Fender TBP-1 Tube Bass Pre-Amp Owner's Manual

2
ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-10
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 11-15
FRANÇAIS - PAGES . . . . . 16-20
ITALIANO - PAGINE . . . . . 21-25
DEUTSCH - SEITEN . . . . . 26-30
. . . . . . . . . . 31-35
3
Important Safety Instructions
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart, stand or rack that
is recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.
4
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l’appareil.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation du produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement sec avant de le replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno della cassa.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto.
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo eliminandolo.
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia, funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale qualificato.
Gli amplificatori
Fender®sono in grado di produrre elevati livelli di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
5
15.24 cm
W ichtige Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz­Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der Produktrückseite angegeben sind.
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmeklappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden, oder Objekte oder Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind, oder das Produkt dem Regen ausgesetzt war, oder das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat, oder das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der Pegel vorsichtig vor.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
Introduction
Congratulations on purchasing the Fender®TBP-1 Tube Bass Preamp. This product is designed to deliver creamy tube tone that is thick, natural and balanced for both live and studio applications. By combining a Fender®passive tone stack with modern features like our Vari-Q™ semi-parametric EQ circuit, Room Balance for your stage cabinets, and an independent Tube Overdrive section, you now have the best of the old and the new in a single rack space
with a 4-button footswitch to control it all.
What makes the TBP-1 special?
The passive tone circuit in the TBP-1 is the same one used in such classic Fender®amps as the Twin Reverb®and Dual Showman®. This “cut-only” passive circuit means that the EQ controls are close to being “flat” when set Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2. Although you are able to make tonal changes, you may notice it doesn’t react the same as a typical solid-state front end. The passive circuit feels integrated, with the Volume and EQ controls affecting each other. A solid­state amp has a pre-defined shape with an active EQ (typically allowing cut or boost as much as 15dB). This difference takes a little while for some bass players to get used to, but the tonal character of the passive circuit feels right immediately!
Bi-Amped Bass Rig (Separate power amps and speaker cabinets dedicated to lows and highs independently)
1. Use guitar (shielded) cables to connect the high frequency output and the low frequency output to a stereo power amp (or two mono power amps). Use speaker (unshielded) cables to connect each side of the power amp (or from each individual power amp) to the appropriate speaker cabinets
2. Use the Active Crossover to select the frequency cross-over point
3. Any frequencies higher than the selected cross­over point will be sent to speakers assigned to the higher frequencies
4. Any frequencies lower than the selected cross­over point will be sent to speakers assigned to the lower frequencies
5. This is what is called a Bi-amped rig (bi- meaning “two”). The advantage of this setup is its ability to be more efficient with the signal and the player’s ability to hear specific ranges of sound coming through specific speakers (example: sending high frequencies to a cabinet with 10’s and low frequencies to a cabinet with a 15)
6. The result is less unwanted distortion as high frequencies do not have to compete for headroom with low frequencies
Normal Full-Range Rig
1. Connect the TBP-1 Main Output to the input of a power amp
2. Run speaker cables from the power amp to the cabinet(s) and GO!
Replacing the Pre-Amp Tone of an Existing Rig
1. Connect the TBP-1 Main Output to the Effects Loop Return of a combo or head
2. The power section of the combo or head is now powering the TBP-1
3. The pre-amp of the combo or head is not part of the sound
4. This is a simple way to add the tone of the TBP-1 to an existing bass rig
Studio Recording Pre-Amp
1. Run a BALANCED LINE OUT (microphone) cable from the back of the TBP-1 to a recording device
2. Choose POST on the BALANCED LINE OUT so the EQ changes are included in the output signal
3. Jensen®line out transformer keeps signal clean and strong
6
TTTTBBBBPPPP----11
11
The TBP-1 can be used in the following ways:
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
Front Panel Features:
• Fender®passive tone stack (remember passive means CUT ONLY)
Delivers that creamy tube tone
Volume, Bass, Mid & Treble controls for the
“clean” sound
Pull Deep and Bright boost switches
A (roughly) flat tone would be with the EQ set
Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2, with no Deep or Bright boosts active
• Tube Overdrive section
Gain, Volume and Blend
This channel sits on top of the clean (which
preserves the warm clean pillow under the overdrive)
Blend adjusts the clean vs. dirty ratio of the
tone (can be set “touch-sensitive”)
Footswitchable (4-button footswitch is
included)
• Vari-Q™ section – A smart semi-parametric EQ
Cutting frequencies automatically DECREASES
the width of the Q for a narrow, defined cut (notch)
Boosting frequencies automatically INCREASES
the width of the Q for a broader, more musical boost
This intelligent Q control keeps “on the fly”
operation simple and effective
Footswitchable (4-button footswitch is
included)
• Room Balance – Global EQ shift for cabinet/stage response
Clockwise cuts lower frequencies while
simultaneously boosting upper frequencies
Counter-clockwise boosts lower frequencies
while simultaneously cutting upper frequencies
Room Balance Does NOT affect BALANCED
LINE OUT output (soundman gets unaltered signal)
• Master Volume – One level control that affects
everything (except Balanced Line Out, Tuner and FX Send)
• Mute
Cuts all signal except for the Tuner and FX
Send
Footswitchable (4-button footswitch is
included)
Rear Panel Features:
BALANCED LINE OUTPUT with Ground Lift and Pre/Post switches and Level control
Jensen®Line Out Transformer (THE output transformer for maintaining a clean Balanced Line Out signal)
Tuner Send (always on, even when the MUTE is engaged)
Effects Loop with Trim control and level shift switch (can also be used as an adjustable boost control)
Footswitchable (4-button footswitch is
included)
Bi-amp low and high sends with active crossover (as big as you need it to be)
Full-Range Main Output
Footswitch input (4-button controls: Overdrive, FX Loop, Vari-Q™ and Mute)
• Additional Instrument Input on the back (in case your rack setup prefers having the input connection in the back)
Feature Set
7
TTTTBBBBPPPP----1111
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
A. INPUT - Plug your bass in here. NOTE: This jack
overrides the rear panel Input jack {EE}.
B. –6 dB PAD - Reduces the Input sensitivity to allow
cleaner response with high-output bass guitars.
C. VOLUME - Adjusts the loudness of the Vintage
Tube Tone.
D. BASS / MID / TREBLE - Classic, cut only tone
stack. Pull the Bass knob out for a boost in the low­frequency range. Pull the Treble knob out for a boost in the high-frequency range. Bright boost is more apparent at mid settings of the Volume control {C}.
E. ENABLE - Switches the Tube Overdrive section
on/off as indicated by the LED. Keep button out for proper operation of the included footswitch.
F. GAIN - Adjusts the Tube Overdrive distortion level.
G. VOLUME - Adjusts the loudness of the Tube
Overdrive sound along with the Gain control {F}.
H. BLEND - Adjusts the mix of clean vintage tube tone
with overdriven tube tone when the Tube Overdrive is enabled.
I. ENABLE - Switches the Vari-Q™ semi-parametric
EQ section on/off as indicated by the LED. Keep button out for proper operation of the included footswitch.
J. FREQ - Selects the center of frequency range that
the Level control {K} adjusts. NOTE: This knob has no effect when Level is at “0.”
K. LEVEL - Adjusts the amount of boost or cut
(±15dB) at the frequency selected by the Freq control {J}. Also adjusts the width or “Q” of the frequency response as appropriate. In the boost mode, the “Q” is automatically set wider, which is more generally perceived as musically pleasing. In the cut mode, the “Q” is narrow, useful to eliminate a problem frequency, hum or resonance.
L. ROOM BALANCE - Room Balance is for the player
to “dial in the room” as a final touch of EQ. This feature is OFF when in the center position (start the EQ process with this control centered; dial it in last). Turning the control clockwise emphasizes highs, while de-emphasizing lows (great if the stage sound is dark and muddy). Turning the control counter-clockwise creates the opposite effect; emphasizing lows while de-emphasizing highs (helps with bright hardwood floors). This frees up the EQ of the TBP-1 to design your TONE instead of compensating for poor room acoustics.
M. MASTER VOLUME- Adjusts the overall loudness
of the TBP-1 in conjunction with the Gain and Volume controls of active sections.
N. MUTE - Disables all TBP-1 outputs (except for the
Tuner and FX Loop Send jacks) as indicated by the blinking LED. Keep button out for proper operation of the included footswitch.
O. POWER - Switches the TBP-1 on/off as indicated
by the LED.
8
FFFFrrrroooonnnntttt PPPPaaaannnneeeell
ll
9
RRRReeeeaaaarrrr PPPPaaaannnneeeell
ll
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
P. IEC POWER SOCKET - Connect the included
power cord to a grounded AC receptacle in compliance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your TBP-1.
Q. FOOTSW - Connect the included footswitch to
enable remote on/off switching of Tube Overdrive, FX Loop, Vari-Q™ and Mute. NOTE: For proper operation, front panel switches {E}, {I} and {N} must each be left in the out, non-enabled position.
R. LF OUT - Low frequency output for bi-amping.
S. BALANCE - Adjusts the balance between the
LF Out and HF Out when bi-amping.
T. HF OUT - High frequency output for bi-amping.
U. FREQUENCY - Adjusts the crossover frequency
when bi-amping.
V. MAIN OUTPUT - Full-range output for connecting
to a power amp input or to a bass amp Return jack.
W. GND / LIFT - The Ground Lift switch should
normally be in the Ground (out) position. In the Lift (in) position, the ground connection (pin-1) of the Balanced Line Out jack {X} is disconnected from the chassis, which may reduce hum noise in some situations.
X. BALANCED LINE OUT - This jack allows you to
send a Jensen™ transformer isolated, hum-free signal from the TBP-1 to external equipment (such as a house mixing console or a recording device).
Y. LEVEL - Adjusts the output level of the Balanced
Line Output jack {X}.
Z. PRE / POST - Use this control to select if you
would prefer the bass signal from the Balanced Line Output {X} to be affected by the EQ changes you make (post) or before the EQ, to give an unaffected signal (pre).
AA. TRIM - Adjust to compensate for external effects
devices volume difference when FX Loop is selected with included footswitch. Full clockwise rotation provides a +6dB boost, while full counter­clockwise provides a -6dB cut. Also useful for a footswitchable solo boost (clockwise rotation) when not using external effects.
BB. –10dBV / +4dBu - FX Loop level. Sets nominal
operating level for external effects. Use +4dBu for professional rack-style effects. Use -10dBV for battery operated pedal effects.
CC. RETURN / SEND - FX Loop jacks for external
effects. Connect Send to the input of your effects device and Return to the output of your effects device.
DD. TUNER - Connection for your bass tuner. Use the
Mute switch {N} while tuning, if desired.
EE. INPUT - Alternate connection for bass guitar
signal. Useful in some rack configurations. NOTE: Front panel Input jack overrides this jack.
NOTE: Jacks {R}, {T}, {V}, {CC} and {DD} are balanced TRS (Tip/Ring/Sleeve) types, with tip=positive (+), ring=negative (–) and sleeve=ground (GND). While standard sheilded TS (Tip/Sleeve) “mono” guitar cables may certainly be used, the use of “stereo” TRS cables, when available, may improve signal-to-noise ratio and/or reduce hum.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
SSSSppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaattttiiiioooonnnnss
ss
TYPE: PR 611
PART NUMBERS: 2147000000 (120V, 60Hz) USA
2147001000 (110V, 60Hz) TW 2147003000 (240V, 50Hz) AUS 2147004000 (230V, 50Hz) UK 2147006000 (230V, 50Hz) EUR 2147007000 (100V, 50Hz) JPN
POWER REQUIREMENT: 25W
PRE AMP
INPUT IMPEDANCE: 1M
SENSITIVITY: 7.8mV @ 100Hz, 14.8mV @ 1kHz for +4dBu at Main output
(–6dB Pad: out, Volume: 10, Bass: 10, Deep Boost: off, Mid: 10, Treble: 10, Tube Overdrive: disabled, Vari–Q™: disabled, Room Balance: flat, Master Volume: 10, Effects Trim: 0)
TONE CONTROLS
BASS: 9dB range @ 40Hz (Mid: 10, Treble: 2)
MID: 13dB range @ 400Hz (Bass: 2, Treble: 2)
TREBLE: 9dB range @ 4kHz (Bass: 2, Mid: 10)
VARI-Q™ FREQUENCY: 70Hz–2.0kHz
VARI-Q™ LEVEL: ±15dB @ Vari-Q™ frequency
ROOM BALANCE: ±7.5dB, center frequency: 375Hz
ACTIVE CROSSOVER
RESPONSE: 3-pole (18dB/octave) Butterworth
CROSSOVER FREQUENCY: 100Hz–2.0kHz
BALANCED LINE OUTPUT
Jensen™ transformer isolated
MAXIMUM OUTPUT: +19dBu minimum @ 20Hz, 600
FREQUENCY RESPONSE: ±0.1dB, 20Hz–20kHz
DISTORTION (THD): <0.05% @ 20Hz, +4dBu
EFFECTS LOOP
SEND IMPEDANCE: 800balanced
RETURN IMPEDANCE: 10kbalanced
NOMINAL LEVEL: -10dBV / +4dBu switchable
TUBE COMPLEMENT: Two 12AX7WA (0013341000)
FOOTSWITCH: 4-button (0064848000)
DIMENSIONS
HEIGHT: 1.75 in (4.45 cm)
WIDTH: 19 in (48.3 cm)
DEPTH: 11.9 in (30.2 cm)
WEIGHT: 11.5 lb (5.2 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del Fender
®
TBP-1 Tube Bass Preamp. Este aparato ha sido diseñado para producir un cremoso sonido a válvulas compacto, natural y balanceado tanto para directo como para aplicaciones de estudio. Con la combinación de un tono pasivo de amplificador de tipo torre Fender®con funciones modernas como nuestro circuito EQ semiparamétrico Vari-Q™, el Room Balance para sus recintos acústicos de escenario y una sección de Saturación a válvulas independiente, ahora tiene lo mejor del pasado y del presente en una única unidad rack de un espacio con
una pedalera de 4 botones que controla todo.
¿Qué convierte al TBP-1 en algo especial?
El circuito pasivo de tono del TBP-1 es el mismo que se utilizaba en los amplificadores Fender®clásicos como el Twin Reverb®y el Dual Showman®. Este circuito pasivo “solo de corte” implica que los controles de EQ están cerca del “planos” cuando los coloque en Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2. Aunque puede realizar cambios tonales, observará que no reacciona igual que en las típicas unidades de estado sólido. El circuito pasivo es muy integral, afectándose los controles de EQ y volumen entre sí. Un amplificador de estado sólido tiene un formato predefinido con un EQ activo (que le permite realzar y cortar habitualmente hasta 15 dB). Algunos bajistas les cuesta habituarse a estas diferencias, mientras que el carácter tonal del circuito pasivo les resultará útil y directo de inmediato!
Montaje de bajo biamplificado (Distintas etapas de potencia y recintos acústicos que se usan para los graves y agudos de forma independiente)
1. Use cables de guitarra (blindados) para conectar la salida de altas frecuencias y la de bajas frecuencias a una etapa de potencia stereo (o dos etapas mono). Use cables de altavoz (sin blindaje) para conectar cada lado de la etapa de potencia (o de cada etapa individual) a los recintos acústicos correspondientes.
2. Use el crossover activo para elegir el punto de separación de cada frecuencia
3. Cualquier frecuencia que esté por encima del punto de crossover elegido será enviada a los altavoces asignados a las frecuencias agudas
4. Por contra, cualquier frecuencia que esté por debajo de ese punto será enviado a los altavoces asignados a los graves
5. Por esto se llama montaje biamplificado (bi- de “dos”). La ventaja de esta instalación es su capacidad para ser más eficaz con la señal y la posibilidad del músico de oir rangos concretos de su sonido de altavoces específicos (por ejemplo: puede enviar los agudos a un recinto con un altavoz de 10” y los graves a uno de 15”)
6. El resultado es una menor distorsión no deseada dado que los agudos no tienen que competir con los graves por el margen o headroom
Montaje normal de rango completo
1. Conecte la salida principal del TBP-1 a la entrada de una etapa de potencia
2. ¡Conecte unos cables de altavoz desde la etapa de potencia al recinto(s) y LISTO!
Sustitución del sonido del preamplificador en una instalación ya existente
1. Conecte la salida principal del TBP-1 al retorno del bucle de efectos de un combo o cabezal
2. La sección de etapa de potencia del combo o del cabezal estará ahora dando señal al TBP-1
3. El preamplificador del combo o del cabezal no será ahora parte del sonido
4. Esta es una forma muy sencilla de añadir el sonido del TBP-1 a un montaje de bajo ya existente
Preamplificador de estudio de grabación
1. Conecte un cable de SALIDA DE LINEA BALANCEADA (micrófono) entre la parte trasera del TBP-1 y la unidad de grabación
2. Elija POST en la SALIDA DE LINEA BALANCEADA de forma que los cambios de EQ se incluyan en la señal de salida
3. Los transformadores de salida de línea Jensen
®
mantienen la línea limpia y potente
Puede usar el TBP-1 de las siguientes formas:
11
TTTTBBBBPPPP----1111
Loading...
+ 25 hidden pages