doit être utilisé
comme une ponceuse avec du papier abrasif.
Respectez toutes les consignes de sécurité, instructions, représentations et données que vous
recevez avec la machine.
instructions suivantes peut aboutir à un choc
Veuillez lire toutes
Des
Le non-respect des
LHS-E 225
électrique, à un incendie et/ou à des blessures
graves.
b.
Le présent outil électroportatif ne convient pas
pour le dégrossissage, le ponçage avec une
brosse métallique, le tronçonnage et le polissage.
Des utilisations non prévues de l'outil électroportatif peuvent être à l'origine de situations
dangereuses et de blessures.
c.
Utilisez uniquement les accessoires spécialement prévus pour cet outil électroportatif et recommandés par le fabricant.
pouvoir fixer l'accessoire sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sûre.
d.
La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil électroportatif.
dont la vitesse de rotation est supérieure à celle
admissible risquent de se briser ou de voltiger.
e.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de votre
outil électroportatif.
mensionnés peuvent ne pas être suffisamment
protégés ou contrôlés.
f.
Les disques de ponçage, la bride, les plateaux
de ponçage ou autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche porte-meule
de votre outil électroportatif.
qui ne correspondent pas exactement à la broche
porte-meule de l'outil électroportatif ont une vitesse de rotation irrégulière, génèrent des vibrations importantes et peuvent entraîner une perte
de contrôle.
N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
g.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires tels que les disques de ponçage ne sont
ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne ponçage ne sont pas fendus, usés ou fortement détériorés. En cas de chute de l'outil
électroportatif ou de l'accessoire, contrôlez s'il
est endommagé.
se cassent généralement rapidement.
h.
Veillez à ce que les autres personnes se
tiennent à une distance de sécurité par rapport
à votre zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
la pièce peuvent être projetés en l'air et provoquer des blessures, même à l'extérieur de la
zone de travail directe.
i.
Maintenez le câble secteur à l'écart des accessoires en rotation.
l'outil, le câble secteur peut être sectionné ou
Des accessoires mal di-
Les accessoires endommagés
Si vous perdez le contrôle de
Le simple fait de
Les accessoires
Les accessoires
Des éclats de
F
21
Page 22
LHS-E 225
F
happé et votre main ou votre bras risque de toucher l'accessoire en rotation.
j.
Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que
l'accessoire ne soit complètement arrêté.
L'accessoire en rotation peut entrer en contact avec
la surface de dépose, si bien que vous pouvez
perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
k.
Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif
pendant que vous le transportez.
Vos vêtements
risquent d'être happés par un contact accidentel
avec l'accessoire en rotation.
l.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de
votre outil électroportatif.
Le ventilateur attire
la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut engendrer
des risques électriques.
Recul et consignes de sécurité correspondantes :
Un recul est la conséquence d'un mauvais usage ou
d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en suivant les mesures de précaution appropriées décrites ci-après.
a.
Tenez fermement l'outil électroportatif à deux
mains et placez votre corps et vos bras dans une
position dans laquelle vous serez en mesure de
résister à la force du recul. Utilisez toujours la
poignée supplémentaire, si elle existe, pour
avoir le plus grand contrôle possible sur la force
du recul ou sur les couples de réaction au moment de l'accélération.
Des mesures de précaution adéquates permettent à l'utilisateur de
maîtriser la force de recul et les couples de réaction.
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils
b.
en rotation.
Au moment du recul, l'outil peut se
déplacer sur votre main.
Travaillez avec beaucoup de précaution dans les
c.
coins, au niveau des arêtes vives etc. Évitez que
les accessoires rebondissent à partir de la pièce
et se coincent.
L'accessoire en rotation a tendance à se coincer dans les coins, les arêtes vives
ou quand il rebondit, ce qui provoque une perte
du contrôle ou un recul.
Consignes de sécurité particulières pour le ponçage
a.
N'utilisez pas de disques de ponçage surdimensionnés. Suivez les indications de Festool lors
du choix des disques de ponçage.
Un disque de
ponçage trop grand dépassant largement du plateau de ponçage constitue un risque de coupure
et peut entraîner un coincement, une rupture du
disque ou un recul.
Consignes de sécurité additionnelles
–
Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal).
Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
Raccordez l'outil électrique à un dispositif d'aspiration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques
inhérents au ponçage.
– Si le ponçage génère des poussières explosives
ou inflammables, il convient impérativement
d'observer les consignes d'usinage du fabricant
du matériau.
–
Attention au risque d'incendie ! Évitez la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Videz systématiquement le bac de
récupération des poussières avant de faire une
pause dans votre travail.
Les particules de poussières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de
l'aspirateur peuvent s'enflammer d'ellesmêmes dans des conditions défavorables,
comme par ex. la projection d'étincelles lors du
ponçage de pièces en métal. Le risque est particulièrement important lorsque les particules de
poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont
très chauds après avoir été longtemps travaillés.
Tenez fermement l'outil électroportatif avec les
–
deux mains lors des travaux, et veillez à une
bonne position stable des pieds.
L'outil électroportatif est guidé de manière sûre avec deux
mains.
–
Utilisez toujours un tuyau d’aspiration antistatique (AS) avec l'outil électroportatif.
Un simple
choc électrique peut faire brièvement peur et
perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer
un accident.
–
N'utilisez que des plateaux de ponçage d'origine Festool.
Les plateaux d'autres marques ne
sont pas adaptés au régime de la ponceuse et
peuvent se casser.
–
Conserver la housse de transport hors de portée des enfants.
En jouant avec la housse, les en-
fants risquent de s'étouffer ou de s'étrangler.
22
Page 23
2.3Valeurs d'émission
Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN
62841 (voir déclaration de conformité CE) sont habituellement :
Niveau de pression acous-
LPA = 69 dB(A)
tique
Niveau de puissance acous-
LWA = 80 dB(A)
tique
IncertitudeK = 3 dB
LHS-E 225
La ponceuse autoportée à rallonges
pas
pour le ponçage humide.
ne convient
F
L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non
conforme.
4Caractéristiques techniques
Ponceuses autoportées à
rallonges
Puissance400 W
LHS-E 225EQ
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ouïe
Utilisez une protection acoustique !
Valeur d'émission vibratoire ah (somme vectorielle
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
conformément à la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE) :
Valeur d’émission vibratoire
(tridirectionnelle)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation
– et représentent les principales applications de
l'outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d'autres applications, avec d'autres outils de travail
ou est insuffisamment entretenue, la charge de
vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil !
3Utilisation en conformité avec les
instructions
La ponceuse autoportée à rallonges est conçue de
façon conforme aux prescriptions pour le ponçage
de murs de construction sèche spatulés, de plafonds et de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'élimination de restes de papiers peints, de couches de
peinture, d'enrobements, de résidus de colle et de
crépi. Un transformateur de séparation doit être
utilisé pour le ponçage à l'extérieur ou dans des
pièces humides.
Utilisez toujours un aspirateur approprié. L'aspirateur Festool CTL/M 36 E AC
de façon optimale pour les conditions de fort empoussièrement.
PLANEX
est conçu
Vitesse de rotation à vide400 - 920 tr/min
Ø du plateau de ponçage215 mm
Diamètre d'abrasif225 mm
Porte-outilsD 13/10
Raccord d’aspiration36 mm (27 mm)
Longueur1,59 m
Poids (sans câble secteur,
4 kg
avec plateau de ponçage)
Classe de protection/II
2
5Composants de l’appareil
2
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Tête de ponçage
Câble de raccordement secteur plug-it
Interrupteur de marche/arrêt
Raccord d'aspiration
Raccordement plug-it
Système de verrouillage de manchon
d'aspiration
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Régulation de la vitesse
Segment de brosse amovible
Accessoire/plateau de ponçage
Surfaces de préhension
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
23
Page 24
LHS-E 225
F
Brancher et débrancher le câble de raccordement secteur -
[2]
Avant de mettre en marche l'outil électroportatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette est complètement fermé et verrouillé sur le câble de raccordement secteur.
Brancher le tuyau d’aspiration
[3]
, voir égale-
ment le chapitre 7.5.
Avec le manchon d'aspiration spécial, le tuyau
d’aspiration
PLANEX
garantit une fixation
durable et une meilleure protection anti-pli.
Marche/arrêt [4]
MARCH
E (I)
Pousser vers le bas et avancer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est bloqué.
ARRÊT
(0)
Pousser vers le bas et déverrouiller
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
[1-3]
.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT revient en
position 0.
7Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Débranchez prise de courant avant toute intervention sur la machine !
7.1Électronique
L'outil électroportatif équipé d'un moteur EC-TEC
sans charbons pour une longévité accrue dispose
d'un système électronique puissant et des caractéristiques suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine.
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constante de
manière électronique. La vitesse de ponçage reste
donc homogène jusqu'à une certaine charge de travail.
Protection contre les surcharges
Si la pression est trop élevée pendant le travail, la
puissance de la machine est automatiquement réduite pour éviter toute surchauffe.
Régulation de la vitesse
La molette
tesse de rotation dans la plage de régimes (voir Caractéristiques techniques).
[1-7]
permet de régler en continu la vi-
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de ponçage à chaque matériau.
Contrôle de la température
En cas de pression trop forte ou d'ouïes de ventilation encrassées, le contrôle de la température se
déclenche. L'outil électroportatif émet trois bips et
s'éteint. Après une période de refroidissement
d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à l'emploi.
7.2Remplacement du plateau de ponçage
[5]
Observez les consignes suivantes :
– Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser
uniquement les accessoires et consommables
d'origine. En cas de non-utilisation des accessoires et consommables d'origine, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas
couverts par la garantie.
– Montage et démontage du plateau de ponçage
uniquement avec l'outil fourni.
– Veiller à ce que le deux pans s'enclenche dans
l'orifice au niveau du plateau de ponçage !
7.3Changer les disques de ponçage [6]
Les disques de ponçage StickFix peuvent être fixés
rapidement et simplement sur le plateau de ponçage StickFix.
ATTENTION ! La perforation des disques de
ponçage doit coïncider avec la perforation
des plateaux de ponçage.
Sinon, cela
conduit à une dégradation de la puissance
d’aspiration et à un empoussièrement accru.
Ne pas utiliser de pads d’interface !
7.4Poncer près des bords [7]
Grâce au segment de brosse amovible, la distance
latérale entre le mur/plafond et le plateau de ponçage peut être réduite.
ATTENTION ! L'absence de segment de
brosse entraîne un empoussièrement accru,
ne l'enlever qu'en cas d'application spé-
ciale.
Le montage du segment de brosse s'effectue dans
l'ordre inverse du démontage.
7.5Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les prescriptions nationales.
Portez une protection respiratoire !
24
Page 25
Le manchon d'aspiration
[1-4]
permet de raccorder un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou
36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le
risque de colmatage).
Les aspirateurs Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
sont adaptés pour la quantité de
poussière produite et garantissent durablement
la puissance d’aspiration nécessaire.
Notre recommandation :
utilisez un tuyau d'aspiration antistatique ! La fonction antistatique empêche la charge d'électricité statique.
8Travail avec l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Ne pas tenir l'outil électroportatif au niveau de
la tête de ponçage.
Tenir l'outil électroportatif avec les deux mains
au niveau des surfaces de préhension
[1-10]
.
LHS-E 225
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
débranchez toujours la prise de courant !
Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
être entreprise que par un atelier de réparation
Festool agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
EKAT
1
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
www.festool.fr/services
. Voir
F
toute
Mettre en marche l'outil électroportatif, voir le
chapitre 6.
Poser avec précaution la tête de ponçage sur la
surface de ponçage.
Réaliser les travaux de ponçage.
Ne pas appuyer trop fort sur l'outil électroportatif pour ne pas le solliciter de manière
excessive ! Pour obtenir des résultats optimaux,
il convient d'exercer une pression modérée. Les
performances de ponçage et la qualité du ponçage dépendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
Après le travail
A la fin des travaux de ponçage, déposer l'outil
électroportatif.
ATTENTION ! Ne pas poser l'outil électroportatif sur le sol avec la tête de ponçage
vers le bas, mais toujours latéralement sur
la couronne de brossage !
Sinon, cela peut
conduire à une déformation du plateau de
ponçage.
Pour protéger le plateau de ponçage et la tête
de ponçage, toujours transporter et stocker
l'outil électroportatif sans disques de ponçage
dans la housse de transport fournie.
– Contrôlez régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente agréés.
Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif
que les ouïes de ventilation du carter moteur soient
maintenues dégagées et propres.
En cas de pertes de puissance ou de vibrations accrues, purgez et nettoyez les ouvertures de circulation d'air de refroidissement.
9.1Nettoyer le filtre de ventilation [8]
Un filtre de ventilation bouché ne permet pas de refroidir suffisamment le moteur et, en fonction de la
température, l'outil électroportatif s'éteint après
avoir émis trois bips.
Nettoyer régulièrement toutes les ouïes de ventilation.
Enlever le tamis filtrant au niveau de la tête
de ponçage.
2
Enlever les dépôts dans le tamis.
3
Enlever les dépôts au niveau des ouvertures
dans le carter.
4
Insérer le tamis filtrant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Après une période de refroidissement d'env. 15 minutes, l'outil électroportatif est à nouveau prêt à
l'emploi.
25
Page 26
F
LHS-E 225
10Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'origine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux
de ponçage et de polissage de moindre qualité peut
provoquer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une usure
prématurée de l'outil électroportatif.
Festool propose des accessoires complets, vous
permettant une utilisation polyvalente et efficace
de votre outil électroportatif, p. ex. :
• Poignée supplémentaire ZG-LHS 225
• Harnais TG-LHS 225
• Aspirateur CTL/M 36 E AC
Les références des accessoires et des outils fi-
gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
PLANEX
11Environnement
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les ordures ménagères !
soires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Uniquement UE :
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique par les filières de recyclage.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
12Elimination des défauts
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
Éliminez l'appareil, les acces-
d'après la directive européenne
Le fonctionnement de la
LHS-E 225 n'est pas
régulier sur la surface.
La puissance d'aspiration
est insuffisante.
Matériau d'enduit dur ou supports durs
Plateau de ponçage déforméUtiliser un nouveau plateau de ponçage.
L'élément filtrant sur le CTL/M 36
E AC
PLANEX
maté.
Sac jetable mal inséré.Les trous perforés du sac jetable doivent
est bouché, col-
Réduire la vitesse de rotation.
Nettoyage régulier de l'élément filtrant :
Possibilité 1 :
lation de la puissance d’aspiration sur la
valeur maximale. Avec la paume de la
main, boucher pendant 10 sec. l'ouverture de la buse, l'ouverture du tuyau
d’aspiration ou l'orifice d'aspiration sur
l'aspirateur jusqu'à l'activation du nettoyage automatique.
Possibilité 2 :
quement l'élément filtrant.
Possibilité 3 :
magement et de colmatage de l'élément
filtrant. Utiliser régulièrement un nouvel
élément filtrant.
se trouver à l'intérieur du bac.
régler le dispositif de régu-
nettoyer (aspirer) mécani-
contrôler l'état d'endom-
26
Sac filtre au lieu de sac d'élimination des déchets.
Puissance d’aspiration trop faible
réglée au niveau du CTL/M 36 E
AC
PLANEX
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Tuyau d’aspiration bouché ou
plié.
Sac jetable pleinJeter le sac jetable.
.
Travailler en mode Planex uniquement
avec un sac jetable (sac gris).
Régler le dispositif de régulation de la
puissance d'aspiration sur une valeur
plus élevée.
Réduire la vitesse de rotation.
Éliminer le colmatage ou le pli.
Page 27
ProblèmeCauses possiblesRemèdes
LHS-E 225
F
Enlèvement trop important du matériau à usiner
Qualité de surface pas
optimale
Segment de brosse ouvert, pas
monté.
Enlever le segment de brosse uniquement
en cas de ponçage près des bords, puis le
remonter, voir le chapitre 7.4.
La perforation du disque de ponçage ne coïncide pas avec la per-
Appliquer correctement les disques de
ponçage, voir le chapitre 7.3.
foration du plateau de ponçage.
Vitesse de rotation de la LHS -E
225 trop élevée
Réduire la vitesse de rotation, voir le cha-
pitre 7.1
Grain de l'abrasif trop grossierChoisir un grain plus fin.
Grain d'abrasif incorrectChoisir un grain plus fin.
Temps de séchage du matériau
d'enduit pas respecté correcte-
Tenir compte des fiches techniques et des
recommandations du fabricant.
ment.
Matériau d'enduit avec teneur en
Choisir un grain plus fin, p. ex. P180.
agent diluant trop élevée, enduit
doux
Application sur la surface de la
pièce avec l'outil électroportatif
en marche (formation de
rayures).
Appliquer l'outil électroportatif sur la sur-
face et le mettre en marche seulement
après.
Lors du travail sur la surface, travailler
toujours avec le segment de brosse amo-
vible.
Rayures de ponçage sur
la surface
Application inclinée du plateau de
ponçage sur la surface
En cas de matériau d'enduit très
tendre, le grain d'abrasif est trop
Appliquer le plateau de ponçage à plat.
Choisir un grain plus fin (abrasif Brilliant
2 jusqu'à grain P 320).
grossier.
Arrêt de la LHS -E 225
pendant le travail et trois
bips émis
LHS -E 225 sans fonctionLe plug-it n'est pas branché cor-
Filtre de ventilation bouché au
niveau de la LHS -E 225.
Pression trop forte -> l'outil électroportatif déclenche le contrôle
de la température.
rectement.
Nettoyer le filtre de ventilation sur la LHS
-E 225, voir le chapitre 9.1.
Laisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min. et exercer ensuite une pression
moins importante.
Vérifier le branchement correct du plug-
it.
Coupure de tensionÉteindre et rallumer l'outil électroportatif.
LHS-E 225 sans fonction
et trois bips émis en cas
Contrôle de la température actifLaisser refroidir l'outil électroportatif env.
15 min., puis le rallumer.
de tentative d'allumage
Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service aprèsvente Festool ou votre revendeur spécialisé.
Informations relatives à la protection des données
L'outil électroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de machine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct
avec les personnes.
Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool
uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
27
Page 28
LHS-E 225
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos
Símbolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Utilizar gafas de protección!
Extraer el enchufe.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Clase de protección II
2Indicaciones de seguridad
2.1Indicaciones de seguridad generales
ADVERTENCIA.
ciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
te las instrucciones siguientes, puede producirse
una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones
graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
2.2Indicaciones de seguridad específicas
Indicaciones de seguridad comunes al lijado:
a.
Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
como lijadora con abrasivo. Observar todas las
indicaciones de seguridad, instrucciones, representaciones y datos recibidos junto con la
herramienta.
trucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para trabajos de lijado desbastador, lijado con
cepillo de alambre, tronzado con amoladora y
pulido.
El uso de esta herramienta eléctrica para
De no respetar las siguientes ins-
Leer todas las indica-
Si no se cumplen debidamen-
aplicaciones no previstas supone riesgo de lesiones.
c.
No utilizar ningún accesorio que no haya sido
previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta herramienta eléctrica.
por el hecho de que pueda fijar el accesorio a su
herramienta eléctrica eso no garantiza un empleo seguro.
d.
El número de revoluciones admisible de la herramienta insertable debe ser como mínimo
igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica.
sorio que gire más rápidamente de lo admisible
puede romperse y salir volando de forma descontrolada.
El diámetro exterior y el grosor de la herra-
e.
mienta insertable deben corresponderse con
los datos de dimensiones de su herramienta
eléctrica.
incorrectamente no se pueden proteger o controlar suficientemente.
f.
Los discos de lijar, las bridas, los platos lijadores y otros accesorios deben ajustarse exactamente al husillo de lijado de su herramienta
eléctrica.
se ajustan exactamente al husillo de la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran
mucho y pueden provocar la pérdida del control.
g.
No utilizar herramientas insertables dañadas.
Antes de cada uso, comprobar que las herramientas insertables, p. ej., los discos de lijar, no
estén fragmentadas ni presenten grietas, y que
los platos lijadores no estén agrietados, desgastados o muy consumidos. Si la herramienta
eléctrica o la herramienta insertable se cae,
comprobar si está dañada.
sertables dañadas suelen romperse después de
poco tiempo.
h.
Procurar que las demás personas se sitúen a
una distancia segura respecto a su área de trabajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe utilizar un equipo de protección
individual.
pueden salir despedidos y causar lesiones también fuera de la zona de trabajo inmediata.
i.
Mantener el cable de red alejado de herramientas insertables giratorias.
sobre la herramienta eléctrica, podría cortarse o
arrastrarse el cable de red y su mano o su brazo
podrían verse impulsados hacia la herramienta
insertable que está girando.
j.
No depositar nunca la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta insertable se haya
parado por completo.
Las herramientas insertables medidas
Las herramientas insertables que no
Los fragmentos de la pieza de trabajo
La herramienta insertable
Cualquier acce-
Las herramientas in-
Si pierde el control
Solo
28
Page 29
que está girando puede entrar en contacto con la
superficie para depositar objetos, de manera que
podría perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
k.
No dejar en marcha la herramienta eléctrica
mientras la lleva.
Su ropa podría quedar atrapada por el contacto accidental con la herramienta
insertable mientras esta está girando.
l.
Limpiar periódicamente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica.
El ventilador
atrae polvo a la carcasa, y una fuerte acumulación de polvo de metal puede causar peligros
eléctricos.
Contragolpes e indicaciones de seguridad correspondientes:
El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la herramienta eléctrica.
Puede evitarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a
continuación.
a.
Sujetar la herramienta eléctrica con firmeza y
colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que
permitan hacer frente a la fuerza de un posible
contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional,
en el caso de tenerla, para ejercer el máximo
control posible sobre la fuerza de los contragolpes o los momentos de reacción durante la aceleración.
El usuario puede controlar las fuerzas
de contragolpe y de reacción mediante medidas
de precaución adecuadas.
b.
No colocar nunca la mano cerca de las herramientas que están girando.
Si se produce un
contragolpe, la herramienta puede desplazarse
sobre su mano.
c.
Trabajar con especial cuidado en las zonas que
haya esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que
las herramientas reboten en la pieza de trabajo
y se bloqueen.
Las herramientas giratorias tienden a bloquearse en esquinas, bordes afilados o
cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de
control o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad especiales para el lijado
a.
No utilizar discos de lijar sobredimensionados.
Para seleccionar los discos de lijar, seguir las
indicaciones de Festool.
Si el disco de lijar es demasiado grande y sobresale mucho del plato lijador, existe peligro de corte y puede provocar
enganchones, rotura del disco o contragolpes.
de madera y metal).
LHS-E 225
El contacto o la inhalación
E
de este polvo puede suponer una amenaza para
la persona que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Observe las normativas
de seguridad vigentes en su país. Conecte la herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección
–Si durante el lijado se genera polvo explosivo o autoinflamable, deberán observarse las indicaciones del fabricante relativas al trabajo con
dicho material.
–
¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobrecalentamiento del material de lijado y de la lijadora. Vaciar siempre el contenedor para polvo
antes de las pausas en el trabajo.
En condiciones desfavorables, el polvo resultante del lijado
acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del
sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p.
ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se
puede producir una situación especialmente peligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla
con restos de pintura o poliuretano, o bien con
otras sustancias químicas, y el material de lijado
está caliente después de un trabajo prolongado.
–
Sujetar bien la herramienta eléctrica con ambas manos al trabajar con ella y asegurarse de
que se cuenta con un apoyo estable.
La herramienta eléctrica se guía de forma segura con las
dos manos.
–
Utilizar siempre un tubo flexible de aspiración
antiestático (AS) con la herramienta eléctrica.
Una descarga eléctrica leve puede causar momentáneamente un susto y perturbar la atención, lo cual puede desembocar en un accidente.
–
Utilice solo platos lijadores originales de Festool.
Los platos de otros fabricantes no son aptos
para el número de revoluciones de la lijadora y
pueden romperse.
–
Guardar la bolsa de transporte fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían asfixiarse o
estrangularse al jugar con ella.
2.3Emisiones
Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN
62841 (véase la Declaración de conformidad CE)
son:
Indicaciones de seguridad adicionales
–
Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
Nivel de intensidad sonoraLPA = 69 dB(A)
Nivel de potencia sonoraLWA = 80 dB(A)
IncertidumbreK = 3 dB
29
Page 30
E
LHS-E 225
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
¡Utilice protección para los oídos!
Valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial
de tres direcciones) e incertidumbre K determinadas según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE):
Valor de emisión de oscilaciones (3 ejes)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funcionamiento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
tiempos de parada de la máquina.
3Uso conforme a lo previsto
La lijadora de pared está prevista para lijar paredes
de masilla, techos y paredes en interiores, así como
para eliminar restos de empapelados, capas de
pintura, revestimientos, restos de adhesivos y revoques flojos. Si se lija en exteriores o en espacios
húmedos, debe utilizarse un transformador de aislamiento.
Utilizar siempre un sistema móvil de aspiración
adecuado. El sistema móvil de aspiración CTL/M 36
E AC
PLANEX
mente a una gran generación de polvo.
La lijadora de pared no es apropiada para el lijado
en húmedo.
El usuario es responsable de los daños y accidentes
producidos por un uso indebido.
de Festool está adaptado óptima-
Lijadora de paredLHS-E 225EQ
Diámetro del abrasivo225 mm
Alojamiento de la herra-
D 13/10
mienta
Conexión para la aspiración
36 mm (27 mm)
de polvo
Longitud1,59 m
Peso (sin cable de red, con
4 kg
plato lijador)
Clase de protección/II
2
5Componentes
2
[1-1]
[1-2]
Cabezal rectificador
Cable de conexión a la red eléctrica plug
it
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Interruptor de conexión y desconexión
Racor de aspiración
Conexión plug it
Bloqueo de los manguitos de aspiración
Regulación del número de revoluciones
Banda de cepillo extraíble
Herramienta insertable/plato lijador
Superficies de agarre
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran
en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60
Hz.
4Datos técnicos
Lijadora de paredLHS-E 225EQ
Potencia400 W
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
Diámetro del plato lijador215 mm
30
400 - 920 r. p. m.
Conectar y desconectar el cable de conexión a la
red eléctrica
[2]
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
asegurarse de que el cierre de bayoneta del
cable de conexión a la red eléctrica esté
completamente cerrado y bloqueado.
Page 31
Conectar el tubo flexible de aspiración
[3]
se también el capítulo 7.5.
El tubo flexible de aspiración
PLANEX
rantiza una fijación duradera y una mejor protección contra doblado gracias al manguito de
aspiración especial.
Conexión y desconexión [4]
ENCENDIDO (I)
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
[1-3]
y moverlo hacia
delante.
El interruptor está bloqueado.
APAGADO (0)
Presionar el interruptor de conexión y
desconexión
[1-3]
y desbloquearlo.
El interruptor vuelve a la posición 0.
7Ajustes
ADVERTENCIA
, véa-
ga-
LHS-E 225
E
Protección contra sobretemperatura
La protección contra sobretemperatura se activa si
hay un exceso de presión o las aberturas para el
aire de refrigeración están sucias. La herramienta
eléctrica emite tres pitidos y se desconecta. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15 minutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
7.2Cambiar el plato lijador [5]
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– Solo se conseguirá un resultado óptimo si se uti-
lizan accesorios y material de consumo originales. Si no se instalan accesorios o material de
consumo originales, se extinguirá el derecho a la
garantía.
– El plato lijador solo puede montarse y desmon-
tarse con la herramienta suministrada.
– Observar que los dos lados planos se enclaven
en el orificio del plato lijador.
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.
7.1Sistema electrónico
La herramienta eléctrica está equipada con un motor EC-TEC sin escobillas para una larga vida útil y
un sistema electrónico con las propiedades siguientes:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema
electrónico. De este modo se alcanza una velocidad
de lijado estable hasta determinada carga.
Protección de sobrecarga
Si la presión es excesiva durante el trabajo, la potencia de la máquina se reduce de forma automática para evitar un sobrecalentamiento.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se puede ajustar de
modo continuo con la rueda de ajuste
[1-7]
dentro
del rango de revoluciones (véase Datos técnicos).
De este modo la velocidad de lijado se puede adap-
tar de manera óptima a cada material.
7.3Cambio de los discos de lijar [6]
En el plato lijador StickFix pueden fijarse de manera rápida y sencilla discos de lijar StickFix apropiados.
ATENCIÓN. Los orificios de los discos de lijar deben coincidir con los del plato lijador.
De lo contrario empeorará el rendimiento de
aspiración y aumentará la producción de polvo.
No utilizar Interface-Pads.
7.4Lijado cerca de los bordes [7]
Gracias a la banda de cepillo extraíble puede reducirse la distancia lateral entre la pared/el techo y el
plato lijador.
ATENCIÓN. Sin la banda de cepillo, la producción de polvo es mayor
, por lo que solo
debe retirarse en aplicaciones especiales.
El montaje de la banda de cepillo se realiza en el
orden inverso al desmontaje.
7.5Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
No trabajar nunca sin aspiración.
Observar las disposiciones nacionales.
¡Utilizar una mascarilla de protección!
31
Page 32
LHS-E 225
3
E
En el racor de aspiración
[1-4]
se puede conectar
un sistema móvil de aspiración de Festool con un
diámetro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se
recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción
es menor).
Los sistemas móviles de aspiración CTL/M 36 E
AC
PLANEX
de Festool están adaptados a la
cantidad de polvo generada y garantizan el rendimiento de aspiración necesario de forma duradera.
Recomendación:
utilizar tubos flexibles de aspiración antiestáticos, pues reducen la carga electrostática.
8Trabajo con la herramienta eléc-
trica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
No sujetar la herramienta eléctrica por el cabezal rectificador.
Sujetar la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con las dos manos
[1-10]
.
9Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado.
El
Servicio de atención al cliente y re-
EKAT
1
paraciones
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
4
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Despiece en:
5
3
2
www.festool.es/Servicios
solo está disponible por
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
véase el cap. 6.
Poner el cabezal rectificador con cuidado sobre
la superficie de lijado.
Realizar los trabajos de lijado.
No presionar la herramienta eléctrica con demasiada fuerza para no sobrecargarla. Los mejores resultados de lijado se consiguen aplicando una presión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente
de la elección del abrasivo adecuado.
Al finalizar el trabajo
Una vez finalizados los trabajos de lijado, depositar la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN. No depositar la herramienta
eléctrica en el suelo con el cabezal rectificador hacia abajo, sino siempre lateralmente sobre la corona de cepillo.
De lo con-
trario puede deformarse el plato lijador.
Para proteger el plato lijador y el cabezal rectificador, transportar y guardar la herramienta
eléctrica siempre sin los discos de lijar en la
bolsa de transporte incluida.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos y, en caso de que presenten
daños, acudir a un taller autorizado para que los
sustituya.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire,
las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa del motor deben mantenerse libres y limpias.
Si se observa una disminución del rendimiento o un
aumento de las vibraciones, soplar y limpiar las
aberturas para el aire de refrigeración.
9.1Limpieza del filtro del aire de refrigeración [8]
Si el filtro del aire de refrigeración está obstruido,
el motor no puede refrigerar lo suficiente y la herramienta eléctrica se desconecta después de emitir tres pitidos debido a la sobretemperatura.
Limpiar periódicamente todas las aberturas
para el aire de refrigeración.
Retirar el tamiz de filtro situado en el cabe-
zal rectificador.
2
Eliminar los depósitos del tamiz.
Eliminar los depósitos de las aberturas de
la carcasa.
4
Insertar el tamiz de filtro hasta que quede
enclavado.
32
Page 33
Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 15
minutos, la herramienta eléctrica está preparada
para volver a funcionar.
LHS-E 225
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet www.festool.es.
E
10Accesorios
Utilizar solo platos lijadores originales de Festool.
El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar considerables desequilibrios
que reducen la calidad de los resultados de trabajo
y aumentan el desgaste de la herramienta eléctrica.
Festool cuenta con un amplio catálogo de accesorios que le permiten hacer un uso amplio y eficaz de
su herramienta eléctrica, p. ej.:
• Empuñadura adicional ZG-LHS 225
• Arnés de sujeción TG-LHS 225
•Sistema móvil de aspiración CTL/M 36 E AC
PLANEX
11Medio ambiente
¡No desechar las herramientas eléctricas con la
basura doméstica!
accesorios y los embalajes de forma respetuosa
con el medio ambiente. Respetar las disposiciones
nacionales vigentes.
Solo UE:
residuos herramientas eléctricas y electrónicas y
su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado y reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
de acuerdo con la Directiva europea sobre
12Reparación de averías
ProblemaPosibles causasSolución
La LHS-E 225 se desplaza
de forma inestable sobre
la superficie.
Material de emplaste duro o
superficie dura
Reducir el número de revoluciones.
Reciclar las herramientas, los
La potencia de aspiración
es insuficiente.
Plato lijador deformadoUtilizar un plato lijador nuevo.
El elemento de filtro del CTL/M
36 E AC
truido, atascado.
Saco de evacuación mal colocado. Los orificios perforados del saco de eva-
Bolsa filtrante en lugar de saco
de evacuación.
PLANEX
está obs-
Limpiar regularmente el elemento de filtro:
Opción 1:
de la capacidad de aspiración. Tapar
durante 10 segundos el orificio de aspiración, de la boquilla o del tubo flexible de
aspiración con la palma de la mano hasta
que se inicie el sistema de limpieza automático.
Opción 2:
rar) el elemento de filtro.
Opción 3
tro presenta daños o está obstruido. Sustituir regularmente el elemento de filtro.
cuación deben estar dentro del depósito.
Utilizar solo sacos de evacuación para
trabajar con PLANEX (saco gris).
ajustar al máximo la regulación
limpiar mecánicamente (aspi-
: comprobar si el elemento de fil-
El rendimiento de aspiración está
ajustado demasiado bajo en el
CTL/M 36 E AC
Número de revoluciones de la
LHS -E 225 demasiado elevado
El tubo flexible de aspiración está
atascado o doblado.
PLANEX
.
Ajustar un valor mayor para la regulación
de la capacidad de aspiración.
Reducir el número de revoluciones.
Eliminar la obturación o deshacer el pliegue.
33
Page 34
LHS-E 225
E
ProblemaPosibles causasSolución
Saco de evacuación llenoEliminar el saco de evacuación.
Arranque del material en
tratamiento demasiado
potente
Calidad de la superficie
no óptima
Banda de cepillo abierta, sin
montar.
Retirar la banda de cepillo solo para el
lijado cerca de los bordes, volver a montarla, véase el cap. 7.4.
Los orificios de los discos de lijar
no coinciden con los del plato lija-
Colocar correctamente los discos de lijar,
véase el cap. 7.3.
dor.
Número de revoluciones de la
LHS -E 225 demasiado elevado
Grano del abrasivo demasiado
Reducir el número de revoluciones, véase
el cap. 7.1
Seleccionar un grano más fino.
basto
Grano del abrasivo incorrectoSeleccionar un grano más fino.
No se han respetado los tiempos
de secado del material de
emplaste.
Material de emplaste con proporción alta de relleno, emplaste
Observar las hojas de características técnicas y las recomendaciones del fabricante.
Seleccionar un grano más fino, p. ej.,
P180.
blando
La herramienta eléctrica se ha
posicionado sobre la superficie
estando en marcha (formación de
estrías).
En primer lugar posicionar la herramienta y, a continuación, conectarla.
Trabajar siempre la superficie con la
banda de cepillo extraíble.
Estrías de lijado en la
superficie
El plato lijador se ha colocado de
forma inclinada sobre la superfi-
Colocar el plato lijador plano.
cie
Desconexión de la LHS -E
225 durante el trabajo y
emisión de tres pitidos
La LHS -E 225 no funciona
En los materiales de emplaste
muy blandos, el grano del abrasivo es demasiado basto.
Filtro del aire de refrigeración de
la LHS -E 225 obstruido.
Presión excesiva -> la herramienta eléctrica conecta la protección contra sobretemperatura.
El plug it no está conectado
correctamente.
Seleccionar un grano más fino (abrasivo
Brilliant 2 disponible con un grano de
hasta P 320).
Limpiar el filtro del aire de refrigeración
de la LHS -E 225, véase el cap. 9.1.
Dejar enfriar la herramienta aprox. 15
minutos y luego trabajar aplicando menos
presión.
Comprobar que el plug it esté conectado
de forma segura.
Caída de tensiónVolver a desconectar y conectar la herra-
mienta eléctrica.
La LHS-E 225 no funciona
y, al intentar conectarla,
suenan tres pitidos
Protección contra sobretemperatura activada
Dejar enfriar la herramienta eléctrica
aprox. 15 minutos y, a continuación, volver
a conectarla.
En caso de que se produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contacto con su
taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
34
Page 35
LHS-E 225
E
Información relativa a la protección de datos
La herramienta eléctrica contiene un chip que guarda automáticamente los datos de servicio y de la máquina (RFID). Los datos guardados no pueden relacionarse directamente con ninguna persona.
Los datos pueden leerse sin contacto con dispositivos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente para
el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y la garantía, y la mejora de la calidad o el perfeccionamiento de la herramienta eléctrica. Los datos no se utilizan para otros fines sin el consentimiento expreso del cliente.
35
Page 36
LHS-E 225
I
Istruzioni per l'uso originali
1Simboli
Simbolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione
dell'udito.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Estrarre la spina di rete!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Classe di protezione II
2Avvertenze per la sicurezza
2.1Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE!
tenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati tecnici a corredo del presente elettroutensile.
delle seguenti istruzioni d'uso possono provocare
folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
2.2Avvertenze di sicurezza specifiche della
Avvertenze generali di sicurezza per la levigatura:
a.
Questo elettroutensile deve essere utilizzato
come levigatrice con carta abrasiva. Osservare
tutte le avvertenze sulla sicurezza, attenersi
alle istruzioni e prestare attenzioni agli schemi
e ai dati relativi alla macchina.
tano le seguenti istruzioni, sussiste il rischio di
scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.
b.
Questo elettroutensile non è adatto per la
sgrossatura, levigatura con spazzola di ferro,
troncatura e lucidatura.
36
Eventuali trascuratezze nell'osservanza
macchina
Leggere tutte le avver-
Se non si rispet-
L'uso dell'attrezzo per
scopi diversi dai quali è predisposto può causare
situazioni di pericolo e lesioni.
c.
Non utilizzare accessori che non sono stati
espressamente previsti e consigliati dal costruttore per questo elettroutensile.
fatto che sia possibile fissare l'accessorio
all'elettroutensile non significa che lo si possa
utilizzare in sicurezza.
d.
Il numero di giri ammesso per l'inserto deve essere almeno pari al numero di giri massimo indicato sull'elettroutensile.
gira più velocemente di quanto consentito, può
rompersi in vari pezzi che vengono lanciati intorno.
e.
Diametro esterno e spessore dell'inserto devono corrispondere alle misure indicate per il vostro elettroutensile.
correttamente possono non essere sufficientemente schermati o controllati.
f.
Dischi abrasivi, flange, platorelli o altri accessori devono essere perfettamente armonizzati
con il mandrino dell'elettroutensile.
non correttamente fissati al mandrino dell'elettroutensile ruotano in modo disomogeneo, vibrano fortemente e possono portare alla perdita di
controllo.
g.
Non utilizzare inserti danneggiati. Prima di ogni
utilizzo controllare gli inserti, quali ad esempio
i dischi abrasivi, assicurandosi che non presentino scheggiature e fessure, quindi controllare
l'assenza di fessure o notevole usura sul platorello. Se l'elettroutensile o l'inserto dovessero
cadere, controllare che non siano danneggiati.
Gli inserti danneggiati il più delle volte si rompono in breve tempo.
In caso di presenza di altre persone fate atten-
h.
zione che mantengano una distanza sicura dalla
zona di lavoro. Tutte le persone che accedono
all'area di lavoro devono indossare un adeguato
dispositivo di protezione individuale.
ti del pezzo possono staccarsi e causare lesioni
anche al di fuori dell'area di lavoro immediata.
i.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli inserti rotanti.
dell'utensile, il cavo di alimentazione potrebbe
venire tagliato o rimanere impigliato e una mano
o braccio finire nell'inserto rotante.
j.
Mai deporre l'elettroutensile prima che l'inserto sia completamente fermo.
può entrare a contatto con il piano d'appoggio, facendo perdere il controllo dell'elettroutensile
all'utente.
k.
Durante gli spostamenti non lasciare mai l'elettroutensile in funzione.
Se si dovesse perdere il controllo
Inserti dimensionati non
Un accessorio che
L'inserto rotante
Anche un capo d'abbi-
Il semplice
Gli inserti
Frammen-
Page 37
gliamento può rimanere impigliato per un
contatto involontario con l'inserto rotante.
l.
Pulire regolarmente le feritoie di aerazione
dell'elettroutensile.
Il ventilatore attira la polvere nella carcassa e un notevole accumulo di polvere metallica può rappresentare un pericolo
elettrico.
Contraccolpo e avvertenze di sicurezza specifiche:
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di un
utilizzo errato o scorretto dell'inserto. Può essere
evitato ricorrendo ad adeguate misure precauzionali, come di seguito specificato.
a.
Tenere l'elettroutensile saldamente con entrambe le mani, portando braccia e corpo in una
posizione tale da poter contrastare la forza del
contraccolpo.
a.
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, se presente, per avere il massimo controllo
possibile sulle eventuali forze del contraccolpo
o momenti di reazione ad elevato numero di giri.
L'utente, adottando adeguate precauzioni, può
contrastare le forze di contraccolpo e di reazione.
b.
Non avvicinare mai le mani agli inserti in movimento.
L'inserto può finire contro la mano in
caso di contraccolpo.
c.
Lavorare con particolare prudenza in prossimità degli angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare che gli
inserti scattino via dal pezzo in lavorazione o vi
si blocchino.
L'inserto rotante in prossimità di
angoli, spigoli vivi o se rimbalza tende a bloccarsi. Ciò provoca una perdita del controllo o un contraccolpo.
Speciali avvertenze di sicurezza per la levigatura
a.
Non utilizzare dischi abrasivi sovradimensionati.Per la scelta dei dischi abrasivi, seguire le indicazioni di Festool.
Un disco abrasivo
eccessivamente grosso, che superi le dimensioni
del platorello, costituisce un pericolo di taglio e
può provocare agganci, rotture del disco o contraccolpi.
Altre avvertenze di sicurezza
–
Durante la lavorazione vengono prodotte polveri dannose/tossiche (ad es. pitture contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e metallo).
Il contatto o l'inalazione di tali polveri possono costituire
un pericolo per gli utilizzatori o per le persone
che si trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni di sicurezza valide nei rispettivi paesi.
Collegare l'utensile ad un dispositivo adeguato di
aspirazione della polvere.
LHS-E 225
I
Per proteggere la salute, indossare una maschera di protezione delle vie respiratorie
P2.
Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i
pericoli che possono presentarsi durante la
levigatura.
– Nel caso in cui venissero generate, durante le
operazioni di levigatura, polveri esplosive o infiammabili, dovranno essere assolutamente rispettate le indicazioni d'uso del produttore del
materiale.
–
Attenzione, pericolo di incendio! Evitare che
l'utensile e il pezzo in lavorazione possano surriscaldarsi. Nelle pause di lavoro svuotare sempre il contenitore della polvere.
La polvere di
levigatura nel sacchetto filtro o nel filtro dell'unità mobile di aspirazione può innescarsi in condizioni sfavorevoli, quali la formazione di scintille
durante la levigatura di metalli. Un rischio maggiormente elevato sussiste quando la polvere di
levigatura è mescolata a resti di vernice, poliuretano o altri materiali chimici e il pezzo in lavorazione è soggetto ad alte temperature a seguito di
una lavorazione protratta nel tempo.
–
Durante il lavoro, tenere la macchina saldamente con entrambe le mani e mantenere una
posizione stabile.
L'elettroutensile viene tenuto
in modo sicuro con due mani.
–
Unitamente all'elettroutensile utilizzare sempre un tubo flessibile antistatico per l'aspirazione (AS).
Una leggera scossa elettrica può
comportare un attimo di spavento con conseguente calo di attenzione causando un incidente.
–
Utilizzare solo platorelli di levigatura originali
Festool.
Platorelli di altri produttori non sono
compatibili con la velocità di rotazione dell'attrezzo e possono spezzarsi.
–
Conservare la borsa per il trasporto lontano
dalla portata di bambini.
Giocando con la borsa
per il trasporto i bambini potrebbero rimanere
soffocati.
2.3Emissioni
I valori inerenti ai rumori rilevati in conformità con
la EN 62841 (v. dichiarazione di conformità CE) sono
tipicamente:
Livello di pressione acusticaLPA = 69 dB(A)
Livello di potenza acusticaLWA = 80 dB(A)
TolleranzaK = 3 dB
37
Page 38
I
LHS-E 225
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Valore dell'emissione di vibrazioni ah (somma vettoriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati secondo la norma EN 62841 (v. dichiarazione di conformità CE):
Valore di emissione delle
vibrazioni (su 3 assi)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità)
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del cari-
co di rumore e di vibrazioni durante l'uso,
– rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a
vuoto della macchina!
3Utilizzo conforme
L'utilizzo conforme della levigatrice a stelo prevede
la levigatura di pareti in cartongesso sgrossate, di
soffitti e pareti all'interno e all'esterno, nonché per
la rimozione di residui di tappezzerie, pitture, rivestimenti, residui di colla e intonaco staccato. In
caso di levigatura in aree esterne e/o locali umidi,
utilizzare un trasformatore d'isolamento
Utilizzare sempre un'unità mobile di aspirazione
adeguata.L'unità mobile di aspirazione Festool
CTL/M 36 E AC
PLANEX
è perfetta per la note-
vole quantità di polvere che viene a crearsi.
non
La levigatrice a stelo
è adatta per la levigatura
a umido.
L'operatore risponde dei danni e degli infortuni de-
rivanti da un uso non appropriato.
4Dati tecnici
Levigatrice a steloLHS-E 225EQ
Potenza400 W
Numero di giri (a vuoto)400 - 920 min
Diametro platorello215 mm
Diametro dell'abrasivo225 mm
Attacco utensileD 13/10
Attacco aspirazione polvere36 mm (27 mm)
Lunghezza1,59 m
-1
Levigatrice a steloLHS-E 225EQ
Peso (senza cavo, con plato-
4 kg
rello)
Classe di protezione/II
5Elementi dell'utensile
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
2
[1-5]
2
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
Testa di levigatura
Cavo di alimentazione plug it
Interruttore di accensione/spegnimento
Bocchettone d'aspirazione
Attacco plug-it
Bloccaggio dei manicotti di aspirazione
Regolazione del numero di giri
Segmento della spazzola smontabile
Inserto/platorello
Superfici di presa
6Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente
elettrica devono coincidere con le indicazioni
sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
Collegamento e distacco del cavo di alimentazione -
Collegamento del tubo flessibile per l'aspirazione
Il tubo flessibile per l'aspirazione
con il suo manicotto speciale, garantisce un fissaggio permanente ed una migliore guaina antipiega.
Accensione/spegnimento [4]
ON (I)
[2]
Prima di accendere la macchina, accertarsi
che l'attacco a baionetta del cavo di alimentazione sia chiuso correttamente e bloccato
in posizione.
[3]
, v. anche capitolo 7.5.
PLANEX
Spingere verso il basso ed in avanti
[1-3]
l'interruttore ON/OFF
.
L'interruttore ON/OFF è bloccato.
,
38
Page 39
OFF (0)
Spingere verso il basso e sbloccare
l'interruttore ON/OFF
[1-3]
.
L'interruttore ON/OFF torna in posizione
0.
7Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina disinnestare sempre la spina dalla
presa!
7.1Elettronica
L'utensile è dotato di un motore senza spazzole ECTEC per una lunga durata e un'elettronica di potenza con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce
un avviamento della macchina "senza strappi".
Numero di giri costante
La velocità di rotazione del motore selezionata è
mantenuta costante mediante un controllo elettronico. Ciò consente di usufruire di un regime di levigatura uniforme fino ad un determinato carico.
LHS-E 225
I
estingue se vengono montati accessori e materiali di lavoro non originali.
– Montaggio e smontaggio del platorello solo con
gli attrezzi in dotazione.
– Fare attenzione che i 2 lati nell'apertura sul pla-
torello si inseriscano correttamente.
7.3Sostituzione dei dischi abrasivi[6]
Sul platorello StickFix è possibile fissare i dischi
abrasivi adatti StickFix in modo semplice e rapido.
ATTENZIONE! La foratura dei dischi abrasivi deve coincidere con la foratura del platorello.
Diversamente si può avere un peggioramento della potenza di aspirazione e una
conseguente maggiore presenza di polvere.
Non utilizzare piastre intermedie!
7.4Levigatura vicina ai bordi[7]
Grazie al segmento spazzolatura asportabile è possibile ridurre la distanza laterale tra parete/soffitto
e platorello.
ATTENZIONE! Senza il segmento spazzolatura si ha una maggior presenza di polvere,
rimuoverlo solo in particolari casi d'impiego.
Il montaggio del segmento spazzolatura si esegue
in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
7.5Aspirazione
Protezione da sovraccarico
In caso di pressione eccessiva durante il lavoro, la
potenza dell'utensile viene ridotta automaticamente per evitare un surriscaldmaneto.
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo conti-
[1-7]
nuo mediante l'apposita rotella
(vedi campo di
regolazione Dati tecnici).
In questo modo è possibile adeguare in modo otti-
male la velocità di taglio al relativo materiale da lavorare.
Protezione anti-surriscaldamento
In caso di pressione eccessiva o aperture per l'aria
di raffreddamento intasate interviene la protezione
anti-surriscaldamento.L'elettroutensile emette tre
bip e si spegne.Dopo un periodo di raffreddamento
di ca. 15minuti la macchina è nuovamente pronta
per funzionare.
7.2Sostituzione del platorello [5]
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Non lavorare mai senza impianto di aspirazione.
Rispettare le disposizioni nazionali.
Indossare un dispositivo di protezione delle vie
respiratorie!
Al manicotto di aspirazione
gata un'unità mobile di aspirazione Festool mediante un apposito tubo con diametro di 27 mm o
36 mm (si consiglia da 36 mm per ridurre il rischio
di otturazione).
Le unità mobili di aspirazione Festool CTL/M 36
E AC
PLANEX
sono regolate sulla quantità di
polvere che si forma e garantiscono la necessaria potenza di aspirazione in modo durevole.
Consiglio:
utilizzare una tubazione di aspirazione
antistatica! In tal modo si riduce l'insorgenza di cariche elettrostatiche.
[1-4]
può essere colle-
Osservare le seguenti indicazioni:
– Risultati ottimali si conseguono solo con acces-
sori e materiali di lavoro originali. La garanzia si
39
Page 40
I
EKAT
1
2
3
5
4
LHS-E 225
8Lavoro con l'elettroutensile
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Non tenere l'elettroutensile per la testa di levigatura.
Tenere l'elettroutensile con entrambi le mani
sulle superfici di presa
Accendere l'elettroutensile, v. cap. 6.
Appoggiare con attenzione la testa di levigatura
[1-10]
sulla superficie da levigare.
Eseguire il lavoro di levigatura.
Non premere troppo l'elettroutensile per non
sovraccaricarlo! Il migliore risultato di levigatura si ottiene lavorando con una pressione d'appoggio adeguata. La qualità e il risultato di levigatura dipendono sostanzialmente dalla selezione dell'abrasivo corretto.
Dopo il lavoro
Terminata la levigatura, deporre l'elettroutensile.
ATTENZIONE! Non deporre l'elettroutensile
con la testa di levigatura rivolta verso il
basso, ma appoggiarlo sempre di lato, sul
portaspazzola!
Diversamente si corre il ri-
schio di deformare il platorello.
A protezione del platorello e della testa di levigatura utilizzare sempre la borsa in dotazione
per il trasporto e la conservazione dell'elettroutensile dopo aver staccato i dischi abrasivi.
9Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
Servizio e riparazione
del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/service
.
solo da parte
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/service
– Controllare periodicamente il cavo e la spina e
accertarsi che non presentino danneggiamenti.
All'occorrenza, incaricare della riparazione un
centro di assistenza clienti autorizzato.
Per garantire la circolazione d'aria è necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria
di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del
motore.
Al verificarsi di una perdita di potenza o di un incremento delle vibrazioni, soffiare le aperture di aerazione con un getto d'aria e pulirle.
9.1Pulizia dei filtri dell'aria di raffreddamento [8]
Un filtro dell'aria intasato può non raffreddare sufficientemente il motore causando lo spegnimento
dell'elettroutensile dopo l'emissione di tre bip.
Pulire periodicamente tutte le aperture per
l'aria di raffreddamento.
Togliere il filtro dalla testa di levigatura.
2
Rimuovere eventuali depositi nel filtro.
3
Rimuovere i depositi di sporco sulle apertu-
re nella carcassa.
4
Inserire il filtro finché non scatta.
Dopo un periodo di raffreddamento di ca. 15 minuti
la macchina è nuovamente pronta per funzionare.
10Accessori
Utilizzare esclusivamente platorelli originali Festool. L'uso di platorelli di levigatura e lucidatura di
qualità inferiore può causare notevoli squilibri rotazionali che pregiudicano la qualità dei risultati e accelerano l'usura della macchina.
Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garantire un impiego degli utensili versatile ed efficace, ad es.:
• Impugnatura supplementare ZG-LHS 225
• Imbracatura TG-LHS 225
• Unità mobile d'aspirazione CTL/M 36 E AC
PLANEX
I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano
nel catalogo Festool o su Internet alla pagina
"www.festool.com“.
11Ambiente
Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli im-
ballaggi introducendoli nel ciclo di recupero a tute-
40
Page 41
la dell'ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge
nazionali in materia.
Sole UE:
nel rispetto della direttiva europea in ma-
teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ratamente e introdotti nell'apposito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene,
gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa-
12Eliminazione di difetti
ProblemaPossibili causeRimedi
LHS-E 225
I
LHS-E 225 non scorre
perfettamente sulla
superficie.
L'effetto aspirante è
insufficiente.
Stucco o fondo duroRidurre il numero di giri.
Platorello deformatoUtilizzare un nuovo platorello.
L'elemento filtrante sul CTL/M 36
E AC
PLANEX
è intasato.
Pulizia regolare dell'elemento filtrante:
Possibilità 1:
mettere l'impostazione
della forza di aspirazione su max.Con la
mano tenere chiusa l'apertura dell'ugello,
del tubo flessibile o della bocca di aspirazione sull'unità mobile per 10 sec. finché
non si attiva la pulizia automatica.
controllare che l'elemento
filtrante non sia danneggiato o intasato.
Inserire regolarmente un nuovo elemento filtrante.
Il sacchetto per lo smaltimento è
montato in modo errato.
I fori nel sacchetto per lo smaltimento
devono essere all'interno del serbatoio.
Asportazione eccessiva
del materiale da lavorare
È montato un sacchetto filtro al
posto del sacchetto per lo smaltimento.
Potenza di aspirazione impostata
troppo bassa sul CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Numero di giri dell'LHS -E 225
troppo elevato
Tubo flessibile d'aspirazione intasato o piegato.
Sacchetto per lo smaltimento
pieno
Segmento spazzolatura aperto,
non montato
La foratura del disco abrasivo non
coincide con la foratura del platorello.
Numero di giri dell'LHS -E 225
troppo elevato
Durante il funzionamento della Planex
utilizzare soltanto il sacchetto per lo
smaltimento (sacchetto grigio).
Regolare la forza di aspirazione su un
valore più alto.
Ridurre il numero di giri.
Rimuovere l'intasamento e togliere la
piega nel tubo.
Eliminare il sacchetto per lo smaltimento.
Rimuovere il segmento spazzolatura solo
per levigature vicine al bordo, quindi
rimontarlo, v. cap. 7.4.
Montare correttamente i dischi abrasivi, v.
cap. 7.3.
Ridurre il numero di giri, v. cap. 7.1
Grana dell'abrasivo troppo grossa Scegliere una grana più fine.
41
Page 42
LHS-E 225
I
ProblemaPossibili causeRimedi
Qualità della superficie
non ottimale
Grana dell'abrasivo sbagliataScegliere una grana più fine.
I tempi di asciugatura dello
stucco non sono stati osservati
correttamente.
Stucco con elevata percentuale di
massa di riempimento, stucco
tenero
Posata sulla superficie con l'elettroutensile funzionante (formazione di rigature).
Rigature sulla superficieIl platorello poggia obliquamente
sulla superficie
In caso di stucco molto morbido,
la grana dell'abrasivo è troppo
grossolana.
Spegnimento dell'LHS -E
225 mentre si lavora dopo
l'emissione di tre bip
Filtro dell'aria sull'LHS -E 225
intasato.
Pressione troppo alta -> l'elettroutensile fa scattare la protezione contro il surriscaldamento.
Osservare le schede tecniche e le istruzioni del produttore.
Scegliere una grana più fine, ad es. P180.
Appoggiare l'elettroutensile e soltanto
dopo accenderlo..
Quando si lavora sulla superficie, lavorare
sempre con segmento della spazzola
smontabile.
Appoggiare il platorello in piano.
Scegliere un abrasivo a grana più fine
(abrasivo Brilliant 2 disponibile con grana
fino a P 320).
Pulire il filtro dell'aria sull'LHS -E 225, v.
cap. 9.1.
Lasciar raffreddare l'elettroutensile per
ca. 15 min., poi esercitare meno pressione
di spinta.
LHS -E 225 non funzionaPlug-it non è collegato corretta-
mente.
Controllare che il plug-it sia collegato in
modo sicuro.
Interruzione di correnteSpegnere e riaccendere nuovamente
l'elettroutensile.
LHS-E 225 non funziona e
suona tre volte al tenta-
Protezione anti-surriscaldamento attiva
Lasciar raffreddare l'elettroutensile per
ca. 15 min., poi riaccenderlo.
tivo di accensione
Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra officina Festool o il vostro rivenditore autorizzato.
Informazioni sulla protezione dei dati
L'elettroutensile contiene un chip per il salvataggio automatico della macchina e dei dati di funzionamento
(RFID). I dati salvati non contengono riferimenti personali diretti.
I dati possono essere letti con strumenti speciali senza contatto e vengono utilizzati da Festool esclusivamente per la diagnostica errori, per avvalersi della garanzia e a scopo di riparazione, nonché per il miglioramento della qualità e/o l'ulteriore sviluppo dell'elettroutensile.Non è previsto un utilizzo diverso dei dati,
senza previa autorizzazione esplicita del cliente.
42
Page 43
Originele gebruiksaanwijzing
1Symbolen
Symbool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften!
Draag gehoorbescherming!
Draag een zuurstofmasker!
Draag een veiligheidsbril!
Stekker uit het stopcontact trekken!
Niet met het huisvuil meegeven.
Tip, aanwijzing
Handelingsinstructie
Beveiligingsklasse II
2Veiligheidsvoorschriften
2.1Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
heidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op dit elektrisch
gereedschap van toepassing zijn.
na vermelde aanwijzingen niet in acht genomen,
dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.
2.2Machinespecifieke veiligheidsvoor-
schriften
Gezamenlijke veiligheidsinstructies voor het
schuren:
a.
Dit elektrisch gereedschap dient te worden gebruikt als schuurmachine met schuurpapier.
Neem alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen,
afbeeldingen en gegevens in acht die u bij uw
apparaat ontvangt.
zingen niet in acht, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
b.
Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt voor
het grof schuren, schuren met draadborstel,
Neemt u de volgende aanwij-
Lees alle veilig-
Worden de hier-
LHS-E 225
doorslijpen en polijsten.
elektrisch gereedschap niet bestemd is, kan gevaar en letsel veroorzaken.
c.
Gebruik geen accessoire dat door de fabrikant
niet speciaal voor dit elektrisch gereedschap
bestemd en aanbevolen is.
cessoire aan uw elektrisch gereedschap kunt bevestigen, garandeert geen veilig gebruik.
d.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens zo hoog zijn als het hoogste toerental dat op het elektrisch gereedschap
wordt aangegeven.
draaien dan toegestaan, kunnen breken en in het
rond vliegen.
e.
De buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de
maataanduiding van uw elektrisch gereedschap.
schap kan niet voldoende afgeschermd of
gecontroleerd worden.
f.
Schuurschijven, flenzen, steunschijven of andere accessoires moeten precies op de schuurspindel van uw elektrisch gereedschap passen.
Inzetgereedschap dat niet precies op de schuurspindel van het elektrisch gereedschap past,
draait ongelijkmatig, trilt zeer sterk en kan tot
verlies van controle leiden.
g.
Gebruik geen beschadigd inzetgereedschap.
Controleer het inzetgereedschap, zoals schuurschijven, voor gebruik altijd op afsplinteringen,
scheuren of sterke slijtage. Controleer het
elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap op beschadiging wanneer het is gevallen.
Beschadigd inzetgereedschap breekt meestal na
korte tijd.
Let erop dat andere personen zich op een veili-
h.
ge afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt, moet een
persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en ook buiten het directe werkgebied letsel
veroorzaken.
i.
Houd het netsnoer uit de buurt van inzetgereedschap.
liest, kan het netsnoer worden doorgesneden of
gegrepen en uw hand of arm in het draaiende inzetgereedschap komen.
j.
Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
schap kan in contact komen met de
Verkeerd gedimensioneerd inzetgereed-
Als u de controle over het apparaat ver-
Het draaiende inzetgereed-
Gebruik waarvoor het
Het feit dat u een ac-
Accessoires die sneller
NL
43
Page 44
LHS-E 225
NL
opbergruimte, waardoor u de controle over het
elektrisch gereedschap kunt verliezen.
k.
Laat het elektrisch gereedschap niet lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig
contact met het draaiende inzetgereedschap
worden gegrepen.
l.
Reinig regelmatig de ventilatiesleuven van uw
elektrisch gereedschap.
De ventilator trekt stof
de behuizing in en een sterke opeenhoping van
metaalstof kan tot elektrisch gevaar leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften:
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onjuist gebruik van het elektrisch gereedschap. Door
passende voorzorgsmaatregelen die hierna worden
beschreven, kan dit echter worden voorkomen.
a.
Houd het elektrisch gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en armen in zo'n positie dat u
de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik,
indien beschikbaar, altijd de extra handgreep
om bij het opstarten een zo groot mogelijke controle over terugslagkrachten of reactiemomenten te hebben.
Door geschikte
voorzorgsmaatregelen kan de gebruiker terugslag- en reactiekrachten beheersen.
b.
Kom met uw hand nooit in de nabijheid van
draaiend inzetgereedschap.
Het inzetgereedschap kan zich bij een terugslag over uw hand
bewegen.
c.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, etc. Voorkom dat inzetgereedschap van het werkstuk terugspringt en
vast komt te zitten.
Draaiend gereedschap kan
bij hoeken en scherpe kanten of bij het terugstuiten gemakkelijk vast komen te zitten. Dit leidt tot
verlies van controle of een terugslag.
Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren
a.
Gebruik geen schuurschijven die te groot zijn.
Volg bij de keuze van de schuurschijven de aanwijzingen van Festool op.
Een te grote schuurschijf, die ver over de steunschijf uitsteekt, vormt
een gevaar voor snijwonden en kan leiden tot
klemming, schijfbreuk of terugslag.
Bijkomende veiligheidsvoorschriften
–
Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige
stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf,
enkele houtsoorten en metaal).
Voor de gebruiker van de machine of voor personen die zich in
de buurt van de machine bevinden kan het aanraken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in
uw land van toepassing zijn. Sluit het gereedschap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
Draag ter bescherming van uw gezondheid
een P2-mondmasker.
Draag vanwege het gevaar dat bij het schuren optreedt, altijd een veiligheidsbril.
–Ontstaan er bij het schuren explosieve of
zelfontbrandende stoffen, dan dienen de verwerkingsinstructies van de producent van het materiaal onvoorwaardelijk in acht te worden
genomen.
–
Let op brandgevaar! Voorkom oververhitting
van het schuurmateriaal en de schuurmachine.
Maakt vóór werkonderbrekingen altijd het
stofreservoir leeg.
Schuurstof in een filterzak
resp. filter van de mobiele stofafzuiger kan onder
ongunstige omstandigheden, zoals bij een vonkenregen bij het schuren van metaal, uit zichzelf
ontbranden. Het is met name gevaarlijk wanneer
schuurstof zich heeft vermengd met lak- en polyurethaanresten of andere chemische stoffen en
het schuursel na lang werken erg warm is.
–
Houd het elektrisch gereedschap bij het werken
met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
Met twee handen geleidt u het elek-
trisch gereedschap veilig.
–
Gebruik het elektrisch gereedschap altijd met
een antistatische zuigslang (AS).
Een lichte
elektrische schok kan tot een kort moment van
schrik leiden en de concentratie verstoren, waardoor een ongeluk kan gebeuren.
–
Alleen originele Festool steunschijven gebruiken.
Schijven van andere merken zijn niet geschikt voor het toerental van de schijf en kunnen
breken.
Transporttas buiten het bereik van kinderen be-
–
waren.
Kinderen kunnen bij het spelen met de
transporttas stikken of zich wurgen.
2.3Emissiewaarden
De volgens EN 62841 (zie EG-conformiteitsverklaring) bepaalde geluidswaarden bedragen gewoonlijk:
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
Draag gehoorbescherming!
44
Page 45
Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN
62841 (zie conformiteitsverklaring):
Trillingsemissiewaarde (3assig)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
– zijn geschikt om machines te vergelijken,
– om tijdens het gebruik een voorlopige inschat-
ting van de trillings- en geluidsbelasting te maken
– en gelden voor de belangrijkste toepassingen
van het persluchtgereedschap.
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassingen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
van de machine in acht!
Greepvlakken
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de
gebruiksaanwijzing.
6Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
NL
3Gebruik volgens de voorschriften
De langnek schuurmachine is volgens de bepalingen bestemd voor het schuren van geplamuurde
wanden in de droogbouw, van plafonds en binnenen buitenwanden, en voor het verwijderen van tapijtresten, verflagen, afdeklagen, lijmresten en losse plamuur. Bij het schuren buiten of in vochtige
ruimtes moet een scheidingstrafo worden gebruikt.
Gebruik altijd een bijpassende stofzuiger. De
Festool stofzuiger CTL/M 36 E AC
PLANEX
is op-
timaal afgestemd op de hoge stofproductie.
De langnek schuurmachine is
niet
geschikt voor
natschuren.
De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel
bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
4Technische gegevens
Langnek schuurmachineLHS-E 225EQ
Vermogen400 W
Toerental (onbelast)400 - 920 min
-1
Slijpschijf-diameter215 mm
Schuurmateriaal-diameter225 mm
GereedschapopnameD 13/10
Aansluiting stofafzuiging36 mm (27 mm)
Lengte1,59 m
Gewicht (zonder netsnoer,
4 kg
met steunschijf)
Beveiligingsklasse/II
5Toestelelementen
[1-1]
Schuurkop
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje
overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
worden ingezet.
Aansluitkabel aansluiten en losmaken -
[2]
Voor het inschakelen van het elektrisch gereedschap controleren of de bajonetsluiting
van de aansluitkabel geheel is gesloten en
vergrendeld.
Zuigslang aansluiten
De
PLANEX
[3]
, zie ook hoofdstuk 7.5.
-zuigslang garandeert met de
speciale zuigmof een solide bevestiging en betere knikbeveiliging.
In-/Uitschakelen [4]
AAN (I)
In-/uitschakelaar
[1-3]
omlaag drukken
en naar voren schuiven.
In-/uitschakelaar is vergrendeld.
UIT (0)
In-/uitschakelaar
[1-3]
omlaag drukken
en ontgrendelen.
In-/uitschakelaar springt terug in stand 0.
7Instellingen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
altijd de stekker uit het stopcontact!
45
Page 46
LHS-E 225
NL
7.1Electronic
Voor een lange levensduur is het elektrisch gereedschap voorzien van een koolborstelloze EC-TEC
motor met een vermogenselektronica die de volgende eigenschappen heeft:
Zachte aanloop
De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt ervoor dat de machine stootvrij aanloopt.
Constant toerental
Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elektronisch constant gehouden. Hierdoor wordt tot een
bepaalde belasting een gelijkblijvende schuursnelheid bereikt.
Beveiliging tegen overbelasting
Bij te hoge druk tijdens het werken wordt het vermogen van de machine automatisch verlaagd om
oververhitting te verhinderen.
Toerentalregeling
Het toerental kan met de stelknop
[1-7]
traploos in
het toerentalbereik (zie Technische gegevens)
worden ingesteld.
Daardoor kunt u de schuursnelheid aan het betreffende materiaal optimaal aanpassen.
Temperatuurbeveiliging
Bij een te sterke druk of verontreinigde koelluchtopeningen wordt de temperatuurbeveiliging geactiveerd. Het elektrisch gereedschap piept drie keer
en wordt uitgeschakeld. Na een afkoeltijd van ca. 15
minuten is de machine weer bedrijfsklaar.
7.2Steunschijf wisselen [5]
Geen interface-pads gebruiken!
7.4Langs de randen schuren [7]
Door het afneembare borstelsegment kan de zijwaartse afstand tussen wand/plafond en steunschijf worden beperkt.
ATTENTIE! Zonder borstelsegment ontstaat
een hogere stofbelasting,
alleen bij speciale
toepassingen verwijderen.
De montage van het borstelsegment wordt in de
omgekeerde volgorde uitgevoerd als de demontage.
7.5Afzuiging
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid door stof
Nooit werken zonder afzuiging.
Neem de nationale voorschriften in acht.
Draag een zuurstofmasker!
Bij de afzuigaansluiting
biele stofafzuiger met een afzuigslangdiameter van
27 mm of 36 mm (36 mm wegens geringer verstoppingsgevaar aanbevolen) worden aangesloten.
De Festool stofzuigers CTL/M 36 E AC
NEX
zijn afgestemd op de hoeveelheid vrijkomende stof en garanderen permanent de vereiste afzuigcapaciteit.
Advies:
Gebruik een antistatische afzuigslang!
Hierdoor kan de elektrische oplading worden gereduceerd.
[1-4]
kan een Festool mo-
PLA-
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– Een optimaal resultaat verkrijgt u alleen met ori-
ginele accessoires en verbruiksmaterialen. Wanneer geen gebruik wordt gemaakt van originele
accessoires of verbruiksmaterialen vervalt de
aanspraak op garantie.
– Montage en demontage van de slijpschijf alleen
met meegeleverd gereedschap.
– Let erop dat de 2-kant in de opening van de
steunschijf inklikt!
7.3Schuurschijven vervangen [6]
Op de StickFix steunschijf kunnen de daarop passende StickFix schuurschijven snel en eenvoudig
bevestigd worden.
ATTENTIE! De perforatie van de schuurschijven moet met de perforatie van de
steunschijf overeenkomen.
Anders leidt dit
tot een mindere afzuigcapaciteit en een hogere stofbelasting.
8Werken met het elektrisch ge-
reedschap
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Elektrisch gereedschap niet aan de schuurkop
vasthouden.
Elektrisch gereedschap met beide handen bij de
greepvlakken
Elektrisch gereedschap inschakelen, zie hfdst.
6.
Schuurkop voorzichtig op het schuuroppervlak
plaatsen.
Schuurwerkzaamheden uitvoeren.
[1-10]
vasthouden.
46
Page 47
Elektrisch gereedschap niet te sterk aandrukken, anders wordt het overbelast! U krijgt het
beste schuurresultaat wanneer u met een matig sterke aandrukkracht werkt. De schuurafname en -kwaliteit hangen in principe af van de
keuze van het juiste schuurmateriaal.
Na afloop van het werk
Na afloop van de schuurwerkzaamheden het
elektrisch gereedschap neerleggen.
ATTENTIE! Het elektrisch gereedschap niet
met de schuurkop naar beneden neerzetten, maar altijd met de zijkant op de borstelkrans op de vloer leggen!
Anders kan
een vervorming van de steunschijf ontstaan.
Ter bescherming van de steunschijf en de
schuurkop het elektrisch gereedschap altijd
zonder schuurschijven in de bijgevoegde transporttas transporteren en bewaren.
9Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
openen, mogen alleen door een geautoriseerde
onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie
door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Ter voorkoming van gevaarlijke situaties regel-
matig de stekker en kabel controleren en deze bij
beschadiging door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen.
Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de
koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij
en schoon gehouden worden.
alleen
LHS-E 225
NL
Bij afname van het vermogen of verhoogde trillingen de koelluchtopeningen uitblazen en reinigen.
9.1Koelluchtfilter reinigen [8]
Door een verstopt koelluchtfilter kan de motor niet
genoeg koelen en wordt het elektrisch gereedschap afhankelijk van de temperatuur na drie keer
piepen uitgeschakeld.
Regelmatig alle koelluchtopeningen reinigen.
Filterzeef van de schuurkop afnemen.
2
Aangezette verontreiniging in de zeef ver-
wijderen.
3
Aangezette verontreiniging in de openingen
van de behuizing verwijderen.
4
Filterzeef inzetten tot hij inklikt.
Na een afkoeltijd van ca. 15 minuten is de machine
weer bedrijfsklaar.
10Accessoires
Gebruik alleen originele steunschijven van Festool.
Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een aanzienlijke onbalans leiden,
waardoor de kwaliteit van de werkresultaten af- en
de slijtage van het elektrisch gereedschap toeneemt.
Festool biedt een uitgebreide hoeveelheid toebehoren aan, waarmee u uw elektrisch gereedschap op
veel manieren en effectief kunt gebruiken, bijv.:
• Extra handgreep ZG-LHS 225
• Draagharnas TG-LHS 225
• Mobiele stofzuiger CTL/M 36 E AC
PLANEX
De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
11Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee!
Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
bruikte elektrische en elektronische apparaten en
de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
Volgens de Europese richtlijn inzake ge-
47
Page 48
LHS-E 225
NL
12Foutoplossing
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
LHS-E 225 loopt onrustig
op het oppervlak.
Afzuigniveau is ontoereikend.
Hard plamuurmateriaal resp.
Toerental verminderen.
harde ondergrond
Vervormde steunschijfNieuwe steunschijf gebruiken.
Filterelement van de CTL/M 36 E
AC
PLANEX
is verstopt, dicht-
gelopen.
Regelmatige reiniging van het filterelement:
Mogelijkheid 1:
Zuigkrachtregeling op
maximaal zetten. 10 sec. de vlakke hand
op de zuigmond-, zuigslang- of aanzuigopening van de stofzuiger houden tot de
automatische reiniging begint.
Mogelijkheid 2:
Filterelement mechanisch (afzuigen) reinigen.
Mogelijkheid 3:
Filterelement op beschadiging en dichtlopen controleren. Regelmatig nieuw filterelement plaatsen.
Afvalzak verkeerd ingebouwd.De ponsgaten van de afvalzak moeten zich
binnen het reservoir bevinden.
Filterzak in plaats van afvalzak
ingebouwd.
Bij gebruik van de PLANEX alleen met
afvalzak werken (grijze zak).
Te sterke afname van het
te bewerken materiaal
Oppervlaktekwaliteit niet
optimaal
Te lage afzuigcapaciteit op de
CTL/M 36 E AC
PLANEX
inge-
Zuigkrachtregeling instellen op een
hogere waarde.
steld.
Toerental van de LHS -E 225 te
Toerental verminderen.
hoog
Afzuigslang verstopt of geknikt.Verstopping verwijderen en knik opheffen.
Afvalzak volAfvalzak van afval ontdoen.
Borstelsegment open, niet
gemonteerd.
Borstelsegment alleen verwijderen bij het
schuren langs randen, weer monteren,
zie hfdst. 7.4.
Perforatie van de schuurschijf
komt niet overeen met die van de
materiaal
Verkeerde schuurkorrelFijnere korrel kiezen.
Droogtijden van het plamuurma-
teriaal niet juist aangehouden.
Technische productbeschrijving en aanbevelingen van de fabrikant in acht
nemen.
48
Plamuurmateriaal met hoog aandeel vulmateriaal, zacht plamuur
Met lopend elektrisch gereedschap op het oppervlak geplaatst
(groefvorming).
Fijnere korrel kiezen, bijv. P180.
Eerst elektrisch gereedschap plaatsen en
dan pas inschakelen.
Bij het werken op het oppervlak altijd met
afneembaar borstelsegment werken.
Page 49
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
LHS-E 225
NL
Schuurgroeven op het
oppervlak
Steunschijf schuin op het oppervlak geplaatst
Bij zeer zacht plamuurmateriaal
is de schuurkorrel te grof.
Steunschijf vlak op oppervlak plaatsen.
Fijnere schuurkorrel kiezen (schuurmateriaal Brilliant 2 tot korrel P 320 verkrijgbaar).
Uitschakeling van de LHS
-E 225 tijdens het werk en
drie keer piepen
LHS -E 225 werkt nietPlug-it is niet correct aangeslo-
Koelluchtfilter van de LHS -E 225
verstopt.
Te hoge druk -> Elektrisch
gereedschap schakelt temperatuurbeveiliging in.
Koelluchtfilter van de LHS -E 225 reinigen, zie hfdst. 9.1.
Elektrisch gereedschap ca. 15 min. laten
afkoelen en daarna minder aandrukkracht uitoefenen.
Controleren of plug-it goed is verbonden.
ten.
SpanningsonderbrekingElektrisch gereedschap opnieuw uit- en
inschakelen.
LHS-E 225 werkt niet en
piept drie keer bij de
Temperatuurbeveiliging actiefElektrisch gereedschap ca. 15 min. laten
afkoelen en daarna weer inschakelen.
inschakelpoging
Treden er andere problemen op, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel.
Informatie over de gegevensbescherming
Het elektrisch gereedschap bevat een chip voor de automatische opslag van machine- en bedrijfsgegevens
(RFID). De opgeslagen gegevens zijn niet gepersonaliseerd.
De gegevens kunnen met speciale apparatuur contactloos worden uitgelezen en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor foutdiagnose, reparatie- en garantieafwikkeling en kwaliteitsverbetering resp. verdere ontwikkeling van het elektrisch gereedschap. Een gebruik van de gegevens dat dit te boven gaat, vindt
– zonder uitdrukkelijke toestemming van de klant – niet plaats.
49
Page 50
LHS-E 225
S
Originalbruksanvisning
1Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd!
Använd skyddsglasögon!
Dra ut nätkontakten!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
Tips, information
Bruksanvisning
Skyddsklass II
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
ar, instruktioner, illustrationer och tekniska
data som tillhör detta elverktyg.
de anvisningar inte följs kan det leda till elstötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.
2.2Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för slipning:
a.
Detta elverktyg ska användas som slipmaskin
med slippapper. Följ alla säkerhetsanvisningar,
andra anvisningar, bilder och information som
medföljer maskinen.
visningar kan det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
b.
Detta elverktyg är inte lämpligt för skrubbslipning, slipning med stålborste, kapslipning eller
polering.
ändamål kan risker och skador uppstå.
Använd inga tillbehör som inte är speciellt av-
c.
sedda och rekommenderade för detta elverk-
Om det används till annat än avsedda
Läs alla säkerhetsanvisning-
Om nedanståen-
Om du inte följer dessa an-
tyg.
Att de kan monteras på ditt elverktyg
garanterar inte att det är säkert att använda dem.
d.
Det tillåtna varvtalet för insatsverktyget måste
vara minst lika högt som maxvarvtalet som anges på elverktyget.
are än tillåtet kan gå sönder och slungas iväg.
e.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek
måste motsvara måttuppgifterna för ditt elverktyg.
skärmas eller kontrolleras ordentligt.
f.
Slippapper, flänsar, slipplattor eller andra tillbehör måste anpassas exakt till slipspindeln på
elverktyget.
elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar
mycket kraftigt och kan göra att du tappar
kontrollen.
g.
Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera att insatsverktygen är hela före varje användning: slippappret får inte ha tappat korn
eller spruckit, slipplattorna får inte vara
spruckna eller mycket slitna. Om elverktyget
eller insatsverktyget har fallit i golvet, kontrollera att det inte är skadat.
brukar snabbt gå sönder.
h.
Se till att andra personer befinner sig på säkert
avstånd från arbetsområdet. Alla som uppehåller sig i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning.
kan slungas iväg och orsaka skador även utanför
själva arbetsområdet.
i.
Håll nätkabeln borta från roterande insatsverktyg.
det hända att nätkabeln kapas eller fastnar, och
din hand eller arm hamnar i det roterande insatsverktyget.
j.
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan insatsverktyget har stannat helt.
satsverktyget kan komma i kontakt med ytan, så
att du tappar kontrollen över elverktyget.
k.
Låt inte elverktyget vara igång när du transporterat det.
En rekyl kan uppstå om elverktyget hanteras felaktigt eller olämpligt. Rekyler kan förhindras genom
att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas enligt beskrivningen nedan.
a.
Håll fast elverktyget ordentligt och håll kroppen
och armarna i en position som gör att du kan pa-
Insatsverktyg med fel mått kan inte av-
Om du förlorar kontrollen över verktyget kan
Om dina kläder kommer i kontakt med
Fläkten drar in damm i huset och sto-
Tillbehör som roterar snabb-
Insatsverktyg som inte passar till
Skadade insatsverktyg
Bitar av arbetsobjektet
Det roterande in-
50
Page 51
rera rekyler. Använd alltid extrahandtaget, om
sådant finns, för att ha så mycket kontroll som
möjligt över rekylkrafterna och reaktionsmomenten vid höga varvtal.
Genom lämpliga försiktighetsåtgärder kan användaren behärska
rekyl- och reaktionskrafterna.
b.
Håll aldrig handen nära roterande insatsverktyg.
Insatsverktyget kan skada handen vid en re-
kyl.
c.
Var extra försiktig när du arbetar i hörn, på vassa kanter osv., så att insatsverktyget inte studsar tillbaka och kilas fast.
I hörn och på kanter
kan det roterande insatsverktyget lätt kilas fast
om det studsar tillbaka. Det kan orsaka en rekyl
och du kan tappa kontrollen.
Speciella säkerhetsanvisningar för slipning
a.
Använd aldrig för stora slippapper. Följ anvisningarna från Festool för att välja rätt slippapper.
Ett slippapper som är för stort och sticker ut
för mycket över slipplattan kan orsaka skärskador och fastna, brytas sönder eller slå tillbaka.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
–
Det kan uppstå skadligt/giftigt damm när du
jobbar (t.ex. på grund av blyfärg, vissa träslag
och metall).
Att komma i kontakt med eller andas in detta damm, kan utgöra en risk för användaren eller för personer som befinner sig i
närheten. Beakta säkerhetsföreskrifterna som
gäller för resp land. Anslut elverktyget till en
lämplig dammutsugningsanordning.
Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd
för hälsan.
Bär alltid skyddsglasögon under slipning
pga olycksrisken.
–Om explosivt eller självantändligt damm
uppstår vid slipning, ska anvisningarna från materialtillverkaren ovillkorligen följas.
–
Varning! Brandrisk! Undvik överhettning av slipobjektet och slipmaskinen. Töm alltid dammbehållaren före arbetspauserna.
Slipdamm i
filtersäcken resp. dammsugarfiltret kan under
ogynnsamma omständigheter självantändas,
precis som gnistbildning vid slipning av metaller.
Risken ökar i synnerhet om slipdammet
innehåller lack- och polyuretanrester eller andra
kemiska ämnen, och om slipobjektet är hett efter
en längre tids arbete.
–
Håll fast elverktyget ordentligt med båda händerna under arbetet, och se till att du står säkert.
Elverktyget styrs säkert med båda
händerna.
–
Använd alltid en antistat-sugslang (AS) till elverktyget.
En lätt elstöt kan göra att man rycker
LHS-E 225
S
till och tappar uppmärksamheten, vilket i sin tur
kan leda till en olycka.
–
Använd endast Festool original-slipplattor.
Slipplattor från andra tillverkare är inte avstämda efter slipmaskinens varvtal och kan gå sönder.
–
Förvara transportväskan oåtkomlig för barn.
Barn kan kvävas eller strypas om de leker med
transportväskan.
2.3Emissionsvärden
Ljudemissionsvärdena, fastställda enligt 62841 (se
EG-försäkran om överensstämmelse), uppgår normalt till:
Vibrationsemissionsvärdet ah (vektorsumma i tre
riktningar) och osäkerheten K har fastställts enligt
EN 62841 (se EG-försäkran om överensstämmelse):
Svängningsemissionsvärde (3axligt)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud)
– används för maskinjämförelse,
– kan även användas för preliminär uppskattning
av vibrations- och bullernivå under arbetet,
– representerar elverktygets huvudsakliga an-
vändningsområden.
Värdena kan öka vid andra användningsområden,
med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Observera maskinens tomgång- och stilleståndstider!
3Avsedd användning
Långhalsslipen är enligt föreskrift avsedd för slipning av spacklade innerväggar, innertak och andra
väggar inomhus samt borttagning av tapetrester,
färg, beläggningar, limrester och lös puts. Vid slipning utomhus eller i fuktiga utrymmen måste en
isolationstransformator användas.
Använd alltid en lämplig dammsugare. Festooldammsugaren CTL/M 36 E AC
fekt anpassad för de stora dammängderna.
Långhalsslipen är
inte
lämplig för våtslipning.
PLANEX
är per-
51
Page 52
LHS-E 225
S
Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor
som uppstår vid felaktig användning.
4Tekniska data
Anslut sugslangen
Med specialsugmuffen sitter
[3]
, se även kapitel 7.5.
PLANEX
langen garanterat fast och får bättre knäckskydd.
-sugs-
LånghalsslipLHS-E 225EQ
Effekt400 W
Varvtal (tomgång)400 - 920
v/min
Slipplattsdiameter215 mm
Slippappersdiameter225 mm
VerktygsfästeD 13/10
Anslutning av dammutsug36 mm (27 mm)
Längd1,59 m
Vikt (utan nätkabel, med slip-
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
arbeten på maskinen!
7.1Elektronik
Elverktyget har en borstlös EC-TEC-motor för lång
livslängd och en effektelektronik med dessa egenskaper:
Mjukstart
Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar
utan knyck.
Konstant varvtal
Det förvalda motorvarvtalet hålls elektroniskt konstant. Då bibehålls en jämn sliphastighet upp till en
viss belastning.
Överbelastningsskydd
Verktygets effekt reducerats automatiskt vid för
högt tryck för att förhindra överhettning.
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste
stämma överens med uppgifterna på märkplåten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
märkspänning 120 V/60 Hz användas.
Ansluta och lossa nätkabeln –
[2]
Innan man startar elverktyget måste man
kontrollera att bajonettkopplingen till nätkabeln är helt stängd och låst.
52
Varvtalsreglering
Varvtalet kan justeras steglöst med inställningsratten
[1-7]
inom varvtalsområdet (se Tekniska data).
På så vis kan du anpassa sliphastigheten optimalt
till materialet.
Temperatu rskydd
Vid för kraftigt tryck eller smutsiga kylluftöppningar utlöses temperaturskyddet. Elverktyget piper tre
gånger och stängs av. När elverktyget har svalnat i
ca 15 minuter är det klart att användas igen.
7.2Byta slipplatta[5]
Observera följande anvisningar:
– Ett perfekt arbetsresultat uppnås endast med
originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. Om
Page 53
inte originaltillbehör eller -förbrukningsmaterial
används kan inte garantin åberopas.
– Slipplattorna får endast monteras/tas av med det
medföljande verktyget.
– Se till att tvåkanten hakar fast i öppningen på
slipplattan!
7.3Byta slippapper [6]
På StickFix-slipplattan kan man snabbt och enkelt
sätta fast passande StickFix-slippapper.
OBS! Hålen i slippappret måste passa till
hålen i slipplattan.
Annars försämras sugef-
fekten och dammbelastningen ökar.
Använd inte Interface-Pads!
7.4Kantnära slipning [7]
Med den avtagbara borstkransen kan sidoavståndet mellan väggen/innertaket och slipplattan minskas.
OBS! Utan borstkransen blir dammbelastningen högre,
så den ska endast tas av i spe-
ciella fall.
Borstsegmentet monteras i omvänd ordning mot
demonteringen.
LHS-E 225
Starta elverktyget, se kap. 6.
Sätt försiktigt an sliphuvudet mot slipytan.
Slipa.
Tryck inte för hårt med elverktyget, då kan det
överbelastas! Du får bäst slipresultat om du arbetar med måttligt påpressningstryck. Slipeffekten och -kvaliteten beror huvudsakligen på
vilket slippapper man väljer.
Efter arbetet
Lägg ifrån dig elverktyget efter slipningen.
OBS! Ställ inte verktyget med sliphuvudet
nedåt, utan lägg alltid ner det på golvet, i sidoläge på borstkransen!
Annars kan slipp-
lattan deformeras.
För att skydda slipplattan och sliphuvudet ska
elverktyget alltid transporteras och förvaras
utan slippapper i den medföljande transportväskan.
9Underhåll och skötsel
VARNING
S
7.5Utsug
VARNING
Hälosrisk på grund av damm
Arbeta aldrig utan utsug.
Följ de nationella bestämmelserna.
Använd andningsskydd!
Till utsugsröret
[1-4]
kan man ansluta en Festooldammsugare med slangdiameter 27 mm eller
36 mm (36 mm rekommenderas eftersom risken
för igensättning är mindre).
Festool-dammsugarna CTL/M 36 E AC
NEX
är anpassade till dammängderna och ger
PLA-
konstant tillräcklig sugeffekt.
Rekommendation:
Använd en antistatisk sugslang!
På så sätt minskar man den elektriska uppladdningen.
8Arbeta med elverktyget
VARNING
Risk för personskador
Håll inte elverktyget i sliphuvudet.
Håll elverktyget med båda händerna på greppytorna
[1-10]
.
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhållsoch servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
Service och reparation
ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress:
www.festool.se/service
EKAT
4
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan:
5
3
2
1
www.festool.se/service
– Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet
för att undvika skador, och låt en auktoriserad
serviceverkstad byta ut dem om de är skadade.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Vid försämrad effekt eller ökade vibrationer, blås
igenom och rengör kylluftöppningarna.
9.1Rengöra kylluftfiltret [8]
Om kylluftfiltret är igensatt kyls inte motorn ordentligt. Elverktyget piper då tre gånger och stängs
av på grund av övertemperatur.
Rengör alla kylluftöppningar regelbundet.
53
Page 54
LHS-E 225
3
S
Ta av filtersilen från sliphuvudet.
2
Ta bort avlagringarna i silen.
Ta bort avlagringarna i husets öppningar.
4
Sätt i filtersilen tills den hakar i.
När elverktyget har svalnat i ca 15 minuter är det
klart att användas igen.
• Extra handtag ZG-LHS 225
• Bärsele TG-LHS 225
• Dammsugare CTL/M 36 E AC
PLANEX
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
10Tillbehör
Använd endast originalplattor från Festool. Om du
använder slip- och polerplattor av sämre kvalitet
kan det leda till kraftig obalans som försämrar arbetsresultatet och ökar slitaget på elverktyget.
Festool har ett omfattande sortiment av tillbehör
som gör att du kan använda elverktyget effektivt
och mångsidigt, till exempel:
11Miljö
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna!
tillbehör och emballage ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
elektronikapparater och omsättning i nationell lag
måste förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas miljövänligt.
Enligt EU-direktivet för uttjänta el- och
Information om REACh:
12Felåtgärder
ProblemMöjliga orsakerÅtgärder
LHS-E 225 rör sig ojämnt
över ytan.
Otillräcklig sugeffekt.Filterelementet på CTL/M 36 E AC
Hårt spackelmaterial eller hårt
Sänk varvtalet.
underlag
Deformerad slipplattaAnvänd en ny slipplatta.
Rengör filterelementet regelbundet:
PLANEX
är igensatt.
Alternativ 1:
på max. Håll igen dammsugarens munstycks-, sugslangs- eller sugöppning med
handflatan i 10 sekunder tills den automatiska rengöringen startar.
Verktyg,
www.festool.com/reach
Ställ in sugkraftsregleringen
Alternativ 2:
Rengör filterelementet
mekaniskt (sug ur det).
Alternativ 3:
Kontrollera om filterelementet är skadat eller igensatt. Byt ut filterelementet regelbundet.
Avfallssäcken är felaktigt isatt.De stansade hålen i avfallssäcken måste
vara i behållaren.
En filtersäck har använts i stället
för avfallssäcken.
För låg sugeffekt inställd på CTL/
M 36 E AC
PLANEX
.
Använd endast avfallssäcken när du arbetar med PLANEX (grå säck).
Ställ in sugkraftsregleringen på ett högre
värde.
För högt varvtal i LHS -E 225Sänk varvtalet.
Sugslangen igentäppt eller
Ta bort hindret och räta ut slangen.
knäckt.
Avfallssäcken är full.Byt ut avfallssäcken.
Borstkransen öppen, inte monte-
rad.
Ta bara bort borstkransen vid kantnära
slipning, montera tillbaka den igen, se
kap. 7.4.
Slippapprets hål stämmer inte
Montera slippappret korrekt, se kap. 7.3.
med slipplattans.
54
Page 55
ProblemMöjliga orsakerÅtgärder
LHS-E 225
S
För kraftig slipverkan på
materialet som ska bearbetas
För högt varvtal i LHS -E 225Sänk varvtalet, se kap. 7.1
För grov kornstorlek på slippapp-
Välj en finare kornstorlek.
ret
Ej optimal ytkvalitetFel kornstorlek på slippappretVälj en finare kornstorlek.
Torktiden för spackelmaterialet
har inte hållits.
Spackel med hög andel fyllnadsmaterial, mjukt spackel
Elverktyget roterar när det sätts
mot ytan (spårbildning).
Följ tillverkarens tekniska anvisningar
och rekommendationer.
Välj en finare kornstorlek, exempelvis
P180.
Sätt an elverktyget innan du startar det.
Använd alltid den avtagbara borstkransen
när du bearbetar ytan.
Slipspår på ytanSlipplattan sätts an snett mot
Sätt an slipplattan plant.
ytan
Vid mycket mjukt spackelmate-
rial är slippapprets kornstorlek
Välj en finare kornstorlek (Brilliant 2 finns
med kornstorlek upp till P 320).
för grov.
LHS -E 225 stängs av
under arbetet och piper
tre gånger
Kylluftfiltret i LHS -E 225 igensatt.
För kraftfullt tryck -> elverktygets
temperaturskydd utlöses.
Rengör kylluftfiltret i LHS -E 225, se kap.
9.1.
Låt elverktyget svalna i ca 15 minuter och
tryck sedan inte så hårt.
LHS -E 225 fungerar intePlug-it är inte korrekt ansluten.Kontrollera att plug-it är ordentligt anslu-
ten.
SpänningsavbrottStäng av elverktyget och starta det igen.
LHS-E 225 fungerar inte
och piper tre gånger när
Temperaturskyddet aktivtLåt elverktyget svalna i ca 15 minuter och
starta det igen.
man försöker starta det
Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad eller din
återförsäljare.
Information om dataskydd
Elverktyget innehåller ett chip som automatiskt sparar maskin- och driftdata (RFID). Dessa data innehåller
ingen information som är direkt personrelaterad.
Data från chipet kan avläsas trådlöst med speciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos,
reparations- och garantiändamål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareutveckling av elverktyget. Datainformationen utnyttjas inte för ytterligare ändamål – såvida kunden inte uttryckligen har godkänt det.
55
Page 56
LHS-E 225
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä suojalaseja!
Vedä verkkopistoke irti!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Ohje, vihje
Käsittelyohje
Suojausluokka II
2Turvaohjeet
2.1Yleiset turvaohjeet
VAROITUS!
jeet, käyttöohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka on toimitettu tämän sähkötyökalun mukana.
lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
2.2Konekohtaiset turvaohjeet
Hiontaa koskevat yhteiset turvallisuusohjeet:
a.
b.
Seuraavien ohjeiden noudattamisen laimin-
Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena hiekkapaperi kanssa. Huomioi laitteen mukana saamasi turvallisuusohjeet, käyttöohjeet,
kuvat ja tiedot.
sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu rouhintahiontaan,
teräsharjalla tehtävään hiontaan, katkaisuhiontaan eikä kiillotukseen.
Lue kaikki turvallisuusoh-
Seuraavia ohjeiden noudattami-
Sähkötyökalun
käyttäminen määräysten vastaisiin tarkoituksiin
voi aiheuttaa vaaroja ja tapaturmia.
c.
Älä käytä sellaisia tarvikkeita, jos valmistaja ei
ole tarkoittanut tai suositellut käytettäväksi tämän sähkötyökalun kanssa.
keen pystyy kiinnittämään sähkötyökaluun, ei ole
tae sen käytön turvallisuudesta.
d.
Käyttötarvikkeen suurimman sallitun kierrosluvun on oltava vähintään niin suuri kuin sähkötyökalulle ilmoitettu enimmäiskierrosluku.
Sallittua nopeammin pyörivä käyttötarvike voi
murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
e.
Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden
täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja.
rän mittaisia käyttötarvikkeita ei pystytä suojaamaan eikä hallitsemaan riittävän hyvin.
f.
Hiomalaikkojen, laipan, hiomalautasen tai muiden tarvikkeiden täytyy sopia tarkalleen sähkötyökalun hiomakaraan.
eivät sovi tarkalleen sähkötyökalun hiomakaraan, ne pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin
voimakkaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
g.
Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. Tarkasta käyttötarvikkeiden kunto ennen jokaista
käyttökertaa. Esimerkiksi hiomalaikoissa ei
saa olla murtumia tai halkeamia ja hiomalautanen ei saa olla voimakkaasti kulunut. Jos sähkötyökalu tai käyttötarvike putoaa lattialle,
tarkasta ne vaurioiden varalta.
käyttötarvikkeet murtuvat yleensä pian.
h.
Varmista, että sivulliset pysyvät turvallisella
etäisyydellä työpisteestä. Kaikkien työalueelle
tulevien täytyy käyttää henkilönsuojaimia.
kappaleesta murtuneet sirpaleet voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös
välittömän työpisteen ulkopuolella.
Pidä virtajohto loitolla pyörivistä käyttötarvik-
i.
keista.
voi katketa tai takertua kiinni ja vetää käsivartesi
tai kätesi pyörivää käyttötarviketta vasten.
j.
Älä missään tapauksessa laita sähkötyökalua
syrjään, ennen kuin käyttötarvike on pysähtynyt
täydellisesti.
allaan olevaa pintaa ja aiheuttaa tämän myötä
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
k.
Älä kuljeta sähkötyökalua, kun se on käynnissä.
Jos vaatteesi koskettaa pyörivää käyttötarviketta,
se voi takertua siihen kiinni.
sään. Laitteen sisään kertynyt suuri
metallipölymäärä voi aiheuttaa sähkövaaroja.
Jos menetät laitteen hallinnan, virtajohto
Pyörivä käyttötarvike voi koskettaa
Tuuletin imee pölyä rungon si-
Vain se, että tarvik-
Vää-
Jos käyttötarvikkeet
Vaurioituneet
Työ-
56
Page 57
Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet:
Takaisku on seuraus sähkötyökalun väärästä tai
epäasianmukaisesta käytöstä. Se voidaan estää sopivalla varotoimenpiteillä, kuten seuraavana on kuvattu.
a.
Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni molemmin käsin ja pidä keho ja käsivarret sellaisessa
asennossa, jossa voit hallita takaiskusta syntyviä voimia. Käytä aina lisäkahvaa (mikäli kuuluu
varustukseen), jotta pystyt hallitsemaan mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia ja käynnistyksen yhteydessä syntyviä reaktiomomentteja.
Työkalun käyttäjä pystyy hallitsemaan takaiskuja reaktiovoimia soveltuvia varotoimenpiteitä
noudattamalla.
b.
Älä missään tapauksessa pidä kättä pyörivien
käyttötarvikkeiden lähellä.
Käyttötarvike voi
sinkoutua takaiskun seurauksena kätesi päälle.
c.
Työskentele erityistä varovaisuutta noudattaen
nurkkien, terävien reunojen yms. alueilla. Estä
käyttötarvikkeiden ponnahtaminen irti työkappaleesta ja kiinnijuuttuminen.
Pyörivä käyttötarvike juuttuu herkästi kiinni nurkissa, terävissä
kulmissa tai ponnahtaessaan irti työkappaleesta.
Tämä aiheuttaa hallinnan menettämisen tai takaiskun.
Hiontaan koskevat erityiset turvallisuusohjeet
a.
Älä käytä liian suuria hiomalaikkoja. Noudata
Festoolin antamia ohjeita valitessasi hiomalaikat.
Liian suuri hiomalaikka, jonka reunat menevät hiomalautasen yli, saattaa leikata haavoja ja
voi johtaa kiinnitakertumiseen, laikan murtumiseen tai takaiskuun.
Lisäturvallisuusohjeet
–
Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle
haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. lyijypitoisten maalien, tiettyjen puulaatujen ja metallien
yhteydessä).
Kyseisen pölyn kanssa kosketuksiin joutuminen tai pölyn hengittäminen saattaa
aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja työpisteen
lähellä oleskeleville henkilöille. Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja työturvallisuusmääräyksiä. Kytke sähkötyökalu sopivaan
pölynpoistoimuriin.
Käytä oman terveytesi vuoksi P2-luokan
hengityssuojainta.
Käytä hiomiseen liittyvien vaarojen takia
aina suojalaseja.
–Noudata ehdottomasti materiaalin valmistajan antamia ohjeita, jos hiomatöissä syntyy räjähdysherkkää tai itsestään syttyvää pölyä.
–
Huomioi palovaara! Vältä hiomatarvikkeen ja
hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pöly-
säiliö aina ennen työtaukoja.
LHS-E 225
Märkäkuivaimurin
FIN
pölypussissa tai suodattimessa oleva hiontapöly
voi epäedullisissa olosuhteissa syttyä itsestään,
esim. metallinhionnassa syntyvien kipinöiden takia. Erityinen vaara syntyy, jos hiomapöly pääsee
maalijäämien, polyuretaanijäämien tai muiden
kemiallisten aineiden sekaan ja hiomatarvike on
kuumentunut pitkäkestoisen työn aikana.
–
Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa.
Sähkötyökalua ohjataan turvallisesti kahdella
kädellä.
–
Käytä sähkötyökalun kanssa aina antistaattista
imuletkua (AS).
Lievä sähköisku voi aiheuttaa
pelästymisen ja tarkkaavaisuuden herpaantumisen ja saattaa siksi aiheuttaa onnettomuuden.
–
Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalautasia.
Muiden valmistamat lautaset eivät sovellu hiomakoneen kierrosnopeudelle ja voivat murtua.
–
Säilytä kuljetuslaukku poissa lasten ulottuvilta.
Jos lapset pääsevät leikkimään kuljetuslaukun
kanssa, laukku voi aiheuttaa tukehtumisen tai
kuristumisen.
2.3Päästöarvot
Standardin EN 62841 (katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus) mukaan määritetyt meluarvot ovat
tyypillisesti:
Työskenneltäessä syntyy melua
Kuulovaurioiden vaara
Käytä kuulonsuojaimia!
Määritetty tärinäarvo ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K standardin EN 62841 mukaan (katso EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus):
Värähtelyarvo (3-akselinen)ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu)
– ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,
– soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
velluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
57
2
2
Page 58
FIN
LHS-E 225
3Määräystenmukainen käyttö
Varsihiomakone on määräyksiä vastaavasti tarkoitettu sisätilojen tasoitteella käsiteltyjen väliseinien,
kattojen ja seinien hiomiseen sekä tapettijäämien,
maalipintojen, pinnoitteiden, liimajäämien ja haurastuneen rappauspinnan poistamiseen. Ulkona tai
kosteissa tiloissa tehtävissä hiomatöissä on käytettävä eristysmuuntajaa.
Käytä aina asiaankuuluvaa järjestelmäimuria. Suurien pölymäärien imurointiin soveltuu optimaalisesti Festoolin järjestelmäimuri CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Varsihiomakone ei sovellu märkähiontaan.
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahin-
goista ja tapaturmista vastaa työkalun käyttäjä.
4Tekniset tiedot
VarsihiomakoneLHS-E 225EQ
Teho400 W
Kierrosluku (kuormittamatta)400 - 920 min
Hiomalautasen halkaisija215 mm
-1
6Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
Verkkovirtajohdon kytkentä ja irrotus -
Varmista ennen sähkötyökalun käynnistämistä, että verkkovirtajohdon bajonettikiinnitys on liitetty ja lukittu kunnolla kiinni.
Imuletkun kytkentä
PLANEX
-imuletkun erikoisimumuhvi takaa
[3]
, katso myös luku 7.5.
pysyvän kiinnityksen ja suojaa paremmin taittumiselta.
Päälle-/poiskytkentä [4]
[2]
Hiomatarvikkeen halkaisija225 mm
Käyttötarvikkeen kiinnitysD 13/10
Pölynpoiston liitäntä36 mm (27 mm)
Pituus1,59 m
Paino (ilman verkkovirtajoh-
Hiomapää
Plug it -verkkovirtajohto
Käyttökytkin
Poistoimuliitäntä
plug it -liitäntä
Imumuhvin lukitsin
Kierrosluvun säätö
Irrotettava harjaliuska
Käyttötarvike/hiomalautanen
Kahvapinnat
PÄÄLLE
(I)
Paina käyttökytkin
eteenpäin.
[1-3]
alas ja työnnä se
Käyttökytkimen asento on lukittu.
POIS
PÄÄLTÄ
(0)
Paina käyttökytkin
[1-3]
alas, jolloin sen
lukitus avautuu.
Käyttökytkin siirtyy takaisin asentoon 0.
7Säädöt
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
7.1Elektroniikka
Sähkötyökalu on varustettu pitkäikäisellä ja harjattomalla EC-TEC-moottorilla ja tehoelektroniikalla,
joka sisältää seuraavat ominaisuudet:
Pehmeä käynnistys
Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii
koneen tasaisesta käynnistymisestä.
Tasainen kierrosluku
Elektroniikka pitää moottorin esivalitun kierrosluvun samana. Tämä takaa samana pysyvän hiontanopeuden tiettyyn kuormitukseen asti.
58
Page 59
Ylikuormitussuoja
Jos työkalua painetaan työskentelyn aikana liian
voimakkaasti alustaa vasten, koneen tehoa rajoitetaan automaattisesti ylikuumenemisen estämiseksi.
Kierrosluvun säätö
Kierrosluku voidaan säätää portaattomasti säätöpyörän
[1-7]
avulla kierroslukualueella (katso Tek-
niset tiedot).
Näin voit mukauttaa hiontanopeuden optimaalises-
ti kyseessä olevalle materiaalille.
Ylikuumenemissuoja
Liian voimakas painaminen tai likaiset jäähdytysaukot laukaisevat ylikuumenemissuojan. Sähkötyökalu piippaa kolmesti ja sammuu. Noin 15 minuutin jäähtymisajan jälkeen sähkötyökalu on taas
käyttövalmis.
Irrotettavan harjaliuskan ansiosta voit vähentää
seinän/sisäkaton ja hiomalautasen reunan välistä
etäisyyttä.
VARO! Ilman harjaliuskaa pölykuormitus
kasvaa,
irrota harjaliuska vain erikoistilan-
teissa.
Harjaliuskan asennus tapahtuu päinvastaisessa
järjestyksessä irrotukseen nähden.
LHS-E 225
FIN
7.5Imurointi
VAROITUS
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle
Älä missään tapauksessa työskentele ilman
imuria.
Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Käytä hengityssuojainta!
Poistoimuliitäntään
[1-4]
voidaan kytkeä Festoolmärkäkuivaimuri halkaisijaltaan 27 mm tai 36 mm
kokoisella imuletkulla (suosittelemme kokoa
36 mm vähäisemmän tukkeutumisvaaran takia).
Festoolin järjestelmäimurit CTL/M 36 E AC
PLANEX
on mitoitettu kertyvälle pölymäärälle ja ne takaavat jatkuvasti riittävän suuren
imutehon.
Suositus:
käytä antistaattista poistoimuletkua! Si-
ten voit vähentää staattisen sähkön varautumista.
8Työskentely sähkötyökalulla
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
Älä pidä sähkötyökalun hiomapäästä kiinni.
Pidä molemmilla käsillä kiinni sähkötyökalun
kahvapinnoista
Käynnistä sähkötyökalu, katso luku 6.
Ohjaa hiomapää varovasti hiontapinnalle.
Tee hiomatyöt.
Älä paina sähkötyökalua liian voimakkaasti pintaa vasten, jotta se ei ylikuormitu! Saavutat parhaan hiontatuloksen, kun painat konetta vain
kevyesti pintaa vasten. Hiontateho ja -laatu riippuvat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valinnasta.
Töiden jälkeen
Aseta hiomatöiden valmistuttua sähkötyökalu
syrjään.
VARO! Älä aseta hiomapäätä alaspäin, vaan
pane sähkötyökalu aina kyljelleen harjakehän varaan lattialle!
voi vääntyä.
Hiomalautasen ja hiomapään suojaamiseksi
kuljeta ja säilytä sähkötyökalua mukana toimitetussa kuljetuslaukussa aina hiomalaikat irrotettuna.
[1-10]
.
Muuten hiomalautanen
59
Page 60
LHS-E 225
3
FIN
9Huolto ja hoito
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
puhdistustöitä!
Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Huolto ja korjaus
taalla tai huoltokorjaamoissa: katso
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto
säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauksessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.
Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon
jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja
puhtaita.
Jos teho heikkenee tai tärinä kasvaa, puhalla jäähdytysaukot puhtaaksi.
9.1Jäähdytysilmasuodattimen puhdistaminen [8]
Jos jäähdytysilmasuodatin on tukossa, moottorin
jäähdytys ei ole riittävän tehokasta ja ylikuumentunut sähkötyökalu sammuu kolmen piippauksen jälkeen.
Puhdista kaikki jäähdytysilmaukot säännöllisin
väliajoin.
vain valmistajan teh-
Poista suodatinsiivilä hiomapäästä.
2
Poista kertynyt lika siivilästä.
Poista rungon aukkoihin kertynyt lika.
4
Asenna suodatinsiivilä, niin että lukittuu
paikalleen.
Noin 15 minuutin jäähtymisajan jälkeen sähkötyökalu on taas käyttövalmis.
10Tarvikkeet
Käytä vain Festoolin alkuperäisiä hiomalautasia.
Huonolaatuisten hioma- ja kiillotuslautasten käyttö
saattaa aiheuttaa voimakasta epätasapainoa, joka
huonontaa työtuloksia ja lisää sähkötyökalun kulumista.
Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, joka
mahdollistaa sähkötyökalun monipuolisen ja tehokkaan käytön, esimerkiksi:
• Lisäkahva ZG-LHS 225
• Kantovaljaat TG-LHS 225
• Järjestelmäimuri CTL/M 36 E AC
PLANEX
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internetosoitteesta www.festool.com.
11Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua sähkötyökalua talousjätteisiin!
tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen
kierrätykseen. Noudata kansallisia määräyksiä.
Vain EU:
Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin ja
sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan
loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
Toimita käytöstä poistetut laitteet,
www.festool.com/reach
12Vikojen korjaus
OngelmaMahdolliset syytKorjaustoimenpiteet
LHS-E 225 kulkee pinnalla epätasaisesti.
60
Kova pakkelimateriaali tai kova
Pienennä kierroslukua.
alusmateriaali
Hiomalautanen vääntynytKäytä uutta hiomalautasta.
Page 61
OngelmaMahdolliset syytKorjaustoimenpiteet
LHS-E 225
FIN
Imuteho on riittämätön.CTL/M 36 E AC
oleva suodatinelementti on
tukossa.
Jätesäkki väärin asennettu.Jätesäkin stanssattujen reikien pitää olla
Asennettu pölypussi jätesäkin
sijasta.
CTL/M 36 E AC
PLANEX
imuteho on säädetty liian pieneksi.
PLANEX
:in
:ssa
Suodatinelementin säännöllinen puhdistus:
Mahdollisuus 1:
säädä imuvoima maksimiin. Pidä kättä järjestelmäimurin suulake-, imuletku- tai imuaukon päällä 10
sekunnin ajan, kunnes automaattinen
suodattimen puhdistus käynnistyy.
LHS -E 225 sammuu työskentelyn aikana ja piippaa kolmesti
LHS -E 225:n jäähdytysilmasuodatin on tukossa.
Liian voimakas painaminen -> Ylikuumenemissuoja kytkee sähkötyökalun pois päältä.
Puhdista LHS -E 225:n jäähdytysilmasuodatin, katso luku 9.1.
Anna sähkötyökalun jäähtyä noin 15
minuutin ajan ja paina sen jälkeen työkalua kevyemmin pintaa vasten.
LHS -E 225 ei toimiPlug-it ei ole kunnolla paikallaan. Tarkasta plug-it:in kunnollinen kiinnitys.
JännitekatkosKytke sähkötyökalu uudelleen pois ja
päälle.
LHS-E 225 ei toimi ja piippaa kolmesti yrittäessäsi
käynnistystä
Ylikuumenemissuoja aktivoituAnna sähkötyökalun jäähtyä noin 15
minuutin ajan ja kytke se sen jälkeen
uudelleen päälle.
Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaaseen.
Tietosuojaa koskevat tiedot
Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallentaa automaattisesti kone- ja käyttötiedot (RFID). Tallennetut tiedot
ei sisällä suoraa viittausta henkilöihin.
Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kosketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksinomaan sähkötyökalun vianmääritykseen, korjaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin.
Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen antamaa lupaa.
62
Page 63
Original brugsanvisning
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisningerne!
Brug høreværn!
Brug åndedrætsværn!
Brug beskyttelsesbriller!
Træk stikket ud!
Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Tip, Bemærk
Handlingsanvisning
Sikkerhedsklasse II
2Sikkerhedsanvisninger
2.1Generelle sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
ninger, vejledninger, illustrationer og tekni-
ske data, som er knyttet til dette el-værktøj.
holdes følgende anvisninger ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
2.2Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning:
a.
Dette el-værktøj skal anvendes som slibemaskine med slibepapir. Overhold alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og
data, som du modtager sammen med maskinen.
Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan
der opstå elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
skader.
b.
Dette el-værktøj er ikke egnet til skrubslibning,
børstning, slibeskiveskæring og polering.
Læs alle sikkerhedsanvis-
Over-
For-
LHS-E 225
mål, som el-værktøjet ikke er beregnet til, kan
medføre farlige situationer og personskader.
c.
Brug ikke tilbehør, som ikke er godkendt og anbefalet af producenten til dette el-værktøj.
du kan fastgøre tilbehøret til el-værktøjet betyder ikke, at anvendelsen er sikker.
d.
Værktøjets tilladte omdrejningstal skal være
mindst lige så høj som det maksimale omdrejningstal, der er angivet på el-værktøjet.
hør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i
stykker og flyve omkring.
e.
Værktøjets udvendige diameter og tykkelse
skal svare til el-værktøjets målspecifikationer.
Forkert dimensionerede værktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
f.
Slibeskiver, flanger, bagskiver eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel.
el-værktøjets slibespindel, roterer uensartet, vibrerer kraftigt og kan føre til, at du mister kontrollen.
g.
Brug aldrig beskadiget indsatsværktøj. Kontroller altid værktøjet, f.eks. slibeskiver for
brud og revner og bagskiver for revner, slid eller kraftig slitage, før det bruges. Hvis el-værktøjet eller værktøjet falder ned, skal du
kontrollere, om det er beskadiget.
værktøj går tit i stykker efter kort tid.
h.
Sørg for, at andre personer opholder sig i sikker
afstand fra arbejdsområdet. Alle, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personlige værnemidler.
ve slynget ud og medføre personskader, også
uden for det direkte arbejdsområde.
Hold maskinledningen væk fra det roterende
i.
værktøj.
nen, kan maskinledningen blive skåret over eller
sætte sig fast, og din hånd eller arm kan blive
trukket ind i det roterende værktøj.
j.
Læg aldrig el-værktøjet til side, før værktøjet
står helt stille.
me i kontakt med arbejdspladen, så du mister
kontrollen over el-værktøjet.
k.
Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
tøj kan blive fanget ved tilfældig kontakt med det
roterende værktøj.
og stor ophobning af metalstøv kan medføre
elektriske risici.
Værktøj, der ikke passer nøjagtigt på
Brudstykker fra arbejdsemnet kan bli-
Hvis du mister kontrollen over maski-
Det roterende værktøj kan kom-
Blæseren trækker støv ind i huset,
Tilbe-
Beskadiget
DK
At
Dit
63
Page 64
LHS-E 225
DK
Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedsanvisninger:
Et tilbageslag er følge af en forkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved hjælp af passende forsigtighedsforanstaltninger som beskrevet i
det følgende.
a.
Hold godt fast i el-værktøjet, og sørg for, at både
krop og arme befinder sig i en position, der kan
klare tilbageslagskræfterne. Brug altid det
ekstra håndgreb, hvis et sådant findes for at
have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne,
når maskinen starter.
Brugeren kan beherske
tilbageslags- og reaktionskræfterne, hvis der
træffes egnede sikkerhedsforanstaltninger.
b.
Placer aldrig hånden i nærheden af roterende
værktøj.
Værktøjet kan bevæge sig hen over hån-
den ved tilbageslag.
c.
Arbejd særligt forsigtigt ved hjørner, skarpe
kanter osv. Undgå, at værktøjet springer tilbage
fra arbejdsemnet og sætter sig fast.
Det roterende værktøj har en tendens til at sætte sig fast
ved hjørner og skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører tilbageslag, eller at
du mister kontrollen over el-værktøjet.
holderen før pauser i arbejdet.
Slibestøv i
filterposen eller støvsugerens filter kan antænde
sig selv under ugunstige forhold, f.eks. når der
opstår gnistregn ved slibning af metal. Der er
især fare, hvis slibestøvet er blandet med lak-,
polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og
slibemidlet er varmt efter længere tids arbejde.
–
Hold fast i el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for at stå sikkert.
El-værk-
tøjet føres sikkert med to hænder.
–
Brug altid en antistatisk støvsugerslange (AS)
sammen med el-værktøjet.
Et let elektrisk stød
kan forskrække lidt og forstyrre opmærksomheden, så der opstår et uheld.
–
Anvend kun originale Festool bagskiver.
Skiver
af andre mærker egner sig ikke til slibemaskinens omdrejningstal og kan brække.
–
Opbevar transporttasken uden for børns rækkevidde.
Børn kan blive kvalt eller stranguleret,
hvis de leger med transporttasken.
2.3Emissionsværdier
Lydværdierne er målt iht. til EN 62841 (se EF-overensstemmelseserklæringen) og udgør typisk:
LydtrykniveauLPA = 69 dB(A)
Særlige sikkerhedsanvisninger til slibning
a.
Anvend ikke overdimensionerede slibeskiver.
Følg Festools angivelser ved valg af slibeskiver.
En for stor slibeskive, som rækker langt ud over
bagskiven, udgør en fare for at skære sig og kan
medføre fastklemning, skivebrud eller tilbageslag.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
–
Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt
støv (f.eks. blyholdig maling, visse træsorter og
metal).
Berøring eller indånding af dette støv kan
være til fare for brugeren eller personer, som opholder sig i nærheden. Overhold de til enhver tid
gældende nationale sikkerhedsforskrifter. Forbind el-værktøjet med et passende udsugningsanlæg.
Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå
skade på helbredet.
Bær altid beskyttelsesbriller på grund af de
farer, der kan opstå ved slibearbejdet.
–Hvis der under slibearbejdet dannes eksplosivt eller selvantændeligt støv, skal materialeproducentens anvisninger vedrørende
bearbejdning altid følges.
–
Pas på - brandfare! Undgå overophedning af slibemidlet og slibemaskinen. Tøm altid støvbe-
LydeffektLWA = 80 dB(A)
UsikkerhedK = 3 dB
FORSIGTIG
Støj, der opstår ved arbejdet
Beskadigelse af hørelsen
Brug høreværn!
Vibrationsemission ah (vektorsum fra tre retninger)
og usikkerhed K målt iht. EN 62841 (se EF-overensstemmelseserklæringen):
Vibrationsemission
(3-akset)
De angivne emissionsværdier (vibration, støj)
– bruges til sammenligning af maskiner,
– men kan også bruges til en foreløbig bedømmel-
se af vibrations- og støjbelastningen ved brug.
– repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål
for elværktøjet.
En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre
indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens tomgangs- og stilstandstider!
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
64
Page 65
LHS-E 225
DK
3Bestemmelsesmæssig brug
Langhalssliberen er beregnet til slibning af spartlede gipsvægge, indvendige lofter og vægge samt til
fjernelse af tapetrester, maling, belægninger, klister og løst puds. Ved slibning udenfor eller i
vådrum skal der anvendes en isoleringstransformer.
Brug altid en passende støvsuger. Festool støvsugeren CTL/M 36 E AC
PLANEX
er ideel til den
store støvmængde.
Langhalssliberen er
ikke
egnet til vådslibning.
Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af
ukorrekt brug.
4Tekniske data
LanghalssliberLHS-E 225EQ
Effekt400 W
Omdrejningstal (ubelastet)400 - 920 o/min
Bagskive-diameter215 mm
Slibepapir-diameter225 mm
6Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
Tilslut og løsn netledningen -
Før du tænder for el-værktøjet, skal du forsikre dig om, at bajonetlukningen på netledningen er lukket og låst helt.
Tilslut støvsugerslangen
7.5.
PLANEX
-støvsugerslangen giver sammen
med special-sugemuffen en sikker forbindelse
og bedre knækbeskyttelse.
[2]
[3]
, se også kapitel
VærktøjsholderD 13/10
Tilslutning til støvudsugning36 mm (27 mm)
Længde1,59 m
Vægt (uden netkabel, med
Tænd/sluk-knappen springer tilbage til
position 0.
7Indstillinger
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før arbejde på maskinen!
7.1Elektronik
Elværktøjet er udstyret med en kulfri EC-TEC motor, der sikrer lang levetid, og en effektelektronik
med følgende egenskaber:
Blød opstart
Den elektronisk styrede softstart sørger for, at maskinen starter uden ryk.
Konstant omdrejningstal
Det forvalgte omdrejningstal holdes konstant ved
hjælp af elektronikken. Derved holdes en jævn slibehastighed op til en vis belastning.
65
Page 66
LHS-E 225
DK
Overbelastningsbeskyttelse
Hvis trykket er for højt under arbejdet, reduceres
maskinens effekt automatisk for at undgå overophedning.
Hastighedsregulering
Omdrejningstallet kan indstilles trinløst med indstillingshjulet
[1-7]
i omdrejningstalområdet (se
Tekniske data).
På den måde kan slibehastigheden indstilles opti-
malt til det pågældende materiale.
Temperatu rsikri ng
Temperatursikringen udløses, hvis trykket er for
stort eller køleluftåbningerne er snavsede. Elværktøjet bipper tre gange og slukker. Efter en afkølingstid på ca. 15 minutter er el-værktøjet klar til
brug igen.
7.2Udskiftning af bagskive [5]
Overhold følgende anvisninger:
– Et optimalt arbejdsresultat kan kun opnås med
originalt tilbehør og originale forbrugsmaterialer. Hvis der ikke anvendes originalt tilbehør og
originale forbrugsmaterialer, bortfalder garantien.
– Bagskiven må kun monteres og afmonteres med
det medleverede værktøj.
– Sørg for, at tokanten går i hak i bagskivens åb-
ning!
7.5Udsugning
ADVARSEL
Sundhedsfare fra støv
Arbejd aldrig uden udsugning.
Overhold nationale bestemmelser.
Brug åndedrætsværn!
På udsugningsstudsen
[1-4]
er det muligt at tilslutte en Festool støvsuger med en slangediameter
på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på grund
af lavere risiko for tilstopning).
Festool støvsugerne CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilpasset støvmængden og sikrer til enhver
tid den nødvendige sugeeffekt.
Anbefaling:
Anvend en antistatisk udsugningsslange! Derved er det muligt at reducere den elektriske
opladning.
8Arbejde med el-værktøjet
ADVARSEL
Risiko for personskader
Hold ikke el-værktøjet i slibehovedet.
Hold el-værktøjet med begge hænder på grebsfladerne
[1-10]
.
7.3Skift af slibeskiver [6]
Det er hurtigt og let at fastgøre StickFix slibeskiver
på StickFix bagskiver.
FORSIGTIG! Slibeskivernes hulsystem skal
svare til bagskivens hulsystem.
Ellers forringes sugeeffekten, og støvbelastningen
øges.
Brug ikke Interface-Pads!
7.4Slibning tæt til kanten [7]
Sideafstanden mellem væg/loft og bagskive kan reduceres med det aftagelige børstesegment.
FORSIGTIG! Støvbelastningen er større
uden børstesegment.
Fjern kun segmentet
ved specielle opgaver.
Børstesegmentet monteres i omvendt rækkefølge
af afmonteringen.
Tænd for el-værktøjet, se kap. 6.
Sæt forsigtigt slibehovedet på slibeoverfladen.
Udfør slibearbejdet.
Tryk ikke for hårdt på el-værktøjet for ikke at
overbelaste det! Du opnår det bedste sliberesultat, hvis du arbejder med et moderat tryk på
maskinen. Slibeydelsen og -kvaliteten afhænger først og fremmest af et korrekt valg af slibemidler.
Efter arbejdet
Læg el-værktøjet til side, når slibearbejdet er
udført.
FORSIGTIG! Stil ikke el-værktøjet med slibehovedet nedad, men læg det altid med siden af børstekransen på gulvet!
Bagskiven
kan ellers blive deformeret.
Transporter og opbevar altid el-værktøjet uden
slibeskiver i den medfølgende transporttaske
for at beskytte bagskiven og slibehovedet.
66
Page 67
9Vedligeholdelse og pleje
3
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
service- og vedligeholdelsesarbejder!
Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.
Kundeservice og reparationer
udføres af producenten eller serviceværksteder: Nærmeste adresse finder
De på: www.festool.dk/service
EKAT
4
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De på:
5
3
2
1
www.festool.dk/service
– Kontrollér jævnligt stik og kabel for at undgå fa-
rer. I tilfælde af skader skal de udskiftes af et
autoriseret serviceværksted.
For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbningerne i motorhuset altid holdes frie og rene.
Gennemblæs og rens køleluftåbningerne ved faldende effekt eller højere vibrationer.
9.1Rengøring af køleluftfilter [8]
Hvis køleluftfilteret er tilstoppet, kan motoren ikke
afkøles nok, og el-værktøjet slukker efter tre bip på
grund af temperaturen.
Rengør regelmæssigt alle køleluftåbninger.
må kun
LHS-E 225
Tag filtersien ud af slibehovedet.
2
Fjern aflejringer fra sien.
Fjern aflejringer fra åbningerne i huset.
4
Sæt filtersien i, og lad den gå i hak.
DK
Efter en afkølingstid på ca. 15 minutter er el-værktøjet klar til brug igen.
10Tilbehør
Anvend udelukkende originale bagskiver fra Festool. Anvendelse af ringere bag- og polerbagskiver
kan medføre betydelig ubalance, så arbejdets kvalitet forringes, og el-værktøjet slides mere.
Festool har et omfattende tilbehørsprogram, som
muliggør en alsidig og effektiv anvendelse af elværktøjet, f.eks.:
• Ekstra håndtag ZG-LHS 225
• Bæresele TG-LHS 225
• Støvsuger CTL/M 36 E AC
PLANEX
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du
finde i dit Festool-katalog eller på internettet under
„www.festool.dk“.
11Miljø
Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald!
lage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en
kommunal genbrugsstation. Gældende nationale
forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse til national
ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og
afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
Apparater, tilbehør og embal-
www.festool.com/reach
12Fejlafhjælpning
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
LHS-E 225 kører uroligt
på overfladen.
Sugeeffekten er utilstrækkelig.
Hårdt spartelmateriale eller
Reducer omdrejningstallet.
hårde underlag
Deformeret bagskiveBrug en ny bagskive.
Filterelementet på CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilstoppet.
Regelmæssig rensning af filterelementet:
Mulighed 1:
på maksimal. Hold håndfladen over støvsugerens mundstykke-, slange- eller
indsugningsåbning i 10 sekunder, indtil
den automatiske rensning starter.
Mulighed 2:
nisk (udsugning).
Mulighed 3:
beskadigelse og tilstopning. Udskift filterelementet regelmæssigt.
Sæt sugekraftreguleringen
Rens filterelementet meka-
Kontroller filterelementet for
67
Page 68
LHS-E 225
DK
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
For kraftig materialefjernelse
Affaldssækken er monteret forkert.
Der er monteret en filterpose i
stedet for en affaldssæk.
Der er indstillet en for lav sugeeffekt på CTL/M 36 E AC
NEX
.
PLA-
Omdrejningstallet på LHS-E 225
De stansede huller i affaldssækken skal
være inden for beholderen.
Brug altid en affaldssæk (grå sæk) ved
arbejde med PLANEX.
Indstil sugekraftreguleringen til en højere
værdi.
Reducer omdrejningstallet.
er for højt
Støvsugerslange tilstoppet eller
Afhjælp tilstopningen, og fjern knækket.
knækket.
Affaldssæk fuldBortskaf affaldssækken.
Børstesegment åbent, ikke mon-
teret.
Fjern kun børstesegmentet, når der slibes tæt til kanten, og monter det igen, se
kap. 7.4.
Slibeskivens hulsystem stemmer
Anbring slibeskiverne korrekt, se kap. 7.3.
ikke overens med bagskivens
hulsystem.
Omdrejningstallet på LHS-E 225
Reducer omdrejningstallet, se kap. 7.1
er for højt
Slibepapir med for grov kornstør-
Vælg en finere kornstørrelse.
relse
Ikke optimal overfladekvalitet
Slibepapiret har en forkert kornstørrelse
Tørretiden for spartelmassen er
ikke overholdt.
Spartelmasse med højt indhold af
Vælg en finere kornstørrelse.
Se producentens tekniske specifikationer
og anbefalinger.
Vælg en finere kornstørrelse, f.eks. P180.
fyldstof, blød spartel
Kørende el-værktøj sat på overfladen (furedannelse).
Tænd først for el-værktøjet efter at have
sat den på overfladen.
Brug altid et aftageligt børstesegment
ved bearbejdning af overflader.
Slibespor på overfladenBagskiven sat skråt på overfladen Sæt bagskiven lige på overfladen.
Slibepapirets kornstørrelse er for
grov til meget blødt spartelmate-
Vælg en finere kornstørrelse (slibepapir
Brilliant 2 fås op til kornstørrelse P 320).
riale.
Afbrydelse af LHS-E 225
under arbejdet og tre bip
Køleluftfilteret på LHS-E 225 er
tilstoppet.
For stort tryk -> el-værktøjet
aktiverer temperatursikringen.
Rens køleluftfilteret på LHS-E 225, se
kap. 9.1.
Lad el-værktøjet afkøle i ca. 15 min., og
udøv derefter mindre tryk.
LHS-E 225 uden funktionPlug-it er ikke tilsluttet korrekt.Kontroller, om plug-it-ledningen er sik-
kert forbundet.
SpændingsafbrydelseSluk og tænd for el-værktøjet igen.
LHS-E 225 uden funktion
og tre bip ved startforsøg
Temperatursikring aktivLad el-værktøjet afkøle i ca. 15 min., og
tænd det derefter igen.
Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din
forhandler.
68
Page 69
LHS-E 225
DK
Informationer om databeskyttelse
El-værktøjet indeholder en chip, der automatisk gemmer maskin- og driftsdata (RFID). De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger.
Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool til fejldiagnose, reparationer og garantiafvikling samt til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el-værktøjet. Dataene anvendes ikke til andre formål uden kundens udtrykkelige tilladelse.
69
Page 70
LHS-E 225
N
Originalbruksanvisning
1Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinformasjonen!
Bruk hørselvern!
Bruk åndedrettsvern!
Bruk vernebriller!
Trekk ut støpselet.
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Tips, merknad
Veiledning
Beskyttelsesklasse II
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
sjon, anvisninger, illustrasjoner og tekniske
data som følger med dette elektroverktøyet.
anvisningene nedenfor ikke tas til følge, kan det
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
2.2Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen
Felles sikkerhetsanvisninger for sliping:
a.
Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper
med slipepapir. Ta hensyn til alle sikkerhetsanvisninger, instruksjoner, fremstillinger og opplysninger som følger med maskinen.
ikke følger anvisningene nedenfor, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
b.
Dette elektroverktøyet egner seg ikke til grovsliping, sliping med stålbørster, kapping og polering.
Ikke-forskriftsmessig bruk av
Les all sikkerhetsinforma-
Hvis
Hvis du
elektroverktøyet kan forårsake farlige situasjoner og personskader.
c.
Ikke bruk tilbehør som ikke har blitt utviklet eller anbefalt spesielt for dette elektroverktøyet
av produsenten.
elektroverktøyet, garanterer ikke dette sikker
bruk.
d.
Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet må
være minst så høyt som det maksimale turtallet
angitt på elektroverktøyet.
høyere hastigheter enn det som er tillatt, kan gå
i stykker og slynges rundt.
e.
Den ytre diameteren og tykkelsen til innsatsverktøyet må stemme overens med målene til
elektroverktøyet.
kan ikke avskjermes eller kontrolleres tilstrekkelig.
f.
Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet ditt.
ikke kan festes nøyaktig på slipespindelen til
elektroverktøyet roterer ujevnt, vibrerer sterkt og
kan føre til at man mister kontrollen.
g.
Bruk ikke defekte innsatsverktøy. Kontroller
innsatsverktøy som slipeskiver for brudd og
sprekker, og slipetallerkener for sprekker,
skader eller kraftig slitasje før hver bruk.Hvis
elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller
på bakken, må du kontrollere det for skader.
Innsatsverktøy med skader kan ofte brekke etter
kort tid.
h.
Hold andre personer på sikker avstand fra arbeidsområdet. Alle som går inn i arbeidsområdet, skal bruke personlig verneutstyr.
Bruddstykker fra arbeidsemnet kan slynges
rundt og forårsake personskader også utenfor
det umiddelbare arbeidsområdet.
i.
Hold strømkabelen unna roterende innsatsverktøy.
et, kan strømkabelen kappes eller henge seg
opp, og hånden eller armen kan bli dratt inn i det
roterende innsatsverktøyet.
j.
Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet står helt stille.
verktøy kan komme i kontakt med overflaten der
maskinen legges ned, slik at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
k.
La aldri elektroverktøyet gå mens du bærer det.
Klær kan sette seg fast ved tilfeldig kontakt med
det roterende innsatsverktøyet.
l.
Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom.
Hvis du mister kontrollen over verktøy-
Selv om tilbehøret kan festes på
Tilbehør som oppnår
Innsatsverktøy med feil mål
Innsatsverktøy som
Roterende innsats-
Viften trekker støv
70
Page 71
inn i maskinhuset, og en kraftig opphoping av
metallstøv kan føre til elektriske støt.
Rekyl og sikkerhetsanvisninger i tilknytning til
dette:
Rekyl oppstår som følge av feil eller ukyndig bruk
av elektroverktøyet. Det kan unngås ved at man følger egnede sikkerhetstiltak som de nedenfor.
a.
Hold godt fast i elektroverktøyet og plasser
kroppen og armene slik at du kan stå imot rekylkreftene. Bruk alltid ekstrahåndtaket, dersom det finnes, for å få best mulig kontroll over
kreftene i rekylen eller reaksjonsmomentene
ved oppstart.
Ved hjelp av egnede sikkerhetstiltak kan operatøren få kontroll over rekyl- og reaksjonskreftene.
b.
Unngå at hånden kommer i nærheten av roterende innsatsverktøy.
Ved rekyl kan innsats-
verktøyet bevege seg med hånden din.
c.
Vær ekstra forsiktig når du arbeider i nærheten
av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsatsverktøyet slår tilbake fra emnet og blir fastklemt.
Det roterende innsatsverktøyet har en
tendens til å sette seg fast ved hjørner, skarpe
kanter eller når det slås tilbake. Det kan føre til
rekyl eller at du mister kontroll over maskinen.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for sliping
a.
Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver. Følg
anvisningene fra Festool ved valg av slipepapir.
En for stor slipeskive som stikker ut over slipetallerkenen innebærer fare for kutt og kan føre
til at maskinen henger seg opp eller brudd på
skiven eller rekyl.
Øvrige sikkerhetsanvisninger
–
Når du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig
støv (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte
treslag og metall).
Berøring eller innånding av
dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren eller personer som befinner seg i nærheten. Følg
sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt land.
Koble elektroverktøyet til en egnet avsugsanordning.
Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse.
På grunn av farer som kan oppstå ved sliping, må du alltid bruke vernebriller.
–-Hvis det skulle oppstå eksplosive eller
selvantennelige stoffer under slipingen, må instruksjonene fra produsenten følges nøye.
–
Advarsel brannfare! Unngå overoppheting av
det slipte materialet eller sliperen. Tøm alltid
støvbeholderen før du tar pauser i arbeidet.
Sli-
LHS-E 225
N
pestøv i filterposen eller filteret til den mobile
støvsugeren kan selvantennes under ugunstige
forhold, for eksempel ved gnistsprut fra sliping
av metall. Det er spesielt farlig når slipestøvet
har blandet seg med lakk- eller polyuretanrester
eller andre kjemiske stoffer og det slipte materialet er varmt etter langvarig arbeid.
–-
Hold elektroverktøyet fast med begge hender
når du arbeider. Pass på at du står stødig.
Elek-
troverktøyet føres sikkert med begge hendene.
–
Bruk alltid en antistatisk sugeslange (AS) sammen med elektroverktøyet.
Lettere elektriske
støt kan føre til at man skvetter og blir mindre
oppmerksom, noe som kan forårsake ulykker.
–
Bruk kun originale slipetallerkener fra Festool.
Tallerkener fra andre produsenter er ikke egnet
for denne sliperens turtall og kan brekke.
–
Oppbevar transportvesken utilgjengelig for
barn.
Barn kan kveles hvis de leker med trans-
portvesken.
2.3Utslippsverdier
Typiske støyverdier beregnet etter EN 62841 (se
EU-samsvarserklæring):
Svingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN
62841 (se EU-samsvarserklæring):
Svingningsemisjonsverdi (treakset):
De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)
– brukes til å sammenligne maskiner,
– men kan også brukes til en foreløpig vurdering av
vibrasjons- og støybelastning ved bruk,
– og representerer de viktigste bruksområdene for
elektroverktøyet.
En økning er mulig ved annet bruk, med annet innsatsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold.
Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og
stillstandsperioder!
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
2
2
71
Page 72
N
LHS-E 225
3Riktig bruk
Giraffsliperen er laget for sliping av sparklede lettvegger, av himlinger, innervegger og for fjerning av
tapetrester, maling, belegg, limrester og løs puss.
Ved sliping på yttervegger eller vegger i fuktige rom
må det brukes en skilletransformator.
Bruk alltid en tilsvarende støvsuger. Støvsugeren
CTL/M 36 E AC
bruk ved kraftig opphoping av støv.
Giraffsliperen egner seg
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
PLANEX
ikke
fra Festool optimal til
til våtsliping.
4Tekniske data
GiraffsliperLHS-E 225EQ
Effekt400 W
Turtall (tomgang)400 - 920 o/min
Slipetallerkendiameter215 mm
Slipemiddeldiameter225 mm
VerktøyfesteD 13/10
Tilkobling for støvsuging36 mm (27 mm)
Lengde1,59 m
Vekt (uten ledning, med sli-
petallerken)
Beskyttelsesklasse/II
4 kg
6Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens
med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festoolmaskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
Koble til og løsne strømledingen -
Før du slår på elektroverktøyet, må du påse
at bajonettlukkingen på strømledningen er
helt lukket og låst.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer
arbeid på maskinen!
7.1Elektronikk
Elektroverktøyet er utstyrt med børsteløs EC-TECmotor for lang levetid og kraftelektronikk med følgende egenskaper:
Myk oppstart
Elektronisk styrt myk start sørger for at maskinen
starter uten å rykke til.
Konstant turtall
Forhåndsinnstilt motorturtall holdes konstant ved
hjelp av elektronikken. Dermed holdes slipehastigheten jevn inntil en viss belastning.
72
Overbelastningsvern
Ved for høyt trykk under arbeidet reduseres maskinens effekt automatisk, for å hindre overoppheting.
Page 73
Turtallsregulering
Turtallet kan stilles inn trinnløst med dreiebryteren
[1-7]
i turtallsområdet (se Tekniske data).
Dermed kan du tilpasse slipehastigheten optimalt
til ethvert materiale.
Temperatu rbesky ttelse
Ved for høyt trykk eller for sterkt tilsmussede lufteåpninger utløses temperaturbeskyttelsen. Elektroverktøyet gir fra seg tre pipetoner og slår seg av.Etter en avkjølingstid på ca. 15 minutter er maskinen
igjen klar til bruk.
7.2Bytte slipetallerken[5]
Ta hensyn til følgende merknader:
– Et optimalt arbeidsresultat kan kun oppnås ved
bruk av originalt tilbehør og forbruksmateriell.
Hvis det ikke brukes originalt tilbehør og forbruksmateriell, bortfaller garantien.
– Slipetallerkenmontering og -demontering skal
kun utføres med verktøyet som var vedlagt.
– Pass på at 2-kanten går i lås i åpningen til slipe-
tallerkenen!
7.3Bytte slipeskriver[6]
Det går raskt og enkelt å feste passende StickFix
slipeskiver på StickFix slipetallerkenen.
FORSIKTIG! Hullene i slipeskiven må stemme overens med hullene i slipetallerkenen.
Hvis ikke reduseres støvsugekraften, og
støvbelastningen økes.
Ikke bruk en interface-pad!
7.4Slipe nær kanten [7]
Takket være det avtakbare børstesegmentet kan sideavstanden mellom veggen/taket og slipetallerkenen reduseres.
FORSIKTIG! Uten børstesegmentet kan det
oppstå høyere støvbelastning.
Det skal der-
for kun fjernes i spesielle tilfeller.
Monteringen av børstesegmentet skjer i motsatt
rekkefølge av demonteringen.
7.5Avsug
På avsugsstussene
LHS-E 225
[1-4]
kan det kobles til en
N
Festool-støvsuger med en diamter på avsugsslangen på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på
grunn av redusert fare for tilstopping).
Festool støvsugerne CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilpasset støvsuging av alt støvet som oppstår
og sørger for at du kontinuerlig har den avsugffekten du trenger.
Anbefaling:
Bruk antistatisk sugeslange! Det kan
redusere den elektriske ladningen.
8Arbeide med elektroverktøyet
ADVARSEL
Fare for personskade
Ikke hold elektroverktøyet i slipehodet.
Hold elektroverktøyene med begge hendene på
gripeflatene
Slå på elektroverktøy, se kap. 6.
Sett slipehodet forsiktig på slipeoverflaten.
Utfør slipearbeid.
Ikke trykk elektroverktøyet for hardt mot emnet,
[1-10]
.
slik at du unngår overbelastning. Du oppnår det
beste sliperesultatet hvis du arbeider med et
middels sterkt trykk. Slipeeffekten og -kvaliteten avhenger i første rekke av at du velger riktig
slipemiddel.
Etter arbeidet
Legg ned elektroverktøyet når du er ferdig med
slipearbeidet.
FORSIKTIG! Legg aldri fra deg elektroverktøyet med slipehodet pekende nedover,
men legg det på siden på børstekransen.
Hvis ikke kan slipetallerkenen ble deformert.
For å beskytte slipetallerkenen og slipehodet
bør elektroverktøyet alltid transporteres og
oppbevares uten slipeskiver i den vedlagte
transportvesken.
9Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Helsefare på grunn av støv
Arbeid aldri uten avsug.
Overhold gjeldende nasjonale bestemmelser.
Bruk åndedrettsvern!
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maskinen!
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice-verksted.
73
Page 74
LHS-E 225
EKAT
1
2
3
5
4
4
N
Kundeservice og reparasjoner
skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste
adresse under:
www.festool.com/service
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/service
– Kontroller regelmessig plugg og ledning for å
unngå farer, og få dem byttet hos et autorisert
kundeserviceverksted hvis de er skadet.
For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpningene
på motorhuset alltid være åpne og rene.
Ved avtagende effekt eller økt vibrasjonsnivå må du
blåse ut og rengjøre lufteåpningene.
9.1Rengjør ventilasjonsfilteret [8]
Hvis ventilasjonsfilteret er tilstoppet, vil ikke motoren avkjøles tilstrekkelig og elektroverktøyet slås
av automatisk av temperaturbeskyttelsen etter tre
pipetoner.
Rengjør alle ventilasjonsåpningene regelmessig.
Ta av filtersilen på slipehodet.
2
Fjern avleiringer i silen.
3
Fjern avleiringer ved åpningene til motor-
huset.
Sett filtersilen tilbake på plass, slik at den
går i inngrep.
Etter en avkjølingstid på ca. 15 minutter er maskinen igjen klar til bruk.
10Tilbehør
Bruk bare originale slipetallerkener fra Festool.
Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan føre til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten på resultatet og øke slitasjen på elektroverktøyet.
Festool tilbyr omfattende tilbehør, som gir deg muligheten til å bruke elektroverktøyet ditt effektivt og
på mange områder, f.eks.:
• Ekstrahåndtak ZG-LHS 225
• Bæreseler TG-LHS 225
• Støvsuger CTL/M 36 E AC
PLANEX
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du
i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
11Miljø
Elektroverktøy må ikke kastes i husholdningsavfallet.
res til gjenvinning. Følg gjeldende nasjonale forskrifter.
Kun EU:
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
Apparater, tilbehør og emballasje skal leve-
I henhold til EU-direktivet om kasserte
www.festool.com/reach
12Utbedring av feil
ProblemMulige årsakerLøsning
LHS-E 225 beveger seg
ujevnt på overflaten.
Avsugsvirkningen er utilstrekkelig.
Hardt sparkelmaterial eller harde
underlag
Deformert slipetallerkenBruk ny slipetallerken.
Filterelementet på CTL/M 36 E AC
PLANEX
er tilstoppet, tett.
Avfallsposen er feil montert.De perforerte hullene på avfallsposen
Reduser turtallet.
Regelmessig rengjøring av filterelementet:
Mulighet 1:
Still inn sugekraften til det
maksimale. Hold hånden foran dyse-,
slange eller sugeåpningen på støvsugeren i 10 sekunder, helt til den automatiske
rengjøringen aktiveres.
Mulighet 2:
Rengjør filterelementet
mekanisk (støvsuge).
Mulighet 3:
Kontroller filterelementet for
skader og tilstoppinger. Sett regelmessig i
nytt filterelement.
skal være innenfor tanken.
74
Page 75
ProblemMulige årsakerLøsning
LHS-E 225
N
For kraftig avvirkning av
materialet som bearbeides
Ikke optimal overflatekvalitet
Filterpose montert i stedet for
avfallspose.
Det er stilt inn for lav sugekraft
på CTL/M 36 E AC
PLANEX
Arbeid bare med avfallspose (grå pose) i
PLANEX-drift.
Still sugekraften på en høyere verdi.
.
Turtallet til LHS -E 225 er for høyt Reduser turtallet.
Sugeslangen er tilstoppet eller
Fjern tilstoppelsen og knekken.
har fått en knekk.
Avfallspose fullKast avfallsposen.
Børstesegment åpent, ikke mon-
tert.
Fjern børstesegmentet kun når det skal
slipes nær kanter. Sett tilbake på plass,
se kap. 7.4.
Hullene på slipeskiven stemmer
Monter slipeskiven riktig, se kap. 7.3.
ikke overens med hullene i slipetallerkenen.
Turtallet til LHS -E 225 er for høyt Reduser turtallet, se kap. 7.1
For grov korning på slipemiddelet Velg finere korning.
Feil slipemiddelkorningVelg finere korning.
Tørketidene til sparkelmaterialet
er ikke overholdt riktig.
Ta hensyn til produsentens tekniske mer-
keblad og anbefalinger.
Sparkelmaterial med høy andel
Velg finere korning, f.eks. P180.
av fyllstoff, myk sparkel
Satt på overflaten med løpende
elektroverktøy (spordannelse).
Sett først elektroverktøyet på plass og slå
deretter på.
Arbeid alltid med avtakbart børsteseg-
ment ved arbeid på flater.
Slipespor på overflatenSlipetallerkenen har blitt satt
Sett slipetallerkenen rett på overflaten.
skrått på overflaten
Utkobling av LHS -E 225
under arbeidet med tre
pipetoner
Korningen til slipemiddelet er for
grov ved svært myk sparkelmasse.
Ventilasjonsfilteret på LHS -E 225
er tilstoppet.
For kraftig trykk -> elektroverktøyet kobler inn temperaturbe-
Velg en finere korning for slipemiddelet
(slipemiddel Brilliant 2 fås med korning
inntil P 320).
Rengjør ventilasjonsfilteret på LHS -E
225, se kap. 9.1.
La elektroverktøyet avkjøle i ca. 15 min,
og bruk deretter lavere trykk.
skyttelsen.
LHS -E 225 virker ikkePlug-it er ikke tilkoblet riktig.Kontroller plug-it mht. sikker tilkobling.
SpenningsbruddSlå av og på elektroverktøyet på nytt.
LHS-E 225 virker ikke og
tre pipetoner ved innko-
Temperaturbeskyttelse er aktivLa elektroverktøyet avkjøle i ca. 15 min,
og slå det deretter på igjen.
blingsforsøk
Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted eller
forhandler.
75
Page 76
LHS-E 225
N
Informasjon om datavern
Elektroverktøyet inneholder en minnebrikke som lagrer maskin- og driftsdata automatisk (RFID). Data lagret på minnebrikken inneholder ingen personopplysninger om kunden.
Data på minnebrikken kan leses av uten kontakt med spesielle apparater, og brukes utelukkende til feildiagnoser, reparasjons- og garantiavviklinger, og kvalitetsikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av
Festool.Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
76
Page 77
Manual de instruções original
1Símbolos
Símbolo
Significado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler Manual de instruções, indicações de
segurança!
Usar protecção auditiva!
Usar máscara de protecção!
Usar óculos de protecção!
Retirar a ficha da tomada!
Não deite no lixo doméstico.
Conselho, indicação
Instruções de manuseamento
Classe de protecção II
2Indicações de segurança
2.1Instruções gerais de segurança
ADVERTÊNCIA!
ções de segurança, instruções, ilustrações e
dados técnicos que acompanham esta ferramenta
elétrica.
tes pode dar origem a um choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
2.2Instruções de segurança específicas da
Indicações de segurança comuns à lixagem:
a.
Esta ferramenta elétrica deverá ser utilizada
como lixadora com lixa. Preste atenção a todas
as indicações de segurança, instruções, representações e dados que receber com a ferramenta.
Esta ferramenta elétrica não se adequa ao desbaste, à lixagem com escova de arame, à escovagem e ao polimento.
O incumprimento das instruções seguin-
máquina
A inobservância das seguintes instruções
Leia todas as indica-
Utilizações para as quais
LHS-E 225
a ferramenta elétrica não esteja prevista podem
causar perigos e ferimentos.
c.
Não utilize nenhum acessório que não tenha sido, especificamente, desenvolvido e recomendado pelo fabricante para esta ferramenta
elétrica.
sua ferramenta elétrica, tal não garante uma utilização em segurança.
d.
O número de rotações permitido da ferramenta
de trabalho deve ser, no mínimo, tão grande
quanto o número de rotações máximo indicado
na ferramenta elétrica.
mais depressa do que o permitido pode partir-se
e ser projetado.
e.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho têm de corresponder às medidas
da sua ferramenta elétrica.
errada das medidas das ferramentas de trabalho
pode levar a que esta não seja suficientemente
protegida ou controlada.
f.
Discos de lixar, flanges, pratos de lixar ou outros acessórios devem ajustar-se com precisão
ao fuso de lixar da sua ferramenta elétrica.
ferramentas de trabalho, que não se ajustam
com precisão ao fuso de lixar da ferramenta elétrica, rodam de forma irregular, vibram muito e
podem levar à perda de controlo.
g.
Não utilize ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização, verifique as ferramentas de trabalho, como discos de lixar,
quanto a estilhaços e fissuras e os pratos de lixar em relação a fissuras, desgaste ou forte deterioração. Em caso de queda da ferramenta
elétrica ou da ferramenta de trabalho, verifique
se está danificada.
nificadas quebram, maioritariamente, após pouco tempo.
Certifique-se de que as outras pessoas se man-
h.
têm a uma distância segura em relação ao seu
local de trabalho. Cada pessoa que entra na
área de trabalho tem de usar equipamento de
proteção individual.
balhar podem ser projetados e provocar ferimentos, também fora do local de trabalho direto.
i.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
ferramentas de trabalho rotativas.
controlo sobre a ferramenta, o cabo de alimentação pode ser cortado ou colhido e a sua mão ou o
seu braço podem entrar em contacto com a ferramenta de trabalho em rotação.
j.
Nunca pouse a ferramenta elétrica antes da ferramenta de trabalho estar totalmente parada.
ferramenta de trabalho rotativa pode entrar em
Apenas por poder fixar os acessórios à
Um acessório que gira
Uma determinação
Ferramentas de trabalho da-
Fragmentos da peça a tra-
Se perder o
P
As
A
77
Page 78
LHS-E 225
P
contacto com a superfície de apoio, fazendo-o
perder o controlo sobre a ferramenta elétrica.
k.
Não deixe a ferramenta elétrica a trabalhar enquanto a estiver a transportar.
Devido a contacto
casual com a ferramenta de trabalho em rotação,
a sua roupa pode ficar presa.
l.
Limpe regularmente a tampa de ventilação da
sua ferramenta elétrica.
O ventilador do motor
atrai pó para a carcaça, pelo que uma grande
acumulação de poeiras de metal pode causar
riscos elétricos.
Contragolpe e indicações de segurança correspondentes:
Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou incorreta da ferramenta elétrica. O
contragolpe pode evitar-se através de medidas de
precaução adequadas, como a seguir descrito.
a.
Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o
seu corpo e braços numa posição em que possa
resistir às forças do contragolpe. Utilize sempre
o punho adicional, se existente, para poder ter o
maior controlo possível sobre as forças do contragolpe ou binários de reação durante a aceleração.
Através de medidas de precaução
adequadas, o operador pode dominar as forças
do contragolpe e de reação.
b.
Nunca ponha a sua mão na proximidade de ferramentas de trabalho em rotação.
Em caso de
contragolpe, a ferramenta de trabalho pode passar sobre a sua mão.
c.
Trabalhe com especial cuidado em cantos, arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas de
trabalho façam ricochete na peça a trabalhar e
prendam.
Em cantos, arestas afiadas ou quando
faz ricochete, a ferramenta de trabalho em rotação tem tendência a ficar presa. Isso causa uma
perda de controlo ou contragolpe.
Indicações especiais de segurança para lixar
a.
Não utilize discos de lixar sobredimensionados.
Na seleção dos discos de lixar, siga as indicações da Festool.
Um disco de lixar demasiado
grande, muito sobressaliente do prato de lixar,
representa um perigo de corte e pode dar origem
a engate, quebra de disco ou contragolpe.
Outras indicações de segurança
–
Durante os trabalhos, podem produzir-se poeiras nocivas/tóxicas (p. ex. pintura com chumbo,
alguns tipos de madeira e metal).
Tocar ou respirar estas poeiras pode representar um perigo
para o utilizador ou para as pessoas que se encontrem nas proximidades. Observe as normas
de segurança válidas no seu país. Conecte a fer-
ramenta eléctrica a um dispositivo de aspiração
adequado.
Para proteger a sua saúde, use uma máscara de protecção P2.
Devido aos perigos decorrentes do processo
de lixagem, utilize sempre óculos de protecção.
– Se surgirem pós explosivos ou inflamáveis du-
rante a lixagem, devem observar-se impreterivelmente as indicações de trabalho do fabricante
do material.
–
Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material a lixar e da lixadora.
Esvazie sempre o recipiente do pó antes de uma
pausa no trabalho.
Em condições desfavoráveis,
tais como, a produção de faíscas durante a lixagem de metais, a amoladura no saco de filtragem
ou no filtro do aspirador móvel pode inflamar-se.
O risco é ainda maior se a amoladura estiver
misturada com resíduos de tinta, poliuretano ou
outras substâncias químicas e o material a lixar
ficar quente após um longo período de trabalho.
–-
Ao trabalhar, segure a ferramenta elétrica
bem com ambas as mãos e assegure-se de que
está bem fixa.
A ferramenta elétrica e guiada,
em segurança, com as duas mãos.
–
Com a ferramenta elétrica, utilize sempre um
tubo flexível de aspiração antiestático (AS).
Um
ligeiro choque elétrico pode originar um breve
momento de susto e perturbar a atenção, podendo provocar um acidente.
–
Utilizar apenas pratos de lixar originais Festool.
Os pratos de outros fabricantes não são
adequados para o número de rotações da lixadora e podem quebrar.
Guardar a bolsa de transporte fora do alcance
–
de crianças.
As crianças podem, ao brincar com
a bolsa de transporte, asfixiar ou estrangular-se.
2.3Valores de emissão
Os valores de ruído determinados de acordo com a
EN 62841 (consultar a Declaração de conformidade
CE) são tipicamente:
Nível de pressão acústicaLPA = 69 dB(A)
Nível de potência acústicaL
= 80 dB(A)
WA
IncertezaK = 3 dB
CUIDADO
Ruído que surge ao trabalhar
Perturbação da audição
Use uma proteção auditiva!
78
Page 79
Nível de emissão de vibrações ah (soma vetorial em
três direções) e incerteza K determinados de acordo com a norma EN 62841 (consultar a Declaração
de conformidade CE):
LHS-E 225
5Componentes da ferramenta
[1-1]
[1-2]
Cabeça retificadora
Cabo de ligação à rede plug it
P
Nível de emissão de vibrações
(3 eixos)
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Os valores de emissão indicados (vibração, ruído)
– servem de comparativo de ferramentas,
– são também adequados para uma avaliação pro-
visória do coeficiente de vibrações e do nível de
ruído durante a aplicação,
– representam as aplicações principais da ferra-
menta eléctrica.
Aumento possível no caso de outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou manutenção insuficiente. Observar os tempos de trabalho
em vazio e de paragem da ferramenta!
3Utilização conforme as disposi-
ções
De acordo com as disposições, a lixadora de braço
extensível está prevista para a lixagem de paredes
interiores aparelhadas, tetos e paredes no interior,
bem como para a remoção de restos de papel de
parede, camadas de tinta, revestimentos, restos de
cola e reboco solto. Ao lixar no exterior ou em compartimentos húmidos, é necessário utilizar um
transformador de isolamento.
Utilize sempre um aspirador móvel correspondente. O aspirador móvel CTL/M 36 E AC
PLANEX
da Festool adequa-se na perfeição a elevadas
quantidades de poeira.
A lixadora de braço extensível
não
se adequa à lixa-
gem a húmido.
Em caso de utilização incorreta, o utilizador é res-
ponsável por danos e acidentes.
4Dados técnicos
Lixadora de braço extensívelLHS-E 225EQ
Potência400 W
Número de rotações (em vazio)400 - 920 rpm
Diâmetro do prato de lixar215 mm
Diâmetro da lixa225 mm
Fixação de ferramentasD 13/10
Conexão para aspiração de pó36 mm (27 mm)
Comprimento1,59 m
Peso (sem cabo de alimenta-
ção, com prato de lixar)
Classe de proteção/II
4 kg
2
2
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
Interruptor de activação/desactivação
Bocal de aspiração
Conexão plug it
Bloqueio de luvas de aspiração
Regulação do número de rotações
Segmento de escovas amovível
Ferramenta de trabalho/prato de lixar
Áreas de pega
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
6Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da
placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz.
Conectar cabo de ligação à rede e desconectar
da rede -
Antes de ligar a ferramenta elétrica, assegurar que o fecho de baioneta está bem ligado
ao cabo de ligação à rede e bloqueado.
Ligar o tubo flexível de aspiração
também o capítulo 7.5.
O tubo flexível de aspiração
te, com a luva de aspiração especial, uma fixação duradoura e melhor proteção contra dobras.
Ligar/desligar [4]
ON (I)
OFF (0)
[2]
[3]
PLANEX
Premir o interruptor de ativação/desativação
[1-3]
para baixo e deslizar para a
frente.
O interruptor de ativação/desativação está
bloqueado.
Premir o interruptor de ativação/desativação
[1-3]
para baixo e desbloquear.
O interruptor de ativação/desativação
salta de volta para a posição 0.
, consultar
garan-
79
Page 80
LHS-E 225
P
7Ajustes
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
retire sempre a ficha da tomada!
7.1Sistema electrónico
A ferramenta eléctrica está equipada com um motor EC-TEC sem escovas de forma a assegurar uma
longa vida útil e uma electrónica de potência com
as seguintes características:
Arranque suave
A arranque suave com regulação electrónica providencia um arranque da ferramenta isento de solavancos.
Número de rotações constante
As rotações do motor pré-selecionadas são mantidas constantes de modo eletrónico. Deste modo,
alcança-se uma velocidade de lixagem constante,
até uma determinada carga.
Proteção de sobrecarga
Se a pressão for demasiado elevada durante o trabalho, a potência da ferramenta será automaticamente reduzida para impedir um sobreaquecimento.
sejam montados acessórios ou material de desgaste não originais, o direito à garantia cessa.
– Montagem e desmontagem do prato de lixar só
com a ferramenta fornecida.
– Assegurar que a peça de duas faces paralelas
encaixa na abertura do prato de lixar!
7.3Trocar os discos de lixar [6]
No prato de lixar StickFix, é possível fixar os discos
de lixa adequados de forma rápida e simples.
CUIDADO! Os orifícios dos discos de lixar
devem coincidir com os orifícios do prato de
lixar.
Caso contrário, o resultado é um menor desempenho de aspiração e maior formação de pó.
Não utilizar patins intermédios!
7.4Lixar junto ao bordo [7]
Através do segmento de escovas, é possível reduzir
a distância lateral entre parede/teto e prato de lixar.
CUIDADO! Sem segmento de escovas, ocorre uma maior formação de pó,
remover ape-
nas em casos especiais.
A montagem do segmento de escovas ocorre na ordem inversa à da desmontagem.
7.5Aspiração
ATENÇÃO
Regulação do número de rotações
Através da roda de ajuste
[1-7]
, pode ajustar-se
progressivamente o número de rotações na faixa de
rotações (consultar Dados técnicos).
Pode deste modo ajustar-se adequadamente a velocidade de lixagem ao respetivo material a trabalhar.
Proteção térmica
Em caso de pressão excessiva ou aberturas do ar
de refrigeração sujas, é acionada a proteção térmica. A ferramenta elétrica emite três sons de bipe e
desliga. Após um breve período de arrefecimento
de aprox. 15 minutos, a ferramenta elétrica está
novamente operacional.
7.2Substituir o prato de lixar [5]
Observe as seguintes indicações:
– Só é possível obter resultados perfeitos com ma-
terial de desgaste e acessórios originais. Caso
Perigo para a saúde devido a pós
Nunca trabalhar sem aspiração.
Observar as disposições nacionais.
Use uma máscara de proteção!
No bocal de aspiração
[1-4]
pode ser acoplado um
aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo
flexível de aspiração de 27 mm ou 36 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor risco de entupimento).
Os aspiradores móveis CTL/M 36 E AC
NEX
da Festool estão adaptados à quantidade
PLA-
de pó gerada e garantem o desempenho de aspiração necessário a longo prazo.
Recomendação:
utilizar um tubo flexível de aspiração antistático! Desta forma, é possível reduzir a
carga eléctrica.
80
Page 81
LHS-E 225
EKAT
1
2
3
5
4
P
8Trabalhar com a ferramenta eléc-
trica
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
Não segurar a ferramenta elétrica pela cabeça
retificadora.
Segurar a ferramenta elétrica com as duas
mãos pelas áreas de pega
Ligar a ferramenta elétrica, consultar o cap. 6.
Colocar a cabeça retificadora, cuidadosamente,
[1-10]
.
em cima da superfície de lixagem.
Efetuar os trabalhos de lixagem.
Não encostar a ferramenta elétrica com demasiada força, para não a sobrecarregar! Esta alcança o melhor resultado de lixagem se trabalhar com uma pressão de encosto moderada. O
rendimento e a qualidade de lixagem dependem
essencialmente da escolha da lixa certa.
Após o trabalho
Concluídos os trabalhos de lixagem, pousar a
ferramenta elétrica.
CUIDADO! Não pousar com a cabeça retificadora para baixo, porém, pousar a ferramenta elétrica sempre, de lado, sobre a coroa de escovas no chão!
Caso contrário,
pode ocorrer a deformação do prato de lixar.
Para proteção do prato de lixar e da cabeça retificadora, transportar e guardar a ferramenta
elétrica sempre, sem os discos de lixar, na bolsa
de transporte fornecida.
9Manutenção e conservação
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sempre a ficha da
tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
que exigem uma abertura da carcaça do motor
apenas podem ser efectuados por uma oficina
autorizada de serviço após venda.
Serviço Após-venda e Reparação
nas através do fabricante ou das oficinas de serviço: endereço mais próximo
em: www.festool.com/service
ape-
Utilizar apenas peças sobresselentes
originais da Festool! Referência em:
www.festool.com/service
– Verificar regularmente a ficha e o cabo para evi-
tar qualquer perigo e, em caso de danificação,
mandar substituí-los numa oficina de Serviço
Após-Venda autorizada.
Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do
ar de refrigeração na carcaça do motor devem ser
mantidas sempre desobstruídas e limpas.
No caso de redução da potência ou vibrações elevadas, soprar as aberturas de ar de refrigeração e
limpá-las.
9.1Limpar o filtro do ar de refrigeração [8]
Com um filtro do ar de refrigeração obstruído, o
motor não arrefece o suficiente e a ferramenta elétrica desliga, após emitir três vezes um bipe, devido
à temperatura.
Limpar, regularmente, todas as aberturas do ar
de refrigeração.
Retirar o filtro de rede da cabeça retificado-
ra.
2
Remover depósitos do filtro.
3
Remover depósitos das aberturas na carca-
ça.
4
Colocar o filtro de rede até engatar.
Após um breve período de arrefecimento de aprox.
15 minutos, a ferramenta elétrica está novamente
operacional.
10Acessórios
Utilize apenas pratos de lixar originais da Festool.
A utilização de pratos de lixar e de polir de qualidade inferior pode provocar desequilíbrios consideráveis que pioram a qualidade dos resultados de trabalho e aumentam o desgaste da ferramenta elétrica.
A Festool disponibiliza uma vasta gama de acessórios que lhe permite uma aplicação variada e efetiva da sua ferramenta elétrica, p. ex.:
• Punho adicional ZG-LHS 225
• Arnês de transporte TG-LHS 225
• Aspirador móvel CTL/M 36 E AC
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
PLANEX
81
Page 82
LHS-E 225
P
11Meio ambiente
Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
embalagens para reaproveitamento ecológico. Observar as regulamentações nacionais em vigor.
Encaminhar as ferramentas, acessórios e
Apenas países da UE:
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
12Eliminação de defeitos
ProblemaCausas possíveisSoluções
de acordo com a Directiva
LHS-E 225 funciona de
modo irregular sobre a
superfície.
O efeito de aspiração é
insuficiente.
Material de espatular duro ou
Reduzir o número de rotações.
superfícies duras
Prato de lixar deformadoUtilizar novo prato de lixar.
Elemento de filtragem no CTL/M
36 E AC
PLANEX
está entu-
pido, obstruído.
Limpeza regular do elemento de filtragem:
Opção 1:
ajustar a regulação da força de
aspiração para o máximo. Com a mão,
tapar, durante 10 s, a abertura do bocal,
do tubo flexível de aspiração ou de aspiração no aspirador móvel até a limpeza
automática iniciar.
Opção 2:
limpar (aspirar) manualmente o
elemento de filtragem.
Opção 3:
verificar o elemento de filtragem
quanto a danos e obstrução. Inserir regularmente um novo elemento de filtragem.
Saco de remoção montado incorretamente.
Os orifícios puncionados do saco de
remoção devem estar dentro do depósito.
Saco de filtragem montado em
vez do saco de remoção.
No funcionamento PLANEX, trabalhar
apenas com saco de remoção (saco cinzento).
Ajustado um desempenho de
aspiração demasiado baixo no
CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Número de rotações da LHS -E
Ajustar a regulação da potência de aspiração para um valor superior.
Reduzir o número de rotações.
225 demasiado elevado
Tubo flexível de aspiração obs-
Eliminar a obstrução e o vinco.
truído ou vincado.
Saco de remoção cheioRemover o saco de remoção.
Segmento de escovas aberto, não
montado.
Remover, voltar a montar o segmento de
escovas apenas para a lixagem junto ao
bordo, consultar o cap. 7.4.
Orifícios do disco de lixar não
coincidem com os orifícios do
Aplicar os discos de lixar corretamente,
consultar cap. 7.3.
prato de lixar.
82
Page 83
ProblemaCausas possíveisSoluções
LHS-E 225
P
Desbaste excessivo do
material a trabalhar
Qualidade de superfície
não é a ideal
Estrias de lixagem na
superfície
Número de rotações da LHS -E
225 demasiado elevado
Granulação demasiado grossa da
Reduzir o número de rotações, consultar
o cap. 7.1
Selecionar uma granulação mais fina.
lixa
Granulação errada da lixaSelecionar uma granulação mais fina.
Os períodos de secagem do
material de espatular não são
Observar as folhas de instruções e as
recomendações do fabricante.
corretamente respeitados.
Material de espatular com pro-
porção elevada de material de
Selecionar uma granulação mais fina, p.
ex., P180.
enchimento, betume macio
Colocada sobre a superfície com
a ferramenta elétrica a trabalhar
(formação de estrias).
Colocar a ferramenta elétrica e só depois
ligá-la.
Em trabalhos sobre a superfície, trabalhar sempre com segmento de escovas
amovível.
Colocação inclinada do prato de
lixar sobre a superfície
No caso de material de espatular
muito macio, a granulação da lixa
é demasiado grossa.
Colocar o prato de lixar de modo a assentar plano.
Selecionar uma granulação mais fina da
lixa (disponível lixa Brilliant 2 até granulação P 320).
Desativação da LHS -E
225 durante o trabalho e
três bipes
LHS -E 225 não funcionaPlug it conectado incorreta-
Filtro do ar de refrigeração na
LHS -E 225 obstruído.
Pressão demasiado elevada -> a
ferramenta elétrica liga a proteção térmica.
Limpar o filtro do ar de refrigeração na
LHS -E 225, consultar o cap. 9.1.
Deixar a ferramenta elétrica arrefecer
aprox. 15 min e depois exercer menor
pressão de encosto.
Verificar a conexão segura do plug it.
mente.
Interrupção da tensãoVoltar a desligar e ligar a ferramenta elé-
trica.
LHS-E 225 não funciona e
três bipes na tentativa de
Proteção térmica ativaDeixar a ferramenta elétrica arrefecer
aprox. 15 min e, depois, voltar a ligar.
ligar
Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua oficina de Serviço Após-venda Festool ou o seu agente comercial.
Informações sobre a proteção de dados
A ferramenta elétrica possui um chip para a memorização automática de dados da ferramenta e de funcionamento (RFID). Os dados guardados não contêm qualquer associação direta a pessoas.
Os dados podem, com ferramentas especiais, ser lidos sem contacto, e são, pela Festool, apenas utilizados
para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de reparação e garantia, bem como para a melhoria
da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta elétrica. Sem consentimento expresso do cliente, não
ocorre nenhuma utilização adicional dos dados.
83
Page 84
RUS
TR066
LHS-E 225
Оригинальное руководство по
эксплуатации
2.2Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
1Символы
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
Используйте защитные наушники!
Используйте респиратор!
Работайте в защитных очках!
Выньте вилку сетевого кабеля!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
Инструкция, рекомендация
Инструкция по использованию
Класс защиты II
2Указания по технике
безопасности
2.1Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
со всеми указаниями по технике
безопасности, инструкциями, иллюстрациями и
техническими данными, которые относятся к
этому электроинструменту.
соблюдение нижеследующих указаний и
инструкций может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или серьёзных
травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для следующего
пользователя.
Ознакомьтесь
Неточное
Общие указания по технике безопасности для
шлифования:
a.
Этот электроинструмент должен
использоваться в качестве шлифмашины со
шлифлистами. Соблюдайте все указания по
технике безопасности, инструкции,
изображения (графические указания) и
другие данные, входящие в комплект
поставки электроинструмента.
Этот электроинструмент не предназначен для
предварительного шлифования, шлифования
с проволочной щёткой, абразивного
отрезания и полирования.
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасных ситуаций
и получению травм.
c.
Не используйте оснастку, которая не
предусмотрена и не рекомендована
изготовителем специально для этого
электроинструмента.
удалось закрепить ту или иную оснастку на
электроинструменте, не гарантирует её
безопасного использования.
d.
Допустимая частота вращения рабочего
(сменного) инструмента должна быть такой
же высокой, как и максимальная частота
вращения, указанная на электроинструменте.
Элементы оснастки, вращающиеся быстрее,
чем положено, могут треснуть и разлететься в
стороны.
e.
Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента не должны превышать
указанные на электроинструменте значения.
Обеспечить оптимальное экранирование или
контроль рабочего инструмента
неправильного размера невозможно.
f.
Шлифкруги, фланцы, шлифтарелки или иная
оснастка должны точно подходить к
шпинделю Вашего электроинструмента.
Рабочие инструменты, которые неправильно
закреплены на электроинструменте,
вращаются неравномерно, сильно вибрируют
во время работы и могут привести к потере
контроля над электроинструментом.
g.
Не используйте повреждённые рабочие
инструменты. Перед каждым
использованием проверяйте рабочие
инструменты, например, шлифкруги на
Тот факт, что Вам
Использование
При
84
Page 85
отсутствие сколов и трещин, шлифтарелки —
на отсутствие трещин или следы
(значительного) износа. После падения
электроинструмента или рабочего
инструмента проверьте, не имеет ли он
повреждений.
Повреждённые рабочие
инструменты в большинстве случае ломаются
спустя короткое время.
h.
Следите за тем, чтобы другие люди
находились на безопасном расстоянии от
Вашего рабочего места. Каждый человек,
входящий в рабочую зону, обязан
использовать средства индивидуальной
защиты.
Отлетающие осколки от заготовки
или сломанных рабочих инструментов могут
нанести травму даже вне рабочей зоны.
i.
Держите сетевой кабель на безопасном
расстоянии от вращающегося рабочего
инструмента.
В случае потери контроля над
электроинструментом он может перерезать
или затянуть сетевой кабель, и при этом Ваши
руки могут попасть в зону вращения рабочего
инструмента.
j.
Никогда не кладите электроинструмент до
полной остановки рабочего инструмента.
Контакт вращающегося рабочего инструмента
с поверхностью может привести к потере
контроля над электроинструментом.
k.
Не включайте электроинструмент во время
его переноски.
Вращающиеся рабочие
инструменты при случайном контакте с ними
могут захватить детали одежды, что может
привести к травме.
l.
Регулярно очищайте вентиляционные
прорези электроинструмента.
Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а
большое скопление металлической пыли
сопряжено с опасностью удара электрического
тока.
Причины возникновения отдачи и
соответствующие указания по технике
безопасности
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента. Её
можно избежать, соблюдая меры
предосторожности, описанные ниже.
a.
Крепко держите электроинструмент в руках и
встаньте так, чтобы Вы могли
противодействовать силе отдачи. Всегда
используйте дополнительную рукоятку (при
её наличии), чтобы оптимальным образом
контролировать силу отдачи или реактивный
момент при разгоне.
При соблюдении мер
LHS-E 225
RUS
предосторожности Вы сможете
противодействовать отдаче и реактивным
силам.
b.
Никогда не держите руку вблизи
вращающихся рабочих инструментов.
При
отдаче рабочий инструмент может коснуться
руки.
c.
Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п. Не допускайте
отскакивания или защемления рабочих
инструментов в заготовке.
Вращающийся
рабочий инструмент может быть зажат при
обработке углов или заклинить при
отскакивании на острых кромках. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
Особые указания по технике безопасности при
шлифовании
a.
Не используйте шлифкруги большого
размера. При выборе шлифкругов следуйте
рекомендациям Festool.
Слишком большой
шлифкруг, который выступает за пределы
шлифтарелки, представляет опасность пореза
и может привести к заклиниванию, излому или
отдаче.
Дополнительные указания безопасности
–
Во время обработки некоторых материалов
возможно образование вредной/ядовитой
пыли (например, от содержащей свинец
краски, некоторых видов древесины и
металлов).
Контакт с такой пылью или её
вдыхание представляет собой опасность для
работающего с данным инструментом или для
окружающих людей. Соблюдайте
действующие в вашей стране правила техники
безопасности. Подсоединяйте
электроинструмент к соответствующему
устройству для удаления пыли.
Для защиты здоровья надевайте
респиратор P2.
Чтобы уберечь себя от опасностей,
возникающих при шлифовании, работайте
в защитных очках.
–При шлифовании некоторых материалов
может возникать взрывоопасная или
самовоспламеняющаяся пыль — в этом случае
обязательно соблюдайте указания
производителя по обработке материала.
–
Внимание: опасность пожара! Не допускайте
перегрева шлифуемого материала и
шлифмашинки. Перед перерывами в работе
всегда опорожняйте пылесборный контейнер.
Пыль, возникающая при шлифовании и
попадающая в мешок-пылесборник/фильтр
85
Page 86
RUS
LHS-E 225
пылеудаляющего аппарата может
самовоспламениться при неблагоприятных
обстоятельствах, например вследствие
искрения в ходе шлифования металла. Особая
опасность возникает, если шлифовальная пыль
смешивается с остатками лакокрасочных
материалов, полиуретана или иных химических
веществ, и шлифуемый материал нагревается
при длительной обработке.
–
При работе крепко держите
электроинструмент обеими руками и следите
за устойчивым положением.
Надёжное
ведение электроинструмента обеспечивается
при его хвате двумя руками.
–
Всегда используйте с электроинструментом
антистатический всасывающий шланг (AS).
Небольшой удар электрическим током может
привести к кратковременному шоку и потере
внимания во время работы, что, в свою
очередь, может стать причиной
травмирования или несчастного случая.
–
Применяйте только оригинальные
шлифовальные тарелки фирмы Festool.
Тарелки других производителей не
рассчитаны на частоту вращения
шлифмашинки и могут расколоться.
–
Храните сумку для транспортировки в
недоступном для детей месте.
В противном
случае дети при игре с этой сумкой могут
удушить себя (задохнуться).
2.3Уровни шума
Типичные значения шума, измеренные по
EN 62841 (см. декларацию соответствия ЕС):
Уровень звукового
LPA = 69 дБ(A)
давления
Уровень мощности звуковых
= 80 дБ(A)
L
WA
колебаний
ПогрешностьK = 3 дБ
Указанные значения уровня шума/вибрации
– служат для сравнения инструментов;
– можно также использовать для
предварительной оценки шумовой и
вибрационной нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях, с
другими сменными (рабочими) инструментами
или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная
нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения
времени работы на холостом ходу и времени
перерывов в работе!
3Применение по назначению
Шлифмашинка для стен и потолков
предназначена для шлифования
зашпаклеванных стен из гипсокартона, потолков
и стен внутри помещений, а также для удаления
остатков обоев, краски, клея, облицовки и
непрочной штукатурки. При шлифовании вне
помещений или во влажных помещениях
необходимо использовать разделительный
трансформатор.
Всегда используйте подходящий
пылеудаляющий аппарат. Для удаления больших
скоплений пыли оптимально подходит
пылеудаляющий аппарат Festool CTL/M 36 E AC
PLANEX
Шлифмашинка для стен и потолков
предназначена
.
не
для мокрого шлифования.
Ответственность за повреждения или
травмирование при использовании не по
назначению несёт пользователь.
4Технические данные
Шлифмашинка для стен и
потолков
LHS-E 225EQ
Осторожно
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные наушники!
Значение вибрации ah (векторная сумма по трём
осям) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841 (см. декларацию
соответствия ЕС):
Коэффициент эмиссии
колебаний (3-осный)
86
ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Мощность400 Вт
Число об. (хол. ход)400 - 920 об/мин
Диаметр шлифтарелки215 мм
Диаметр шлифматериала225 мм
Зажимное приспособлениеD 13/10
Разъём пылеудаления36 мм (27 мм)
Длина1,59 м
Масса (без сетевого кабеля,
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
Шлифовальная бабка
Сетевой кабель plug-it
Выключатель
Аспирационный патрубок
Разъем plug it
Фиксатор всасывающей муфты
Регулирование частоты вращения
Съемный щеточный сегмент
Рабочий инструмент/шлифтарелка
Поверхности для хвата
6Начало работы
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой по
напряжению 120 В/60 Гц.
7Настройки
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!
7.1Электроника
Электроинструмент оснащен бесщёточным
электродвигателем EC-TEC для долгого срока
службы и электронным управлением со
следующими характеристиками:
Плавный пуск
Плавный пуск с электронной регулировкой
обеспечивает начало работы машинки без
отдачи.
Постоянная частота вращения
Предустановленная частота вращения
электродвигателя поддерживается постоянной с
помощью электроники. Благодаря этому даже
при нагрузке обеспечивается постоянная
скорость шлифования.
Защита от перегрузок
При слишком высоком давлении во время
работы мощность машинки автоматически
ограничивается для предотвращения её
перегрева.
Подсоединение и отсоединение сетевого
кабеля -
[2]
Перед включением электроинструмента
убедитесь в том, что байонетный замок на
сетевом кабеле полностью закрыт и
заблокирован.
Подсоедините всасывающий шланг
также главу 7.5.
Всасывающий шланг
PLANEX
благодаря
специальной всасывающей муфте
гарантирует надёжную фиксацию и
оптимальную защиту от сгибов.
Включение/выключение [4]
ВКЛ (I)
Прижмите выключатель
[1-3]
вниз и
сдвиньте его вперёд.
Выключатель заблокирован.
ВЫКЛ
(0)
Прижмите выключатель
разблокируйте его.
[1-3]
вниз и
Выключатель установится обратно в
положение «0».
[3]
, см.
Регулировка числа оборотов
Число оборотов плавно настраивается с
помощью регулировочного колеса
[1-7]
в
заданном диапазоне (см. Технические данные).
Благодаря этому может быть установлена
оптимальная скорость шлифования для
обработки конкретного материала.
Термозащита
При слишком сильном прижиме или
загрязненных отверстиях для охлаждения
срабатывает термозащита. Электроинструмент
трижды подаёт пищащий звуковой сигнал и
выключается. Дайте электроинструменту остыть
в течение прим. 15 мин, и он будет снова готов к
работе.
7.2Замена шлифовальной тарелки [5]
Соблюдайте следующие указания:
– Оптимальный результат работы гарантируется
только при использовании оригинальной
оснастки и расходных материалов. Гарантия
Festool не распространяется на случаи, когда
87
Page 88
RUS
LHS-E 225
устанавливаются неоригинальная оснастка
или расходные материалы.
– Установку/снятие шлифтарелки выполняйте
только с входящим в комплект
специнструментом.
– Убедитесь в надежной фиксации
специнструмента в отверстии на
шлифтарелке!
7.3Смена шлифкругов [6]
Шлифтарелка StickFix оптимально подходит для
легкого и простого крепления специальных
шлифкругов StickFix.
ОСТОРОЖНО! Отверстия в шлифкругах
должны совпадать с отверстиями на
шлифтарелке.
В противном случае это
приведет к снижению мощности
всасывания и повышению пылевой
нагрузки.
Не используйте промежуточные подложки!
7.4Шлифование вблизи кромок [7]
Благодаря съёмному щёточному сегменту можно
уменьшать боковое расстояние между стеной/
потолком и шлифтарелкой.
ОСТОРОЖНО! Без щёточного сегмента
возможно повышение пылевой нагрузки,
поэтому снимать его следует только в
особых случаях.
Установка щёточного сегмента происходит в
последовательности, обратной его снятию.
7.5Пылеудаление
Предупреждение
Опасность для здоровья вследствие пыли
Работать без системы пылеудаления
запрещается!
Соблюдайте национальные предписания.
Используйте респиратор!
Совет:
используйте антистатический
всасывающий шланг! Он снижает опасность
статической электризации.
8Работа с электроинструментом
Предупреждение
Опасность травмирования
Не держите электроинструмент за
шлифовальную бабку.
Держите электроинструмент двумя руками за
поверхности для хвата
Включите электроинструмент, см. гл. 6.
Осторожно установите шлифовальную бабку
на шлифуемую поверхность.
Выполните шлифование.
Не прижимайте электроинструмент слишком
сильно, чтобы не допустить его перегрузки!
Вы достигнете лучших результатов, если
будете работать с умеренным усилием.
Производительность и качество шлифования
решающим образом зависят от правильного
подбора абразивного материала.
По окончании работы
После окончания работ по шлифованию
отложите электроинструмент в сторону.
ОСТОРОЖНО! Не ставьте
электроинструмент шлифовальной
бабкой вниз, всегда кладите
электроинструмент боком на щёточный
венец!
В противном случае возможна
деформация шлифтарелки.
Для защиты шлифтарелки и шлифовальной
бабки транспортируйте или храните
электроинструмент всегда без шлифкругов во
входящей в комплект сумке для
транспортировки.
[1-10]
.
К патрубку
[1-4]
можно присоединить
пылеудаляющий аппарат Festool с всасывающим
шлангом диаметром 27 мм или 36 мм
(предпочтительнее шланги 36 мм из-за меньшей
опасности их засорения).
Пылеудаляющие аппараты Festool CTL/
M36EAC
PLANEX
предназначены для
сбора образующейся пыли и выгодно
отличаются постоянной эффективной
мощностью всасывания.
88
9Обслуживание и уход
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
Перед началом любых работ на машинке
вынимайте вилку из розетки!
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут выполняться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
Page 89
LHS-E 225
EKAT
1
2
3
5
4
4
RUS
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
– Регулярно проверяйте штекер и кабель. В
случае повреждения заменяйте их в
авторизованных мастерских Сервисной
службы.
Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия
для охлаждения в корпусе двигателя всегда
должны быть открытыми и чистыми.
При снижении мощности или увеличении
вибрации продуйте и очистите отверстия для
охлаждения.
9.1Очистка фильтра воздушного
охлаждения [8]
При забивании фильтра воздушного охлаждения
не обеспечивается достаточное охлаждение
двигателя и электроинструмент выключается
вследствие перегрева после трёхкратной подачи
пищащего звукового сигнала.
Регулярно очищайте все отверстия для
охлаждения.
Снимите сетку фильтра на шлифовальной
бабке.
2
Удалите отложения в сетке.
3
Удалите отложения на отверстиях в
корпусе.
Установите сетку фильтра с фиксацией.
Дайте электроинструменту остыть в течение прим.
15 мин, после чего он будет снова готов к работе.
10Оснастка
Используйте только оригинальные шлифтарелки
Festool. Использование шлифовальных и
полировальных тарелок более низкого качества
может привести к значительному дисбалансу,
который отрицательно сказывается на качестве
работы и сокращает срок службы
электроинструмента.
Чтобы эффективно использовать свой
электроинструмент для выполнения разных
задач, Festool предлагает широкий ассортимент
оснастки, например:
• дополнительная рукоятка ZG-LHS 225;
• опорный жилет с поясом TG-LHS 225;
• пылеудаляющий аппарат CTL/M 36 E AC
PLANEX.
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
11Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
безопасную утилизацию инструментов, оснастки
и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Только для стран ЕС:
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Обеспечьте экологически
согласно директиве ЕС об
12Устранение неисправностей
ПроблемаВозможные причиныСпособы устранения
LHS-E 225
перемещается по
поверхности
неравномерно.
установите мощность
всасывания на максимум. В течение
10 с закрывайте рукой сопловое
отверстие, отверстие всасывающего
шланга или всасывающее отверстие на
пылеудаляющем аппарате до
срабатывания системы автоматической
очистки.
Вариант 2:
очистите фильтрующий
элемент механическим способом (с
помощью пылесоса).
Вариант 3:
проверьте фильтрующий
элемент на отсутствие повреждений и
засорения. Регулярно заменяйте
фильтрующий элемент.
Перфорированные отверстия в мешке
для утилизации должны находиться
внутри контейнера.
Слишком большой съём
материала
Встроенный фильтр-мешок
вместо мешка для утилизации.
На CTL/M 36 E AC
PLANEX
установлена слишком низкая
мощность всасывания.
Слишком высокая частота
вращения LHS-E 225
Засорение или перегиб
всасывающего шланга
Мешок для утилизации
заполнен.
Щёточный сегмент
разблокирован, не
смонтирован.
Отверстия на шлифкруге не
соответствуют отверстиям на
шлифтарелке.
Слишком высокая частота
вращения LHS-E 225
При работе с PLANEX используйте
только мешок для утилизации (серого
цвета).
Установите мощность всасывания на
более высокое значение.
Уменьшите частоту вращения.
Удалите засорение и распрямите шланг.
Удалите мешок для утилизации.
Снимайте щёточный сегмент только при
шлифовании по краям, затем
устанавливайте на место, см. гл. 7.4.
Установите шлифкруги правильно, см.
гл. 7.3.
Уменьшите частоту вращения, см. гл. 7.1
90
Слишком крупное зерно
абразивного материала
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера.
Page 91
ПроблемаВозможные причиныСпособы устранения
LHS-E 225
RUS
Неудовлетворительное
качество обработки
поверхности
Следы шлифования на
поверхности
Неправильный выбор
абразивного материала (по
зерну)
Несоблюдение времени сушки
шпатлёвки
Шпатлёвка с высоким
содержанием заполнителя,
мягкая шпатлёвка
Электроинструмент был опущен
на поверхность в рабочем
состоянии (следы обработки).
Неправильная установка
шлифтарелки на поверхности
Неподходящая зернистость
абразивного материала для
обработки очень мягкой
шпатлёвки
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера.
Следуйте техническим инструкциям и
рекомендациям изготовителя.
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера (например,
P180).
Сначала правильно позиционируйте
электроинструмент и только затем
включайте его.
При обработке поверхности всегда
работайте со съёмным щёточным
сегментом.
Установите шлифтарелку правильно
(ровно).
Используйте абразивный материал с
зерном меньшего размера
(шлифматериал Brilliant 2 предлагается
с зернистостью до P 320).
Отключение LHS-E 225
во время работы с
трёхкратной подачей
пищащего звукового
сигнала
LHS-E 225 не
функционирует
Фильтр воздушного охлаждения
LHS-E 225 забит
Слишком сильное давление ->
активируется термозащита
электроинструмента
Неправильно подключен
сетевой кабель plug-it.
Очистите фильтр воздушного
охлаждения на LHS-E 225, см. гл. 9.1.
Дайте охладиться электроинструменту в
течение прим. 15 мин, после чего не
прижимайте его слишком сильно.
Проверьте сетевой кабель plug-it на
надёжное подключение.
Прерывание подачи токаВыключите и снова включите
электроинструмент.
LHS-E 225 не
функционирует и при
попытке включения
Сработала термозащитаДайте охладиться электроинструменту в
течение прим. 15 мин, после чего снова
включите его.
трижды подаёт
пищащий звуковой
сигнал
При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской
Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
Информация о защите данных
Электроинструмент оснащен электронным чипом для автоматического сохранения рабочих и
эксплуатационных данных (RFID). Сохраненные данные не привязаны к какому-либо определённому лицу.
Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные
используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и исполнения гарантийных
обязательств, а также для повышения качества или дальнейшей оптимизации электроинструмента. Любое
иное использование данных – без соответствующего (письменного) согласия со стороны клиента – не
допускается.
91
Page 92
LHS-E 225
CZ
Originální návod k použití
1Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým proudem
Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní
pokyny!
Noste chrániče sluchu!
Používejte respirátor!
Noste ochranné brýle!
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Rada, upozornění
Instruktážní návod
Třída ochrany II
2Bezpečnostní pokyny
2.1Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
kyny, instrukce, obrázky a technické údaje,
které patří k tomuto elektrickému nářadí.
držování následujících instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
2.2Bezpečnostní pokyny specifické pro
dané nářadí
Společné bezpečnostní pokyny pro broušení:
a.
Toto elektrické nářadí se používá jako bruska
s brusným papírem. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, návody, zobrazení a údaje, které
dostanete společně s nářadím.
dodržovat následující pokyny, může dojít
k zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo
těžkým poraněním.
Toto elektrické nářadí není vhodné pro hrubo-
b.
vání, broušení s drátěným kartáčem, rozbrušování a leštění.
Přečtěte si bezpečnostní po-
Nedo-
Pokud nebudete
Použití, k němuž není elektrické
nářadí určeno, může způsobit nebezpečí
a poranění.
c.
Nepoužívejte příslušenství, které není výrobcem speciálně určené a doporučené pro toto
elektrické nářadí.
lze příslušenství upevnit na nářadí, nezaručuje
bezpečné použití.
d.
Přípustné otáčky nástroje musí být minimálně
tak vysoké jako maximální otáčky uvedené na
elektrickém nářadí.
rychleji než je přípustné, může prasknout
a rozletět se.
e.
Vnější průměr a tloušťka nástroje musí odpovídat rozměrům elektrického nářadí.
s nesprávnými rozměry nelze dostatečně zakrýt
nebo kontrolovat.
f.
Brusné kotouče, příruby, brusné talíře a další
příslušenství musí přesně pasovat na brusné
vřeteno elektrického nářadí.
lze přesně upevnit na brusné vřeteno elektrického nářadí, se točí nerovnoměrně, silně vibrují
a mohou způsobit ztrátu kontroly.
g.
Nepoužívejte poškozené nástroje. Před každým
použitím zkontrolujte nástroje: brusné kotouče,
zda se neodlupují nebo nemají praskliny, brusné talíře, zda nejsou prasklé, odřené nebo silně
opotřebené. Pokud elektrické nářadí nebo nástroj spadne, zkontrolujte, zda nedošlo
k poškození.
krátké chvíli prasknou.
h.
Dbejte na to, aby se ostatní osoby zdržovaly
v bezpečné vzdálenosti od vašeho pracovního
prostoru. Každá osoba, která vstoupí do pracovního prostoru, musí používat ochranné pomůc-
Úlomky obrobku mohou odletět a způsobit
ky.
tak úraz i mimo bezprostřední pracovní prostor.
i.
Síťový kabel vždy udržujte mimo dosah rotujícího nástroje.
může dojít k přeříznutí síťového kabelu nebo
k jeho zachycení a vaši ruku nebo paži by mohl
zasáhnout rotující nástroj.
j.
Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, dokud se
nástroj zcela nezastaví.
zavadit o odkládací plochu, přičemž byste mohli
nad elektrickým nářadím ztratit kontrolu.
Nenechávejte elektrické nářadí běžet, když ho
k.
přenášíte.
nástrojem může dojít k zachycení oděvu.
l.
Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického
nářadí.
kryt a tam může velké nahromadění kovového
prachu ohrozit elektrickou bezpečnost.
Při náhodném kontaktu s rotujícím
Ventilátor vtahuje prach do nářadí pod
Jen samotná skutečnost, že
Příslušenství, které se otáčí
Nástroje
Nástroje, které ne-
Poškozené nástroje většinou po
Ztratíte-li nad nářadím kontrolu,
Rotující nástroj by mohl
92
Page 93
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny:
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Lze mu zabránit
pomocí vhodných preventivních opatření, která jsou
popsaná níže.
a.
Elektrické nářadí držte v rukou pevně a stůjte
tak, aby vaše tělo a paže dokázaly zachytit sílu
případného zpětného rázu. Vždy používejte přídavnou rukojeť, máte-li ji k dispozici, abyste
měli co největší kontrolu nad silami zpětného
rázu nebo reakčními momenty při náběhu.
Pracovník může vhodnými bezpečnostními opatřeními síly zpětného rázu a reakční síly zvládnout.
b.
Nikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejícího se
nástroje.
Při zpětném rázu by nástroj mohl přes
ruku přejet.
c.
Zvlášť opatrně pracujte v blízkosti rohů, ostrých
hran atd. Nedopusťte, aby se nástroj od obrobku
odrazil zpátky a vzpříčil se.
Otáčející se nástroj
má v rozích, na ostrých hranách nebo když se odrazí, tendenci se zaseknout. To může způsobit
ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
Speciální bezpečnostní pokyny pro broušení
a.
Nepoužívejte naddimenzované brusné kotouče.
Při výběru brusných kotoučů se řiďte údaji firmy
Festool.
Příliš velký brusný kotouč, který přesahuje brusný talíř, představuje nebezpečí pořezání
a může vést k zaseknutí, prasknutí kotouče nebo
ke zpětnému rázu.
Další bezpečnostní pokyny
–
Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý
prach (např. nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva a kovy).
Kontakt s tímto prachem
nebo jeho vdechování může pro obsluhu nebo
osoby nacházející se v blízkosti představovat
ohrožení.Dodržujte bezpečnostní předpisy platné
ve vaší zemi. Připojte elektrické nářadí
k vhodnému odsávacímu zařízení.
K ochraně svého zdraví používejte respirátor
P2.
Kvůli rizikům, která při broušení hrozí, noste
vždy ochranné brýle.
–Pokud při broušení vzniká výbušný nebo
samovznětlivý prach, je bezpodmínečně nutné
dodržovat pokyny výrobce materiálu pro opracování.
–
Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí
broušeného materiálu a brusky. Před přerušením práce vždy vyprázdněte nádobu na prach.
Prach z broušení ve filtračním vaku, resp. filtru
LHS-E 225
CZ
mobilního vysavače se může za nepříznivých
podmínek, např. při odlétávajících jiskrách při
broušení kovu, sám vznítit. Mimořádné nebezpečí hrozí, když je prach z broušení smíchaný se
zbytky laku, polyuretanu nebo jiných chemických
látek a broušený materiál je po dlouhé práci horký.
–-
Držte elektrické nářadí při práci pevně oběma
rukama a bezpečně se postavte.
Oběma rukama
povedete elektrické nářadí bezpečně.
–
S elektrickým nářadím používejte vždy antistatickou sací hadici (AS).
Drobný elektrický výboj
může způsobit krátký okamžik leknutí a narušit
vaši pozornost, čímž může dojít k úrazu.
–
Používejte jen originální brusné talíře Festool.
Jiné talíře nejsou vhodné pro otáčky brusky
a mohou prasknout.
–
Přepravní pouzdro uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti by se mohly při hraní přepravním pouz-
drem udusit nebo uškrtit.
2.3Hodnoty emisí
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841 (viz prohlášení o shodě ES) činí typicky:
Hodnota vibrací ah (součet vektorů ve třech směrech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841 (viz prohlášení o shodě ES):
Hodnota vibrací (3 osy)ah< 2,5 m/s
K = 1,5 m/s
Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost)
– slouží k porovnání nářadí,
– jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí-
žení vibracemi a hlukem při použití nářadí,
– vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-
ho nářadí.
Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými nástroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte
v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vypnuté!
2
2
93
Page 94
CZ
LHS-E 225
3Účel použití
Bruska PLANEX je určená k broušení zatmelených
sádrokartonových stěn, stropů a zdí ve vnitřních
prostorech a pro odstraňování zbytků tapet, nátěrů,
povrchových vrstev, zbytků lepidla a uvolněné omítky. Při broušení venku, resp. ve vlhkých prostorech
se musí používat oddělovací transformátor.
Vždy používejte odpovídající mobilní vysavač. Pro
velké množství prachu je optimálně dimenzovaný
mobilní vysavače Festool CTL/M 36 E AC
NEX
.
Bruska PLANEX
není
vhodná pro broušení za
PLA-
mokra.
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím od-
povídá uživatel.
4Technické údaje
BruskaLHS-E 225EQ
Výkon400 W
Otáčky (volnoběh)400 - 920 min
-1
6Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické energie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
Připojení a odpojení síťového kabelu –
Před zapnutím elektrického nářadí zkontrolujte, zda je bajonetový uzávěr na síťovém kabelu úplně zavřený a zajištěný.
Připojte sací hadici
Sací hadice
PLANEX
[3]
, viz také kapitolu 7.5.
zaručuje pomocí speciální sací objímky bezpečné upevnění a lepší
ochranu proti zalomení.
Zapnutí/vypnutí [4]
[2]
Průměr brusného talíře215 mm
Průměr brusiva225 mm
Upnutí nástrojeD 13/10
Přípojka pro odsávání prachu36 mm (27 mm)
Délka1,59 m
Hmotnost (bez síťového
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu
kpoužití.
Brusná hlava
Síťový kabel plug it
Spínač zap/vyp
Odsávací hrdlo
Přípojka plug it
Aretace sací objímky
Regulace otáček
Odnímatelný kartáčový segment
Nástroj / brusný talíř
Plochy pro uchopení
Zapnutí
(I)
Stiskněte vypínač
dopředu.
[1-3]
dolů a posuňte ho
Vypínač je zaaretovaný.
Vypnutí
(0)
Stiskněte vypínač
ho.
[1-3]
dolů a odaretujte
Vypínač zaskočí do polohy 0.
7Nastavení
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
7.1Elektronika
Elektrické nářadí je vybavené bezkartáčovým motorem EC-TEC pro dlouhou životnost a výkonovou
elektronikou s následujícími vlastnostmi:
Pomalý rozběh
Elektronicky regulovaný rozběh zajišťuje klidný rozběh nářadí.
Konstantní otáčky
Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na konstantní hodnotě. Tím se dosáhne až do
určitého zatížení konstantní rychlosti broušení.
94
Ochrana před přetížením
Při příliš vysokém tlaku při práci se automaticky
omezuje výkon stroje, aby nedošlo k přehřátí.
Page 95
Regulace otáček
Otáčky lze pomocí ovládacího kolečka
[1-7]
plynule
nastavovat v rozsahu otáček (viz Technické údaje).
Můžete tak rychlost broušení optimálně přizpůsobit
příslušnému obrobku.
Tepelná ochrana
Při příliš silném přítlaku nebo znečištěných chladicích otvorech zareaguje tepelná ochrana. Zazní třikrát pípnutí a elektrické nářadí se vypne. Po vychladnutí, které trvá cca 15 minut, je elektrické nářadí znovu připravené k provozu.
7.2Výměna brusného talíře [5]
K odsávacímu hrdlu
LHS-E 225
[1-4]
lze připojit mobilní vysa-
CZ
vač Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm
nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm kvůli menšímu
riziku ucpání).
Mobilní vysavače Festool CTL/M 36 E AC
NEX
jsou přizpůsobené pro množství prachu,
PLA-
které vzniká, a zaručují trvale potřebný odsávací
výkon.
Doporučení:
používejte antistatickou odsávací hadici! Tak lze redukovat nabíjení statickou elektřinou.
8Práce s elektrickým nářadím
Dodržujte následující pokyny:
– Optimálního pracovního výsledku lze dosáhnout
pouze s originálním příslušenstvím
a spotřebním materiálem. Pokud se nepoužívá
originální příslušenství nebo spotřební materiál,
zaniká nárok na záruku.
– Montáž a demontáž brusného talíře provádějte
pouze pomocí dodaného nástroje.
– Dbejte na to, aby dvojhran zaskočil v otvoru
v brusném talíři!
7.3Výměna brusných kotoučů [6]
Na brusný talíř lze rychle a snadno upevnit odpovídající brusné kotouče StickFix.
POZOR! Otvor brusného kotouče musí být
shodný s otvorem brusného talíře.
Jinak dojde ke zhoršení odsávacího výkonu a k větší
prašnosti.
Nepoužívejte tlumicí podložky!
7.4Broušení u kraje [7]
Pomocí odnímatelného kartáčového segmentu lze
zmenšit postranní vzdálenost mezi stěnou/stropem
a brusným talířem.
POZOR! Bez kartáčového segmentu se zvýší
prašnost,
odstraňujte ho jen ve zvláštním
případě.
Montáž kartáčového segmentu se provádí
v opačném pořadí než demontáž.
7.5Odsávání
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění
Elektrické nářadí nedržte za brusnou hlavu.
Elektrické nářadí držte oběma rukama za plochy
pro uchopení
Zapněte elektrické nářadí, viz kap. 6.
Nasaďte brusnou hlavu opatrně na broušený
[1-10]
.
povrch.
Proveďte broušení.
Na elektrické nářadí příliš netlačte, aby nedošlo
k přetížení! Nejlepšího výsledku broušení dosáhnete, když budete pracovat s mírným přítlakem. Brusný výkon a kvalita závisí z velké míry
na volbě správného brusiva.
Po skončení práce
Po skončení broušení elektrické nářadí odložte.
POZOR! Elektrické nářadí neodkládejte
brusnou hlavou dolů, nýbrž ho vždy pokládejte na stranu na kartáčový věnec na podlahu!
Jinak může dojít k deformaci brusného
talíře.
Kvůli ochraně brusného talíře a brusné hlavy
elektrické nářadí přepravujte a uchovávejte
vždy bez brusných kotoučů v přiloženém přepravním pouzdru.
9Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ
Ohrožení zdraví působením prachu
Nikdy nepracujte bez odsávání.
Dodržujte národní předpisy.
Používejte respirátor!
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky!
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
otevření krytu motoru, smí provádět pouze autorizovaný zákaznický servis.
95
Page 96
CZ
3
LHS-E 225
Servis a opravy
smí provádět pouze
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
adresu najdete na:
www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
www.festool.com/service
– Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra-
videlně kontrolujte a v případě poškození je nechte vyměnit v autorizovaném zákaznickém
servisu.
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí
otvory udržovány stále volné a čisté.
Při poklesu výkonu nebo vyšší vibracích profoukněte a vyčistěte větrací otvory.
9.1Čištění filtru chladicího vzduchu [8]
Při ucpaném filtru chladicího vzduchu se motor nemůže dostatečně chladit a elektrické nářadí se po
trojím pípnutí kvůli teplotě vypne.
Pravidelně čistěte všechny chladicí otvory.
Sejměte filtr na brusné hlavě.
2
Odstraňte z filtru usazeniny.
Odstraňte usazeniny z otvorů v krytu.
4
Nasaďte filtr tak, aby zacvaknul.
Po vychladnutí, které trvá cca 15 minut, je elektrické nářadí znovu připravené k provozu.
10Příslušenství
Používejte pouze originální brusné talíře Festool.
Použitím méně kvalitních brusných a lešticích talířů může dojít k výraznému házení, na základě kterého se zhorší kvalita pracovních výsledků a zvýší
se opotřebení elektrického nářadí.
Firma Festool nabízí bohaté příslušenství, které
vám umožňuje různorodé a efektivní použití elektrického nářadí, např.:
• přídavnou rukojeť ZG-LHS 225,
• popruhy TG-LHS 225,
• mobilní vysavač CTL/M 36 E AC
PLANEX
.
Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte,
prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu
na „www.festool.com“.
11Životní prostředí
Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
k ekologické recyklaci. Dodržujte platné národní
předpisy.
Pouze EU:
elektrických a elektronických zařízeních
a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat
k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte
Podle evropské směrnice o odpadních
www.festool.com/reach
12Odstraňování závad
ProblémMožné příčinyNáprava
LHS-E 225 běží na povrchu neklidně.
Sací účinek je nedostatečný.
Tvrdý tmel, resp. tvrdé podklady.Snižte otáčky.
Deformovaný brusný talíř.Použijte nový brusný talíř.
Filtrační prvek u CTL/M 36 E AC
PLANEX
je ucpaný, zanesený.
Pravidelné čištění filtračního prvku:
Možnost 1:
maximum. 10 sekund podržte dlaní uzavřený otvor hubice, sací hadice nebo sací
otvor na vysavači, dokud se nespustí automatické čištění.
Možnost 2:
prvek (vysajte ho).
Možnost 3:
prvek poškozený nebo zanesený. Pravidelně nasazujte nový filtrační prvek.
Nesprávně nasazený odpadkový
sáček.
Vyražené otvory odpadkového sáčku musí
být uvnitř nádoby.
Nastavte regulaci síly sání na
Mechanicky vyčistěte filtrační
Zkontrolujte, zda není filtrační
Místo odpadkového sáčkuje vložený filtrační sáček.
96
V režimu PLANEX pracujte jen
s odpadkovým sáčkem (šedým sáčkem).
Page 97
ProblémMožné příčinyNáprava
LHS-E 225
CZ
Příliš velký úběr
z opracovávaného materiálu
Kvalita povrchu není optimální.
Na CTL/M 36 E AC
nastavený příliš malý sací výkon.
PLANEX
je
Nastavte regulaci síly sání na vyšší hod-
notu.
Příliš vysoké otáčky LHS-E 225.Snižte otáčky.
Sací hadice je ucpaná nebo zalo-
Odstraňte ucpání a hadici narovnejte.
mená.
Odpadkový sáček je plný.Odpadkový sáček zlikvidujte.
Otevřený, nenamontovaný kartá-
čový segment.
Kartáčový segment odstraňujte jen při
broušení u kraje, pak ho znovu namon-
tujte, viz kap. 7.4.
Otvor brusného kotouče neodpo-
vídá otvoru brusného talíře.
Správně namontujte brusný kotouč, viz
kap. 7.3.
Příliš vysoké otáčky LHS-E 225.Snižte otáčky, viz kap. 7.1.
Příliš hrubá zrnitost brusiva.Zvolte jemnější zrnitost.
Nesprávná zrnitost brusiva.Zvolte jemnější zrnitost.
Nebyla správně dodržena doba
schnutí tmelu.
Tmel s vysokým podílem plniva,
Řiďte se technickými návody
a doporučeními výrobce.
Zvolte jemnější zrnitost, např. P180.
měkký tmel.
Na povrch jste přiložili běžící
nářadí (tvorba rýh).
Elektrické nářadí přiložte a až pak
zapněte.
Při práci na ploše vždy pracujte se sníma-
telným kartáčovým segmentem.
Brusné rýhy na povrchu.Šikmé nasazení brusného talíře
Nasaďte brusný talíř rovně.
na povrch.
Příliš hrubá zrnitost brusiva
v případě velmi měkkého tmelu.
Zvolte brusivo s jemnější zrnitostí (lze
zakoupit brusivo Brilliant 2 do zrnitosti
P 320).
Vypnutí LHS-E 225 při
práci a trojí pípnutí.
Ucpaný filtr chladicího vzduchu
na LHS-E 225.
Příliš velký přítlak -> Aktivace
tepelné ochrany elektrického
Vyčistěte filtr chladicího vzduchu na LHS-
E 225, viz kap. 9.1.
Nechte elektrické nářadí cca 15 minut
vychladnout a poté na něj méně tlačte.
nářadí.
LHS-E 225 nefunguje.Není připojený kabel plug-it.Zkontrolujte správné připojení kabelu
plug-it.
Přerušení napájení.Elektrické nářadí znovu vypněte
azapněte.
LHS-E 225 nefunguje
a při pokusu o zapnutí
Aktivní tepelná ochrana.Nechte elektrické nářadí cca 15 minut
vychladnout a poté ho opět zapněte.
zazní trojí pípnutí.
Dojde-li k jiným problémům, než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím zákaznický servis Festool nebo specializovanou prodejnu.
97
Page 98
LHS-E 225
CZ
Informace k ochraně údajů
Elektrické nářadí obsahuje čip pro automatické uložení údajů o nářadí a provozních údajů (RFID).
Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou přímou souvislost s určitými osobami.
Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciálních zařízení a používá je firma Festool výhradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp. další vývoj elektrického
nářadí. Tyto údaje nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka – využívány nad tento rámec.
98
Page 99
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki
dot. bezpieczeństwa!
Należy nosić ochronę słuchu!
Należy stosować ochronę dróg oddechowych!
Należy nosić okulary ochronne!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa
domowego.
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Klasa zabezpieczenia II
2Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
2.1Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne,
w które zaopatrzone jest to elektronarzędzie.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
2.2Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla
urządzenia
Wspólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy szlifowaniu:
a.
Niniejszego urządzenia należy używać jako szlifierki z papierem ściernym. Należy stosować się
do wszelkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, rysunków i danych, jakie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje się do
szlifowania zdzierającego, szlifowania przy pomocy szczotki drucianej, szlifowania selektywnego i polerowania.
zostały przewidziane dla tego elektronarzędzia,
mogą być przyczyną zagrożeń i zranień.
c.
Nie należy używać wyposażenia, które nie zostało przez producenta przewidziane jako wyposażenie specjalnie przeznaczone do tego
elektronarzędzia.
zamocować do elektronarzędzia nie gwarantuje
bezpiecznego używania.
d.
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi być przynajmniej tak samo wysoka, jak najwyższa prędkość obrotowa podana na
elektronarzędziu.
szybciej, niż jest to dozwolone może się złamać i
odlecieć.
e.
Zewnętrzna średnica i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać danym dotyczącym
wymiarów używanego elektronarzędzia.
zmierzone narzędzia robocze mogą być niewystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
f.
Krążki ścierne, kołnierze, talerze szlifierskie
czy inne wyposażenie muszą dokładnie pasować do wrzeciona szlifującego używanego elektronarzędzia.
zostały dokładnie dopasowane do wrzeciona szlifierskiego urządzenia elektrycznego, obracają
się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli.
g.
Nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować takie narzędzia robocze jak krążki ścierne
pod kątem odprysków i rys, talerze szlifierskie
pod kątem rys, zniszczenia czy silnego zużycia.
Jeśli narzędzie robocze lub elektronarzędzie
upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu.
robocze ulegają po krótkim czasie złamaniu.
h.
Należy uważać, aby inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy roboczej. Każda osoba, która wkroczy w strefę roboczą musi
nosić osobiste wyposażenie zabezpieczające.
Odłamki obrabianego elementu mogą odlecieć i
spowodować zranienie również poza bezpośrednią strefą roboczą.
i.
Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od
obracających się narzędzi roboczych.
padku utraty kontroli nad urządzeniem może
dojść do przecięcia lub pochwycenia przewodu
Narzędzia robocze, które nie
Zazwyczaj uszkodzone narzędzia
Zastosowania, jakie nie
Fakt, że wyposażenie można
Wyposażenie, które kręci się
Źle
W przy-
PL
99
Page 100
LHS-E 225
PL
zasilającego a dłoń lub ręka może dostać się w
obracające się narzędzie robocze.
j.
Nigdy nie należy odkładać elektronarzędzia
przed tym, jak narzędzie robocze w pełni się zatrzyma.
Obracające się narzędzie robocze może
wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odkładane, co może doprowadzić do utraty kontroli
nad elektronarzędziem.
k.
Nie należy nosić włączonego urządzenia.
Obracające się narzędzie robocze może przypadkowo
pochwycić ubranie.
l.
Należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia.
Wentylator wciąga w obudowę
pył a duża ilość pyłu metalowego może spowodować niebezpieczne sytuacje ze strony elektroniki.
Odbicie i odpowiednie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy:
Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć stosując odpowiednie, niżej opisane, środki ostrożności.
a.
Elektronarzędzie należy trzymać mocno, ustawiając ciało i ramiona w pozycji umożliwiającej
odparcie sił występujących przy odbiciu. Zawsze
należy używać dodatkowego uchwytu, jeśli taki
jest, w celu zapewnienia jak największej kontroli nad siłami odbicia lub zapewnienia momentu
reakcji przy rozruchu.
Osoba obsługująca urządzenie może opanować siły odbicia i momentu
reakcji stosując odpowiednie środki ostrożności.
b.
W żadnym wypadku nie wolno umieszczać ręki
w pobliżu obracających się narzędzi roboczych.
W przypadku odbicia narzędzie robocze może
spowodować szarpnięcie.
c.
Praca w narożnikach, przy ostrych krawędziach
itd wymaga wyjątkowej ostrożności. Należy unikać odbicia narzędzia od obrabianego elementu
i zakleszczenia.
Obracające się narzędzie ma
skłonność do zakleszczania się w narożnikach i
przy ostrych krawędziach lub gdy się odbije. Prowadzi to do utraty kontroli nad elektronarzędziem lub do odbicia.
Specjalne zalecenia bezpieczeństwa pracy odnośnie szlifowania
a.
Nie należy używać za dużych krążków ściernych. Przy wyborze krążków ściernych należy
stosować się do zaleceń podanych przez Festool.
Zbyt duży krążek ścierny, który bardzo wystaje poza talerze szlifierskie, powoduje
niebezpieczeństwo zranienia i może doprowadzić
do zahaczenia, pęknięcia krążka lub odbicia.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
–
W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe/
trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka malarska, niektóre rodzaje drewna i metalu).
Stykanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych pyłów
może stanowić niebezpieczeństwo dla osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się
w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
Elektronarzędzie należy podłączać do odpowiedniego urządzenia odsysającego.
Dla ochrony zdrowia należy nosić maskę
przeciwpyłową P2.
Ze względu na występujące podczas szlifowania zagrożenia należy stale nosić okulary
ochronne.
– Jeśli przy szlifowaniu powstają pyły wybuchowe
lub samozapalne, należy koniecznie przestrzegać zaleceń obróbkowych wydanych przez producenta materiału.
–
Uwaga zagrożenie pożaru! Unikach przegrzania
materiału szlifowanego oraz szlifierki. Przed
przerwami w pracy zawsze opróżniać zbiornik
na pył.
Pył szlifierski w worku filtrującym wzgl.
filtrze odkurzacza mobilnego może w niekorzystnych warunkach, n.p. iskrzenia podczas szlifowania metali, ulec samozapłonowi. Szczególne
zagrożenie istnieje w sytuacjach, gdy pył szlifierski jest przemieszany z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi substancjami chemicznymi a
szlifowany materiał jest po długiej obróbce nagrzany.
Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać
–
mocno obiema rękami zachowując bezpieczną
postawę.
Elektronarzędzie należy prowadzić
pewnie trzymając je obiema rękami.
–
Przy pracy elektronarzędziem należy zawsze
używać antystatycznego węża ssącego (AS).
Lekkie porażenie prądem może spowodować, że
użytkownik się przestraszy a jego uwaga zostanie
zakłócona, co może doprowadzić do wypadku.
–
Stosować wyłącznie oryginalne talerze szlifierskie firmy Festool.
Talerze innych producentów
nie są dostosowane do prędkości obrotowej szlifierki i mogą pęknąć.
Torbę do przenoszenia należy trzymać z dala od
–
dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo zadławienia
lub uduszenia się przez dzieci przy zabawie torbą
do przenoszenia.
2.3Parametry emisji
Ustalone według normy EN 62841 (por. Deklaracja
Zgodności WE) wartości dźwięków wynoszą zazwyczaj:
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.