Ferm FBS-700 User Manual

www.ferm.com 0703-23.1
GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SK Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany LT Akeitimų objektas LV Var tikt veiktas izmaiņas EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
RUS Компания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления.
UA Компанія постійно вдосконалює
продукцію, що нею випускається. Тому технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. BSM1019
FBS-700
www.ferm.com
USERS MANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODE D’EMPLOI 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
MANUAL DE INSTRUÇÕES 31
MANUALE UTILIZZATI 36
BRUKSANVISNING 41
KÄYTTÖOHJE 46
BRUKSANVISNING 51
BRUGERVEJLEDNING 56
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
DECLARATION OF CONFORMITY
FBS-700 Portable band saw
Ferm 6302 Ferm
7 12 6 5 4 12
8 1 2 3
Fig.1
4 5
Fig.2
(GB) We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este
produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser:
(H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom:
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten
produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on
vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că
produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive:
(RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное
изделие соответствует следующим стандартам и нормам:
(UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що
дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам:
(GR) ¢ЛПТУФ˘МВ ˘В‡ı˘У· fiЩИ ЩФ ЪФ˚fiУ ·˘Щfi Ы˘МКˆУВ›
О·И ЩЛЪВ› ЩФ˘˜ ·Ъ·О¿Щˆ О·УФУИЫМФ‡˜ О·И ЪfiЩ˘·:
EN60745-1, EN60745-2-20, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle, 01-02-2007
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
62 Ferm
GB
10
9
Ferm 03
7
8
Fig.3
Fig.4
2
1
3
11
Fig.5
Ferm 61
GB
04 Ferm
7
6
Fig.6
Ferm 05
PORTABLE BAND SAW
The numbers in the following text refer to the drawing on page 2 + 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine functions correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation with the machine.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
1. MACHINE DATA
Technical specification
Product information
Fig. 1
1. Lower handle
2. On/Off switch
3. Unlock button
4. Guidebar
5. Saw blade
6. Direction indicator
7. Blade tension knob
8. Upper handle
9. Cover
10.Blade guide
11.Brush cap
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used in these instructions for use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the machine in case of non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard. Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance
Keep bystanders away
Wear ear and eye protection
Wear protection gloves
Do not expose to rain
Special safety instructions
• Connect the machine to correct voltage; be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool.
• Do not operate a machine that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
• Do not attempt operations beyond your capacity or experience.
• Do not operate a machine with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. A machine is intended for two­handed use.
• To reduce potential for electric shock, do not operate the saw on wet or slippery surfaces, or during snow storms, rain storms, and other adverse weather conditions.
• Do not allow dirt, debris or sawdust to build up on the motor or outside air vents.
Voltage 230V~ Frequency 50 Hz Power input 700 W No load speed 120/min Max. saw capacity 130 mm Lpa (sound pressure) 90.9 dB(A) Lwa (acoustic power) 101.9 dB(A) Vibration 1.209 m/s
2
Weight 6.2 kg
GB
60 Ferm
• Knappen til indstilling af hjulenes justering er ikke indstillet rigtigt.
• Indstil knappen rigtigt (se anvisningerne!)
• Savbåndet er slidt.
• Udskift savbåndet.
Reparation og service må kun udføres af en kvalificeret tekniker eller servicevirksomhed.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
Garanti
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.
DK
Ferm 59
• Anbring styrestangen på overfladen af arbejdsemnet.
• Sav med et konstant tryk mod emnet.
• Lad saven udføre arbejdet. Undgå unødigt tryk på maskinen.
• Hvis savklingen sætter sig fast, skal maskinen omgående slukkes.
• Åbn savsporet med et passende værktøj, og træk savklingen ud.
5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Ved regelmæssig vedligeholdelse af båndsavmaskinen undgås unødvendige problemer.
• Hold savbordet rent, således at der under savning ikke opstår unøjagtigheder ved føringen af arbejdsemner.
• Sørg for, at båndsavmaskinens ydre er ren, således at alle bevægelige dele kan bevæges som de skal og uden slitage.
• Sørg for at holde motoren ventilationsåbninger fri for snavs for at undgå overophedning af motoren.
• Sørg også for, at maskinens indvendige dele (i nærhed af savbåndet e.l.) er rene.
Fejlfinding
Hvis båndsavmaskinen ikke virker hensigtsmæssig, kan du gennemgå følgende mulige årsager og tilhørende løsninger for at afhjælpe problemerne.
1. Maskinen virker ikke, når den er tændt.
• Afbrydelse i nettilslutningen.
• Kontrollér, om nettilslutningen er afbrudt.
• Kontrollér, om sikringen er gået.
• Afbryderen er beskadiget. -
• Kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset.
2. Savbåndet bevæger sig ikke, selv om motoren går.
• Låseknappen for båndspændingen er ikke fastspændt.
• Stands motoren. Fastspænd låseknappen
for båndspændingen.
• Savbåndet er gledet fra et hjul.
• Fjern frontpanelet og kontrollér dette.
• Savbåndet er knækket.
• Udskift savbåndet.
3. Savbåndet saver ikke i en ret linie.
• Brug en føring.
• Tryk lidt mod arbejdsemnet. Sørg for, at savbåndet ikke står skævt.
• Savbåndets tænder er sløve eller knækket.
• Montér et nyt savbånd.
• Anbring savføringerne rigtigt
• Se montageanvisningerne.
4. Savbåndet saver ikke eller det saver for langsomt.
• Savbåndets tænder er sløve på grund af kontakt med hårde metaller eller tænderne er slidte på grund af for mange driftstimer.
• Udskift savbåndet. Brug et savbånd med 6
tænder/inch til træ og bløde materialer. Brug et savbånd med 14 tænder/inch til hårde materialer. Et savbånd med 14 tænder/inch vil altid save langsommere, da tænderne er mindre og forspaningen ligeledes er mindre.
• Savbåndet er monteret forkert.
• Montér savbåndet rigtigt.
5. Der ophober sig savsmuld inde i savmaskinen.
• Rengør savmaskinen regelmæssigt.
• Fjern frontpanelet. Brug en støvsuger til at fjerne savsmulden.
6. Der er savsmuld i motorhuset.
• Rengør motorens ventilationsåbninger med en støvsuger.
• Sørg for, at værkstedet holdes rent. Fjern al savsmuld med jævne mellemrum, så savsmuld ikke kan suges ind i motoren.
7. Det er ikke muligt at justere savbåndet godt på hjulene.
• Hjulene er ikke justeret godt. Lejerne er defekte.
• Kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset.
DK
06 Ferm
• Your machine is intended for occasional homeowner use. It is not made for heavy continuous use.
• Do not force a small saw to do a job requiring a heavier duty unit.
• Examine the electrical switches. Do not use the machine if the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make any repairs to the electric switches. Take your saw to a Ferm Authorized Service Center.
• Do not operate your machine near or around flammable liquids or gases, whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result.
• All machine service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions should be performed by competent machine personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user serviceable parts inside.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit.
• Safety clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear, and hand and ear protection should be worn.
• Keep everyone, especially children and pets, away from the area of operation. Never allow children to operate the appliance. Turn off unit immediately if you are approached.
Before using the machine
• Make sure:
• The voltage of the machine corresponds to
the mains voltage.
• To use an earthed power source (wall
socket).
• The cord and the plug are in good
condition, i.e. not frayed or damaged.
• No saw teeth are missing and the blade is
not crack-ed or split. Otherwise replace immediately.
• The blade is properly tensioned and
aligned.
• The base of the band saw machine must be placed on or secured to a solid and level surface or bench.
• Never apply sideward pressure on the blade as this may cause the blade to break.
• Be careful when cutting wood with knots, nails or cracks in it and/or dirt on it, as these can cause the blade to get stuck.
• Never leave the band saw machine unattended.
• The teeth of the blade must point downwards.
When using the machine
• Clamp the workpiece to the saw table. Support the workpiece to prevent it from breaking, making sure your hand is behind the blade and moves away from it. The arm that holds down the work must not cross the arm that operates the band saw machine.
• Never remove wood chips and suchlike that are close to the blade with your hands. When wood chips get stuck between fixed and/or moving parts, stop the band saw machine before removing them.
• When cutting small pieces of wood use a pusher block to feed the wood along the blade.
• The saw blade is one of the most important components of your band saw machine. Selecting the right material, teeth, as well as correct fitting of the blade not only prolongs the life of the blade, but also prevents it from breaking and cracking with all its consequences.
• Be careful when cutting scrap wood. As the quality of the cut is not important, the user tends to be less concentrated, not to check the wood for nails, knots or other irregularities, and to put undue pressure on the blade.
• Never use long extension cables.
• Do not use saw bands which are damaged or deformed.
• Replace table insert when worn.
• When cutting round timber use a suitable device to prevent twisting of the workpiece.
• When bevel cutting with the table inclined, place the guide on the lower part of the table.
• Connect band saws to a dust collecting device when operating.
• Do not operate the machine when the door or guard protecting the band is not closed.
Adjust the guard as close as possible to the piece to be cut.
• Take care that the selection of the band saw and the speed depend on the material to be cut.
Switch off immediately if:
• The band saw machine becomes overheated.
• The cord and/or plug are defective or damaged.
• The switch is defective.
• Insulation material starts to smell or burn.
GB
Ferm 07
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your machine is double insulated; therefore no earthwire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm
2
. When using a cable
reel always unwind the reel completely.
3. ASSEMBLY
Mounting the guide bar
Fig. 2
• Mount the guide bar as shown
• Tighten both screws
Changing the saw blade
Fig. 3 + 4
• Unplug the machine
• Turn the tension handle (7) to “loose”
• Unscrew all 4 (12) screws and remove the cover (9).
• Carefully remove the saw blade. First from the pulleys then from the blade guides
• Insert the new saw blade with the teeth facing the way indicated by the direction indicator (6)
• Place the saw blade around the pulleys.
• Press the saw blade down until the back of the saw blade until the bearing
• Turn the tension handle to “tight”
• Place the cover back and tighten all 4 screws.
The machine is fitted with a 14–teeth-per-inch sawblade.
The blade dimensions required for the machine are:
• Width: 12 mm (1/2”)
• Length: 1135 mm (44- 7/8”)
• Thickness: 0.7 mm (.025”)
To maximise cutting life, use a blade with the correct pitch (teeth per inch) for the specific cutting job. Hard materials require coarse pitch blades. Soft materials require fine pitch blades.
4. OPERATION
Do not operate the machine with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. Use both handgrips to hold the machine.
Switching the machine On/Off
Fig. 5
• This machine is equipped with a safety switch.
• Start the machine by pressing the unlock button (3) (to disengage the switch) and switch on the machine (2).
• The machine is now switched on and you can let go of the unlock button.
Use of the machine
• Secure the work piece in a vice or another clamping device.
• Put the guide bar on the surface of the workpiece
• Saw with a constant contact pressure
• Let the saw do the job. Do not put undue pressure on the machine
• If the saw blade seizes, switch the machine off immediately
• Spread the gap with a suitable tool and pull the sawblade out.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
This machine have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
GB
58 Ferm
Fordi savskærets kvalitet ikke er vigtig i den forbindelse, er brugeren ofte tilbøjelig til at save ukoncentreret, ikke at kontrollere, om der er søm, knaster eller andre uregelmæssigheder i emnet og at presse savbåndet for meget.
• Brug ikke nogen forlængerledninger.
Maskinen skal slukkes øjeblikkeligt, når:
• Båndsavmaskinen er overophedet.
• Stikket eller netledningen er defekt, eller hvis ledningen er beskadiget.
• Afbryderen er defekt.
• Der er røg eller det lugter af svedet isolation.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning.
Udskiftning af ledninger eller stik
Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm
2
. Hvis forlængerledningen sidder
på en tromle, rulles ledningen helt af.
3. MONTERING
Montering af styrestang
Fig. 2
• Monter styrestangen som vist.
• Spænd begge skruer.
Udskiftning af savklingen
Fig. 3 + 4
• Træk stikket ud af strømforsyningen.
• Drej klingespændingshåndtaget (7) mod “loose” (løsne).
• Skru alle 4 (12) skruer ud, og fjern låget (9).
• Fjern forsigtigt savklingen, først fra remskiverne og derefter fra klingestyret.
• Isæt den nye savklinge, så tænderne peger samme vej som retningsindikatoren (6).
• Anbring savklingen om remskiverne.
• Tryk savklingen ned, til bagkanten af savklingen når lejet.
• Drej spændingshåndtaget mod “tight” (stramme).
• Sæt låget tilbage på plads, og spænd alle 4 skruer.
Maskinen leveres med en savklinge med 14 tænder pr. tomme. Maskinen skal bruge en klinge med følgende dimensioner:
• Bredde: 12 mm (1/2”)
• Længde: 1135 mm (44 7/8”)
• Tykkelse: 0.7 mm (.025”)
For at forlænge klingens levetid, bør der anvendes en klinge med korrekt tanddeling (tænder pr. tomme) til hver enkelt saveopgave. Hårde materialer kræver fine klinger. Bløde materialer kræver grove klinger.
4. BETJENING
Betjen ikke maskinen med én hånd! Betjening med én hånd kan forårsage alvorlig personskade for den pågældende selv eller andre personer i nærheden. Brug begge håndtag til at holde maskinen.
Sådan tændes og slukkes maskinen
Fig. 5
• Denne maskine er udstyret med en sikkerhedskontakt.
• Tænd for maskinen ved at trykke på oplåsningsknappen (3) (for at deaktivere kontakten) og tænd for maskinen (2).
• Maskinen er nu tændt, og du kan slippe oplåsningsknappen.
Brug af maskinen
• Fastspænd arbejdsemnet i en skruestik eller en anden fastspændingsanordning.
DK
Ferm 57
• Din kædesav er beregnet til lejlighedsvis brug af en privatperson. Den er ikke lavet til svær, vedvarende brug.
• Pres ikke en lille kædesav at udføre en opgave, som kræver en kraftigere sav.
• Undersøg de elektriske kontakter. Brug ikke maskin, hvis kontakterne ikke slår ordentligt til og fra. Forsøg ikke selv at reparere de elektriske kontakter. Bring din sav hen til et autoriseret servicecenter.
• Betjen ikke din kædesav nær eller omkring brændbare væsker eller gasser, hvad enten det er indendørs eller udendørs. Det kan resultere i eksplosion og/eller brand.
• Al service på maskin, bortset fra de ting, der er nævnt i brugervejledningens sikkerheds- og vedligeholdsinstruktioner, skal udføres af kvalificerede personer. Forsøg ikke selv at foretage reparationer. Der er ingen dele inden i maskin, som kan repareres af brugeren.
• Fjern aldrig de sikkerhedsanordninger, som din sav var udstyret med ved købet. Foretag aldrig ændringer på det,og sæt det aldrig ud af funktion.
• Sikkerhedsbeklædning, som kræves af din fagforening, lovgivningen eller din arbejdsgiver bør anvendes. Ellers bør man bære tætsiddende tøj, sikkerhedsfodbeklædning samt hånd- og ørebeskyttelse.
• Hold alle, særligt børn og kæledyr, væk fra det sted, du arbejder. Lad aldrig børn betjene saven. Sluk øjeblikkeligt for den, hvis nogen nærmer sig.
Kontroller følgende, inden maskinen anvendes
• Kontrollér, at motorens tilslutningsspænding svarer til netspændingen.
• Kontrollér, at der bruges en tilslutning med
jordforbindelse;
• Kontrollér, at netkablet og stikket er i god
stand; robust, uden frynser eller skader;
• Kontrollér, at savbåndet ikke mangler
tænder og at det er fri for revner og eller spalter. Hvis dette er tilfældet, skal savbåndet udskiftes med det samme.
• Kontrollér, at savbåndet har tilstrækkelig
spænding og at det er justeret korrekt.
• Båndsavmaskinen skal med hele bunden stå stabilt på et fladt, jævnt gulv eller skal monteres på et arbejdsbord.
• Udøv aldrig tryk på savbåndet fra siden, da dette kan føre til at båndet knækker.
• Vær ved savning af træ opmærksom på knaster, søm, revner og/eller aflejring af smuds. Savning af dette træ kan føre til den farlige situation, at bånd løber fast.
• Efterlad båndsavmaskinen aldrig uden tilsyn, når den er i drift.
• Savbåndets tænder skal altid pege nedad.
• Brug ikke nogen forlængerledning.
• Installér en sikring på 6 ampere i målerskabet i den gruppe, hvor båndsavmaskinen er tilsluttet stikkontakten.
• Brug ikke savebånd, der er beskadigede eller deformerede.
• Udskift pladeindsatsen, når den er slidt.
• Når der saves rundt trœ, skal man bruge en egnet anordning for at undgå, at arbejdsstykket drejer.
• Når der saves skråt med pladen skråtstillet, skal styreanordningen placeres på den nederste del af pladen.
• Båndsaven tilsluttes en støvsamler, når den bruges.
• Hvis dœkslet eller skœrmen, der beskytter båndet, ikke er lukket, må maskinen ikke bruges.
• Skœrmen skal justeres tœttest muligt på stykket, der skal saves.
• Vœr opmœrksom på, at valget af båndsav og hastigheden afhœnger af materialet, der skal saves.
Når maskinen er i drift
• Arbejdsemnet skal klemmes fast på savbordet. Desuden skal den del af arbejdsemnet, der saves, holdes fast for at undgå, at det brækker. Hånden der holder denne del, skal være bag savbåndet og bevæge sig bort fra savbåndet. Endvidere skal den arm, der holder emnet, ikke krydse den arm, der betjener maskinen.
• Trærester eller lignende, der er i umiddelbar nærhed af saven, må ikke fjernes med hånden. Når trærester har sat sig fast mellem faste og/eller bevægelige dele, skal maskinen stoppes, før træresterne fjernes.
• Brug en presblok til at føre små dele under savningen langs savbåndet.
• Savbåndet er én af båndsavmaskinens vigtigste dele. Det rigtige valg af materiale, fortanding og montage øger ikke kun savbåndets levetid, men forebygger også revner eller brud og de farer, som dette medfører.
• Savning af affaldstræ skal ske med omhu.
DK
08 Ferm
Regular maintenance of the bandsaw will prevent unnecessary problems.
• Keep the table clean to ensure accurate cutting.
• Keep the outside of the band saw machine clean to ensure accurate operation of all moving parts and prevent excessive wear.
• Keep the ventilating slots of the motor clean to prevent it from overheating.
• Keep the inside (near the saw blade, etc.) clean.
Malfunctions
Below we have listed a few probable causes and solutions to which you can refer if your band saw machine does not function properly.
1. The machine does not work when switched on.
• No power supply.
• Check the cord for breakage.
• Check the fuse.
• Defective switch.
• Please contact the service address on the
warranty card.
2. The blade does not move with the motor running.
• The blade tension knob has not been tightened.
• Switch off the motor. Tighten the blade
tension knob.
• The blade has come of one of the pulleys.
• Remove the front plate and check.
• The saw blade has broken.
• Replace the blade.
3. The blade does not cut in a straight line.
• Use a guide.
• Put light pressure on the workpiece. Make sure the blade does not bend.
• The teeth are dull or damaged.
• Try a new blade.
• Adjust the blade guides
• See assembly instruction.
4. The blade does not cut or cuts very slowly.
• The teeth are dull, caused by cutting hard metals or long use.
• Replace the blade. Use a 6-teeth/inch
blade for wood and soft materials. Use a 14-teeth/inch blade for harder materials. A 14-teeth/inch blade always cuts slower due to the finer teeth and the slower cutting performance.
• The blade was fitted the wrong way round.
• Fit the blade correct.
5. Sawdust builds up inside the machine.
• This is normal.
• From time to time clean the machine.
• Remove the front plate and remove the
sawdust with a vacuum cleaner.
6. Sawdust inside the housing.
• Clean the ventilating slots of the motor with a vacuum cleaner.
• Keep the work area clean. From time to time remove sawdust to prevent it from being sucked into the housing.
7. The blade cannot be properly positioned on the pulleys.
• The pulleys are not in alignment. Defective bearing.
• Please contact the service address on the
warranty card.
• The pulley alignment knob has not been properly adjusted.
• Adjust the knob (see instructions).
• Inferior blade.
• Replace the blade.
Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service address.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
GB
Ferm 09
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
GB
56 Ferm
BÆRBAR BÅNDSAV
Tallene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maskinen.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Samling
4. Anvendelse
5. Service & vedligeholdelse
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Tekniske data
Produktinformation
Fig. 1
1. Nederste håndtag
2. Tænd-/slukkontakt
3. Oplåsningsknap
4. Styrestang
5. Savklinge
6. Retningsindikator
7. Klingespændingshåndtag
8. Øverste håndtag
9. Låg
10.Klingestyr
11.Børstedæksel
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
De følgende symboler bruges i denne manual til at angive forskellige forholdsregler:
Betyder risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af maskinen, hvis instruktionerne i denne manual ikke overholdes.
Angiver fare for elektrisk stød. Fjern øjeblikkeligt stikket fra kontakten, hvis ledningen bliver beskadiget samt i forbindelse med vedligeholdelse
Hold tilskuere på sikker afstand
Brug høreværn og beskyttelsesbriller
Brug beskyttelseshandsker
Udsæt ikke maskinen for regn
Særiges sikkerhedsanvisninger
• Tilslut maskin til den korrekte strømspænding. Sørg for, at den anvendte spænding er den samme som angivet på værktøjets fabriksskilt.
• Brug ikke en kædesav, som er beskadiget, forkert justeret eller som kun er delvist samlet. Vær opmærksom på, om maskin holder op med at bevæge sig, når udløseren er sluppet.
• Forsøg ikke at udføre opgaver, som ligger udover dine færdigheder eller erfaringer.
• Betjen ikke maskin med én hånd! Brugeren, hjælpere eller tilskuere kan blive alvorligt sårede, hvis maskin betjenes med én hånd. En kædesav er beregnet til at blive betjent med begge hænder.
• For at reducere risikoen for elektrisk stød: Brug ikke saven på våde eller glatte overflader eller under snestorm, regnstorm eller andre ekstreme vejrbetingelser.
• Lad ikke snavs, overskydende materiale eller savsmuld samle sig på motoren eller udenpå luftventilerne.
Spænding 230V~ Frekvens 50 Hz Effektforbrug 700 W Tomgangsspænding 120/min. Maks. snitydelse 130 mm Lpa (lydtryk) 90.9 dB (A) Lwa (lydeffekt) 101.9 dB (A) Vibration 1.209 m/s
2
Vægt 6.2 kg
DK
Ferm 55
Reparasjoner og service må kun utføres av kvalifisert tekniker eller av et serviceverksted.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
N
10 Ferm
HANDBANDSÄGE
Die nummern im folgenden text entsprechen den abbildungen auf seite 2 + 3
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der Maschine und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der Anweisungen und stellen Sie sicher, dass die Maschine einwandfrei arbeitet. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in der Nähe der Maschine auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage des zubehörs
4. Bedienung
5. Wartung und Pflege
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
Produktinformation
Abb. 1
1. Unterer Griff
2. Ein/Aus-Schalter
3. Sicherheitsschalter
4. Führungsschiene
5. Sägeblatt
6. Drehrichtungsanzeiger
7. Einstellknopf für Sägeblattspannung
8. Oberer Griff
9. Abdeckung
10.Sägeblattführung
11.Bürstenkappe
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die nachstehenden Symbole werden in dieser Bedienungsanweisung verwendet:
Weist auf das Risiko von Verletzungen, Tod oder Sachschäden am Werkzeug im Falle der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen hin.
Weist auf Gefahr durch Stromschlag hin. Im Falle eines beschädigten Kabels umgehend den Netzstecker ziehen. Vor Wartungsarbeiten ebenfalls den Netzstecker ziehen.
Unbefugte Personen von der Säge fernhalten.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Das Gerät vor Regen schützen.
Spezielle Sicherheitsanweisungen
• Schließen Sie die Maschine an die korrekte Spannung an; vergewissern Sie sich, dass die vorhandene Spannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebenen entspricht.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sie beschädigt, falsch eingestellt oder nicht vollständig und sicher montiert ist. Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette stoppt, wenn der Auslöser losgelassen wird.
• Wagen Sie sich nicht an Arbeiten, die Ihre Kapazitäten und Erfahrungen übersteigen.
• Bedienen Sie eine Maschine nie mit nur einer Hand! Schwere Verletzungen des Bedieners, der Hilfsperson oder von Umstehenden können aus einhändiger Bedienung resultieren. Eine Maschine ist für beidhändige Benutzung ausgelegt.
Spannung 230 V ~ Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 700 W Drehzahl ohne Belastung 120/min Max. Sägekapazität 130 mm Lpa (Schalldruck) 90.9 dB (A) Lwa (Schalleistung) 101.9 dB (A) Vibration 1.209 m/s
2
Gewicht 6.2 kg
D
Loading...
+ 22 hidden pages