nur von autorisier tem Fachpersonal,
gemäß B edien ungs anl eitu ng.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in acco rdan ce with the op erati ng
instru ctions .
Es bedeu ten/Sy mbols :
Bedienungsanleitung
Pneumatischer
Zweihandsteuerblock
Typ ZSB-1/8
Sicherheitsbauteil nach ...
*)
*)
... prEN 574
Typ III A
Type III A
9610 NHD/GB 1
Warnu ng
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehö r
Accessories
369 250
Operating parts a nd
connections
1
23456
Connecting thread for i nputs
P1 and P
2
Connecting thread for o utput A
Connecting thread for e xhaust R
Filt e r
Screw with fi lter ele ment
Through holes fo r fastening
Designation
oldnew
Input pressureP1 and P211 and 1
2
Output pressure A2
ExhaustR3
Fig. 2
ZSB-1/8
1
3
2
1
Bild 1/Fig. 1
6
Bedienteile u nd Anschlüsse
Anschlußgewinde für Eingänge
1
und P
P
1
Anschlußgewinde für Ausgang A
2
Anschlußgewin de für Entlüftung R
3
Filt er
4
Schraube mit Filte relement
5
Durchg angs bohrun gen z ur
6
Befestig ung
4
5
Eingangsdruc k P
Ausgangsdruck A2
EntlüftungR3
Bild 2
2
Bezeichnung
altneu
und P211 und 1
1
2
9610 NHD/GB 2
Function and application
The two-hand control unit ZSB-1/8 is a
pneumatic AND module. The inputs P
1
and P2 must both be pressurized one
after the other within max. 0.5 sec., in
order that a pressure impulse can be
triggered at output A. This is accomplished with tw o external 3/2-w ay finger
lever valves. Pressure remains applied
when both finger lever valves are ac-tuated. If one or both finger lever valves
are no t actuated, the outpu t pressure at
A will be interrupted immediately and
the machine/system which is connected
will be exhausted via port R.
The pneumatic two-hand control unit is
designed to ensure that the operator
has both hands outside the working
range of the actuated machine and to
avoid unintentional actuation when
pneumati c proc esses a re sta rted.
2
Bild 3/Fig. 3
Maschine/Machine
ZSB 1/8
Funktion und Anwendung
Der Zweihand-Steuerblock ZSB-1/8 ist
ein pneumatisches UND-Glied. Die Eingänge P
max. 0,5 sec. nacheinander belüftet
werden, um an Ausgang A einen
Druckimpuls auszulösen. Dies geschieht
durch zwei externe 3/2-Wege-Tasterventile. Der Dr uck steht an, solange beide Tasterventile betätigt werden. Das
Loslassen e ines oder beider Ta sterventile bew irkt ei ne sofo rtige Un terbrechun g
des Ausgangsdrucks an A und die Entlüftung der angeschlossenen Maschine/Anlage über den Anschluß R.
Der pneumatischen Zweihand-Steuerblock wird bestimmungsgemäß eingesetzt, um sicherzustellen, daß sich beide Hände des Bedienpersonals außerhalb der Arbeitszone der betätigten Maschine befinden oder zur Vermeidung
einer unbeabsichtigten Betätigung beim
Starten pneumatis cher Vo rgänge.
und P2 müss en inne rhalb von
1
9610 NHD/GB 3
Safety conditio ns
These general conditions for the co rrect
and safe use of the product must be observed at all ti mes.
•
Compare the specified limit values
with your actual application.
The permitted limit values, e.g. for
pressures and moments must not be
exceeded.
•
Ensure that there is a supply of correctly pr epared lubr icated compressed air by means of a downstream fi tted pr essure s equence
valve of type VD-3-PK-3.
For preparing compressed air, use a
service unit of type FRC-... with a filter fineness of min. 40 µm.
Only then will the ZSB- 1/8 fulfill the
requirements of a safety component
types I and III A as per prEN 574.
ZSB-1/8
3
Bild 4/Fig. 4
Voraussetzungen für den
Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für de n ordn ungs gemäßen und s icheren Einsatz des Produkts:
•
Vergleichen Sie die angegebenen
Grenzwerte mi t Ihrem aktuellen Einsatzfall .
Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für
Drücke und Momente dürfen nicht
übersch ritten werd en.
•
Sorgen Sie für o rdnungsgemäß aufbereitete, geölte Drucklu ft mit einem .
nachgeschalteten Druckschaltventil
vom Typ VD-3-PK -3
Zur Druckluftaufbereitung dient eine
Wartungseinheit vom Typ FRC-... mit
einer Filterfe inheit von min. 40 µm.
Nur da nn ent spri ch t de r ZS B-1 /8
einem Sicherheitsbauteil Typ I und
III A nach prEN 574.
9610 NHD/GB 4
•
Observe the pr evaili ng ambi ent
conditio ns (e.g. temper atures, pres sures,...).
•
Comply with national and local
safety laws and regulations, as well
as the safety precautions specified
in prEN 574 and prEN 954.
•
Remove all packaging such as protective wax, foils and caps (except
the sealing elements of the pneumatic connections).
The individual materials can be disposed of in recycling containers.
C
%
mbar
Bild 5/Fig. 5
•
Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umweltbedingungen (z.B.
Temperaturen, Drücke,...).
•
Beachten Si e die Vo rschri ften der
Berufsgenossenschaft, entsprechende nati onal e Besti mmungen u nd
die Sicher heitsvors chrifte n gemäß
prEN 574 bzw. prE N 954.
•
Entfernen S ie all e Transp ortvorkehrungen wie Schutzwachs, Folien,
Kappen ( außer den Verschlußelementen der pneumatischen Anschlüsse) und Karton agen.
Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehälter
ist möglich.
9610 NHD/GB 5
Bild 6/Fig. 6
Bild 7/Fig. 7
ZSB-1/8
•
•
Belüften Sie Ih re gesamte A nlage
langsam.
Dann treten keine unkontrollierten
Bewegu ngen auf .
•
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung.
•
Lassen Sie sämtliche Bauteile unverändert, für die es k eine unmittelbare
Aufforderu ng zur Verän derung in
dieser Anleitung gibt.
Sie sind aus Sicherheitsgründen mit
Schraubensicherungsmittel fixiert.
Slowly pressurize your complete system.
In this way you can avoid uncontrolled movements .
•
Use the product in its original form.
Unauthorized product modification is
not permitted .
•
Leave a ll co mponen ts in th eir orig inal
state if no immediate demand for
modification is specified in these
instructions.
For safety reasons, the components
are secured with a screw locking
adhesive.
9610 NHD/GB 6
Fitting
Mechanical
•
Ensure that the Z SB-1/8 is fitte d free
of distorti on.
•
Place the ZSB-1/8 so tha t the fi lter
4
is not covered .
Two M5 x 60 screws are required for
fastening.
•
Use 3/2-w ay fi nge r lev er valve s.
•
Ensure that the s afety requirements
for fitting the finger lever valves as
per prEN 574 or prEN 954 are fulfilled (e.g. by mean s of protectiv e
screens on the finger lever valves).
It must not be possible to actuate the
buttons with only one hand (or with
an elbow, knee or foot).
AA
4
Bild 8/Fig. 8
AAA
Bild 9/Fig. 9
AAA
Einbau
mechanisch
•
Achten S ie au f ver zugsfrei en E inba u
des ZSB-1/8.
•
Plazieren Sie den ZS B-1/8 so, daß
der Filter 4 dabei nicht abgedeckt
wird.
Zwei S chrauben M5 x 60 werde n zur
Befes tigu ng be nöti gt.
•
Verwen den S ie 3 /2- Tasterve ntil e.
•
Stellen Sie sicher, daß die Schutzanforderungen für den Tastera ufbau
von Zweihandschaltungen gemäß
prEN 574 bzw. prEN 954 eingehalten werden (z.B. durch Schutzbleche
an den Tasterventilen).
Ein Betätigen der Taster mit nur einer
Hand (und z. B. mit Hilfe eines Ellbogens, Knie oder Fuß) darf dann nicht
möglich sein.
9610 NHD/GB 7
Pneumatic
•
Remove the trans port stick ers on the
compres sed air connections.
•
Connec t the tub ing to th e components specified.
Pneumatic
connection
ComponentSize of
connection
on ZSB-1/8
Inputs P
1
and P2
(use same
lengths of
tubing)
Finger lever
valve s
G 1/8
Output Ae.g. clamping
device for twohand operation
G 1/8
Fig. 10
•
Screw a sile ncer in to the connecti on
thread of exhaust port R.
ZSB-1/8
pneumatisch
•
Entfernen S ie die T ranspor tkleber an
den Druckl uftansc hlüssen .
•
Verschlauchen Sie die Anschlüsse
mit d en an gege be nen B autei le n:
pneum.
Anschluß
Eingänge
und P2
P
1
(gleiche
Schlauchlängen
verwenden)
Ausgang Az.B. Spann -
Bild 10
•
Drehen Sie einen Schall dämpfer in
das Anschl ußgewin de zur Entl üftung
R.
BauteilAnschluß-
größe am
ZSB- 1/8
Tasterventile
vorrichtung
für Zweihandbetätigung
G 1/8
G 1/8
9610 NHD/GB 8
Commissioning
•
Slowly pres suri ze you r compl ete
system.
•
Screw in the open ed ad justi ng sc rew
of the VD-3-PK-3 until a switching
pressure greate r than 3 bar is
reached. To do this you must use a
test manomete r.
•
Check functions 1 to 4 in a test run:
5
< 0,5 sec.< 0,5 sec.
A
P
P
1
2
t
Bild 11/Fig. 11
TasterBetätigung
Inbetriebnahme
•
Belüften Sie Ih re gesamte Anlage
langsam.
•
Drehen Sie di e geöffnete St ellschraube des VD-3-PK-3 soweit ein, bis
ein Schaltdruck größer 3 bar erreicht
ist. Dazu ist ein Kontrollmanometer
erforderli ch.
•
Prüfen Sie in einem Probelauf die
Funkti onen 1 bi s 4:
Funktion 1Funktion 2Funktion 3Funktion 4
beide Taster
innerhalb von
0,5 sec ged rückt
beide Taster mit
einer Pause >0,5
sec gedrückt
nur Taster für P
1
gedrückt (und nur
Taster für P
2
gedrückt)
1. Beide Taster innerhalb von 0,5 sec
gedrückt
2. Taster für P
gelöst 2. Ta ster für P2 gelöst
1
Reaktion am ZSB-1/8 Durchflu ß von P
Druckverlauf
nach A
A
P
2
P
Bild 12
9610 NHD/GB 9
1
< 0,5 sec.
1
, P
Durchfluß
2
gesperrt
t
A
P
2
P
1
> 0,5 sec.
Durchfluß
gesperrt
A
P
P
t
1. Durchfluß von P
, P2 nach A
1
2. Durchfluß gesperrt
2
1
t
Function 1Function 2Function 3Function 4
If functions 1 to 4 react as shown in Fig.
12, the Z SB- 1/8 is ready for operati on.
< 0,5 sec.< 0,5 sec.
A
P
P
1
2
t
Button actuationBoth buttons
pressed within
0.5 sec
ZSB-1/8
Both buttons
pressed with an
interval of >0 .5 sec
Only button for P
pressed
(and only button for
pressed)
P
2
1. Both buttons pressed within 0.5 sec
1
2. Button for P
released
1
2. Butto n for P
2
released
Reaction on the
ZSB-1/8
Control unit s witches
(flow from P
, P
1
2
to A)
Control unit blocks
the flow
Control unit blocks
the flow
1. Control unit switches
(flow from P
, P2 to A)
1
2. Control unit blocks the flow
Pressure process
A
P
2
P
1
< 0,5 sec.
A
P
2
P
1
t
> 0,5 sec.
A
P
2
P
1
t
t
Fig. 12
Wenn die Reaktion der Funktionen 1 bis
4 gemäß Bild 12 eintritt, ist der ZSB-1/8
betriebs bereit.
9610 NHD/GB 10
Operation
Checking the functi onin g of the de vice:
•
Make sure that the ZSB -1/8 is
checked every month with a pressure of 2 bar.
The ZSB-1/8 must not switch at this
pressure. Otherwise there is a conside rabl e dang er o f i nju ry .
If the medium temperature is less than
1 oC,
•
use dry compressed air.
In this way you will reduce the
amount o f ice for med.
Dismantling and repairs
If necessary:
•
use only our repair service fo r
having your Z SB-1/8 overhau led.
Before dismantling the ZSB-...,
•
exhaust the complete system as well
as the unit.
6
Bedienung und Betrieb
Zur Kontrol le der Funkti onss icherhei t:
•
Sorgen Sie für eine monatliche
Funktionsprüfung des ZSB-1/8 mit
einem Druc k von 2 bar.
Der ZSB-1/8 darf dabei nicht schalten. Andernfalls besteht eine erhebliche Verl etzu ngsg efahr .
Bei einer Mediumstemperatur kleiner
o
C:
1
•
Verwen den Sie g etr ockn ete Dr uc kluft.
Dadurch vermindern Sie eine mögliche Vereisung.
7
9610 NHD/GB 11
Ausbau und Reparatur
Bei Bedarf:
•
Sorgen Sie dafür, daß eine Üb erholung des ZSB -1/ 8 nur durch unse ren
Reparaturse rvice vorgenommen wird.
Zum Ausbau des ZSB-...:
•
Entlüften S ie die g esamte A nlage
und das Gerät.
Main tena nce and car e
Before cleaning;
•
Exhaust the complete s ystem as
well as the h and-he ld c ontrol unit.
•
Clean the co mpo nents of th e ZSB1/8 o nly wi th t he cl ean ing ag ent s
specified.
ComponentCleaning
agent
Cleaning
intervals
HousingWater
(max. 60 oC)
When
required
Screw with
filter element
(max. tightening torque
4 Nm)
Compre ssed
air, water
(max. 60 oC);
petroleum
benzine
Every
100,000
switching
cycles
Fig. 13
ZSB-1/8
8
Wartung und Pflege
Zur Reinigung:
•
Entlüften S ie die g esamte A nlage
und das Gerät.
•
Reinigen Sie die Bauteile des ZSB1/8 ausschließlich mit den angegebenen Rei nigungs mittel n:
BauteilReinigungs-
mittel
GehäuseWasser
(max. 60
Schraube mit
Filterelement
(max.
Anziehdrehmo
ment 4 Nm)
Bild 13
Druckluft,
Wasser
(max. 60
Waschb enzin
o
o
C)
C);
Reinigungsintervall
bei
Bedarf
halbjährlich
oder alle
100 000
Schaltungen
9610 NHD/GB 12
9
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Ausgang A unbelüftet trotz Betätigu ngszeit
beider Taster < 0,5 sec.
Ausgang A belüftet trotz
- Betätigungszeit beider Taste r > 0,5 sec.
- Loslassen eines Taster
- Betätigung nur eines Taster s
Druckabbau an Au sgang A dauert zu langeVerschlauchungsfehlerkurze Schlauchleitung verwenden;
Luftaustritt an R bei Betätigu ng beider
Tasterventile
FaultPossible causeReme dy
Output A not exhausted insp ite of both
buttons being pres sed within < 0.5 sec.
Output A pressurized in spite of:
- actuation time of both bu ttons > 0.5 sec.
- one button being releas ed
- only one button presse d
Reduction of pre ssure at output A lasts too long. Fault in tubingUse short tubing; avoid angle d screw connections
Air comes our of R when both fing er lever
valves are a ctuated
Störungsbeseitigung
zu hoher Eingangsdruc kEingangsdruck an P
unterschiedliche Schlauchlänge n
der Tasterventile
zu geringer Eingan gsdruckEingangsdruck an P
FunktionsfehlerFesto zusenden
FunktionsfehlerFesto zusenden
Input pressure too highReduce input pressure at P
Tubing for fing er lever valve s
not of equal length
Input pressure too lowIncrease input pressure at P
Functional faultReturn to Festo
Functional faultReturn to Festo
Schlauchlängen de r Tasterventile angleichen
erhöhen
Winkelverschraubun gen vermeiden
Cut tubing for finger lever valves to equa l length
at least 3 b ar
Eliminating faults
und P2 reduzieren
1
und P2 auf mind estens 3 bar
1
and P
1
and P2 to
1
2
Bild 14/Fig. 14
9610 NHD/GB 13
ZSB-1/8
10
TypZSB-1/8
Teilenumme r3527
BauartPneumatisches Sitzventil
Einbaulagebeliebig
Medium
Betriebsdruckbereichmindestens 3 bar ... max. 8 bar
Nennweite4 mm
Normalnenndur chfluß P
Betätigung d er Druckluftzufuhr a n P
Ansprechzeit200 ms (bei Schlauch länge 5 m und S chlauchnennweite 4 mm an Ausgang A)
Sicherheitskatego rie nachprEN 574
(diese Angaben gelte n nur bei Einhaltung der
’Voraussetzunge n für den Produkteinsatz’)
Zul. Temperatur -10
WerkstoffeGehäuse
Gewi cht0,49 kg
und P2 → A
1
und P
1
prEN 954
Decke l
Filter
Filterschraube
Schrauben
Dichtungen
Technische Daten
gefilterte und geölte Drucklu ft (Filterfeinheit: 40 µm)
> 50 l/min
2
gleichzeitig (Zul. Zeitunte rschied ≤ 0,5 sec.)
Kategorie III a
Kategorie 1 (nur in Verb indung mit einem Druckschaltve ntil, z.B. VD-3-PK-3)
Hinweis: Kategorie 3 ist mit ein em zweikanaligen Aufbau möglich.
Fragen Sie hierzu Ihren zuständigen Fachberater
o
C ... + 60 oC
Al, eloxiert
Al, geschliffen
Messing
PVC
St
NBR
Bild 15
9610 NHD/GB 14
Technical specifications
TypeZSB-1/8
Part number3527
DesignPneumatic poppet valve
Fitting positionAs desired
Medium
Operating pressure rang eAt least 3 bar ... max. 8 bar
Width4 mm
Normal rated flow P
Actuation of compressed air supply at P
and P2 → A
1
and P
1
Response time200 ms (with tubing length 5 m and width 4 mm at output A)
Safety category as perprEN 574
prEN 954
(These specifications only ap ply if the
’safety conditions ’ are fulfilled)
Permitted temperatur e-10
MaterialsHousing
Cove r
Filter
Filter screw
Screws
Seals
Weight0.49 kg
Fig. 15
Filtered and lu bricated comp ressed a ir (filter finene ss 40 µ m)
> 50 l/min
2Simultaneously (permitted time difference ≤ 0.5 sec.)
Category III a
Category 1 (only in combination with a pressure sequence valve , e.g. VD-3-PK-3)
N.B.: category 3 is possible with a two-chan nel structure.
Please consult your technical advisor
o
C ... + 60 oC
Al, anodized
Al, ground
Bras s
PVC
St
NBR
9610 NHD/GB 15
Accessories
DesignationType
Service unitFRC-...
Screw with filter elementfor ZSB-1/8
Push buttonSVS-3-1/8 and T-22-S
SilencerU-1/8
Pressure sequence valveVD-3-PK-3
Fig. 16
Zubehör
BezeichnungTyp
WartungseinheitFRC-...
Schraube mit Filtereleme ntfür ZSB-1/8
HandtasterSVS-3-1/8 und T-22-S
SchalldämpferU-1/8
DruckschaltventilVD-3-PK-3
Bild 16
11
Postfach 6040
D-73726 Esslingen
Telefon (++49) 711/347-0
Quelltext: deutsch
Version:9610 NH
Alle Rechte, auch der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in
irgendeiner Form (Druck, Kopie, Microfilm oder einem anderen Verfahren)
ohne schriftliche Genehmigung der
Festo KG reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Änderungen vorbehalten
All rights reserved, including translation
rights. No part of this publication may be
reproduced o r transmi tted in a ny form or
by any means, electronic, mechanical,
photocopying or otherwise, without the
prior written permiss ion of Festo KG.
We reserve the right to mak e alterations.
9610 NHD/GB 16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.