USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD NA UŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
napájecí kabel
připojovací
krabice
zá
věsný rá
m
ECOFLEX SL
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
Pozorně přečtěte před každou operací
Nástěnný elektrický konvektor
Reference: CCF/MLF
N116/R05(11. 01. 07)
Montážní návod
Instalace, elektrické připojení a první uvedení do provozu smí být provedeny
pouze osobou s kvalifikací dle vyhl. 50/78 Sb. , §6–8.
Odstupy
Odstup spodní hrany spotřebiče od podlahy nesmí být menší než 15 cm. Odstup
na stranu, např. k nábytku a směrem nahoru musí být minimálně 15 cm. Pro zajištění
správné funkce konvektoru je nutné dodržet vzdálenosti uvedené na obr. 2.
V koupelnách musí být konvektor instalován ve shodě s ČSN 33 2000-7-701
a smí být umístěn v souladu s obr. 1 i v zónách 2 a 3.
Konvektor je zařízení třídy II a je chráněn proti stříkající vodě, krytí IP24.
Konvektor nesmí být umístěn přímo pod zásuvkou elektrického proudu.
El. instalaci je nutno vybavit 2 pólovým vypínáním, u něhož se vzdálenost rozpo-
jených kontaktů rovná min. 3 mm.
150
min.
1
2
3
1
5
0
m
in
.
rozměry jsou v mm
1
5
0
m
in
1
5
0
obr. 2
.
m
in
.
obr. 1
2
,2
5
m
0,60 m
IP 24 230 V
• Naznačte oba otvory A na stěnu, vyvrtejte díry a vložte do nich hmoždinky.
• Ohněte směrem nahoru vymezovací podložky.
• Zasuňte a zašroubujte nosné šrouby do děr A.
• Utáhněte všechny šrouby poté, co jste se ubezpečili, že nosná konstrukce je
připevněná rovně (pozice 2).
)W(nokýV005057000105210051057100020052
)mm(A5,3115,3915,3725,3535,3345,3955,3764,338
~
Elektrická instalace
Konvektor je vybaven 3 žilovým napájecím kabelem (A05VVF) na 1/N
230V/50Hz.
Barevné označení vodičů:
Fáze – hnědý
Nulový vodič – modrý
Pilotní vodič – černý
Napájecí kabel je připojen do krabice na stěně, viz. obr. 5. Pokud není pilotní
vodič používán musí být připojen do krabice na svorky bez napětí.
Jestliže je napájecí přívod poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Montáž
Konvektor se upevňuje na stěnu za pomoci nosné konstrukce, která je dodávána
ve společném obalu s přístrojem. Upevňujte tuto nosnou konstrukci na stěnu podle
následujícího postupu (obr. 3):
• Přiložte konstrukci na stěnu vertikálně, tak aby se dotýkala země
(pozice 1).
• Naznačte na stěně otvor B (levá vertikální část konstrukce), vyvrtejte díru
a vložte hmoždinku. Totéž proveďte pro otvor C (pravá vertikální část
konstrukce) a nebo obráceně.
• Posouvejte konstrukci směrem nahoru tak, až se otvory H levé i pravé
vertikální konstrukce dostanou na úroveň děr vyvrtaných ve stěně.
• Zasuňte a zašroubujte nosné šrouby do hmoždinek a zablokujte je
v otvorech H.
obr. 4obr. 3
obr. 5
Připojení pilotního vodiče
Připojení fáze na pilotní vodič přes časový prvek (např. Monotron 200, Programer 2) dojde ke snížení teploty o cca 4 °C oproti komfortní teplotě nastavené na
termostatu konvektoru.
Ovládání konvektoru
Popis (obr. 6)
Vypínač ZAP/ VYP
Poloha „0“ – vypnuto
Poloha „1“ – zapnuto
Ovládací kolečko termostatu s možností
nastavení od polohy * (nezámrzná teplota) až do polohy 8.
obr. 6
Nastavení a blokování
kolečka termostatu
(obr. 6)
Omezení pohybu termostatu na maximální zvolenou hodnotu:
• Nastavte stupnici na kolečku na
zvolenou hodnotu, tak aby se
nacházela naproti ukazateli na
ovládací skříňce.
• Vyndejte jednu ze dvou zarážek,
které se nacházejí pod kabelovou
svorkou.
• Zasuňte zarážku do termostatového
kolečka, napravo, těsně vedle
zvolené hodnoty na stupnici.
Omezení pohybu termostatu na minimální zvolenou hodnotu:
• Nastavte stupnici termostatu tak, aby maximální zvolená hodnota se
nacházela naproti ukazateli na ovládací skříňce.
• Vyndejte jednu ze dvou zarážek, které se nacházejí pod kabelovou svorkou.
• Zasuňte zarážku do termostatového kolečka, nalevo, těsně vedle zvolené
hodnoty na stupnici.
Zablokování pohybu termostatu:
• Nastavte stupnici termostatu tak, aby odpovídala zvolené hodnotě.
• Vyndejte obě zarážky, které se nacházejí pod kabelovou svorkou.
• Zasuňte je do termostatového kolečka z obou stran vedle zvolené hodnoty
na stupnici.
Důležité bezpečnostní pokyny
V žádném případě konvektor nezakrývejte. Nápis „NEZAKRÝVAT“ upozorňuje,
že jakýkoliv materiál, kterým je zakryt konvektor může způsobit požár. Před konvektor se nesmí stavět žádný nábytek ani věšet záclony, viz. obr. 7. Musí být
zaručena volná cirkulace vzduchu. Pravidelně, minimálně pokaždé před zahájením topné sezóny odstraňujte prach ze vstupní a výstupní mřížky.
Konvektory je možno montovat na podklady třídy hořlavosti C1, C2.
obr. 7 obr. 8
Technické údaje
pyT
1XELFOCE0001044004082,4
CE00520001004080,9
nokýVítìpaN)mm(yrìmzoRtsontomH
)W()V(akléDakýVakbuolH)gk(
50XELFOCE005
70XELFOCE057063004087,3
0
21XELFOCE0521025004089,4
51XELFOCE0051006004085,5
71XELFOCE0571067004081,6
02XELFOCE0002048004088,6
52XELFO
N/1
V032
zH05
082004087,3
Kalibrace
Pro zajištění bezproblémového řízení teploty musí být termostat nastaven dle následujícího postupu. Umístěte teploměr do středu místnosti do výšky 1, 2 m nad
podlahou. (Okna i dveře jsou zavřeny). Vypínač ZAP/VYP přepněte do polohy
„1“. Nastavte kolečko termostatu na maximum. Jakmile je dosažena požadovaná
teplota v místnosti, například teploměr ukazuje 20 °C, pomalu otáčejte kolečko
termostatu zpět až do vypnutí („cvaknutí“) termostatu. Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat teplotu v místnosti postupným zapínáním a vypínáním konvektoru.
Vypnutí konvektoru
Chcete-li vypnout konvektor bez manipulace s nastavením termostatu, přepněte
vypínač ZAP/VYP do polohy „0“.
Demontáž konvektoru
Před uvolněním konvektoru ze závěsného rámu přepněte vypínač ZAP/VYP do
polohy „0“. Je-li použit vnější pilotní vodič musí být rovněž vypnut ze zdroje.
S použitím šroubováku uvolněte pojišťovací zámky závěsného rámu. Odpojte
napájecí kabel z krabice na zdi. Nadzvedněte konvektor svisle nahoru, aby se
uvolnil ze závěsného rámu.
Upozornění
Jakékoliv zásahy do konvektoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před
zahájením takové práce musí být konvektor vypnut ze zdroje proudu. Je-li konvektor ovládán pomocí pilotního vodiče, ujistěte se před zahájením práce, že napájecí kabel a pilotní vodič jsou odpojeny.
Při prvním spuštění konvektoru dochází k vypalování topného tělesa, které je
doprovázeno uvolňováním par s mírným zápachem. Tento jev je krátkodobý a při
dalším používání se již neopakuje.
Garanční podmínky
Dodavatel poskytuje na výrobky záruku 24 měsíců od data prodeje. Záruka se
nevztahuje na vady způsobené dopravou, nedbalou manipulací a neodbornou
montáží. Záruka se rovněž nevztahuje na běžné opotřebení výrobku.
Potvrzení o prodeji: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum prodeje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výrobní číslo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ekonomický provoz
V případě dlouhodobého větrání místnosti vypněte konvektory. V případě, že nepoužíváte pokoj, například pokoj pro hosty nebo celý dům po delší dobu, (dovolená)
nastavte kolečko termostatu do polohy *. Teplota místnosti bude automaticky udržována na hodnotě cca 7 °C.
FENIX TRADING s. r. o. Slezská 2, 790 01 Jeseník, Tel. : 584 495 441, Fax: 584 495 431
e-mail: fenix@fenixgroup. cz • www. fenixgroup. cz
Prodejce: