Fender Passport-500-Pro Operation Manual

Page 1
Page 2
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6-9
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . .10-13
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . .14-17
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . .18-21
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . .22-25
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .26-29
. . . . . . . . . . . . .30-33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product ’s enclosure that may be of sufficient magnitude to cons titute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip­over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply co rd or p lug is d amage d, liq uid ha s bee n spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objec ts filled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling f rom a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high s ound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authorit y to operate the equipment. NOTE: The manufac turer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23) WARNIN G – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the product.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbo lo de cabeza de flecha dent ro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Cons erve est as instruccio nes.
3) Atienda todas las adver tencias.
4) Siga todas las instr ucciones.
5) No use este apar ato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ninguna fuente de calor, como rad iadores, registros d e calefacción, estu fas u otros aparatos (incluid os los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únic amente aditamentos o accesorios esp ecificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañad o de cua lquier f orma, c omo si se dañan el c able de aliment ación o la clavij a, si se h a verti do un líquido o han caído objeto s al interior del aparato, si el aparato ha estado ex puesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha c aído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléc trica del receptáculo de C A.
16) La clavija eléctr ica del cable de alimentación se mantendrá f ácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulg adas (15.2 5 cm) de espacio de ventilación sin obst rucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y mater iales alejados de los lados de la unidad y per mita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajus tar los niveles de volumen al usar este ap arato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa resp onsable del cumplimiento de es tas normas pueden anular la autor ización del us uario p ara seg uir utili zando e ste apa rato. NOTA: E l fabr icante n o será re sponsa ble de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVER TENCIA – Para mantener la seguridad de los producto s con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente esp ecificadas en las instrucciones o en el pro ducto.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instruc tions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Net toyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécif iés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnec tez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objet s se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour dé connecter entièrement l’appareil du secteur (phas e, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintene z un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATT ENT ION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côté s de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minu tes avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédér ale US FCC Part 15 (pour les produits numéri ques répondant aux descr iptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modific ations non approuvées off iciellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées appor tées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager le s produits munis de piles internes ou ex ternes :
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
La luce lampeggiante con il simbo lo a freccia in un triangolo equilatero avvis a l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno dell’involucro del prodot to che può essere di grandez za sufficiente a cost ituire un rischio di shock elet trico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciut to.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del fabbricante.
8) Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.
9) Non trascurare la sicurezza garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono destinate alla sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi soprattutto vicino alle prese e al punto in cui esso esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavolini specificati dal produttore o ven duti assieme all’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato per molto tempo.
14) Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo di alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto.
15) Per scollegare comple tamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina d el cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve re stare facilmente utilizzabile.
17) AV VER TENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire la corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.
20) ATTENZIONE- Per amplificatori montati su mensola tenere tutti i cavi e i materiali lontano dai lati del disposit ivo e lasciarlo raffre ddare per 2 minuti prima di estrarlo da un abitacolo sulla mensola.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) - Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile per la conformità possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo.
23) AVV ERTEN ZA – Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie (comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui sono montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto ci può essere il rischio di esplosion e. Sostituire solo con batteria d ello stesso tipo o equivalente come specificato nelle istruzioni presenti sul prodot to.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolier ter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produk ts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benut zen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestat tet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. S ollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Steckerleisten oder an der Austritt sstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie bei Benutz ung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen beweg te Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktionier t oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzs tecker aus der Steckdose, um das Gerät vo llständig vom Wechselstromnet z zu trennen.
16) Der Netzs tecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
WARNHINWEIS
17) nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radio­oder TV-Interf erenzen, die durch unautorisierte Modifik ationen an diesem Gerät verursacht werden. D erartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23)
WARNHINWEIS–Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sin d, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstr ahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Bat terien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
–Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
Page 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutur a do produto que pode ter magnitude sufici ente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação que acompanha o produto.
1) Leia es tas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as adver tências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especif icados pelo fabricante ou vendidos co m o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléc trica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21: Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações deste equipamento. Tais modif icações pode fazer com que o usuário não tenha mais a au toridade de manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser e xpostos a temperaturas exce ssivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
安全にご使用いただくために
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、 人に電気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電 圧の危険」が製品のケース内にあることを警告するものです。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメン テナンス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示し ます。
1) 以下の説明をお読みください。
2) 本説明書を保存してください。
3) 警告にはすべて注意してください。
4)使
5)本使
6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置し
ください。
8) ラジエーター、ヒート レジ スター、調理用コンロ、音響用アンプリフ ァイア 等 の、熱を発 する機器の近くには設置しないでください 。
9)  極性プラグや接地プラグの安 全機能を妨げないようにしてくださ い。極性プラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなってい ます。接地型プラグには、二つのブレードに加えて接地プロングがあ ります。幅の 広 いブレードまた は3番目のプロングは、安全用です。 プラグがコンセントに合わないときは、電気技師に相談して旧式の コンセントを付け替えてください。
10) 電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装 置から出てくる箇所でねじれないように保護してください。
11) メーカー 指 定の付属 品 /アクセサリーのみ を 使 用してください。
12) カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカ
ー指定のもの、または装置と共に販売されているものの みを使用してください。カートをご使用の場合は、カー トと装置を一緒に移動させるとき、転倒によって怪我を されないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置 の電源をプラグから抜いてください。
14) メンテ ナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依 頼してください。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、 例えば次のような場合に必要となります: 電源コードまたはプラ グが損傷した場合、装置の中に液体がこぼれて入ったり、ものが落ち て入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされた場合、装置が正 常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグ をACコンセントから抜いてください。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてくだ さい。
17) 警告−火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿 気にさらさないようにしてください。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶な どの水の入ったものは本 装置の上には絶 対に置かないようにしてく ださい。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なく とも15.5cmのスペースを確保し、そこにはさえぎるようなも のは 置かないようにしてください。
20) 注意−ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線 その他をユニットの側面から離しておいてください。また、ラックの ケースからユニットを取り出す前にユニットを2分間冷却させてくだ さい。
21) アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッド フォン(必要な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的 または恒久的な聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用 中のボリューム•レベルの設定と調整には注意が必要です。
22) FCCPart15適合宣言(デジタル製品、規定の通り)‒Part15.21:順守の 責任を持つ団体によって明示的に許可されていない変更や改造は、ユーザー の機器を操作する権限を無効にする場合があります。注意: 製造者は機器に 施された未認証の改造によって引き起こされた、あらゆるラジオまたはテレ ビの障害については、責任を有しません。この種の改 造はユーザーの 機 器 を 操作する権限を無効にする場合があります。
23) 警告−安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッ テリー(バッテリーパック)を使 用した製 品 をご使 用の際は 、次のこ とにご注意ください: * バッテリーおよび/またはバッテリーが 入った製品は、太 陽 光線、火、等の過度の熱にはさらさないでくださ い。* バッテリーの接続 /交換方法を誤ると、爆発の危険性があり ます。交換するときは、説明書または製品上に記載されたものと同 じか、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
Page 6
fender.com
6
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
System Set- Up
www.fender.com/passport
Congratulations on your purchase of a Fender® Passport® 500 Pro audio system. Your Passport is a self-contained, portable audio system that includes everything you need for great sound anywhere you go!
Carry your Passport as you would a suitcase. When you arrive, simply flip open the cabinet release latches on top and inside you'll discover two full-range speaker cabinets, a powered mixer, plus all the cables you'll need to get started. Use your Passport as a public address system or to amplify musical instruments and singing. You can connect a music playback device such as a CD player, MP3 player or even a computer audio interface to provide accompaniment. The Passport's quick and easy set-up, its ability to
System Set-Up
1. Flip open the cabinet latches on top of the Passport and detach the speaker cabinets from the powered mixer section.
cover large audiences and its simple operation are the hallmarks of this innovative product.
The Passport's control panel features both mono mic/line channels and stereo line channels with a variety of input jacks to provide you with superb flexibility in making connections. You'll find the digital Reverb effect helpful for creating a warmer sound and the 500 Pro even allows you to record .wav files and playback .wav and .mp3 audio files using a USB flash drive. Each gigabyte of flash drive memory provides about 1.5 hours of stereo recording!
Don't forget to visit
www.fender.com/passport to see a full line of Passport accessories including wireless microphone systems, speaker stands, customer support and much more!
3. Open the storage
compartment on the rear of the mixer and remove the power cord and speaker cables.
NOTE: The back wall
of the storage com­partment features a docking connector for a Passport UHF Wireless Microphone System.
2. For optimal results, elevate the speaker cabinets on Passport Speaker Stands or on sturdy tables and place the speakers far apart to maximize stereo separation. Position the mixer close to where you will be performing so you will have easy access to the control panel.
fender.com
6
4. Plug the speaker cables into the left and right speaker jacks on the back of the mixer, then connect the corresponding left and right speakers. Make sure the power switch is off, then plug the supplied power cord into the power socket on the back of the mixer and the other end into a grounded AC power outlet.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 7
fender.com
7
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connect each of your microphones, instruments and other sound sources into separate channels using the appropriate type of input jack. Use the mono channels on the left for monophonic sources such as microphones and use the stereo channels on the right for stereo/mono sources such as CD players, mp3 players, keyboards and other line level audio devices.
6. Rotate the master Volume knob, all channel Level knobs and all Reverb knobs fully counter-clockwise to start.
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
8. Turn the master Volume knob up to 1/4 volume.
9. Pick up a microphone (or other source) and use
it at the intended level while slowly turning up the corresponding channel Level knob. Watch the signal LED above the Level knob occasionally. It illuminates green with an input signal level present, yellow when the input signal gets closer to clipping, and red during clipping (distorting). If you see red, reduce the input signal level at the source or engage the PAD switch to avoid signal distortion and overloading the amplifier's input stage.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Set up each of the other channels in the same way. Use the channel Level knobs to adjust the relative loudness of each channel until you get the right overall balance, then use the master Volume knob to adjust everything together. The master Volume knob on your Passport has signal level meters. If you see the meters illuminate into the red zone, turn down the master Volume knob.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Start with each of the tone knobs (Tone, High, Low)
in the center detent position. At this
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
setting they have no equalization effect. From there you can
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
experiment by turning each tone control to see what sounds best to you. If possible, have someone
PAD PAD PAD PADPAD PAD
walk to each corner of the room and make sure the settings and speaker positions provide clear and consistent coverage throughout your audience.
7. Turn on all equipment connected to the Passport first, then switch the Passport on. The Power LED on the Passport should
Basic set-up is now complete! The following
pages contain detailed information on each of the
Passport 500 Pro's many features. illuminate green (Protect LED will illuminate briefly).
fender.com
7
Page 8
fender.com
8
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Master Controls
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Use to adjust the overall loudness of your Passport
Pro. When this knob is rotated fully counter-clockwise, there will be no sound coming out of the Passport speakers.
LEVEL METERS—Indicates left/right power amp signal levels.
If the level meters illuminate into the red zone, reduce the Master Volume level to prevent sound distortion and to avoid amplifier overload and shutdown (see Power/Protect LED to reset the unit after a protect mode shutdown).
TONE—Use to adjust the overall tone character of your
Passport Pro. Select the center detent position for no equalization. Rotate clockwise to boost high frequencies and reduce lows, or conversely, rotate counter-clockwise to reduce highs and boost lows.
REVERB SELECT—Press to select a Reverb type. Both Reverbs
are excellent for various source materials such as vocals, acoustic guitar, drums, etc.
Reverb 1 — Dark hall reverb to bright plate reverb (depend-
ing on tone setting). Short to long diffusion (depending on time setting).
Reverb 2 — Medium dark to bright hall reverb (depending
on tone setting). Short to very long diffusion (depending on time setting).
REVERB TIME—Adjusts the length of the Reverb tail.
REVERB TONE—Adjusts the tone character of the Reverb
effect.
REVERB
TONE
Mono Channel Inputs
MIC
MIC—Plug your microphone into this jack.
LINE—Plug an instrument or other line level mono
LINE
source into this jack. This input accepts balanced and unbalanced sources.
PHANTOM POWER—Press in to supply voltage to
microphones that require phantom power.
PHANTOM
POWER
WARN ING: Do not apply phantom power to ribbon mics!
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREO —Plug your CD player, MP3 player,
computer audio interface, or other line-level, stereo source into this jack.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plug a line-level stereo
source that requires separate 1/4" connections for each channel, into these jacks. You can also use a stereo channel as a mono channel by using only the L/Mono jack (mono output will be through both speakers).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Front Panel Outputs
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Connect recording equipment here. Master
Volume does not effect this output, but each of the channel controls do.
LEVEL—Adjusts the output level of the Stereo Out jack to
accommodate the input level requirements of your recording equipment.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
Channel Controls
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—This LED
illuminates green to indicate an input signal level is present in the channel. It turns orange when the input signal level gets closer to clipping and red during clipping (distorting). If you see red, reduce the input signal level at the source, or press the PAD button in.
LEVEL—Use to adjust each channel's volume
relative to the loudness of the other channels.
HIGH / LOW—Use to adjust the tone character
of each channel. In the center detent position the tone control is "flat" and has no effect on the channel's sound.
REVERB—Adjusts the level of the Reverb effect in
each channel.
PAD—Press in to reduce the input sensitivity of
the channel by 20dB if the source level is too high (see above).
8
PRE OUT / POWER AMP IN—Use these jacks to connect
2
LEVEL
SUB OUT—Output connection for a powered subwoofer.
This jack automatically activates a 120Hz high-pass filter on the main speaker outputs when a plug is inserted.
HIGH
LOW
POWER / PROTECT—The Power LED will
illuminate green when the Passport is turned on. If the Protect LED illuminates red, the Passport amplifier has shutdown to protect itself from
REVERB
electrical or thermal trouble. The Passport will reset itself as soon as the problem has been resolved. If the Passport will not reset and the Protect light stays red even after you've tried different power outlets and given it time to cool down,
PAD
take it to an authorized Fender Service Center. If neither LED illuminates when powered on, check the Fuse in the Power Socket.
fender.com
Ring = Return
Tip = Send
an equalizer or effects processor to the Passport. Special "insert Y-cables" are required to use these jacks.
Power / Protect LEDs
POWER PROTECT
Page 9
fender.com
9
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Erasing Tracks Recorded to Flash Drive
:
Formatting your Flash Drive
:
USB Record / Playback
The Passport 500 Pro features an integrated USB playback/record system that allows you to playback .wav and .mp3 files as well as record .wav audio files using a flash drive.
USB
Use Channel 8 to control USB playback level and tone and use the Channel 8 Signal Indicator to monitor recording levels.
USB—Plug your flash drive in here.
RECORD—Press to record a new track, then press again
to stop recording. The button will illuminate during recording. Tracks are recorded in stereo as 16 bit/44.1KHz .wav files. NOTE: USB recording levels are determined by the Channel Level knobs. If your recording is too quiet, increase the levels on the channels that are too soft, but be careful, if you hear distortion you have increased the levels too much!
Tracks recorded to your flash drive will be saved with sequential filenames: "500Pro Track 11" then "500Pro Track 22," etc. Each recorded track will always be named sequentially after the last track recorded, even if tracks earlier in the sequence have been deleted. For example, if you delete "500Pro Track 11" but not "500Pro Track 22," the next track recorded will be named "500Pro Track 33."
Rear Panel
INPUT POWER
750W
VOLTAGE SELECTOR—Change this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
POWER—Switches the Passport on-off.
POWER SOCKET—Connect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper Voltage Selector setting.
FUSE—To replace a failed fuse, unplug the power cord, then
pry the fuse holder out of the Power Socket . Only use a fuse of the same type and rating.
PLAY / PAUSE—Press to play the tracks on your flash
drive. Press again to pause playback and the button will flash. Press and hold for 2 seconds to stop completely (button turns off). Pressing the next time will start playback from the first track on the flash drive.
Tracks on your flash drive will play back in alphanumerical order, with the numbered track titles playing first.
PREVIOUS—Press to jump to the beginning of the
current track, or within the first 3 seconds of the current track to skip to the beginning of the previous track. Press and hold
for 2 seconds for reverse scan.
NEXT—Press to jump to the beginning of the next track.
Press and hold for 2 seconds to forward scan.
Erasing Tracks Recorded to Flash Drive To erase only the tracks you recorded to the flash drive but nothing else: Press
and hold + until starts to blink, then press .
All four buttons will flash sequentially. To abort the operation before erasing has started, press any button other than .
Formatting your Flash Drive To completely wipe all files from your flash drive: Press and hold
+ + until & flash slowly. Then press once and & will flash rapidly. Press again and formatting will begin. All four buttons will flash sequentially. To abort the operation before formatting has started, press either or .
SPEAKER OUTLETS—Connect the Passport speakers here
using the cables provided.
Specifications
TYPE: PR 846 PART NUMBERS: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENT: 750W FUSE: T10A H, 250V DIMENSIONS: Height: 23 in (58.4 cm) Width: 29 in (73.6 cm)
Depth: 11 in (27.9 cm) WEIGHT: 44 lb (20 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
USB Specifications and Formats
USB file format: FAT16, FAT32 MP3 bit rate: 8k-320Kbps, sample rate: 8K-48KHz, VBR is supported WAV (PCM) Playback: 8/16bit, sample rate <=48KHz WAV (PCM) Recording: 16bit, 44.1K sample rate, stereo
For more detailed USB information, log on to fender.com and visit the Support area.
fender.com
9
Page 10
fender.com
10
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Configuración del sistema
www.fender.com/passport
¡Felicidades y gracias por su compra de un sistema audio Fender® Passport® 500 Pro!. ¡Su Passport es un sistema audio portátil y todo-en-uno que incluye todos los componentes que necesita para disponer de un sonido excelente allí donde vaya!
Lleve su Passport como si fuese una maleta. Cuando llegue a su destino, simplemente abra los cierres de la parte superior y dentro encontrará dos recintos acústicos de rango completo, una mesa de mezclas autoamplificada y todos los cables que necesitará para ponerse en marcha. Use su Passport como un sistema PA o para amplificar instrumentos musicales y cantar con él. Puede conectar un dispositivo de reproducción de música como un reproductor de CD, MP3 o incluso un interface audio de ordenador para usarlo como acompañamiento. La sencilla y rápida configuración del Passport, su
Configuración del sistema
1. Abra los cierres que están en la parte superior del Passport y separe los recintos acústicos de la sección de mezclador autoamplificado.
capacidad para cubrir un gran espacio y su sencillo manejo son las características que definen este innovador producto.
El panel de control del Passport dispone de canales micro/línea mono y canales de línea stereo con una amplia gama de tomas de entrada para ofrecerle la máxima flexibilidad a la hora de realizar conexiones. También dispone de un efecto de reverb digital, de gran utilidad para conseguir sonidos cálidos y además esta unidad le permite incluso grabar y reproducir ficheros audio en .wav y .mp3 usando un flash drive USB. ¡Cada gigabyte de memoria flash drive le ofrece unas 1.5 horas de grabación stereo!
No olvide visitar nuestra página web
www.fender.com/passport para ver la amplia gama de accesorios Passport, incluyendo sistemas de micrófonos inalámbricos, soportes de altavoz y otros y para acceder a soporte técnico y otras maravillas!
3. Abra la tapa del compartimento de la parte trasera del mezclador y extraiga el cable de alimentación y los cables de altavoz.
NOTA: La parte
trasera de este compartimento dispone de un dock para sistemas de micros inalámbricos UHF Passport.
2. Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces sobre unos soportes de altavoz Passport o sobre unas bases firmes y sólidas y sepárelos para maximizar la imagen stereo. Coloque la mesa de mezclas cerca de Vd. para poder acceder fácilmente al panel de control.
fender.com
10
4. Conecte los cables de altavoz en las tomas de altavoz izquierda y derecha de la parte trasera del mezclador y conéctelos después a los altavoces correspondientes. Asegúrese que la unidad esté apagada y después coloque un extremo del cable de alimentación en la toma de corriente de la parte trasera del mezclador y el otro en una salida de corriente alterna con toma de tierra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 11
fender.com
11
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Conecte los micrófonos, instrumentos y el resto de fuentes de sonido en canales independientes, usando el tipo adecuado de conector de entrada. Use los canales mono de la izquierda para fuentes monofónicas como los micros y los canales stereo de la derecha para fuentes mono/stereo como reproductores de CD, mp3, teclados y otros dispositivos de audio con nivel de línea.
6. Para empezar, gire el mando de volumen master, todos los mandos de nivel de canal y mandos reverb al mínimo (tope izquierdo).
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
8. Suba el mando de volumen master a 1/4 del total.
9. Use un micrófono (u otra fuente) al nivel previsto
mientras sube lentamente el mando Level del canal correspondiente. Compruebe cada cierto tiempo el piloto de señal que está encima del mando Level. Se iluminará en verde si hay una señal de entrada presente, en amarillo si la señal está cerca de la saturación y en rojo si satura (distorsión). Si se ilumina en rojo, reduzca la señal de entrada en la fuente o pulse el interruptor PAD para evitar la distorsión y la sobrecarga de la entrada.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Ajuste el resto de canales de la misma forma. Use los mandos Level de canal para ajustar el volumen relativo de cada canal hasta que tenga el balance global que quiera y use después el mando de volumen master para ajustar la mezcla final. Este mando del Passport dispone de medidores de nivel de señal. Si observa que se ilumina la zona roja, reduzca el ajuste del mando de volumen master.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Comience con todos los mandos de tono (Tone,
High, Low) en su posición de
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
muesca central. En este ajuste no habrá ecualización. A partir de ahí
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
experimente girando cada uno de esos controles hasta conseguir el sonido que quiera. Si es posible,
PAD PAD PAD PADPAD PAD
haga que alguien deambule por la sala a cubrir para comprobar que las posiciones y ajustes de los altavoces producen un sonido constante y limpio.
7. Encienda primero los dispositivos conectados al Passport, y después el Passport. El piloto Power debería encenderse en verde (el
¡Y esto es el proceso básico de configuración! En las
páginas siguientes le vamos a ofrecer información acerca de cada una de las funciones del Passport
500 Pro. LED Protect se iluminará de forma breve).
fender.com
11
Page 12
fender.com
12
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controles master
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Uselo para ajustar el volumen global de su Passport Pro. Cuando gire este mando a su tope izquierdo, no será emitido ningún sonido por los altavoces Passport.
MEDIDORES DE NIVEL—Indican los niveles de señal izquierda/derecha de la etapa de potencia. Si se ilumina la zona roja, reduzca el nivel de volumen master para evitar distorsión del sonido y que el amplificador se sobrecargue y apague (vea Piloto Power/Protect para saber cómo reiniciar la unidad tras un apagado de seguridad).
TONE—Uselo para ajustar el carácter tonal global de su Passport Pro. Elija la posición de muesca central si no quiere ecualización. Gírelo a la derecha para realzar los agudos y reducir los graves o a la izquierda para el efecto inverso.
REVERB SELECT—Púlselo para elegir un tipo de Reverb.
Ambos tipos son excelentes para todos tipo de material fuente como voces, guitarra acústica, batería, etc.
Reverb 1 — Reverb de salón oscuro a reverb brillante de
láminas (dependiendo del ajuste de tono). Difusión de corta a larga (dependiendo del ajuste de tiempo).
Reverb 2 — Reverb de salón de tipo medio oscuro a
brillante (dependiendo del ajuste de tono). Difusión de corta a larga (dependiendo del ajuste de tiempo).
REVERB TIME—Ajusta la longitud de la cola de la reverb.
REVERB TONE—Ajusta el carácter tonal del efecto reverb.
REVERB
TONE
Controles de canal
INDICADOR SIGNAL PRESENT / CLIP—Se ilumina en verde
para indicarle que hay una señal presente en el canal. Pasa a naranja si el nivel de la señal se acerca a la saturación y cambia al color rojo si la señal llega a la saturación (distorsión). Si se ilumina en rojo, reduzca el nivel de la señal de entrada en el origen o pulse el botón PAD .
LEVEL—Uselo para ajustar el volumen de cada
canal en relación al volumen del resto.
2
LEVEL
HIGH
Canales de entrada mono
MIC
MIC—Conecte su micrófono a esta toma.
LINE—Conecte su instrumento u otra fuente de
LINE
señal mono a esta toma. Esta entrada acepta fuentes tanto balanceadas como no balanceadas.
ALIMENTACION FANTASMA—Pulse este interruptor para
pasar alimentación fantasma a aquellos
PHANTOM
POWER
micrófonos que la necesiten. PRECAUCION: ¡No use esto con micros de cinta!
Canales de entrada stereo
3,5 mm STEREO—Conecte en esta entrada su
reproductor de CD o MP3, interface audio de ordenador u otra fuente de nivel de línea stereo.
6,3 mm LEFT (MONO) / RIGHT—Conecte aquí una
fuente de nivel de línea stereo que requiera tomas independientes para cada canal. Si solo realiza la conexión en la toma L/Mono, también podrá usar un canal stereo como un canal mono (la salida mono será enviada a ambos altavoces).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Salidas del panel frontal
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Conecte aquí su dispositivo de grabación. El
volumen master no afecta a esta salida, pero sí lo hacen los controles de cada uno de los canales.
LEVEL—Esto ajusta el nivel de salida de la salida stereo
anterior para adaptarla a los requisitos de nivel de entrada de su dispositivo de grabación.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estas tomas para conectar
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Salida para un subwoofer autoamplificado. En
cuanto la use, se activará de forma automática un filtro pasa­altos de 120 Hz en las salidas de altavoz principales.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
un EQ o procesador de efectos al Passport. Deberá usar cables de "inserción en Y" especiales.
Pilotos Power / Protect
HIGH / LOW—Uselos para ajustar el carácter tonal
de cada canal. En la posición de muesca central la respuesta es "plana", por lo que no hay ningún efecto sobre el sonido del canal.
REVERB—Ajusta el nivel del efecto de reverb de
cada canal.
PAD—Pulse este botón para reducir la sensibilidad
de la entrada del canal en 20 dB si el nivel de la fuente es muy elevado (vea anterior).
12
LOW
POWER / PROTECT—El piloto Power se
iluminará en verde en cuanto encienda el Passport. Si el piloto Protect se ilumina en rojo, eso indicará que el amplificador del Passport se ha
REVERB
apagado para protegerse contra un problema eléctrico o de temperatura. El Passport se reiniciará tan pronto como haya sido solucionado el problema. Si el Passport no se reinicia y el piloto Protect sigue iluminado en rojo incluso después de
PAD
que haya probado con distintas salidas de corriente y haya dejado que la unidad se refrigere, lleve este aparato a un servicio técnico Fender Service. Si ninguno de los LEDs se ilumina al encender la unidad, compruebe el fusible .
fender.com
POWER PROTECT
Page 13
fender.com
13
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Borrado de pistas grabadas en el Flash Drive
:
Formateo de su Flash Drive
:
Grabación / reproducción USB
El Passport 500 Pro dispone de un sistema de grabación / reproducción USB integrado que le permite reproducir ficheros .wav y .mp3, así como grabar ficheros audio .wav usando una unidad flash drive.
USB
Use el canal 8 para controlar el nivel y el tono de la reproducción USB y el indicador de señal de dicho canal para monitorizar los niveles de grabación.
USB—Conecte aquí su unidad flash drive.
RECORD—Pulse en para grabar una nueva pista y vuelva
a pulsarlo para detener la grabación. El botón se iluminará durante la grabación. Las pistas son grabadas en stereo como ficheros .wav de 16 bits/44.1 KHz. NOTA: Los niveles de grabación USB son determinados por los mandos de nivel de canal de los canales que estén demasiado bajo, pero tenga cuidado, ¡si escucha distorsión es que los habrá subido demasiado!
Las pistas grabadas en su unidad flash drive serán almacenadas con nombres de fichero secuenciales: "500Pro Track 11", "500Pro Track 22", etc. Cada pista que grabe será almacenada con el nombre justo posterior al de la última grabada, incluso aunque las pistas anteriores hayan sido eliminadas. Por ejemplo, si elimina la pista "500Pro Track 11" pero no "500Pro Track 22", la siguiente pista grabada se llamará "500Pro Track 33".
REPRODUCCION / PAUSA—Pulse para reproducir las
pistas de su unidad flash drive. Vuelva a pulsarlo si quiere dejar en pausa la reproducción y que el botón parpadee. Manténgalo pulsado totalmente la reproducción (el botón se apagará). La siguiente vez que pulse este botón desde la primera pista del flash drive.
. Si la grabación es muy silenciosa, aumente los niveles
durante 2 segundos para detener
comenzará la reproducción
Panel trasero
INPUT POWER
750W
SELECTOR DE VOLTAJE—Cambie su ajuste solo si viaja a
otro país con unos valores de voltaje diferentes.
POWER—Le permite encender y apagar su Passport.
ENTRADA DE CORRIENTE—Conéctelo a una salida de
corriente alterna con toma de tierra y cuyo voltaje coincida con el ajuste del selector de voltaje .
FUSIBLE—Si debe sustituir un fusible que se haya quemado,
desconecte la unidad de la corriente y tire del receptáculo del fusible que está debajo de la entrada de corriente . Sustituya el fusible solo por otro de idénticas características.
SALIDAS DE ALTAVOZ—Conecte aquí los altavoces Passport
usando los cables incluidos.
Especificaciones técnicas
Las pistas de su flash drive serán reproducidas en orden alfanumérico, siendo reproducidas primero las pistas con numeración más baja.
ANTERIOR—Pulse para ir al principio de la pista activa,
o (si lo hace en los 3 primeros segundos de la pista activa) para saltar al principio de la pista anterior. Mantenga pulsado este botón
SIGUIENTE—Pulse para saltar al principio de la pista
siguiente o manténgalo pulsado para realizar un barrido hacia delante.
Borrado de pistas grabadas en el Flash Drive
durante 2 segundos para un barrido al revés.
durante 2 segundos
Para borrar solo las pistas grabadas en su flash drive y nada más: Mantenga pulsado + hasta que comience a parpadear y pulse entonces . Los cuatro botones parpadearán de forma secuencial. Para anular la operación antes de que comience el borrado, pulse cualquier botón que no sea .
Formateo de su Flash Drive Para borrar todos los ficheros de su flash drive: Mantenga pulsado
+ + hasta que y parpadeen lentamente. Entonces pulse una vez y y parpadearán más rápido. Pulse de nuevo para que comience el formateo. Los cuatro botones parpadearán de forma secuencial. Para anular la operación antes de que comience el formateo, pulse o .
fender.com
TIPO: PR 846 REFERENCIAS: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POTENCIA: 750 W FUSIBLE: T10A H, 250 V DIMENSIONES: Altura: 58.4 cm (23 in) Anchura: 73.6 cm (29 in)
Profundidad: 27.9 cm (11 in) PESO: 20 kg (44 lb )
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones USB y formatos
Formato fichero USB: FAT16, FAT32 Frecuencia bits MP3: 8k-320Kbps, frecuencia de muestreo: 8K-48KHz, admite VBR Reproducción WAV (PCM): 8/16 bits, frecuencia de muestreo <=48KHz Grabación WAV (PCM): 16 bits, 44.1K frecuencia de muestreo, stereo
Para más información sobre el USB, acceda a la web fender.com y visite la sección Support.
13
Page 14
fender.com
14
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Mise en œuvre de la sonorisation
www.fender.com/passport
Merci d'avoir choisi la sonorisation Fender® Passport® 500 Pro. Cette sonorisation Passport est portable et autonome : elle regroupe tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un son de très haute qualité, où que vous alliez !
Transportez votre sonorisation Passport aussi facilement qu'une valise. Lorsque vous arrivez, ouvrez les fermetures supérieures pour dévoiler les deux enceintes large bande, le mélangeur amplifié, ainsi que tous les câbles — vous êtes quasiment prêt. Utilisez la sonorisation Passport pour vos discours, ou en sonorisation de groupe de musique pour vos instruments et vos chants. Vous pouvez connecter un lecteur de CD, de MP3 ou même une interface audio d'ordinateur pour vous accompagner. La mise en œuvre super
Mise en œuvre de la sonorisation
1. Tirez sur les ouvertures supérieures pour séparer les enceintes du mélangeur amplifié.
rapide du Passport, sa capacité à couvrir des publics importants et sa simplicité font de ce produit une sonorisation novatrice de choix.
La sonorisation Passport est équipée de voies mono micro/ligne et de voies stéréo ligne avec de nombreuses entrées pour vous garantir une adaptation parfaite à tout type d'utilisation et de connexion. La réverbération intégrée ajoutera de la chaleur à vos sons et le système 500 Pro vous permet même d'enregistrer des fichiers .wav et de lire des fichiers audio .wav et .mp3 avec une clef USB. Chaque gigaoctet sur la clef USB, vous permet d'enregistrer pendant 1 heure et demie en stéréo !
N'oubliez pas de consulter le site
www.fender.com/passport pour découvrir les accessoires Passport : micros sans fil, pieds d'enceintes, assistance clientèle, et bien plus encore !
3. Ouvrez le comparti­ment de rangement à l'arrière du mélan­geur et retirez le cordon secteur et les câbles d'encein­tes.
REMARQUE : Le
panneau arrière du compartiment de rangement est équipé d'un port de connexion pour le système de micro sans fil UHF optionnel.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les enceintes en hauteur sur les pieds Passport ou sur des tables stables en veillant à les éloigner suffisamment pour optimiser la réponse stéréo. Placez le mélangeur près de vous pour vous faciliter à tout moment l'accès aux réglages.
fender.com
14
4. Connectez les câbles d'enceintes dans les embases Left et Right situées à l'arrière du mélangeur puis connectez aux enceintes gauche (Left) et droite (Right). Veillez à ce que l'interrupteur soit sur arrêt, puis connectez le cordon entre l'embase IEC à l'arrière du mélangeur et une prise secteur avec terre.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 15
fender.com
15
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connectez chaque micro, instruments ou autres sources à des voies séparées en utilisant l'entrée correspondante. Utilisez les voies mono de gauche pour les sources mono (micro, par exemple) et utilisez les voies stéréo de droite pour les sources stéréo/mono (lecteur de CD, mp3, claviers et autres équipements audio à niveau ligne).
6. Placez le volume général, le volume de toutes les voies et tous les boutons de Reverb au minimum pour commencer.
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
HIGH
LOW
PAD PAD PAD PADPAD PAD
LR
HIGH
LOW
REVERB
TONE TIME
5
HIGH
LOW
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
8. Tournez le volume général d'un 1/4 de tour.
9. Parlez dans un micro (ou utilisez une autre source)
avec le niveau sonore souhaité en montant progressivement le volume de la voie. Gardez un oeil sur la Led située au-dessus du bouton Level. Elle s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée, en jaune lorsque le niveau approche l'écrêtage, et en rouge en présence d'écrêtage (distortion). Si elle s'allume en rouge, réduisez le niveau du signal d'entrée à la source ou activez la touche PAD pour éviter tout écrêtage en entrée des amplificateurs.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. Réglez ainsi toutes les voies. Utilisez le bouton de niveau de voie pour régler le niveau de la voie dans le mixage général, puis utilisez le bouton de niveau général de sortie. Le bouton de sortie générale du Passport est équipé d'afficheurs de niveaux. S'ils passent dans la zone rouge, réduisez le niveau de sortie générale.
11. Commencez par modifier les réglages de correction (Tone, High, Low) au centre (cran de repérage) : ceci vous permet d'obtenir une réponse plate.
Vous pouvez ensuite modifier ces réglages en fonction de vos souhaits. Si possible, demandez à quelqu'un de se déplacer dans la pièce pour vérifier que le son soit clair et agréable dans le public.
Vous venez de terminer la mise en œuvre de votre
7. Commencez par placer sous tension tous les équipements connectés au Passport, puis placez le Passport sous tension. La Led Power du Passport
système de sonorisation ! Les pages qui suivent contiennent des informations détaillées sur chaque fonction du Passport 500 Pro.
s'allume en vert (la Led Protect s'allume rapidement).
fender.com
15
Page 16
fender.com
16
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Réglages généraux
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME — Détermine le niveau général de sortie. En
position minimum, le son est coupé dans les enceintes.
AFFICHEURS DE NIVEAUX — Indiquent le niveau des sorties
gauche et droite. SI les afficheurs passent dans le rouge, réduisez le volume général pour éviter toute distorsion et toute surcharge de l'amplificateur et sa mise en protection par coupure (consultez la section sur les Leds Power/Protect , pour initialiser les amplis après la mise en protection).
TONE — Correcteur en fréquence des sorties générales
du Passport Pro. La réponse est plate en position centrale. Tournez vers la droite pour accentuer les hautes fréquences (et réduire les basses), ou vers la gauche pour accentuer les basses fréquences et atténuer les hautes fréquences
REVERB SELECT — Appuyez pour sélectionner le type de
réverbération. Les deux modèles sont excellents pour les chants, les guitares acoustiques, la batterie, etc.
Reverb 1 — Réverbération allant d'un espace peu réverbé-
rant Hall à une réverbération à plaque très brillante (selon la position du bouton Tone). Diffusion de courte à longue (selon le réglage Time).
Reverb 2 — Effet allant de peu réverbérant de taille
moyenne, à un hall brillant (selon la position du bouton Tone). Diffusion de courte à longue (selon le réglage Time).
REVERB TIME — Durée de la réverbération.
REVERB TONE — Timbre de la réverbération.
REVERB
TONE
Réglages de voies
PRÉSENCE SIGNAL/ÉCRÊTAGE — Cette LED
s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée. Elle s'allume en orange lorsque le niveau d'entrée approche de l'écrêtage, et en rouge lors de l'écrêtage (distorting). Si la Led s'allume en rouge, réduisez le niveau d'entrée, ou appuyez sur la touche PAD pour atténuer le niveau.
2
LEVEL
HIGH
Voies mono
MIC
MIC — Reliez votre micro à cette entrée.
LINE — Connectez un instrument ou toute source
LINE
mono à niveau ligne à cette entrée. Cette entrée accepte les signaux symétriques et asymétriques.
PHANTOM POWER — Appuyez sur la touche pour alimenter
vos micros par fantôme. ATTENTION :
PHANTOM
POWER
N'utilisez pas l'alimentation fantôme avec les micros à ruban !
Voies stéréo
ENTRÉE EN MINIJACK STÉRÉO — Connectez votre
lecteur de CD, MP3, votre interface ordinateur, ou toute source stéréo à niveau ligne à cette entrée.
JACK 6,35 mm LEFT (MONO)/RIGHT — Connectez
une source ligne stéréo nécessitant deux Jacks 6,35 mm à ces entrées. Utilisez l'entrée gauche L/Mono si la source est mono (la source mono est diffusée dans les deux enceintes).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Sorties de face avant
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT — Connectez votre enregistreur à cette sortie.
Le volume général n'affecte pas le niveau de cette sortie (contrairement au volume des voies).
LEVEL — Règle le niveau de la sortie Stereo Out en
fonction de l'enregistreur utilisé.
PRE OUT/POWER AMP IN — Utilisez ces sorties pour
Bague = Retour
Ring = Return
Pointe = Départ
Tip = Send
SUB OUT — Connecteur de sortie pour un Subwoofer actif.
Cette sortie active automatiquement un filtre passe-haut à 120 Hz sur les sorties générales.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
connecter un égaliseur ou un processeur d'effets externe au Passport. Utilisez des câbles d'insertion spéciaux en "Y".
Leds Power/Protection
LEVEL — Règle le niveau de chaque voie dans le
mixage général.
HIGH/LOW — Modifie la réponse en fréquence
de chaque voie. Sur la position centrale crantée, la réponse est "plate", c'est-à-dire sans correction.
REVERB Détermine le niveau de la réverbération
dans chaque voie.
PAD — Appuyez sur cette touche pour atténuer la
sensibilité d'entrée de la voie de 2 0dB si le niveau de la source sonore est trop élevé (voir ).
16
POWER/PROTECT — La Led Power s'allume en vert lorsque
LOW
le Passport est sous tension. Si la Led Protect s'allume en rouge, l'amplificateur du Passport se place hors tension pour se protéger de tout dysfonctionnement électrique ou de toute surchauffe. Le
REVERB
Passport s'initialise lui-même dès que le problème est résolu. Si le Passport ne s'initialise pas et que le témoin Protect reste allumé après avoir essayé plusieurs prises secteur et après avoir attendu que l'amplificateur refroidisse, confiez-le à un
PAD
centre de réparation Fender agréé. Si aucune des Leds ne s'allume à la mise sous tension, vérifiez le fusible dans l'embase secteur.
fender.com
POWER PROTECT
Page 17
fender.com
17
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Suppression des pistes enregistrées sur la clef USB
:
Formatage du lecteur USB
Enregistrement/lecture USB
Le Passport 500 Pro est équipé d'un système de lecture et d'enregistrement USB pour la lecture de fichiers .wav et .mp3 et l'enregistrement de fichiers .wav sur une clef ou un lecteur USB.
USB
Utilisez la voie 8 pour gérer le niveau d'écoute et le timbre du signal USB. Le témoin de la voie 8 indique le niveau d'enregistrement.
USB — Connectez votre clef/disque USB ici.
ENREGISTREMENT— Appuyez sur la touche pour
enregistrer une nouvelle piste. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement. La touche est allumée lors de l'enregistrement. Les pistes sont des fichiers .wav stéréo en 16 bits à 44,1 kHz. REMARQUE : Les niveaux d'enregistrement USB sont déterminés par les boutons Level faible, montez les niveaux sur les voies. Baissez les niveaux en présence de distorsion !
Les pistes enregistrées sur le support USB sont sauvegardées avec un nom logique : "500Pro Track 11", "500Pro Track 22", etc. La nouvelle piste est nommée dans l'ordre, même si vous avez effacé des pistes. Si vous supprimez la piste "500Pro Track 11" mais pas la piste "500Pro Track 22", la piste suivante sera nommée "500Pro Track 33".
LECTURE/PAUSE — Appuyez sur la touche pour lire le
support USB. Appuyez à nouveau pour faire une pause (la touche clignote alors). Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour arrêter la lecture (touche éteinte). Appuyez sur pour lancer la lecture de la première piste.
Les pistes sur le support USB sont lues par ordre alphabétique, en commençant par les pistes avec un numéro en début du nom.
. Si le niveau est
Face arrière
INPUT POWER
750W
SÉLECTEUR DE TENSION — Modifiez ce réglage uniquement
si vous vous déplacez dans un pays étranger dont la tension secteur est différente de la vôtre.
POWER — Place la sonorisation Passport sous/hors tension.
EMBASE SECTEUR — Connectez cette embase à une prise
secteur avec terre. Vérifiez que la tension secteur corresponde au réglage du sélecteur .
FUSIBLE — Pour remplacer un fusible défaillant, deconnectez
le cordon secteur du Passport, et extrayez le porte-fusible de l'embase secteur par un autre exactement de même taille et de mêmes caractéristiques électriques.
SORTIES POUR ENCEINTES — Connectez les enceintes du
Passport à ces connecteurs à l'aide des câbles fournis.
. Remplacez le fusible uniquement
Caractéristiques techniques
PRÉCÉDENT — Appuyez sur pour revenir au début du
morceau courant. Si vous êtes dans les 3 premières secondes du morceau, vous passez au début du morceau précédent. Appuyez pendant 2 secondes sur pour lire en arrière.
SUIVANT — Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
Appuyez sur pendant 2 secondes pour lire en avant.
Suppression des pistes enregistrées sur la clef USB
:
Pour supprimer uniquement les pistes enregistrées sur le support USB : Maintenez les touches + enfoncées jusqu'à ce que clignote, puis appuyez sur . Les quatre touches clignotent en série. Pour annuler l'opération avant la suppression, appuyez sur une touche autre que la touche .
Formatage du lecteur USB : : Pour supprimer tous les fichiers du lecteur USB : Maintenez les touches
+ + enfoncées jusqu'à ce que et clignotent lentement. Appuyez sur : les touches et clignotent rapidement. Appuyez sur pour formater. Les quatre touches clignotent en série. Pour annuler l'opération avant le formatage, appuyez sur la touche ou la touche .
fender.com
TYPE : PR 846 RÉFÉRENCE : 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
CONSOMMATION: 750 W FUSIBLE : T10A H, 250 V DIMENSIONS : Hauteur : 58,4 cm Largeur : 73,6 cm
Profondeur : 27,9 cm POIDS : 20 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Caractéristiques et formats USB
Format de f ichiers USB : FAT16, FAT32 Débit MP3 : 8 ko/s - 320 ko/s, fréq. d'échantillonnage : 8 kHz - 48 kHz, compatible taux variable Lecture WAV (PCM) : 8/16 bits, fréquence d'échantillonnage <= 48 kHz Enregistrement WAV (PCM) : 16 bits, fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz, stéréo
Pour de plus amples renseignements sur le port USB, consultez le site fender.com, page "Support".
17
Page 18
fender.com
18
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Configurazione del sistema
www.fender.com/passport
Congratulazioni per aver scelto Passport® 500 Pro Fender®, il sistema audio compatto e portatile che include ogni elemento necessario per ottenere un sound eccezionale, ovunque andrai!
Passport è trasportabile proprio come una valigia; una volta giunto a destinazione, non dovrai fare altro che sbloccare le chiusure superiori per aprire il sistema, al cui interno troverai due diffusori full-range, un mixer amplificato e tutti i cavi utili per cominciare. Usa Passport come sistema PA o per amplificare la voce e gli strumenti musicali. Potrai collegare dispositivi di riproduzione audio quali lettori CD, MP3 o l'interfaccia audio di un computer, per disporre di un accompagnamento. La facilità e la velocità d'installazione, le capacità audio che consentono di ricoprire un'ampia zona d'ascolto e l'operatività semplice ed immediata, sono i punti di forza di questo prodotto innovativo.
Configurazione del sistema
1. 1. Sblocca le chiusure presenti nella parte superiore del sistema Passport e distacca i cabinet dei diffusori dalla sezione del mixer amplificato.
Il pannello di controllo di Passport è completo di canali mic/linea mono e canali di linea stereo, con diversi tipi di connettori d'ingresso, per garantire il massimo della flessibilità nelle connessioni. Troverai anche il Riverbero digitale, utile per restituire calore alla sonorità.
Passport® 500 Pro consente addirittura la registrazione audio in formato .wav e l'esecuzione di file .mp3 e .wav, mediante una flash­drive USB; ciascun gigabyte della memoria flash-drive consente circa 1,5 ore di registrazione stereo!
Non dimenticare di visitare il sito web
www.fender.com/passport per visionare l'intera linea di accessori Passport (che include i sistemi di microfoni wireless e gli stativi per i diffusori), il supporto tecnico e tanto altro!
3. Apri il vano
posto nella parte posteriore del mixer ed estrai il cavo d'alimentazione e i cavi-speaker.
NOTA: La superficie
in fondo al vano include il terminale di connessione per il collegamento del sistema Passport UHF Wireless Microphone.
2. Per ottenere i migliori risultati, eleva i diffusori
mediante gli appositi supporti Passport Speaker Stand Fender oppure collocandoli su superfici robuste, distanziandoli per massimizzare la separazione stereo. Posiziona il mixer in modo da poter facilmente accedere al pannello di controllo anche durante la performance.
fender.com
18
4. Usa i cavi-speaker per collegare le uscite Speaker
Left e Right del pannello posteriore del mixer ai rispettivi diffusori. Assicurati che l'unità sia disattivata (interruttore posizionato su Off), quindi collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione alla connessione del pannello posteriore del mixer e ad una presa di corrente AC con messa a terra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 19
fender.com
19
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Collega ciascun microfono, strumento e altre
8. Ruota la manopola Volume di 1/4 ('a ore 9').
sorgenti sonore in canali separati, usando il tipo di connettore d'ingresso appropriato. Usa i canali mono (posti sulla parte sinistra) per le sorgenti monofoniche e i canali stereo (a destra) per le sorgenti stereo/mono, quali i lettori CD/mp3, le tastiere o altri dispositivi audio con livello di linea.
9. Cantando/parlando nel microfono (o usando un'altra sorgente sonora collegata) e adoperando il livello che si intende tenere, aumenta lentamente la manopola Level del canale corrispondente. Osserva l'indicatore LED posto al di sopra della manopola Level: si illumina di verde in presenza di un segnale in ingresso, di giallo quando il suo livello si avvicina al clipping e di rosso in caso di clipping (distorsione). Se il LED appare di colore rosso, diminuisci il livello del segnale in ingresso agendo sulla sorgente del segnale stesso, oppure attiva il PAD per evitare la distorsione e il sovraccarico dello stadio d'ingresso dell'amplificatore.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
6. Per cominciare, ruota in senso anti-orario la manopola di Volume Master, le manopole Level dei canali e le manopole Reverb, abbassandole completamente.
10. Imposta gli altri canali con la stessa procedura. Usa le manopole Level dei canali per regolare il volume relativo di ciascuno fino ad ottenere il giusto bilanciamento generale, quindi usa la manopola di
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
Volume Master per regolare il volume generale. La manopola Volume della sezione Master è completa di meter per monitorare il livello d'uscita. Se noti che i meter si illuminano attivando l'area di colore rosso, diminuisci il livello della manopola Volume Master.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Effettua le regolazioni di tono iniziando con tutte le
manopole (Tone, High, Low) nella
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
loro posizione centrale; in questo modo, non verrà applicata alcuna
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
equalizzazione al segnale. Quindi, prova a sperimentare l'azione di ciascun controllo di tono fino ad
PAD PAD PAD PADPAD PAD
individuare la sonorità desiderata. Se possibile, chiedi a qualcuno di collaborare muovendosi in ogni angolo dell'ambiente, per verificare che le
7. Prima di attivare il sistema Passport, metti in funzione tutta la strumentazione ad esso collegato. L'indicatore LED Power di Passport si dovrebbe illuminare di verde
impostazioni e la posizione dei diffusori forniscano una copertura sonora chiara e consistente su tutta
l'area adibita al pubblico. (il LED Protect si attiverà per un breve istante).
fender.com
La configurazione di base è ora completata!
Nelle pagine seguenti troverai le informazioni
dettagliate riguardanti le diverse funzioni del
sistema Passport 500 Pro.
19
Page 20
fender.com
20
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controlli Master
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Utile a regolare il volume generale del sistema Passport Pro. Ruotando questa manopola completamente in senso anti-orario, i diffusori non produrranno alcun suono.
LEVEL METER—Segnala il livello dei segnali Left/Right dell'amplificatore. Se la zona di colore rosso si illumina, diminuisci il Volume Master per prevenire la distorsione ed evitare il sovraccarico e la disattivazione dell'amplificatore (per resettare l'unità in seguito alla disattivazione in modalità di protezione, leggi la descrizione dell'indicatore LED Power/Protect ).
TONE—Utile a regolare il carattere tonale generale del
sistema Passport Pro. In posizione centrale il segnale non verrà equalizzato. Ruota la manopola in senso orario per esaltare le alte frequenze ed attenuare le basse frequenze o, vice versa, in senso anti-orario per esaltare le basse frequenze ed attenuare le alte frequenze.
REVERB SELECT—Seleziona il tipo di Riverbero. Entrambi
gli effetti producono un eccellente riverbero adatto a diversi tipi di sorgenti sonore: voce, chitarra acustica, batteria, ecc.
Reverb 1 — Da un riverbero Hall 'scuro' ad un brillante Plate Reverb (in base alla regolazione del controllo Tone). Diffusione: da breve a prolungata (in base alla regolazione del controllo Time).
Reverb 2 — Da Medium Dark a Bright Hall ( regolazione del controllo Tone lunga (
in base alla regolazione del controllo Time
). Diffusione: da breve a molto
REVERB TIME—Regola la lunghezza della coda del riverbero.
REVERB TONE—Regola il carattere tonale del riverbero.
REVERB
TONE
in base alla
).
Controlli di canale
INDICATORE LED PRESENZA SEGNALE / CLIP—
Si illumina di colori diversi: verde - presenza di un segnale in ingresso al canale; arancio - il livello in ingresso si avvicina al clipping; rosso - clipping (distorsione). Se il LED si illumina di rosso, riduci il livello d'uscita del dispositivo-sorgente collegato all'ingresso del canale, oppure premi il tasto PAD .
LEVEL—Controllo utile a regolare il volume
relativo di ciascun canale.
HIGH / LOW—Regolazioni che agiscono sul
carattere tonale di ciascun canale. Se posizionati al centro, la risposta risultante sarà lineare ("flat") e non si avrà alcun effetto sul segnale del canale.
REVERB—Regolazione di livello dell'effetto
Riverbero di ciascun canale.
PAD—Premi per ridurre di 20dB la sensibilità d'ingresso
del canale - utile nel caso in cui il livello della sorgente sonora fosse troppo elevato (consulta il punto ).
2
LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
PAD
Ingressi canali mono
MIC
MIC—Collega un microfono a questa connessione.
LINE—Collega uno strumento o altra sorgente
LINE
mono con livello di linea a questa connessione, in grado di accogliere segnali bilanciati e sbilanciati.
PHANTOM POWER—Premi il tasto per fornire il voltaggio ai
microfoni che richiedono l'alimentazione
PHANTOM
POWER
phantom. AT TEN ZI ON E: Non applicare l'alimentazione phantom ai microfoni Ribbon!
Ingressi canali stereo
JACK STEREO DA 1/8"—Utile a collegare un lettore
CD o MP3, l'interfaccia audio del computer o altro dispositivo stereo con livello di linea.
JACK DA 1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Collega a
questi ingressi una sorgente con livello di linea che richiede connessioni jack da 1/4" separate per ciascun canale. È possibile usare il canale stereo come canale mono, collegandosi solo al connettore L/Mono (l'uscita mono verrà inviata a entrambi i diffusori).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Uscite del pannello frontale
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Collega a questa uscita un dispositivo per la
registrazione. Il controllo di Volume Master non influisce su questa uscita, al contrario dei controlli di livello di ciascun canale.
LEVEL—Manopola che regola il livello d'uscita Stereo Out , utile
per adattarsi al livello d'ingresso del dispositivo di registrazione.
PRE OUT / POWER AMP IN—Usa queste connessioni per
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Uscita utile per il collegamento di un'unità subwoofer
attiva. L'uso di questo connettore attiva automaticamente un filtro High-pass a 120Hz sulle uscite Speaker principali.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
collegare al sistema Passport un equalizzatore o un processore d'effetti (è richiesto l'uso di speciali cavi "Insert Y").
Indicatori LED Power / Protect
POWER / PROTECT—Quando il sistema
Passport è attivo, il LED Power appare di colore verde. Se il LED Protect si illumina di rosso, l'amplificatore Passport viene disattivato in modo da proteggerlo da problematiche di natura elettrica o termica. Il sistema Passport effettuerà un reset non appena il problema è stato risolto. Se Passport non si resetta e l'indicatore rosso Protect rimane attivo (anche dopo aver provato prese di corrente diverse e avergli dato il tempo di raffreddarsi), occorrerà contattare un Centro d'Assistenza Autorizzato Fender. Se nessuno dei due LED si illumina all'attivazione, verifica lo stato del fusibile (nella presa d'alimentazione del sistema).
POWER PROTECT
20
fender.com
Page 21
fender.com
21
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Cancellare le tracce registrate nella memoria Flash-Drive
:
Formattare la Flash-Drive
:
Registrazione / Playback USB
Passport 500 Pro integra un sistema di registrazione/playback USB che consente l'esecuzione di file in formato .wav e .mp3, oltre alla registrazione audio in formato .wav mediante l'uso di una memoria flash-drive.
USB
Usa il Canale 8 per controllare il livello e il tono del playback USB e il relativo indicatore LED per monitorare i livelli di registrazione.
USB—Inserisci la memoria flash-drive a questa porta USB.
RECORD—Premi per registrare una nuova traccia, quindi
premi di nuovo per interrompere. Il tasto si illuminerà durante la registrazione. Le tracce vengono registrate come file .wav stereo a 16 bit/44.1KHz. NOTA: I livelli della registrazione USB sono determinati dalle manopole Level dei canali. Se la registrazione risulta troppo tenue, aumenta i livelli dei canali dal volume troppo moderato, ma attenzione: se avverti una distorsione significa che i livelli sono stati aumentati troppo!
Le tracce registrate nella memoria flash verranno salvate assegnando nomi sequenziali: "500Pro Track 11", quindi "500Pro Track 22," ecc. Ciascuna nuova traccia sarà sempre nominata in sequenza rispetto all'ultima registrata, anche quando tracce precedenti nella sequenza sone state eliminate. Ad esempio, cancellando la traccia "500Pro Track 11" e conservando la traccia "500Pro Track 22," la successiva traccia registrata verrà nominata comunque "500Pro Track 33."
PLAY / PAUSE—Premi per eseguire le tracce presenti
nella memoria flash-drive. Premi nuovamente per abilitare la pausa (l'indicatore del tasto lampeggerà). Tieni premuto per 2 secondi il tasto per arrrestare completamente (l'indicatore si disattiverà). Premendo il tasto la volta successiva, l'esecuzione inizierà dalla prima traccia presente nella flash.
Le traccie memorizzate nella memoria flash-drive verranno eseguite in ordine alfanumerico, dando precedenza alle tracce col titolo numerato.
PREVIOUS—Premi per tornare all'inizio della traccia,
oppure (entro i primi 3 secondi della traccia in esecuzione) per passare all'inizio della traccia precedente. Tieni premuto
per 2 secondi per eseguire lo scorrimento Reverse.
NEXT—Premi per passare all'inizio della traccia
successiva. Tieni premuto per 2 secondi per eseguire lo scorrimento Forward.
Cancellare le tracce registrate nella memoria Flash-Drive
Per cancellare solo le tracce registrate nella memoria flash e niente altro: tieni premuti i tasti quindi premi Per annullare l'operazione prima che la cancellazione abbia inizio, premi qualsiasi tasto ad eccezione di .
Formattare la Flash-Drive
Per ripulire completamete la memoria flash-drive di tutti i file: tieni premuti i tasti + + fino a che i tasti e non lampeggiano lentamente. Quindi, premi una volta il tasto - i tasti e lampeggieranno rapidamente. Premi nuovamente il tasto per dare inizio alla formattazione. Tutti i quattro tasti lampeggeranno in modo sequenziale. Per annullare l'operazione prima che la formattazione abbia inizio, premi oppure .
+ fino a che il tasto non inizia a lampeggiarre,
. Tutti i quattro tasti lampeggeranno in modo sequenziale.
fender.com
Pannnello posteriore
INPUT POWER
750W
SELETTORE DEL VOLTAGGIO —Modifica questa impostazione
solo nel caso in cui si utilizzi il sistema in uno stato che adotta un voltaggio differente.
POWER—Attiva/disattiva il sistema Passport (On-Off).
CONNESSIONE POWER—Usa il cavo d'alimentazione fornito
in dotazione per collegare questa uscita ad una presa AC con messa a terra e conforme alla corretta impostazione del Selettore di Voltaggio .
FUSE—Per sostituire il fusibile, disconnetti il cavo
d'alimentazione ed estrai il porta fusibile della Connessione Power
SPEAKER OUTPUTS—Collega i diffusori Passport a queste
uscite usando i cavi forniti in dotazione.
. Utilizza solo fusibili del medesimo tipo e valore.
Specifiche
TIPO: PR 846 NUMERO PARTI: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 750W FUSIBILE: T10A H, 250V DIMENSIONI: Altezza: 58.4 cm (23 in) Larghezza: 73.6 cm (29 in)
Profondità: 27.9 cm (11 in) PESO: 20 kg (44 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Specifiche USB e Formati
Formato file USB: FAT16, FAT32 Bit rate MP3: 8k-320Kbps, sample rate: 8K-48KHz, VBR supportato Playback WAV (PCM): 8/16bit, sample rate <=48KHz Registrazione WAV (PCM): 16bit, sample rate: 44.1K, stereo
Per maggiori informazioni sull'interfaccia USB, entra nel sito web fender.com e visita l'area Support.
21
Page 22
fender.com
22
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Systemeinrichtung
www.fender.com/passport
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Fender® Passport® 500 Pro Audiosystems. Dieses eigenständige tragbare Audiosystem enthält alles Notwendige, um an jedem Ein satz ort einen großartigen Sound zu erzeugen!
Tragen Sie Ihr Passport einfach wie einen Koffer. Nach Ihrer Ankunft öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und Sie entdecken zwei Breitbandlautsprechergehäuse, einen Aktivmischer sowie alle Kabel, die man für den Schnellstart braucht. Sie können Ihr Passport als PA-System oder zur Verstärkung von Musikinstrumenten und Gesang verwenden. Und Sie können alle Arten von Abspielgeräten, wie CD/MP3-Player, und sogar ein Computer Audio Interface als musikalische Begleitung anschließen. Passports schnelle und einfache Einrichtung, seine Fähigkeit zum Beschallen eines großen
Systemeinrichtung
1. Öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und tren­nen Sie die Lautsprechergehäuse von der Aktiv­mischer sektion.
Publikums und seine einfache Bedienung sind die Gütezeichen eines innovativen Produkts.
Das Passport-Bedienfeld verfügt über Mono Mic/Line-Kanäle und Stereo Line-Kanäle mit verschiedenen Eingangsbuchsentypen, die sehr flexible Anschlüsse ermöglichen. Ein hochwertiger Digitaleffekt verleiht jedem Klang mehr Wärme. Über ein USB Flash-Laufwerk lassen sich .wav Dateien aufzeichnen sowie .wav und .mp3 Audio­dateien abspielen. Pro Gigabyte Flashspeicher kann man 1,5 Stun­den Stereomaterial aufnehmen!
Besuchen Sie auch unsere Website
www.fender.com/passport, auf der das ganze Spektrum an Passport-Zubehör, wie Drahtlos­mikrofonsysteme und Boxenständer, sowie unser Kundensupport u. v. m. präsentiert wird!
3. Öffnen Sie das Ab la­ge fach auf der Rück ­seite des Mi schers und neh men Sie die Netz- und Boxen­kabel her aus.
2. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie die Boxen auf Passport-Boxenständer oder auf stabile Tische stellen und die Boxen für eine maximale Stereo separation möglichst weit voneinander ent­fernt platzieren. Stellen Sie den Mischer dort auf, wo Ihre Darbietung stattfindet, damit Sie das Bedien feld einfach erreichen können.
HINWEIS: An der Rück wand
des Ablage fachs be ­fin det sich ein Do ck­ing an schluss für ein Passport UHF Draht­los mikro fon system.
4. Schließen Sie die Boxenkabel an den linken und rech ten Boxenausgang auf der Mischerrückseite und anschließend an die entsprechende linke und rechte Box an. Schließen Sie das mitgelieferte Netz kabel bei deaktiviertem Power-Schalter an den Netz ein gang auf der Rückseite des Mischers und an eine geerdete Netzstecksdose an.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
22
fender.com
Page 23
fender.com
23
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente und an dere Signalquellen über die passenden Ein gangs­buchsentypen an separate Kanäle an. Verwenden Sie die links gelegenen Monokanäle für monophone Quel len, z. B. Mikrofone, und die rechts gelegenen Stereo kanäle für Stereo/Mono-Quellen, z. B. CD/ MP3-Player, Keyboards und andere Audiogeräte mit Line-Pegel.
6. Drehen Sie anfänglich den Master-Pegelregler, alle Kanalpegelregler und alle Reverb-Regler ganz nach links.
8. Drehen Sie den Master-Pegelregler etwa ein Viertel auf.
9. Verwenden Sie ein Mikrofon (oder eine andere Signal quelle) mit dem beabsichtigten Pegel und dre hen Sie den Pegelregler des entsprechenden Kanals lang sam auf. Achten Sie regelmäßig auf die Signal-LED oberhalb des Pegelreglers. Sie leuchtet grün, wenn ein Eingangssignal anliegt, gelb, wenn sich das Eingangssignal der Clipping­Grenze nähert, und rot, wenn der Clipping-Bereich (Verzerrung) erreicht ist. Bei Rot müssen Sie den Eingangssignalpegel an der Quelle verringern oder den PAD-Schalter aktivieren, um Signalverzerrungen und Überlastungen der Ver stärker eingangsstufe zu vermeiden.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10.
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
TONE TIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
TONE
Richten Sie alle anderen Kanäle auf die gleiche Weise ein. Stellen Sie mit den Kanalpegelreglern die relative Lautstärke der einzelnen Kanäle ein, bis insgesamt die richtige Ba lan ce erreicht ist, und legen Sie dann mit dem Master-Pegelregler die Gesamtlautstärke fest. Der Master-Pegelregler Ihres Passport ist mit Pegel­anzeigen ausgestattet. Wenn
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
die Anzeigen im roten Bereich leuchten, drehen Sie den Master-Pegelregler zurück
.
11. Stellen Sie jeden Klangregler (Tone, High, Low)
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
zunächst auf die rastende Mitte­position. Bei dieser Einstellung ist der EQ wirkungslos. Jetzt kön nen
PAD PAD PAD PADPAD PAD
Sie jeden Klangregler probeweise drehen, um heraus zufinden, was Ihnen am besten gefällt. Lassen Sie
möglichst jemanden im Raum umher und zu allen
7.
Schalten Sie zuerst alle ans Passport angeschlossenen Geräte und zuletzt das Passport ein. Die Power LED des Passport soll­te grün leuchten (die Protect LED leu ch tet kurz auf).
fender.com
Ecken laufen, um sicherzustellen, dass die Einstellung und Boxenplatzierung eine klare und konsistente Beschallung des gesamten Pub likums ermöglicht.
Das System ist jetzt grundsätzlich eingerichtet! Auf
den folgenden Seiten finden Sie detaillierte Infos zu den vielen Funktionen des Passport 500 Pro.
23
Page 24
fender.com
24
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Master-Regler
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Regelt den Gesamtpegel des Passport Pro. Bei
völ liger Linksdrehung dieses Reglers sind die Passport-Boxen stumm ge schaltet.
PEGELANZEIGEN—Zeigt den linken/rechten Signalpegel der Endstufe an. Wenn der rote Bereich der Pegelanzeigen leuch tet, drehen Sie den Master-Pegelregler zurück, um Signal verzerrungen sowie die Abschaltung des Verstärkers durch Überlastung zu verhindern (unter Power/Protect LED
wird das Reset nach dem Abschalten im Protect-Modus
beschrieben).
TONE—Regelt den generellen Klangcharakter. In der ras ten-
den Mitteposition ist der EQ unwirksam. Eine Rechtsdrehung verstärkt die Höhen und bedämpft die Bässe, eine Links­drehung bedämpft die Höhen und verstärkt die Bässe.
REVERB SELECT—Zur Wahl eines Reverb-Typs. Beide Reverbs
eignen sich exzellent für verschiedene Signalquellen, wie Gesang, Akustikgitarre, Drums usw.
Reverb 1 — Dunkler Nachhall eines Saales bis hel-
ler Plattenhall (abhängig von der Tone-Einstellung). Kurze bis lange Streuung (abhängig von der Time-Einstellung).
Reverb 2 — Mitteldunkler bis heller Nachhall eines Saales
(
abhängig von der Tone-Einstellung
Streuung (abhängig von der Time-Einstellung)
REVERB TIME—Regelt die Länge der Nachhallfahne.
REVERB TONE—Regelt den Klangcharakter des Reverb-
Effekts.
REVERB
TONE
).
Kurze bis sehr lange
.
Mono-Kanaleingänge
MIC
MIC—Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an.
LINE—Für Instrumente oder andere Mono-Quellen
LINE
mit Line-Pegel. Dieser Eingang kann symmetrische und asymmetrische Quellen verarbeiten.
PHANTOM POWER—Bei gedrückter Taste werden Mikrofone
mit Phantomspannung versorgt. ACHTUNG:
PHANTOM
POWER
Phantomspannung ist nicht für Ribbon­Mikrofone geeignet!
Stereo-Kanaleingänge
1/8" STEREO—Schließen Sie hier Ihren CD/MP3
Player, Ihr Computer Audio Interface oder eine andere Stereoquelle mit Line-Pegel an.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Schließen Sie hier
eine Stereoquelle mit Line-Pegel an, die separate 1/4" Anschlüsse pro Kanal benötigt. Sie können einen Stereokanal auch als Monokanal betreiben, indem Sie nur die L/Mono-Buchse belegen. (Die Monoausgabe erfolgt über beide Boxen.)
STEREO
L / MONO
RIGHT
Vorderseitige Ausgänge
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Hier schließen Sie Ihre Aufnahmegeräte an.
Der Master-Pegelregler hat im Gegensatz zu den Kanalreglern keinen Einfluss auf diesen Aus gang.
LEVEL—Regelt den Ausgangspegel der Stereo Out Buchse,
um den Signalpegel an die Erfordernisse Ihrer Aufnahme­geräte anzupassen.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
Kanalregler
SIGNAL PRESENT / CLIP-ANZEIGE—Bei grün
leuch t ender LED liegt ein Eingangssignal am Kanal an. Wechselt die Farbe zu Orange, nähert sich der Eingangssignalpegel dem Clipping-Bereich. Bei Rot ist das Signal verzerrt (Clipping). In diesem Fall sollten Sie den Eingangssignalpegel an der Quelle ver ringern oder die PAD Taste d rücken .
LEVEL—Damit stellen Sie den Pegel eines Kanals
relativ zum Pegel der anderen Kanäle ein.
HIGH / LOW—Damit stellen Sie den Klangcharakter
jedes Kanals ein. In der rastenden Mitteposition ist der Klangregler "linear" eingestellt und beeinflusst den Klang des Kanals nicht.
REVERB—Regelt die Stärke des Reverb-Effekts pro
Kanal.
PAD—Wenn der Pegel des Quellsignals zu hoch
ist, kann man durch Drücken dieser Taste die Ein­gangs empfind lichkeit des Kanals um 20dB ver­ringern (siehe oben).
24
PRE OUT / POWER AMP IN—Zum Einschleifen von Equalizern
2
LEVEL
SUB OUT—Ausgang für einen aktiven Subwoofer. Ist diese
Buchse belegt, wird automatisch ein 120Hz Hochpassfilter an den Hauptboxenausgängen aktiviert.
HIGH
POWER / PROTECT—Die Power LED leuch tet bei eingeschal-
LOW
tetem Passport grün. Leuchtet die Protect LED rot, hat sich der Passport-Verstärker zum Schutz vor elektrischen oder Über hitz ungs­problemen ausgeschaltet. Das Passport-System setzt sich
REVERB
selbst zurück, sobald das Problem gelöst ist. Wenn sich das Passport nicht zurücksetzt und die Protect-LED weiterhin rot leuchtet, nachdem Sie verschiedene Netzanschlüsse aus­probiert und dem System ausreichend Zeit zum Abkühlen
PAD
gege ben haben, sollten Sie es zu einem autorisierten Fender Service Center bringen. Wenn beim Einschalten keine der bei den LEDs leuchtet, überprüfen Sie die Sicherung am Netzanschluss.
fender.com
Ring = Return
Tip = Send
oder Effektprozessoren. Hier für werden spezielle "Y-Kabel" benötigt.
Power / Protect LEDs
POWER PROTECT
Page 25
fender.com
25
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
1
1
2
3
Auf das Flash-Laufwerk aufgenommene Tracks löschen
:
Flash-Laufwerk formatieren
:
USB Aufnahme / Wiedergabe
Das Passport 500 Pro verfügt über ein integriertes USB Wiedergabe-/ Aufnahmesystem, das via Flash-Laufwerk .wav und .mp3 Dateien abspielen sowie .wav Audiodateien aufnehmen kann.
USB
Mit Kanal 8 können Sie den USB Wiedergabepegel und -klang steuern und mit dessen Signalanzeige
USB—Schließen Sie hier Ihr Flash-Laufwerk an.
RECORD—Drücken Sie , um einen neuen Track aufzu-
nehmen. Drücken Sie nochmals diese Taste, um die Aufnahme zu beenden. Während der Aufnahme leuchtet die Taste. Die Tracks werden in Stereo als .wav Dateien im 16 Bit/44,1kHz Format aufgezeichnet. HINWEIS: Die USB Aufnahmepegel werden mit den Level-Reglern des Kanals eingestellt. Wenn Ihre Aufnahme zu niedrig ausgesteuert ist, erhöhen Sie die Pegel bei den zu leisen Kanälen. Aber Vorsicht: Wenn Sie Verzerrungen hören, haben Sie die Pegel zu stark erhöht!
Die Dateinamen der auf das Flash-Laufwerk aufgenommenen Tracks werden durchgängig nummeriert: "500Pro Track Nummerierung eines neu aufgenommenen Tracks ist immer um 1 höher als die des zuletzt aufgenommenen Tracks, auch wenn ältere Tracks in der Reihe gelöscht wurden. Beispiel: Wenn Sie "500Pro Track "500Pro Track
2" weiterhin existiert, erhält der nächste aufgenommene
Track die Bezeichnung "500Pro Track
PLAY / PAUSE—Drücken Sie , um die Tracks Ihres Flash-
Laufwerks abzuspielen. Ein erneuter Druck schaltet die Wiedergabe auf Pause und die Taste blinkt. Halten Sie die
Taste zwei Sekunden gedrückt, um auf Stopp zu schalten (Taste erlischt). Beim nächsten Drücken der Taste beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Track des Flash-Laufwerks.
die Aufnahmepegel überwachen.
1" dann "500Pro Track 22" usw. Die
1" löschen, aber
3".
Rückseite
INPUT POWER
750W
SPANNUNGSWAHLSCHALTER—Ändern Sie diese Einstellung
nur in Ländern, die eine andere Netzspannung verwenden.
NETZSCHALTER—Schaltet das Passport ein/aus.
NETZANSCHLUSS—Schließen Sie hier eine geerdete Netz-
steck dose an, deren Spannung der Einstellung des Spannungs­wahl schalters entspricht.
SICHERUNG—Um eine durchgebrannte Sicherung zu er setz-
en, ziehen Sie das Netzkabel ab und hebeln die Sicher ungs­halterung aus dem Netzanschluss heraus. Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts.
SPEAKER OUTPUTS—Schließen Sie hier die Passport-Boxen
über die mitgelieferten Kabel an.
Technische Date n
Die Tracks auf Ihrem Flash-Laufwerk werden in alphanumerischer Reihenfolge abgespielt, wobei mit den nummerierten Track-Titeln begonnen wird.
PREVIOUS—Drücken Sie , um zum Anfang des aktuellen
Tracks zu springen. Drücken Sie die Taste während der ers ten 3 Sekunden des aktuellen Tracks, um zum An fang des vor­herigen Tracks zu springen. Halten Sie die Taste 2 Sekun­den gedrückt, um den Track hörbar schnell zurückzu spulen.
NEXT—Drücken Sie , um zum Anfang des nächsten
Tracks zu springen. Halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt, um den Track hörbar schnell vorzuspulen.
Auf das Flash-Laufwerk aufgenommene Tracks löschen
Um nur die aufs Flash-Laufwerk aufgenommenen Tracks zu löschen:
gedrückt halten, bis zu blinken beginnt, dann drücken.
+ Alle vier Tasten blinken nacheinander. Um das Verfahren vor dem Beginn des Löschvorgangs abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste außer
Flash-Laufwerk formatieren
.
Um alle Dateien Ihres Flash-Laufwerks zu löschen: + + gedrückt halten, bis & langsam blinken. Dann einmal drücken, damit & schnell blinken. Nochmals drücken, um die Formatierung zu starten. Alle vier Tasten blinken nacheinander. Um das Verfahren vor dem Beginn des Formatiervorgangs abzubrechen, drücken Sie entweder
oder .
fender.com
TYP: PR 846 TEILENUMMERN: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
LEISTUNGSBEDARF: 750W SICHERUNG: T10A H, 250V ABMESSUNGEN: Höhe: 58,4 cm (23") Breite: 73,6 cm (29")
Tiefe: 27,9 cm (11") GEWICHT: 20 kg (44 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
USB Technische Daten und Formate
USB-Dateiformat: FAT16, FAT32 MP3 Bitrate: 8k-320kbps, Samplerate: 8k-48kHz, VBR wird unterstützt WAV (PCM) Wiedergabe: 8/16Bit, Samplerate <= 48kHz WAV (PCM) Aufnahme: 16Bit, 44,1k Samplerate, Stereo
Detaillierte USB Informationen finden Sie unter fender.com im Support-Bereich.
25
Page 26
fender.com
26
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Instalação do Sistema
www.fender.com/passport
Parabéns pela compra de um sistema de áudio Passport® 500 Pro da Fender®. Seu Passport é um sistema de áudio independente e portátil que engloba tudo o que você precisa para um ótimo som onde quer que vá!
Carregue seu Passport como você faria para carregar sua mala. Quando você chegar, simplesmente solte as travas no topo do gabinete para abri-lo e, dentro, você descobrirá dois gabinetes de alto-falante de alta-fidelidade, um mixer de potência, alem de todos os cabos que você necessita para a instalação. Use seu Passport como um sistema de alto-falantes para amplificar o som ao ar livre ou em locais públicos, ou para amplificar instrumentos musicais e canto. Você pode conectar um dispositivo de playback musical como um tocador de CD player, tocador de MP3 ou até mesmo uma interface de áudio do computador para oferecer acompanhamento. A instalação rápida e fácil do Passport, sua
Instalação do Sistema
1. Abra as travas do gabinete no topo do Passport e separe
os alto-falantes da seção do mixer de potência.
habilidade de cobrir amplas audiências e sua simplicidade em operação são a marca deste produto inovador.
As características do painel de controle do Passport tanto dos canais mic/ line mono quanto canais de linha estéreis com uma variedade de tomadas de entrada lhe oferecem uma flexibilidade incrível de possibilidades de conexão. Você vai achar o efeito de Reverberação digital bem útil para criar um som mais gostoso e o 500 Pro ainda permite que você faça gravações de arquivos .wav e reproduza arquivos de áudio .wav e .mp3 usando um flash drive de USB. Cada gigabyte de memória do flash drive
provê aproximadamente 1.5 horas de gravação estérea!
Não se esqueça de visitar
www.fender.com/passport para ver uma linha completa de acessórios do Passport incluindo microfones sem fio, suportes de alto-falante, suporte técnico e muito mais!
3. Abra o comparti-men­to de armazenagem na parte traseira do mixer e remova o fio de alimentação e os cabos dos alto-falan­tes.
NOTA: A parede trasei-
ra do compartimento de armazenagem pos­sui um conector de ancoragem para um sistema de microfone sem fio UHF Passport.
2. Para ótimos resultados, eleve os alto-falantes em suportes para alto-falantes do Passport ou em mesas bem resistentes e posicione-os em uma considerável distância para maximizar a separação estérea. Coloque o mixer próximo ao lugar de onde estará fazendo sua apresentação para que você tenha acesso fácil ao painel de controle.
fender.com
26
4. Plugue os cabos de alto-falante nas entradas fêmea esquerda e direita na parte traseira do mixer e, então, conecte os alto-falantes esquerdo e direito correspondentes. Certifique-se de que a força esteja desligada e, então, plugue o fio de alimentação fornecido na entrada de força na parte traseira do mixer e a outra
ponta em uma tomada elétrica AC aterrada.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 27
fender.com
27
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Conecte cada um de seus microfones, instrumentos e
outras fontes de som em canais separados usando o tipo apropriado de tomada. Use os canais mono à esquerda para fontes monofônicas como microfones e use os canais estéreis à direita para fontes estéreas/mono como CD players, mp3 players, teclados e outros dispositivos
de áudio de linha de nível.
6. Gire o botão de Volume master, todos os botões Level
de canais e todos os botões Reverb totalmente para o sentido anti-horário para começar.
VOLUME
TONE TIME
LR
USB
HIGH
LOW
REVERB
5
HIGH
LOW
REVERB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
8. Gire o botão de Volume master até 1/4 de volume.
9. Pegue um microfone (ou outra fonte) e use no nível
planejado enquanto aumenta moderadamente o botão Level do canal correspondente. Veja o LED de sinal acima do botão Level às vezes. Ele acende em verde com um sinal de entrada de nível presente, amarelo, quando o sinal de entrada fica próximo à clipagem, e vermelho, quando atinge clipagem (distorção). Caso veja vermelho, reduza o nível de sinal de entrada na fonte ou ligue a chave PAD para evitar distorção de sinal e sobrecarga do estágio de entrada do amplificador.
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
10. Configure cada um dos outros canais da mesma forma. Use os botões de nível de canal para ajustar a altura relativa de cada canal até que você alcance o equilíbrio geral ideal, e, então, use o botão de Volume master para ajustar tudo em conjunto. O botão de Volume master no seu Passport tem medidores de sinal de nível. Caso veja os medidores acenderem na zona vermelha, diminua o volume com o botão de Volume master.
11. Comece com cada um dos botões de tom (Tone, High, Low) na posição central fixa. Nesta configuração, eles não possuem efeito de equalização. A partir daí você pode experimentar girando cada controle de tom para ver o que soa melhor para você. Se possível, tenha alguém andando por cada canto da sala e certifique-se de que as configurações e a posição dos alto-falantes ofereçam uma cobertura consistente e clara por todo o seu público.
5
6 7 8/USB
PAD PAD PAD PADPAD PAD
A configuração básica está agora
completa! As páginas seguintes contêm informações detalhadas sobre cada um dos vários componentes do
7. Ligue todos os equipamentos conectados ao Passport
Passport 500 Pro.
primeiro e, então, ligue o Passport. O LED de força no Passport deve acender em verde (o LED Protect acenderá
brevemente).
fender.com
27
Page 28
fender.com
28
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controles Masters
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Use para ajustar o volume geral do seu Passport Pro.
Quando este botão está totalmente voltado no sentido anti-horário, não haverá som algum vindo dos alto-falantes do Passport.
LEVEL METERS—Indicam os sinais de nível do amplificador de
potência esquerdo/direito. Se os medidores de nível acenderem na zona vermelha, reduza o nível do Volume Master para impedir distorção do som, evitar sobrecarga no amplificador e seu desligamento (veja o Power/Protect LED para resetar a unidade após um desligamento pelo modo proteção).
TONE—Use para ajustar a característica tonal geral do seu Passport
Pro. Selecione a posição central fixa para nenhuma equalização. Gire no sentido horário para aumentar freqüências altas e reduzir as baixas, ou gire no sentido anti-horário para reduzir altas e aumentar baixas.
REVERB SELECT—Pressione para selecionar um tipo de Reverberação.
Ambos Reverberações são excelentes para vários materiais de fonte como vocais, violão, bateria, etc.
Reverb 1
— De reverberação dark hall à reverberação bright plate (dependendo da configuração tonal). De curta à longa difusão (dependendo da configuração do tempo).
Reverb 2 — Reverberação medium dark à reverberação bright hall
(dependendo da configuração tonal). De curta à difusão bem longa (dependendo da configuração do tempo).
REVERB TIME—Ajusta o comprimento do rastro da reverberação.
REVERB TONE—Ajusta a característica tonal do efeito Reverb.
REVERB
TONE
Controles de Canal
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—Este LED acende
em verdo para indicar um nível de sinal de entrada presente no canal. Torna-se laranja quando o nível de sinal de entrada está próximo à clipagem e, vermelho, durante a clipagem (distorção). Caso veja vermelho, reduza o nível de sinal de entrada na fonte, ou pressione o botão PAD
LEVEL—Use-o para ajustar o volume relativo de cada
canal à altura dos outros canais.
HIGH / LOW—Use-os para ajustar a característica tonal
de cada canal. Na posição central fixa, o controle de tom é "chato" e não tem efeito algum no som dos canais.
REVERB—Ajusta o nível do efeito de reverberação em
cada canal.
PAD—Pressione'o para reduzir a sensibilidade da entrada
do canal à 20dB caso o nível da fonte esteja muito alta (veja acima).
.
2
LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
PAD
Entradas de Canal Mono
MIC
MIC—Conecte o seu microfone nesta entrada.
LINE—Conecte um instrumento ou outra fonte de linha
de nível mono nesta entrada. Esta entrada aceita fontes balanceadas e desbalanceadas.
PHANTOM POWER—Pressione para fornecer voltagem
aos microfones que requisitam potência phantom. ADVERTÊNCIA: Não aplique potência
PHANTOM
phantom à microfones de fita!
LINE
POWER
Entradas de Canal Estéreo
1/8" STEREO — Plugue seu CD player, MP3 player,
interface de áudio de computador, ou outra fonte estérea de linha de nível nesta tomada.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plugue uma fonte estérea
de linha de nível que requisite conexões separadas de 6,3 mm para cada canal, nestas tomadas. Você também pode usar um canal estéreo como um canal mono usando apenas a tomada L/Mono (saída mono será através dos
dois alto-falantes).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Saídas do painel frontal
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Conecte equipamento de gravação aqui. O Volume
Master não afeta esta saída, mas cada controle de canal, sim.
LEVEL—Ajusta o nível da saída Estéreo para acomodar os
requerimentos da entrada do seu equipamento de gravação.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estes plugues para conectar
um equalizador ou processador de efeitos para o Passport. Cabos especias chamados "insert Y-cables" são necessários para usar com estes plugues.
SUB OUT—Conexão de saída para um subwoofer ativo. Esta tomada
Ring = Return
Tip = Send
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
vai automaticamente ativar um filtro de 120Hz de alta fidelidade nas saídas principais do alto-falante quando um
plugue for inserido.
Power / Proteção LEDs
POWER / PROTECT—O LED Power ascenderá em verde quando
o Passport estiver ligado. Se o Protect LED estiver vermelho, o amplificador Passport desligou-se para se proteger de problemas elétricos ou térmicos. O Passport resetará logo após o problema for resolvido. Se o Passport não fizer o reset e a luz de proteção permanecer vermelho mesmo depois de experimentar váris tomadas elétricas e dar tempo para que ele esfrie, leve-o para um centro de manutenção autorizado Fender. Se nenhum LED iluminar quando a força estiver ligada,
verifique o fusível
que encontra-se no soquete de potência.
POWER PROTECT
28
fender.com
Page 29
fender.com
29
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Apagando faixas gravadas para um Flash Drive
:
Formatando seu Flash Drive
:
USB Gravação / Reprodução
O Passport 500 Pro oferece um sistema integrado USB de reprodução/ gravação que permite reprodução de arquivos .wav e .mp3 assim como a gravação de arquivos de áudio .wav usando um flash drive.
USB
Use o Canal 8 para controlar o nível de reprodulçao USB e tom e use o indicador de sinal canal 8 para monitorar níveis de gravação.
USB—Plugue seu flash drive aqui.
RECORD—Pressione para gravar uma nova faixa, em seguida
pressione novamente para parar a gravação. O botão acenderá durante a gravação. Faixas serão gravadas em estéreo como arquivos 16 bit/44.1KHz .wav. NOTA: Níveis de gravação USB são determinados pelos botões de canal de nível aumente os níveis dos canais que estão silenciosos, mas tome cuidado.
Em caso de distorção, você aumentou demasiadamente o nível!
Faixas gravadas para o seu flash drive serão gravadas para seu flash drive com nomes seqüências: "500Pro Track 11" depois "500Pro Track 22," etc. Cada faixa gravada sempre será nomeada sequencialmente depois da última faixa gravada, mesmo que faixas anteriores da seqüência tenham sido apagadas. Por exemplo, se você apagar"500Pro Track 11" mas não o "500Pro Track 22," a próxima faixa gravada será nomeada "500Pro Track 33."
PLAY / PAUSE—Pressione para reproduzir as faixas no seu
flash drive. Pressione novamente para pausar a reprodução e o botão piscará. Pressione e segure por 2 segundos para parar completamente (botão desliga). Pressionando a próxima vez irá iniciar a reprodução a partir da primeira faixa no flash drive.
Faixas no seu flash drive serão reproduzidos em ordem alfanumérico, com as faixas numeradas tocando primeiro.
PREVIOUS—Pressione para pular para o início da faixa atual,
ou dentro dos primeiros três segundos da faixa atual para pular para a faixa anterior. Pressione e segure por 2 segundos para reverter o scan.
NEXT—Pressione para pular para o início da próxima faixa.
Pressione e segure por 2 segundos para escanear para frente.
. Se a sua gravação é baixa demais,
Painel Traseiro
INPUT POWER
750W
VOLTAGE SELECTOR—Mude esta configuração somente se você
estiver viajando para um país que requer uma voltagem diferente.
POWER—Liga e desliga o Passport.
POWER SOCKET—Conecte a uma saída aterrada de acordo com a
configuração apropriada do selecionador de voltagem .
FUSE—Para trocar um fusível queimado, desconecte o fio de
alimentação, em seguida tire o fúsivel do segurador . Use somente um fusível do mesmo tipo e especificações.
SPEAKER OUTLETS—Conecte os alto-falantes Passport aqui
utilizando os cabos fornecidos.
Especificações
TIPO: PR 846 NÚMERO DAS PARTES: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POTÊNCIA NECESSÁRIA: 750W FUSÍVEL : T10A H, 250V DIMENSÕES: Altura: 58.4 cm Largura: 73.6 cm
Profundidade: 27.9 cm PESO: 20 kg
Apagando faixas gravadas para um Flash Drive
Para apagar somente as faixas quer você gravou para o flash drive, mas nada além disso: pressione e segure + até começar a piscar, e, em seguida, pressione
. Todos os quatro botões piscarão sequencialmente. Para abortar a operação antes do apagamento iniciar, pressione qualquer botão outro que
Formatando seu Flash Drive
.
Paga apagar completamente todos os arquivos do seu flash drive: pressione e segure + + até & piscarem vagarosamente. Então, pressione uma vez e & piscarão rapidamente. Pressione novamente e a formatação iniciará. Todos os quatro botões piscarão sequencialmente. Para abortar a operação antes da formatação iniciar, pressione ou .
fender.com
Especificações de produto sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificações USB e Formatos
Formato arquivo USB: FAT16, FAT32 Taxa MP3: 8k-320Kbps, taxa de amostragem: 8K-48KHz, VBR é suportado WAV (PCM) Playback: 8/16bit, taxa de amostragem <=48KHz WAV (PCM) Recording: 16bit, 44.1K taxa de amostragem, estéreo
Para maiores informações sobre USB, conecte-se à fender.com e visite a área de suporte
29
Page 30
fender.com
30
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
システム•セットアップ
www.fender.com/passport
Fender® Passport® 500 Pro オーディオ•システムのお買い上
げありがとうございます。この Passport は、素晴らしいサウ ンドをあらゆ る 場 所 で 提 供 するため に、必要なものをすべ て装備した一体型のポータブル
この
Passport は、まるでスーツケースのように運ぶことが で
オーディオ•システムです。
きます。到着したら、キャビネットの上部のリリースラッチ をパチンと開けると、中には2本のフルレンジ•スピーカー ャビネット、パワードミキサー、準備に必要なすべてのケー ブルが入っています。Passport を PA(場内放送)システム、 楽器や、歌の拡声に使ってください。CDプレイヤー、MP3プ レイヤー、コンピューター用のオーディオ•インターフェース などを伴奏用に接続することができます。速くて簡単なセ ットアップ、多くのオーディエンスをカバーする能力、簡単な 操作は、この革 新的な製 品 Passport の特徴です。
システム•セットアップ
1. Passport キャビネット上面の留め具を跳 ね上げ、 スピーカーのキャビネットをパワードミキサー部か ら取り外します。
Passport のコントロールパネルには、モノ•マイク/ライン•チ
ャンネルとステレオラインチャンネルの両方が 装 備され、 種類の多い入力端子は、優れた接続の柔軟性を提供しま す。より暖 かみのあるサウンドを 作 るときに役 立つ、デジタ ルのリバーブ•エフェクトも備わっており、500 Pro は USB フ ラッシュ・ドライブを使って .wav .mp3 ファイル の録音と 再生が可能です。フラッシュドライブ・メモリ 1GB あたり、 約1.5時間のステレオ•レコーディングが 可能です!
www.fender.com/passport にアクセスして、ワイヤレス•マイ
クロフォン•システム、スピーカー•スタンド、カスタマーサポ ートな ど、その他たくさんの Passport のアクセサリーの全 ラインアップをチェックすることもお忘れなく!
3. 保管ケースを開け、 電源コードとスピー カーケーブルを取 り出します。
ノート:  保管ケ
ースの 裏 面 には 、
Passport UHF ワイ
ヤレス•マイクロフォシステム用のド ッキング•コネクター が備わっています。
2. 理想的な結果を得るためには、スピーカーキャビ ネットを Passport スピーカースタンドの上に載せ るか、しっかりとしたテ ーブル の上に置き、ステレ オの分離を最大化するため、スピーカーを離れた 場所に置きます。ミキサーは演奏する場所の近く に置き、コントロールパネルに簡単に手が届くよう にします。
fender.com
30
4. スピーカーケーブルをミキサー背面の左右のスピ ーカー端 子に接続し、対応する左右それぞれのス ピーカ ーを接 続しま す。電源スイッチが入っていな いことを確認してから、付属の電源コードをミキサ ー背面の電源ソケットに接続し、もう一方を接地 接 続された AC 電源コンセントにつなぎます。
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ON OFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by one or more of the following US patents:
5,933,507 D389,824 D395,656 D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 31
fender.com
31
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. マイクロフォン、楽器、その他のサウンドソースを、 適切な種類の入力ジャックを使って、別々のチャン ネルに接続します。左のモノチャンネルをマイクロ フォン などの モノラル のソースに使 用し、右のステ レオチャンネルを
CDプレイヤー、mp3プレイヤー、
キーボード、その他のラインレベルのオーディオ機 器に使用します。
6. 最初に、マスター Volume ノブ、すべての チャンネ ルのレベルノブとリバーブノブを反時計方向いっぱ いの位置まで回します。
VOLUME
USB
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
HIGH
LOW
PAD PAD PAD PADPAD PAD
LR
HIGH
LOW
REVERB
TONE TIME
5
HIGH
LOW
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
6 7 8/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
7. 先に Passport に接続されているすべての機材の 電源を入れ、Passport のスイッチをオンにします。
Passport
Power LED が緑色に点灯(Protect LED が少しの間点 灯)します。
8. 1/4 の音量まで、マスター Volume ノブを回転させ ます。
9. マイクロフォン(または他のソース)を手に取り、対 応するチャンネルの
Level ノブをゆっくりと上げ
ながら、それを意図するレベルで使用します。Level ノブの上のシグナル LED が時折点灯するのを確認 してくださ い 。これは入力信号レベルが存在すると 緑色、入力信号がクリッピングに近づくと黄色、ク リップ する(歪む)と赤色に点灯します。赤が点灯 したら、信号の歪みと入力段のアンプリファイヤー のオーバーロードを防ぐため、ソースの入 力信号レ ベルを下げるか、PAD スイッチを入れてください。
1234
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
5
6 7 8/USB
10. 他のチャンネルも同じ方法で設定してください。 相対的な音量を調節するには、全体的なバラン スが 取れるまで、チャンネルのレベルノブを使用 します。その後マスター Volume ノブ を 使って すべてを 一 緒に調 節しま す。Paspport のマスター
Volume
ノブは信号レベル メーターを 備えています。メ ーターが赤のゾーンまで点 灯するのを確認した場合は、 マスターVolume ノブを下 げてください。
11. それぞれのトーンノブ(Tone, High, Low)の調節 は、センターのつめの位置から始 めてください。この設 定 では、イコ ライゼーションの効果はありませ ん。そこから、サウンドが最も良く 聞こえるように、各ト ーンコントロ ールのチューニングを試すことが
できます。可能なら、誰かに部屋の角まで歩いても らって、その設定とスピーカーの位置で、クリアか つ十分にオーディエンスをカバーしているか、確認 してもらってくださ い 。
基本的な設定はこれで完了です! 次のページでは
Passport 500 Pro の多くの機能について、詳しい
情報が記載されています。
fender.com
31
Page 32
fender.com
32
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
マスターコントロール
VOLUME
TONE TIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Passport Pro の全体の音量を調節するために使用しま
す。このノブが反時 計 方向いっぱいの位置 にあるときは、Passport のスピーカーからサウンドは出 力されません。
LEVEL METERS—/右のパワーアンプの信号レベルを表示しま
す。レベルメーターが赤のゾーンまで点灯しているときは、サウン ドの歪みとアンプリファイヤーのオーバーロード、そしてシャット ダウンを防止するために、Master Volume レベルを下げてくだ さい(保護モードのシャットダウンの後この機器をリセットするに は、Power/Protect LED を確認してください)。
TONE—イコライゼーションを 使 わない 場 合 はセンターの爪の 位 置
を選んで下さい。Passport Pro の全体的なトーンのキャラクターを 調節するために使用します。時計方向に回すと高い周波数帯を増幅 させ、低域をカットし、逆に、反時計方向に回すと高域を減らし、ロ ーをブーストします。
REVERB SELECT—このボタンを押して Reverb の種類を選択しま
す。両方の Reverb はボーカル、アコースティック・ギター、ドラムな ど、様々な素材のソースに最適です。
Reverb 1 —ダー ク な ホール・リバーブから 明るいプレート・リバ
ーブ(ト ーンの 設 定 に よる)。短い反射から長い反射(タイムの 設 定 による)。
Reverb 2
ミディアム・ダークから明るいホール・リバーブ(ト
ーン の 設 定 に よ る)。短い反射から非常に長い反射(タイムの設定に よる)。
REVERB TIME— Reverb の残響の長さを調節します。
REVERB
TONE
モノ・チャンネル入力
MIC
MIC—マイクロ フォン をこの 端 子 に 接 続しま す。
LINE—楽器やその他のラインレベルのモノソースをこ
の端子に接続します。この入 力は、バランスとアンバラ ンス両方のソースに対応します。.
PHANTOM POWER—押し込むと、ファンタム
電源を必要とするマイクロフォンに電力を供給 します。
警告: リボン マイクにファンタム 電 源 を
送らないでください!
PHANTOM
LINE
POWER
ステレオ•チャンネル入力
1/8" STE REO— CDプレイヤー、MP3プレイヤー、コンピ
ューター用のオーディオ・インターフェース、その他のラ インレベルのステレオソースをこの端子に接続します。
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—各チャンネルに1/4
ンチ・コネクターを必要とする、ラインレベルのステレオ ソースを接続します。L/Mono 端子だけを使うと、ステレ オ・チ ャ ン ネ ル を モ ノ・チ ャン ネ ル とし て 使 う こ と も で き ます(モノ出力が 両 方のスピーカーに出力されます)。
STEREO
L / MONO
RIGHT
フロントパネル出力
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—録音用の機材をここに接続します。この出 力には
Master Volume は影響しませんが、各チャンネルのコントロールは
反映されます。
LEVEL—録音機器の入力レベルに合わせるために、Stereo Out
端子の出力レベルを調節します。
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFT RIGHT
SUB OUT
REVERB TONE—Reverb エフェクトのトーンのキャラクターを調
節します。
チャンネルのコントロール
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—この LED
は、緑に点灯し、チャンネルに信号レベルが入 力されて いることを示します。入力信号レベルがクリッピングに 近づくと、オレンジ色に変わり、クリッピングする(歪 む)と赤く点灯します。赤の点灯を確認したら、ソースの 入力信号レベルを下げるか、PAD ボタンを押してイン にしてください。
LEVEL—他のチャンネルの音量との相対的な各チャン
ネルの音量を調節するために使います。
HIGH / LOW—各チャンネルのトーンのキャラクターを
調節するために使います。中央の爪の位置ではトーンコ ントロール は "フラット"で、チャンネルのサウンドには影 響しません。
REVERB—各チャンネルの Reverb エフェクトのレベル
を調節します。
PAD—ソースのレベルが 高 すぎる場合に押し込むと、入
力感度を 20dB 分下げます(上の を参照)。
32
2
LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
PAD
fender.com
PRE OUT / POWER AMP IN—この端子を 使って、イコライザー
Ring = Return
Tip = Send
やエフェクト・プロセッサーを
Passport
に接続します。この 端子を使うためには、特殊な" インサートY-ケーブルが必要 です。
SUB OUT—パワード・サブウーファーを接続する出力です。この 端
子にプラグが挿入されると、メインスピーカー出 力に対して自動的 に120H z ハイパス・フィル タ ー を 有 効 にしま す。
Power / Protect LEDsパワー / プロテクト LED
POWER / PROTECT—Passport の電源を入れると Power LED
が緑色に点灯します。Protect LED が赤く点灯し た場合は、電気的または熱のトラブルを防止する ために、Passport のアンプリファイヤーはシャット ダウンしています。Passport はその問題 が 解消されるとすぐにリセ ットさ れ ま す。もし別の 電 源 に差し替え、冷却のための時間を置いて も、Passport がリセットされず Protect ライトが赤く点灯し続ける 場合は、認定 Fender サービスセンターにお持込みください。電源 を入れてもLEDが両方とも点灯しない場合は、電源ソケットのヒュー ズ を点検してください。
POWER PROTECT
Page 33
fender.com
33
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
1
2,
2
1
3
フラッシュ・ドライブに記録されたトラックを消去する
:
フラッシュ・ドライブをフォーマットする
:
USB 録音 / 再生
The Passport 500 Pro USB 録音/再生システムを装備してお
り、.wav と .mp3 ファイルの 再生、.wav オーディオ・ファイルの録音 をフラッシュ・ドライブを使って行うことが可能です。
USB
Channel 8 USB 再生レベルとトーンの調節に使用し、 Channel 8
モニターに使用します。
のシグナル・インジケーター を録音レベルの
USB—フラッシュ・ドライブをここに挿入します。
RECORD— を押して新しいトラックを録音します。もう 一 度
押すと録音を停止します。このボタンはレコーディング中に点 灯しま す。トラックはステレオの16bit/44.1kHz .wav ファイルとして 記 録さ れます。注意: USB の録音レベルは、Channel Level ノブによっ て決定されます。もしレコー ディングのレベルが小さすぎるときは 、 音の小さいチャンネルのレベルを上げてください。このとき歪み音
が聞こえるようだとレベルを上げすぎですので、注意してください!
フラッシュ・ドライブに記 録されたトラックは、"500Pro Track 次は "500Pro Track ル名で保存されます。すべての記録されたトラックは、シーケンス の前のトラックが削除された場合でも、最後に録音されたトラック の次の数字が名前に付けられます。例えば、"500Pro Track なく、"500Pro Track は、"500Pro Track
2," という具合に、連続した数字を持つファイ
1" を削除した場合、次に録音されるトラック
3." という名前が付けられます。
1"
2," では
リアパネル
INPUT POWER
750W
VOLTAGE SELECTOR—異なる電圧設定が必要な国を訪れたとき
にだけ、この設定を 変 更してください。
POWER—Passport のオン-オフを切り替えます。
POWER SOCKET—接地接続された AC コンセントに対応する正し
Voltage Selector の設定で接続してください。
FUSE—使えなくなったヒューズを交換するには、電源コードを抜
き、電源ソケット からヒューズ・ホ ル ダ ー を 取 り 出 し てく だ さ い 。 同じタイプ、同じ値のヒューズだけを 使用してください。
PLAY / PAUSE— を押すとフラッシュ・ドライブのトラック
を再生します。もう一 度 押 すと再生を一 時 停止し、ボタンが点 滅しま す。 を2秒間押し続けると、完全に停止します(ボタンがオフに なります)。次 に を押すと、フラッシュ・ドライブの最初のトラ ックから再生を開始します。
フラッシュ・ドライブ内のトラックは、最初に再生する番号が付け られたトラックのタイトルから、英数字の順番に再生されます。
PREVIOUS— を押すと現在のトラックの頭、または前のトラッ
クの最 初の部分をスキップするために、現在のトラックの最初の 以内に移動します。 2秒間押し続けると、リバース 方 向のスキ
ャンを 行 い ま す。
3
NEXT— を押すと次のトラックの頭に移動します。 を2秒
間押し続けると、再生方向のスキャンを行います。
フラッシュ・ドライブに記録されたトラックを消去する
フラッシュ・ドライブに記 録されたトラックを 消去し、それ以 外のも のを残す場合は: が点滅し始めるまで + を押し続 け、その後 を押します。4つのすべてのボタンが順番に点灯し ます。4 個のボタンはすべて別々に点滅します。消去が始まる前に 操作を中止するには、 以外のボタンをどれか押します。
フラッシュ・ドライブをフォーマットする
完全にすべてのファイルをフラッシュ・ドライブから消去する場合 は: がゆっくりと点滅するまで + + を 押し続けます。その後 を一度押すと の点滅が速 くなります。 のボタンは順番に点滅します。フォーマットが始 まる前に 操 作 を 中 止するには、
をもう一度押しフォーマットを開始します。4
または を押します。
SPEAKER OUTLETS—付属のケーブルを使って、Passport のスピ
ーカーをここに接続します。
技術仕様
タイプ: PR 846
製品番号: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4405-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4405-040 (230V~, 50Hz) UK, 069-4405-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4405-060 (230V~, 50Hz) EUR, 069-4405-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4405-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
消費電力: 750W
ヒューズ: T10A H, 250V
外形寸法: 高さ: 23 in (58.4 cm) 幅: 29 in (73.6 cm)
奥行き: 11 in (27.9 cm)
重量: 44 lb (20 kg)
製品の技術仕様は予告なく変更される場合があります。
USB の技術仕様とフォーマット
USB ファイル形 式: FAT16, FAT32 MP3 ビットレ ート: 8k-320Kbps, サンプルレート: 8K-48KHz, VBR のサポート WAV (PCM) 再生: 8/16bit, サンプルレート <=48 KHz WAV (PCM) 録音: 16bit, 44.1K サンプルレート, ステレオ
USB
に関するより詳しい内容は、
fender.com
にログオンして
Support
のエリアをご参照ください。
fender.com
33
Page 34
Notes
Notes
fender.com
34
34
fender.com
Page 35
Notes
Notes
fender.com
35
fender.com
35
Page 36
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
(PB)
䚼ߚ⬉ᄤܗӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖
x o o o o o x o o o o o x o o o o o
(Hazardous Substances’ Name)
(Hg) 䬝 (Cd)
݁Ӌ䫀
6+
(Cr
)
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507; D389,824; D395,656; D395,432
Fender® and Passport® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 079118 REV A
Loading...