The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product ’s enclosure that may be of sufficient magnitude to cons titute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tipover.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply co rd or p lug is d amage d, liq uid ha s bee n
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objec ts filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling f rom a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of
producing very high s ound pressure levels which may cause temporar y or permanent hearing
damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authorit y to operate the equipment. NOTE: The manufac turer is not responsible for
any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23) WARNIN G – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type
battery specified in the instructions or on the product.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbo lo de cabeza de flecha dent ro de un triángulo equilátero tiene
por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del
gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Cons erve est as instruccio nes.
3) Atienda todas las adver tencias.
4) Siga todas las instr ucciones.
5) No use este apar ato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo inst ale cerca de ninguna fuente de calor, como rad iadores, registros d e calefacción, estu fas
u otros aparatos (incluid os los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra
tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para
su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para
que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únic amente aditamentos o accesorios esp ecificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañad o de cua lquier f orma, c omo si se dañan el c able de aliment ación o la clavij a, si se h a verti do
un líquido o han caído objeto s al interior del aparato, si el aparato ha estado ex puesto a la lluvia
o la humedad, no funciona normalmente o ha c aído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléc trica del receptáculo de C A.
16) La clavija eléctr ica del cable de alimentación se mantendrá f ácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulg adas (15.2 5 cm) de espacio de ventilación sin obst rucciones detrás de
la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y mater iales alejados de los lados de la unidad y per mita que la unidad se enfríe
durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que
esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que
pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho
cuidado a la hora de ajus tar los niveles de volumen al usar este ap arato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos
digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o
modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la
empresa resp onsable del cumplimiento de es tas normas pueden anular la autor ización
del us uario p ara seg uir utili zando e ste apa rato. NOTA: E l fabr icante n o será re sponsa ble
de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no
autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización
del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVER TENCIA – Para mantener la seguridad de los producto s con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán
exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de
explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con
baterías del mismo tipo o equivalente esp ecificadas en las instrucciones o en el pro ducto.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instruc tions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Net toyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux
broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si
la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécif iés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnec tez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches
sont endommagés, qu'un liquide ou des objet s se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour dé connecter entièrement l’appareil du secteur (phas e, neutre et terre), déconnectez la fiche
du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintene z un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air
et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATT ENT ION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côté s de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minu tes avant
de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédér ale US FCC Part 15 (pour les produits numéri ques répondant aux descr iptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modific ations non approuvées off iciellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se
servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV
causées par les modifications non-autorisées appor tées au matériel. Ces modifications peuvent
annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager le s produits munis de piles internes ou ex ternes :
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque
la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
La luce lampeggiante con il simbo lo a freccia in un triangolo equilatero avvis a
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno
dell’involucro del prodot to che può essere di grandez za sufficiente a cost ituire
un rischio di shock elet trico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciut to.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del
fabbricante.
8) Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri
apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.
9) Non trascurare la sicurezza garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La
spina polarizzata ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa
a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono
destinate alla sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare
un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi
soprattutto vicino alle prese e al punto in cui esso esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavolini specificati dal
produttore o ven duti assieme all’apparecchio. Quando si usa un carrello,
fare attenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio per evitare
lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato
per molto tempo.
14) Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza
quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo di
alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo,
dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo
caduto.
15) Per scollegare comple tamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina d el
cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve re stare facilmente utilizzabile.
17) AV VER TENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto
pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire la
corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.
20) ATTENZIONE- Per amplificatori montati su mensola tenere tutti i cavi e i materiali
lontano dai lati del disposit ivo e lasciarlo raffre ddare per 2 minuti prima di estrarlo da
un abitacolo sulla mensola.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti)
possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare
danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare
molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) - Parte 15.21:
Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile per la conformità
possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non
è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non
autorizzate apportate al dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità
dell'utente di operare con il dispositivo.
23) AVV ERTEN ZA – Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie
(comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui sono
montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o
simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto ci può essere il
rischio di esplosion e. Sostituire solo con batteria d ello stesso tipo o equivalente come
specificato nelle istruzioni presenti sul prodot to.
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolier ter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produk ts warnen,
die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt
beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benut zen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend
installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern,
Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht
zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen
einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse
ausgestat tet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. S ollte der mitgelieferter
Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose
an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austritt sstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie
bei Benutz ung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen beweg te Gerät
nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des
Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktionier t oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzs tecker aus der Steckdose, um das Gerät vo llständig vom Wechselstromnet z zu
trennen.
16) Der Netzs tecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
WARNHINWEIS
17)
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und
achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt
werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation
und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und
sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme
aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe
Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden
verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel
einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radiooder TV-Interf erenzen, die durch unautorisierte Modifik ationen an diesem Gerät verursacht werden. D erartige
Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23)
WARNHINWEIS–Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in
dem sie installiert sin d, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstr ahlung, Feuer usw.) ausgesetzt
werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Bat terien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch
darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am
Produkt angegeben ist.
–Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
Page 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da
estrutur a do produto que pode ter magnitude sufici ente para representar um risco
de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção
(assistência técnica) na documentação que acompanha o produto.
1) Leia es tas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as adver tências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha
polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de
ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga
ou a terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na
sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa
especif icados pelo fabricante ou vendidos co m o aparelho. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho
para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência
técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o
cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram
objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o
aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do
cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléc trica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são
colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a
unidade disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações
eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer
durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes
de produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas
temporárias ou permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume
durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste equipamento. Tais modif icações pode fazer com que o usuário não tenha mais a au toridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas
(conjunto de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão
instaladas, não devem ser e xpostos a temperaturas exce ssivas, tal como a luz solar directa,
fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver
ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou
idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
Congratulations on your purchase of a Fender® Passport® 500
Pro audio system. Your Passport is a self-contained, portable
audio system that includes everything you need for great sound
anywhere you go!
Carry your Passport as you would a suitcase. When you arrive,
simply flip open the cabinet release latches on top and inside
you'll discover two full-range speaker cabinets, a powered mixer,
plus all the cables you'll need to get started. Use your Passport
as a public address system or to amplify musical instruments and
singing. You can connect a music playback device such as a CD
player, MP3 player or even a computer audio interface to provide
accompaniment. The Passport's quick and easy set-up, its ability to
System Set-Up
1. Flip open the cabinet latches on top of the Passport
and detach the speaker cabinets from the powered
mixer section.
cover large audiences and its simple operation are the hallmarks of
this innovative product.
The Passport's control panel features both mono mic/line channels
and stereo line channels with a variety of input jacks to provide you
with superb flexibility in making connections. You'll find the digital
Reverb effect helpful for creating a warmer sound and the 500 Pro
even allows you to record .wav files and playback .wav and .mp3
audio files using a USB flash drive. Each gigabyte of flash drive
memory provides about 1.5 hours of stereo recording!
Don't forget to visit
www.fender.com/passport to see a full line
of Passport accessories including wireless microphone systems,
speaker stands, customer support and much more!
3. Open the storage
compartment on
the rear of the
mixer and remove
the power cord and
speaker cables.
NOTE: The back wall
of the storage compartment features a
docking connector
for a Passport UHF
Wireless Microphone
System.
2. For optimal results, elevate the speaker cabinets on
Passport Speaker Stands or on sturdy tables and
place the speakers far apart to maximize stereo
separation. Position the mixer close to where you
will be performing so you will have easy access to
the control panel.
fender.com
6
4. Plug the speaker cables into the left and right
speaker jacks on the back of the mixer, then
connect the corresponding left and right speakers.
Make sure the power switch is off, then plug the
supplied power cord into the power socket on
the back of the mixer and the other end into a
grounded AC power outlet.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 7
fender.com
7
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connect each of your microphones, instruments
and other sound sources into separate channels
using the appropriate type of input jack. Use the
mono channels on the left for monophonic sources
such as microphones and use the stereo channels
on the right for stereo/mono sources such as CD
players, mp3 players, keyboards and other line level
audio devices.
6. Rotate the master Volume knob, all channel Level
knobs and all Reverb knobs fully counter-clockwise
to start.
VOLUME
USB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
TONETIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
TONE
8. Turn the master Volume knob up to 1/4 volume.
9. Pick up a microphone (or other source) and use
it at the intended level while slowly turning up
the corresponding channel Level knob. Watch the
signal LED above the Level knob occasionally. It
illuminates green with an input signal level present,
yellow when the input signal gets closer to clipping,
and red during clipping (distorting). If you see
red, reduce the input signal level at the source or
engage the PAD switch to avoid signal distortion
and overloading the amplifier's input stage.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
5
678/USB
10. Set up each of the other channels in the same
way. Use the channel Level knobs to adjust the
relative loudness of each channel until you get the
right overall balance, then use the master Volume
knob to adjust everything
together. The master Volume
knob on your Passport has
signal level meters. If you
see the meters illuminate
into the red zone, turn down
the master Volume knob.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Start with each of the tone knobs (Tone, High, Low)
in the center detent position. At this
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
setting they have no equalization
effect. From there you can
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
experiment by turning each tone
control to see what sounds best
to you. If possible, have someone
PADPADPADPADPADPAD
walk to each corner of the room and make sure the
settings and speaker positions provide clear and
consistent coverage throughout your audience.
7. Turn on all equipment connected to the Passport first,
then switch the Passport on. The Power LED on the
Passport should
Basic set-up is now complete! The following
pages contain detailed information on each of the
Passport 500 Pro's many features.
illuminate green
(Protect LED
will illuminate
briefly).
fender.com
7
Page 8
fender.com
8
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Master Controls
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Use to adjust the overall loudness of your Passport
Pro. When this knob is rotated fully counter-clockwise, there
will be no sound coming out of the Passport speakers.
LEVEL METERS—Indicates left/right power amp signal levels.
If the level meters illuminate into the red zone, reduce the
Master Volume level to prevent sound distortion and to
avoid amplifier overload and shutdown (see Power/Protect
LED to reset the unit after a protect mode shutdown).
TONE—Use to adjust the overall tone character of your
Passport Pro. Select the center detent position for no
equalization. Rotate clockwise to boost high frequencies
and reduce lows, or conversely, rotate counter-clockwise to
reduce highs and boost lows.
REVERB SELECT—Press to select a Reverb type. Both Reverbs
are excellent for various source materials such as vocals,
acoustic guitar, drums, etc.
Reverb 1 — Dark hall reverb to bright plate reverb (depend-
ing on tone setting). Short to long diffusion (depending on
time setting).
Reverb 2 — Medium dark to bright hall reverb (depending
on tone setting). Short to very long diffusion (depending on
time setting).
REVERB TIME—Adjusts the length of the Reverb tail.
REVERB TONE—Adjusts the tone character of the Reverb
effect.
REVERB
TONE
Mono Channel Inputs
MIC
MIC—Plug your microphone into this jack.
LINE—Plug an instrument or other line level mono
LINE
source into this jack. This input accepts balanced
and unbalanced sources.
PHANTOM POWER—Press in to supply voltage to
microphones that require phantom power.
PHANTOM
POWER
WARN ING: Do not apply phantom power
to ribbon mics!
Stereo Channel Inputs
1/8" STEREO —Plug your CD player, MP3 player,
computer audio interface, or other line-level, stereo
source into this jack.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plug a line-level stereo
source that requires separate 1/4" connections for
each channel, into these jacks. You can also use a
stereo channel as a mono channel by using only
the L/Mono jack (mono output will be through
both speakers).
Volume does not effect this output, but each of the channel
controls do.
LEVEL—Adjusts the output level of the Stereo Out jack to
accommodate the input level requirements of your recording
equipment.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
Channel Controls
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—This LED
illuminates green to indicate an input signal level
is present in the channel. It turns orange when
the input signal level gets closer to clipping and
red during clipping (distorting). If you see red,
reduce the input signal level at the source, or
press the PAD button in.
LEVEL—Use to adjust each channel's volume
relative to the loudness of the other channels.
HIGH / LOW—Use to adjust the tone character
of each channel. In the center detent position
the tone control is "flat" and has no effect on the
channel's sound.
REVERB—Adjusts the level of the Reverb effect in
each channel.
PAD—Press in to reduce the input sensitivity of
the channel by 20dB if the source level is too high
(see above).
8
PRE OUT / POWER AMP IN—Use these jacks to connect
2
LEVEL
SUB OUT—Output connection for a powered subwoofer.
This jack automatically activates a 120Hz high-pass filter on
the main speaker outputs when a plug is inserted.
HIGH
LOW
POWER / PROTECT—The Power LED will
illuminate green when the Passport is turned
on. If the Protect LED illuminates red, the
Passport amplifier has shutdown to protect itself from
REVERB
electrical or thermal trouble. The Passport will reset itself as
soon as the problem has been resolved. If the Passport will
not reset and the Protect light stays red even after you've
tried different power outlets and given it time to cool down,
PAD
take it to an authorized Fender Service Center. If neither
LED illuminates when powered on, check the Fuse in the
Power Socket.
fender.com
Ring = Return
Tip = Send
an equalizer or effects
processor to the Passport.
Special "insert Y-cables" are
required to use these jacks.
Power / Protect LEDs
POWERPROTECT
Page 9
fender.com
9
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Erasing Tracks Recorded to Flash Drive
:
Formatting your Flash Drive
:
USB Record / Playback
The Passport 500 Pro features an integrated USB playback/record system
that allows you to playback .wav and .mp3 files as well as record .wav
audio files using a flash drive.
USB
Use Channel 8 to control USB playback level and tone and use
the Channel 8 Signal Indicator to monitor recording levels.
USB—Plug your flash drive in here.
RECORD—Press to record a new track, then press again
to stop recording. The button will illuminate during recording.
Tracks are recorded in stereo as 16 bit/44.1KHz .wav files.
NOTE: USB recording levels are determined by the Channel
Level knobs. If your recording is too quiet, increase the
levels on the channels that are too soft, but be careful, if you
hear distortion you have increased the levels too much!
Tracks recorded to your flash drive will be saved with sequential
filenames: "500Pro Track 11" then "500Pro Track 22," etc. Each recorded
track will always be named sequentially after the last track recorded,
even if tracks earlier in the sequence have been deleted. For example,
if you delete "500Pro Track 11" but not "500Pro Track 22," the next track
recorded will be named "500Pro Track 33."
Rear Panel
INPUT POWER
750W
VOLTAGE SELECTOR—Change this setting only if you travel
to a country that requires a different voltage setting.
POWER—Switches the Passport on-off.
POWER SOCKET—Connect to a grounded AC outlet in
accordance with the proper Voltage Selector setting.
FUSE—To replace a failed fuse, unplug the power cord, then
pry the fuse holder out of the Power Socket . Only use a
fuse of the same type and rating.
PLAY / PAUSE—Press to play the tracks on your flash
drive. Press again to pause playback and the button will flash.
Press and hold for 2 seconds to stop completely (button
turns off). Pressing the next time will start playback from
the first track on the flash drive.
Tracks on your flash drive will play back in alphanumerical order, with
the numbered track titles playing first.
PREVIOUS—Press to jump to the beginning of the
current track, or within the first 3 seconds of the current track
to skip to the beginning of the previous track. Press and hold
for 2 seconds for reverse scan.
NEXT—Press to jump to the beginning of the next track.
Press and hold for 2 seconds to forward scan.
Erasing Tracks Recorded to Flash Drive
To erase only the tracks you recorded to the flash drive but nothing else: Press
and hold + until starts to blink, then press .
All four
buttons will flash sequentially. To abort the operation before erasing has
started, press any button other than .
Formatting your Flash Drive
To completely wipe all files from your flash drive: Press and hold
+ + until & flash slowly. Then press once
and & will flash rapidly. Press again and formatting will
begin. All four buttons will flash sequentially. To abort the operation
before formatting has started, press either or .
SPEAKER OUTLETS—Connect the Passport speakers here
POWER REQUIREMENT: 750W
FUSE: T10A H, 250V
DIMENSIONS: Height: 23 in (58.4 cm) Width: 29 in (73.6 cm)
Depth: 11 in (27.9 cm)
WEIGHT:44 lb (20 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
USB Specifications and Formats
USB file format: FAT16, FAT32
MP3 bit rate: 8k-320Kbps, sample rate: 8K-48KHz, VBR is supported
WAV (PCM) Playback: 8/16bit, sample rate <=48KHz
WAV (PCM) Recording: 16bit, 44.1K sample rate, stereo
For more detailed USB information, log on to fender.com and visit the Support area.
fender.com
9
Page 10
fender.com
10
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Configuración del sistema
www.fender.com/passport
¡Felicidades y gracias por su compra de un sistema audio Fender®
Passport® 500 Pro!. ¡Su Passport es un sistema audio portátil y
todo-en-uno que incluye todos los componentes que necesita para
disponer de un sonido excelente allí donde vaya!
Lleve su Passport como si fuese una maleta. Cuando llegue a su
destino, simplemente abra los cierres de la parte superior y dentro
encontrará dos recintos acústicos de rango completo, una mesa
de mezclas autoamplificada y todos los cables que necesitará para
ponerse en marcha. Use su Passport como un sistema PA o para
amplificar instrumentos musicales y cantar con él. Puede conectar
un dispositivo de reproducción de música como un reproductor de
CD, MP3 o incluso un interface audio de ordenador para usarlo como
acompañamiento. La sencilla y rápida configuración del Passport, su
Configuración del sistema
1. Abra los cierres que están en la parte superior
del Passport y separe los recintos acústicos de la
sección de mezclador autoamplificado.
capacidad para cubrir un gran espacio y su sencillo manejo son las
características que definen este innovador producto.
El panel de control del Passport dispone de canales micro/línea
mono y canales de línea stereo con una amplia gama de tomas de
entrada para ofrecerle la máxima flexibilidad a la hora de realizar
conexiones. También dispone de un efecto de reverb digital, de
gran utilidad para conseguir sonidos cálidos y además esta unidad
le permite incluso grabar y reproducir ficheros audio en .wav y
.mp3 usando un flash drive USB. ¡Cada gigabyte de memoria flash
drive le ofrece unas 1.5 horas de grabación stereo!
No olvide visitar nuestra página web
www.fender.com/passport
para ver la amplia gama de accesorios Passport, incluyendo sistemas
de micrófonos inalámbricos, soportes de altavoz y otros y para
acceder a soporte técnico y otras maravillas!
3. Abra la tapa del
compartimento
de la parte trasera
del mezclador y
extraiga el cable de
alimentación y los
cables de altavoz.
NOTA: La parte
trasera de este
compartimento
dispone de un dock
para sistemas de
micros inalámbricos
UHF Passport.
2. Para conseguir los mejores resultados, coloque los
altavoces sobre unos soportes de altavoz Passport
o sobre unas bases firmes y sólidas y sepárelos
para maximizar la imagen stereo. Coloque la
mesa de mezclas cerca de Vd. para poder acceder
fácilmente al panel de control.
fender.com
10
4. Conecte los cables de altavoz en las tomas de
altavoz izquierda y derecha de la parte trasera del
mezclador y conéctelos después a los altavoces
correspondientes. Asegúrese que la unidad esté
apagada y después coloque un extremo del cable
de alimentación en la toma de corriente de la
parte trasera del mezclador y el otro en una salida
de corriente alterna con toma de tierra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 11
fender.com
11
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Conecte los micrófonos, instrumentos y el resto
de fuentes de sonido en canales independientes,
usando el tipo adecuado de conector de entrada.
Use los canales mono de la izquierda para fuentes
monofónicas como los micros y los canales stereo
de la derecha para fuentes mono/stereo como
reproductores de CD, mp3, teclados y otros
dispositivos de audio con nivel de línea.
6. Para empezar, gire el mando de volumen master,
todos los mandos de nivel de canal y mandos
reverb al mínimo (tope izquierdo).
VOLUME
USB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
TONETIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
TONE
8. Suba el mando de volumen master a 1/4 del total.
9. Use un micrófono (u otra fuente) al nivel previsto
mientras sube lentamente el mando Level del canal
correspondiente. Compruebe cada cierto tiempo
el piloto de señal que está encima del mando
Level. Se iluminará en verde si hay una señal de
entrada presente, en amarillo si la señal está cerca
de la saturación y en rojo si satura (distorsión). Si
se ilumina en rojo, reduzca la señal de entrada en
la fuente o pulse el interruptor PAD para evitar la
distorsión y la sobrecarga de la entrada.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
5
678/USB
10. Ajuste el resto de canales de la misma forma. Use
los mandos Level de canal para ajustar el volumen
relativo de cada canal hasta que tenga el balance
global que quiera y use después el mando de
volumen master para ajustar
la mezcla final. Este mando
del Passport dispone de
medidores de nivel de señal.
Si observa que se ilumina la
zona roja, reduzca el ajuste
del mando de volumen master.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Comience con todos los mandos de tono (Tone,
High, Low) en su posición de
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
muesca central. En este ajuste no
habrá ecualización. A partir de ahí
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
experimente girando cada uno de
esos controles hasta conseguir el
sonido que quiera. Si es posible,
PADPADPADPADPADPAD
haga que alguien deambule por la sala a cubrir
para comprobar que las posiciones y ajustes de los
altavoces producen un sonido constante y limpio.
7. Encienda primero los dispositivos conectados al
Passport, y después el Passport. El piloto Power debería
encenderse
en verde (el
¡Y esto es el proceso básico de configuración! En las
páginas siguientes le vamos a ofrecer información
acerca de cada una de las funciones del Passport
500 Pro.
LED Protect se
iluminará de
forma breve).
fender.com
11
Page 12
fender.com
12
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controles master
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Uselo para ajustar el volumen global de su
Passport Pro. Cuando gire este mando a su tope izquierdo,
no será emitido ningún sonido por los altavoces Passport.
MEDIDORES DE NIVEL—Indican los niveles de señal
izquierda/derecha de la etapa de potencia. Si se ilumina la
zona roja, reduzca el nivel de volumen master para evitar
distorsión del sonido y que el amplificador se sobrecargue y
apague (vea Piloto Power/Protect para saber cómo reiniciar
la unidad tras un apagado de seguridad).
TONE—Uselo para ajustar el carácter tonal global de su
Passport Pro. Elija la posición de muesca central si no quiere
ecualización. Gírelo a la derecha para realzar los agudos y
reducir los graves o a la izquierda para el efecto inverso.
REVERB SELECT—Púlselo para elegir un tipo de Reverb.
Ambos tipos son excelentes para todos tipo de material
fuente como voces, guitarra acústica, batería, etc.
Reverb 1 — Reverb de salón oscuro a reverb brillante de
láminas (dependiendo del ajuste de tono). Difusión de corta a
larga (dependiendo del ajuste de tiempo).
Reverb 2 — Reverb de salón de tipo medio oscuro a
brillante (dependiendo del ajuste de tono). Difusión de corta a
larga (dependiendo del ajuste de tiempo).
REVERB TIME—Ajusta la longitud de la cola de la reverb.
REVERB TONE—Ajusta el carácter tonal del efecto reverb.
REVERB
TONE
Controles de canal
INDICADOR SIGNAL PRESENT / CLIP—Se ilumina en verde
para indicarle que hay una señal presente en el
canal. Pasa a naranja si el nivel de la señal se
acerca a la saturación y cambia al color rojo si la
señal llega a la saturación (distorsión). Si se ilumina
en rojo, reduzca el nivel de la señal de entrada en
el origen o pulse el botón PAD .
LEVEL—Uselo para ajustar el volumen de cada
canal en relación al volumen del resto.
2
LEVEL
HIGH
Canales de entrada mono
MIC
MIC—Conecte su micrófono a esta toma.
LINE—Conecte su instrumento u otra fuente de
LINE
señal mono a esta toma. Esta entrada acepta
fuentes tanto balanceadas como no balanceadas.
ALIMENTACION FANTASMA—Pulse este interruptor para
pasar alimentación fantasma a aquellos
PHANTOM
POWER
micrófonos que la necesiten. PRECAUCION:
¡No use esto con micros de cinta!
Canales de entrada stereo
3,5 mm STEREO—Conecte en esta entrada su
reproductor de CD o MP3, interface audio de
ordenador u otra fuente de nivel de línea stereo.
6,3 mm LEFT (MONO) / RIGHT—Conecte aquí una
fuente de nivel de línea stereo que requiera tomas
independientes para cada canal. Si solo realiza la
conexión en la toma L/Mono, también podrá usar
un canal stereo como un canal mono (la salida
mono será enviada a ambos altavoces).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Salidas del panel frontal
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Conecte aquí su dispositivo de grabación. El
volumen master no afecta a esta salida, pero sí lo hacen los
controles de cada uno de los canales.
LEVEL—Esto ajusta el nivel de salida de la salida stereo
anterior para adaptarla a los requisitos de nivel de entrada
de su dispositivo de grabación.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estas tomas para conectar
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Salida para un subwoofer autoamplificado. En
cuanto la use, se activará de forma automática un filtro pasaaltos de 120 Hz en las salidas de altavoz principales.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
un EQ o procesador de
efectos al Passport. Deberá
usar cables de "inserción en
Y" especiales.
Pilotos Power / Protect
HIGH / LOW—Uselos para ajustar el carácter tonal
de cada canal. En la posición de muesca central
la respuesta es "plana", por lo que no hay ningún
efecto sobre el sonido del canal.
REVERB—Ajusta el nivel del efecto de reverb de
cada canal.
PAD—Pulse este botón para reducir la sensibilidad
de la entrada del canal en 20 dB si el nivel de la
fuente es muy elevado (vea anterior).
12
LOW
POWER / PROTECT—El piloto Power se
iluminará en verde en cuanto encienda el
Passport. Si el piloto Protect se ilumina en
rojo, eso indicará que el amplificador del Passport se ha
REVERB
apagado para protegerse contra un problema eléctrico o de
temperatura. El Passport se reiniciará tan pronto como haya
sido solucionado el problema. Si el Passport no se reinicia y
el piloto Protect sigue iluminado en rojo incluso después de
PAD
que haya probado con distintas salidas de corriente y haya
dejado que la unidad se refrigere, lleve este aparato a un
servicio técnico Fender Service. Si ninguno de los LEDs se
ilumina al encender la unidad, compruebe el fusible .
fender.com
POWERPROTECT
Page 13
fender.com
13
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Borrado de pistas grabadas en el Flash Drive
:
Formateo de su Flash Drive
:
Grabación / reproducción USB
El Passport 500 Pro dispone de un sistema de grabación / reproducción
USB integrado que le permite reproducir ficheros .wav y .mp3, así como
grabar ficheros audio .wav usando una unidad flash drive.
USB
Use el canal 8 para controlar el nivel y el tono de la reproducción
USB y el indicador de señal de dicho canal para monitorizar
los niveles de grabación.
USB—Conecte aquí su unidad flash drive.
RECORD—Pulse en para grabar una nueva pista y vuelva
a pulsarlo para detener la grabación. El botón se iluminará
durante la grabación. Las pistas son grabadas en stereo
como ficheros .wav de 16 bits/44.1 KHz. NOTA: Los niveles de
grabación USB son determinados por los mandos de nivel de
canal
de los canales que estén demasiado bajo, pero tenga cuidado,
¡si escucha distorsión es que los habrá subido demasiado!
Las pistas grabadas en su unidad flash drive serán almacenadas con
nombres de fichero secuenciales: "500Pro Track 11", "500Pro Track 22",
etc. Cada pista que grabe será almacenada con el nombre justo posterior
al de la última grabada, incluso aunque las pistas anteriores hayan sido
eliminadas. Por ejemplo, si elimina la pista "500Pro Track 11" pero no
"500Pro Track 22", la siguiente pista grabada se llamará "500Pro Track 33".
REPRODUCCION / PAUSA—Pulse para reproducir las
pistas de su unidad flash drive. Vuelva a pulsarlo si quiere
dejar en pausa la reproducción y que el botón parpadee.
Manténgalo pulsado
totalmente la reproducción (el botón se apagará). La siguiente
vez que pulse este botón
desde la primera pista del flash drive.
. Si la grabación es muy silenciosa, aumente los niveles
durante 2 segundos para detener
comenzará la reproducción
Panel trasero
INPUT POWER
750W
SELECTOR DE VOLTAJE—Cambie su ajuste solo si viaja a
otro país con unos valores de voltaje diferentes.
POWER—Le permite encender y apagar su Passport.
ENTRADA DE CORRIENTE—Conéctelo a una salida de
corriente alterna con toma de tierra y cuyo voltaje coincida
con el ajuste del selector de voltaje .
FUSIBLE—Si debe sustituir un fusible que se haya quemado,
desconecte la unidad de la corriente y tire del receptáculo
del fusible que está debajo de la entrada de corriente .
Sustituya el fusible solo por otro de idénticas características.
SALIDAS DE ALTAVOZ—Conecte aquí los altavoces Passport
usando los cables incluidos.
Especificaciones técnicas
Las pistas de su flash drive serán reproducidas en orden alfanumérico,
siendo reproducidas primero las pistas con numeración más baja.
ANTERIOR—Pulse para ir al principio de la pista activa,
o (si lo hace en los 3 primeros segundos de la pista activa)
para saltar al principio de la pista anterior. Mantenga pulsado
este botón
SIGUIENTE—Pulse para saltar al principio de la pista
siguiente o manténgalo pulsado
para realizar un barrido hacia delante.
Borrado de pistas grabadas en el Flash Drive
durante 2 segundos para un barrido al revés.
durante 2 segundos
Para borrar solo las pistas grabadas en su flash drive y nada más:
Mantenga pulsado + hasta que comience a parpadear
y pulse entonces . Los cuatro botones parpadearán de forma
secuencial. Para anular la operación antes de que comience el borrado,
pulse cualquier botón que no sea .
Formateo de su Flash Drive
Para borrar todos los ficheros de su flash drive: Mantenga pulsado
+ + hasta que y parpadeen lentamente.
Entonces pulse una vez y y parpadearán más rápido.
Pulse de nuevo para que comience el formateo. Los cuatro botones
parpadearán de forma secuencial. Para anular la operación antes de que
comience el formateo, pulse o .
Para más información sobre el USB, acceda a la web fender.com y visite la sección Support.
13
Page 14
fender.com
14
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Mise en œuvre de la sonorisation
www.fender.com/passport
Merci d'avoir choisi la sonorisation Fender® Passport® 500 Pro. Cette
sonorisation Passport est portable et autonome : elle regroupe tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un son de très haute qualité,
où que vous alliez !
Transportez votre sonorisation Passport aussi facilement qu'une
valise. Lorsque vous arrivez, ouvrez les fermetures supérieures pour
dévoiler les deux enceintes large bande, le mélangeur amplifié,
ainsi que tous les câbles — vous êtes quasiment prêt. Utilisez
la sonorisation Passport pour vos discours, ou en sonorisation
de groupe de musique pour vos instruments et vos chants. Vous
pouvez connecter un lecteur de CD, de MP3 ou même une interface
audio d'ordinateur pour vous accompagner. La mise en œuvre super
Mise en œuvre de la sonorisation
1. Tirez sur les ouvertures supérieures pour séparer
les enceintes du mélangeur amplifié.
rapide du Passport, sa capacité à couvrir des publics importants et
sa simplicité font de ce produit une sonorisation novatrice de choix.
La sonorisation Passport est équipée de voies mono micro/ligne
et de voies stéréo ligne avec de nombreuses entrées pour vous
garantir une adaptation parfaite à tout type d'utilisation et de
connexion. La réverbération intégrée ajoutera de la chaleur à vos
sons et le système 500 Pro vous permet même d'enregistrer des
fichiers .wav et de lire des fichiers audio .wav et .mp3 avec une clef
USB. Chaque gigaoctet sur la clef USB, vous permet d'enregistrer
pendant 1 heure et demie en stéréo !
N'oubliez pas de consulter le site
www.fender.com/passport pour
découvrir les accessoires Passport : micros sans fil, pieds d'enceintes,
assistance clientèle, et bien plus encore !
3. Ouvrez le compartiment de rangement
à l'arrière du mélangeur et retirez le
cordon secteur et
les câbles d'enceintes.
REMARQUE : Le
panneau arrière
du compartiment
de rangement est
équipé d'un port
de connexion pour
le système de micro
sans fil UHF optionnel.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les
enceintes en hauteur sur les pieds Passport ou
sur des tables stables en veillant à les éloigner
suffisamment pour optimiser la réponse stéréo.
Placez le mélangeur près de vous pour vous faciliter
à tout moment l'accès aux réglages.
fender.com
14
4. Connectez les câbles d'enceintes dans les embases
Left et Right situées à l'arrière du mélangeur puis
connectez aux enceintes gauche (Left) et droite
(Right). Veillez à ce que l'interrupteur soit sur arrêt,
puis connectez le cordon entre l'embase IEC à
l'arrière du mélangeur et une prise secteur avec
terre.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 15
fender.com
15
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Connectez chaque micro, instruments ou autres
sources à des voies séparées en utilisant l'entrée
correspondante. Utilisez les voies mono de gauche
pour les sources mono (micro, par exemple) et
utilisez les voies stéréo de droite pour les sources
stéréo/mono (lecteur de CD, mp3, claviers et autres
équipements audio à niveau ligne).
6. Placez le volume général, le volume de toutes les
voies et tous les boutons de Reverb au minimum
pour commencer.
VOLUME
USB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
HIGH
LOW
PADPADPADPADPADPAD
LR
HIGH
LOW
REVERB
TONETIME
5
HIGH
LOW
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
8. Tournez le volume général d'un 1/4 de tour.
9. Parlez dans un micro (ou utilisez une autre source)
avec le niveau sonore souhaité en montant
progressivement le volume de la voie. Gardez un
oeil sur la Led située au-dessus du bouton Level. Elle
s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée,
en jaune lorsque le niveau approche l'écrêtage,
et en rouge en présence d'écrêtage (distortion). Si
elle s'allume en rouge, réduisez le niveau du signal
d'entrée à la source ou activez la touche PAD pour
éviter tout écrêtage en entrée des amplificateurs.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
5
678/USB
10. Réglez ainsi toutes les voies. Utilisez le bouton de
niveau de voie pour régler le niveau de la voie dans
le mixage général, puis utilisez le bouton de niveau
général de sortie. Le bouton de sortie générale
du Passport est équipé
d'afficheurs de niveaux. S'ils
passent dans la zone rouge,
réduisez le niveau de sortie
générale.
11. Commencez par modifier les réglages de correction
(Tone, High, Low) au centre (cran de repérage) :
ceci vous permet d'obtenir une réponse plate.
Vous pouvez ensuite modifier
ces réglages en fonction de vos
souhaits. Si possible, demandez à
quelqu'un de se déplacer dans la
pièce pour vérifier que le son soit
clair et agréable dans le public.
Vous venez de terminer la mise en œuvre de votre
7. Commencez par placer sous tension tous les
équipements connectés au Passport, puis placez le
Passport sous tension. La Led Power du Passport
système de sonorisation ! Les pages qui suivent
contiennent des informations détaillées sur chaque
fonction du Passport 500 Pro.
s'allume en
vert (la Led
Protect s'allume
rapidement).
fender.com
15
Page 16
fender.com
16
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Réglages généraux
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME — Détermine le niveau général de sortie. En
position minimum, le son est coupé dans les enceintes.
AFFICHEURS DE NIVEAUX — Indiquent le niveau des sorties
gauche et droite. SI les afficheurs passent dans le rouge,
réduisez le volume général pour éviter toute distorsion et
toute surcharge de l'amplificateur et sa mise en protection
par coupure (consultez la section sur les Leds Power/Protect
, pour initialiser les amplis après la mise en protection).
TONE — Correcteur en fréquence des sorties générales
du Passport Pro. La réponse est plate en position centrale.
Tournez vers la droite pour accentuer les hautes fréquences
(et réduire les basses), ou vers la gauche pour accentuer les
basses fréquences et atténuer les hautes fréquences
REVERB SELECT — Appuyez pour sélectionner le type de
réverbération. Les deux modèles sont excellents pour les
chants, les guitares acoustiques, la batterie, etc.
Reverb 1 — Réverbération allant d'un espace peu réverbé-
rant Hall à une réverbération à plaque très brillante (selon la
position du bouton Tone). Diffusion de courte à longue (selon
le réglage Time).
Reverb 2 — Effet allant de peu réverbérant de taille
moyenne, à un hall brillant (selon la position du bouton Tone).
Diffusion de courte à longue (selon le réglage Time).
REVERB TIME — Durée de la réverbération.
REVERB TONE — Timbre de la réverbération.
REVERB
TONE
Réglages de voies
PRÉSENCE SIGNAL/ÉCRÊTAGE — Cette LED
s'allume en vert en présence d'un signal d'entrée.
Elle s'allume en orange lorsque le niveau d'entrée
approche de l'écrêtage, et en rouge lors de
l'écrêtage (distorting). Si la Led s'allume en rouge,
réduisez le niveau d'entrée, ou appuyez sur la
touche PAD pour atténuer le niveau.
2
LEVEL
HIGH
Voies mono
MIC
MIC — Reliez votre micro à cette entrée.
LINE — Connectez un instrument ou toute source
LINE
mono à niveau ligne à cette entrée. Cette entrée
accepte les signaux symétriques et asymétriques.
PHANTOM POWER — Appuyez sur la touche pour alimenter
vos micros par fantôme. ATTENTION :
PHANTOM
POWER
N'utilisez pas l'alimentation fantôme avec
les micros à ruban !
Voies stéréo
ENTRÉE EN MINIJACK STÉRÉO — Connectez votre
lecteur de CD, MP3, votre interface ordinateur, ou
toute source stéréo à niveau ligne à cette entrée.
JACK 6,35 mm LEFT (MONO)/RIGHT — Connectez
une source ligne stéréo nécessitant deux Jacks 6,35
mm à ces entrées. Utilisez l'entrée gauche L/Mono
si la source est mono (la source mono est diffusée
dans les deux enceintes).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Sorties de face avant
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT — Connectez votre enregistreur à cette sortie.
Le volume général n'affecte pas le niveau de cette sortie
(contrairement au volume des voies).
LEVEL — Règle le niveau de la sortie Stereo Out en
fonction de l'enregistreur utilisé.
PRE OUT/POWER AMP IN — Utilisez ces sorties pour
Bague = Retour
Ring = Return
Pointe = Départ
Tip = Send
SUB OUT — Connecteur de sortie pour un Subwoofer actif.
Cette sortie active automatiquement un filtre passe-haut à
120 Hz sur les sorties générales.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
connecter un égaliseur
ou un processeur d'effets
externe au Passport. Utilisez
des câbles d'insertion
spéciaux en "Y".
Leds Power/Protection
LEVEL — Règle le niveau de chaque voie dans le
mixage général.
HIGH/LOW — Modifie la réponse en fréquence
de chaque voie. Sur la position centrale crantée, la
réponse est "plate", c'est-à-dire sans correction.
REVERB — Détermine le niveau de la réverbération
dans chaque voie.
PAD — Appuyez sur cette touche pour atténuer la
sensibilité d'entrée de la voie de 2 0dB si le niveau
de la source sonore est trop élevé (voir ).
16
POWER/PROTECT — La Led Power s'allume en vert lorsque
LOW
le Passport est sous tension. Si la Led Protect
s'allume en rouge, l'amplificateur du Passport
se place hors tension pour se protéger de
tout dysfonctionnement électrique ou de toute surchauffe. Le
REVERB
Passport s'initialise lui-même dès que le problème est résolu.
Si le Passport ne s'initialise pas et que le témoin Protect reste
allumé après avoir essayé plusieurs prises secteur et après
avoir attendu que l'amplificateur refroidisse, confiez-le à un
PAD
centre de réparation Fender agréé. Si aucune des Leds ne
s'allume à la mise sous tension, vérifiez le fusible dans
l'embase secteur.
fender.com
POWERPROTECT
Page 17
fender.com
17
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Suppression des pistes enregistrées sur la clef USB
:
Formatage du lecteur USB
Enregistrement/lecture USB
Le Passport 500 Pro est équipé d'un système de lecture et d'enregistrement
USB pour la lecture de fichiers .wav et .mp3 et l'enregistrement de fichiers
.wav sur une clef ou un lecteur USB.
USB
Utilisez la voie 8 pour gérer le niveau d'écoute et le timbre
du signal USB. Le témoin de la voie 8 indique le niveau
d'enregistrement.
USB — Connectez votre clef/disque USB ici.
ENREGISTREMENT— Appuyez sur la touche pour
enregistrer une nouvelle piste. Appuyez à nouveau pour
arrêter l'enregistrement. La touche est allumée lors de
l'enregistrement. Les pistes sont des fichiers .wav stéréo en
16 bits à 44,1 kHz. REMARQUE : Les niveaux d'enregistrement
USB sont déterminés par les boutons Level
faible, montez les niveaux sur les voies. Baissez les niveaux en
présence de distorsion !
Les pistes enregistrées sur le support USB sont sauvegardées avec un
nom logique : "500Pro Track 11", "500Pro Track 22", etc. La nouvelle piste
est nommée dans l'ordre, même si vous avez effacé des pistes. Si vous
supprimez la piste "500Pro Track 11" mais pas la piste "500Pro Track 22", la
piste suivante sera nommée "500Pro Track 33".
LECTURE/PAUSE — Appuyez sur la touche pour lire le
support USB. Appuyez à nouveau pour faire une pause (la
touche clignote alors). Maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes pour arrêter la lecture (touche éteinte).
Appuyez sur pour lancer la lecture de la première piste.
Les pistes sur le support USB sont lues par ordre alphabétique, en
commençant par les pistes avec un numéro en début du nom.
. Si le niveau est
Face arrière
INPUT POWER
750W
SÉLECTEUR DE TENSION — Modifiez ce réglage uniquement
si vous vous déplacez dans un pays étranger dont la tension
secteur est différente de la vôtre.
POWER — Place la sonorisation Passport sous/hors tension.
EMBASE SECTEUR — Connectez cette embase à une prise
secteur avec terre. Vérifiez que la tension secteur corresponde
au réglage du sélecteur .
FUSIBLE — Pour remplacer un fusible défaillant, deconnectez
le cordon secteur du Passport, et extrayez le porte-fusible
de l'embase secteur
par un autre exactement de même taille et de mêmes
caractéristiques électriques.
SORTIES POUR ENCEINTES — Connectez les enceintes du
Passport à ces connecteurs à l'aide des câbles fournis.
. Remplacez le fusible uniquement
Caractéristiques techniques
PRÉCÉDENT — Appuyez sur pour revenir au début du
morceau courant. Si vous êtes dans les 3 premières secondes
du morceau, vous passez au début du morceau précédent.
Appuyez pendant 2 secondes sur pour lire en arrière.
SUIVANT — Appuyez sur pour passer à la piste suivante.
Appuyez sur pendant 2 secondes pour lire en avant.
Suppression des pistes enregistrées sur la clef USB
:
Pour supprimer uniquement les pistes enregistrées sur le support USB :
Maintenez les touches + enfoncées jusqu'à ce que
clignote, puis appuyez sur . Les quatre touches clignotent en série.
Pour annuler l'opération avant la suppression, appuyez sur une touche
autre que la touche .
Formatage du lecteur USB : :
Pour supprimer tous les fichiers du lecteur USB : Maintenez les touches
+ + enfoncées jusqu'à ce que et clignotent
lentement. Appuyez sur : les touches et clignotent
rapidement. Appuyez sur pour formater. Les quatre touches
clignotent en série. Pour annuler l'opération avant le formatage, appuyez
sur la touche ou la touche .
CONSOMMATION: 750 W
FUSIBLE : T10A H, 250 V
DIMENSIONS : Hauteur : 58,4 cm Largeur : 73,6 cm
Profondeur : 27,9 cm
POIDS : 20 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Caractéristiques et formats USB
Format de f ichiers USB : FAT16, FAT32
Débit MP3 : 8 ko/s - 320 ko/s, fréq. d'échantillonnage : 8 kHz - 48 kHz, compatible taux variable
Lecture WAV (PCM) : 8/16 bits, fréquence d'échantillonnage <= 48 kHz
Enregistrement WAV (PCM) : 16 bits, fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz, stéréo
Pour de plus amples renseignements sur le port USB, consultez le site fender.com, page "Support".
17
Page 18
fender.com
18
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Configurazione del sistema
www.fender.com/passport
Congratulazioni per aver scelto Passport® 500 Pro Fender®,
il sistema audio compatto e portatile che include ogni elemento
necessario per ottenere un sound eccezionale, ovunque andrai!
Passport è trasportabile proprio come una valigia; una volta giunto
a destinazione, non dovrai fare altro che sbloccare le chiusure
superiori per aprire il sistema, al cui interno troverai due diffusori
full-range, un mixer amplificato e tutti i cavi utili per cominciare.
Usa Passport come sistema PA o per amplificare la voce e gli
strumenti musicali. Potrai collegare dispositivi di riproduzione
audio quali lettori CD, MP3 o l'interfaccia audio di un computer,
per disporre di un accompagnamento. La facilità e la velocità
d'installazione, le capacità audio che consentono di ricoprire
un'ampia zona d'ascolto e l'operatività semplice ed immediata, sono
i punti di forza di questo prodotto innovativo.
Configurazione del sistema
1.1. Sblocca le chiusure presenti nella parte
superiore del sistema Passport e distacca i cabinet
dei diffusori dalla sezione del mixer amplificato.
Il pannello di controllo di Passport è completo di canali mic/linea
mono e canali di linea stereo, con diversi tipi di connettori d'ingresso,
per garantire il massimo della flessibilità nelle connessioni. Troverai
anche il Riverbero digitale, utile per restituire calore alla sonorità.
Passport® 500 Pro consente addirittura la registrazione audio in
formato .wav e l'esecuzione di file .mp3 e .wav, mediante una flashdrive USB; ciascun gigabyte della memoria flash-drive consente
circa 1,5 ore di registrazione stereo!
Non dimenticare di visitare il sito web
www.fender.com/passport
per visionare l'intera linea di accessori Passport (che include i
sistemi di microfoni wireless e gli stativi per i diffusori), il supporto
tecnico e tanto altro!
3.Apri il vano
posto nella parte
posteriore del mixer
ed estrai il cavo
d'alimentazione e i
cavi-speaker.
NOTA: La superficie
in fondo al vano
include il terminale
di connessione per
il collegamento del
sistema Passport
UHF Wireless
Microphone.
2.Per ottenere i migliori risultati, eleva i diffusori
mediante gli appositi supporti Passport Speaker
Stand Fender oppure collocandoli su superfici
robuste, distanziandoli per massimizzare la
separazione stereo. Posiziona il mixer in modo da
poter facilmente accedere al pannello di controllo
anche durante la performance.
fender.com
18
4.Usa i cavi-speaker per collegare le uscite Speaker
Left e Right del pannello posteriore del mixer
ai rispettivi diffusori. Assicurati che l'unità sia
disattivata (interruttore posizionato su Off), quindi
collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione
alla connessione del pannello posteriore del mixer
e ad una presa di corrente AC con messa a terra.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 19
fender.com
19
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Collega ciascun microfono, strumento e altre
8. Ruota la manopola Volume di 1/4 ('a ore 9').
sorgenti sonore in canali separati, usando il tipo
di connettore d'ingresso appropriato. Usa i canali
mono (posti sulla parte sinistra) per le sorgenti
monofoniche e i canali stereo (a destra) per le
sorgenti stereo/mono, quali i lettori CD/mp3, le
tastiere o altri dispositivi audio con livello di linea.
9. Cantando/parlando nel microfono (o usando un'altra
sorgente sonora collegata) e adoperando il livello che
si intende tenere, aumenta lentamente la manopola
Level del canale corrispondente. Osserva l'indicatore
LED posto al di sopra della manopola Level: si illumina
di verde in presenza di un segnale in ingresso, di
giallo quando il suo livello si avvicina al clipping e
di rosso in caso di clipping (distorsione). Se il LED
appare di colore rosso, diminuisci il livello del segnale
in ingresso agendo sulla sorgente del segnale stesso,
oppure attiva il PAD per evitare la distorsione e il
sovraccarico dello stadio d'ingresso dell'amplificatore.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
5
678/USB
6. Per cominciare, ruota in senso anti-orario la manopola
di Volume Master, le manopole Level dei canali e le
manopole Reverb, abbassandole completamente.
10. Imposta gli altri canali con la stessa procedura. Usa
le manopole Level dei canali per regolare il volume
relativo di ciascuno fino ad ottenere il giusto
bilanciamento generale, quindi usa la manopola di
VOLUME
USB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
TONETIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
TONE
Volume Master per regolare il volume generale. La
manopola Volume della sezione Master è completa
di meter per monitorare
il livello d'uscita. Se noti
che i meter si illuminano
attivando l'area di colore
rosso, diminuisci il livello della
manopola Volume Master.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
11. Effettua le regolazioni di tono iniziando con tutte le
manopole (Tone, High, Low) nella
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
loro posizione centrale; in questo
modo, non verrà applicata alcuna
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
equalizzazione al segnale. Quindi,
prova a sperimentare l'azione di
ciascun controllo di tono fino ad
PADPADPADPADPADPAD
individuare la sonorità desiderata. Se possibile,
chiedi a qualcuno di collaborare muovendosi in
ogni angolo dell'ambiente, per verificare che le
7. Prima di attivare il sistema Passport, metti in funzione
tutta la strumentazione ad esso collegato. L'indicatore
LED Power di Passport si dovrebbe illuminare di verde
impostazioni e la posizione dei diffusori forniscano
una copertura sonora chiara e consistente su tutta
l'area adibita al pubblico.
(il LED Protect si
attiverà per un
breve istante).
fender.com
La configurazione di base è ora completata!
Nelle pagine seguenti troverai le informazioni
dettagliate riguardanti le diverse funzioni del
sistema Passport 500 Pro.
19
Page 20
fender.com
20
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controlli Master
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Utile a regolare il volume generale del sistema
Passport Pro. Ruotando questa manopola completamente in
senso anti-orario, i diffusori non produrranno alcun suono.
LEVEL METER—Segnala il livello dei segnali Left/Right
dell'amplificatore. Se la zona di colore rosso si illumina, diminuisci
il Volume Master per prevenire la distorsione ed evitare il
sovraccarico e la disattivazione dell'amplificatore (per resettare
l'unità in seguito alla disattivazione in modalità di protezione,
leggi la descrizione dell'indicatore LED Power/Protect ).
TONE—Utile a regolare il carattere tonale generale del
sistema Passport Pro. In posizione centrale il segnale non
verrà equalizzato. Ruota la manopola in senso orario per
esaltare le alte frequenze ed attenuare le basse frequenze o,
vice versa, in senso anti-orario per esaltare le basse frequenze
ed attenuare le alte frequenze.
REVERB SELECT—Seleziona il tipo di Riverbero. Entrambi
gli effetti producono un eccellente riverbero adatto a diversi
tipi di sorgenti sonore: voce, chitarra acustica, batteria, ecc.
Reverb 1 — Da un riverbero Hall 'scuro' ad un brillante Plate
Reverb (in base alla regolazione del controllo Tone). Diffusione: da
breve a prolungata (in base alla regolazione del controllo Time).
Reverb 2 — Da Medium Dark a Bright Hall (
regolazione del controllo Tone
lunga (
in base alla regolazione del controllo Time
). Diffusione: da breve a molto
REVERB TIME—Regola la lunghezza della coda del riverbero.
REVERB TONE—Regola il carattere tonale del riverbero.
REVERB
TONE
in base alla
).
Controlli di canale
INDICATORE LED PRESENZA SEGNALE / CLIP—
Si illumina di colori diversi: verde - presenza di un
segnale in ingresso al canale; arancio - il livello in
ingresso si avvicina al clipping; rosso - clipping
(distorsione). Se il LED si illumina di rosso, riduci il
livello d'uscita del dispositivo-sorgente collegato
all'ingresso del canale, oppure premi il tasto PAD .
LEVEL—Controllo utile a regolare il volume
relativo di ciascun canale.
HIGH / LOW—Regolazioni che agiscono sul
carattere tonale di ciascun canale. Se posizionati
al centro, la risposta risultante sarà lineare ("flat")
e non si avrà alcun effetto sul segnale del canale.
REVERB—Regolazione di livello dell'effetto
Riverbero di ciascun canale.
PAD—Premi per ridurre di 20dB la sensibilità d'ingresso
del canale - utile nel caso in cui il livello della sorgente
sonora fosse troppo elevato (consulta il punto ).
2
LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
PAD
Ingressi canali mono
MIC
MIC—Collega un microfono a questa connessione.
LINE—Collega uno strumento o altra sorgente
LINE
mono con livello di linea a questa connessione, in
grado di accogliere segnali bilanciati e sbilanciati.
PHANTOM POWER—Premi il tasto per fornire il voltaggio ai
microfoni che richiedono l'alimentazione
PHANTOM
POWER
phantom. AT TEN ZI ON E: Non applicare
l'alimentazione phantom ai microfoni Ribbon!
Ingressi canali stereo
JACK STEREO DA 1/8"—Utile a collegare un lettore
CD o MP3, l'interfaccia audio del computer o altro
dispositivo stereo con livello di linea.
JACK DA 1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Collega a
questi ingressi una sorgente con livello di linea che
richiede connessioni jack da 1/4" separate per ciascun
canale. È possibile usare il canale stereo come canale
mono, collegandosi solo al connettore L/Mono
(l'uscita mono verrà inviata a entrambi i diffusori).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Uscite del pannello frontale
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Collega a questa uscita un dispositivo per la
registrazione. Il controllo di Volume Master non influisce su questa
uscita, al contrario dei controlli di livello di ciascun canale.
LEVEL—Manopola che regola il livello d'uscita Stereo Out , utile
per adattarsi al livello d'ingresso del dispositivo di registrazione.
PRE OUT / POWER AMP IN—Usa queste connessioni per
Ring = Return
Tip = Send
SUB OUT—Uscita utile per il collegamento di un'unità subwoofer
attiva. L'uso di questo connettore attiva automaticamente un
filtro High-pass a 120Hz sulle uscite Speaker principali.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
collegare al sistema
Passport un equalizzatore
o un processore d'effetti
(è richiesto l'uso di speciali
cavi "Insert Y").
Indicatori LED Power / Protect
POWER / PROTECT—Quando il sistema
Passport è attivo, il LED Power appare di
colore verde. Se il LED Protect si illumina di
rosso, l'amplificatore Passport viene disattivato in modo da
proteggerlo da problematiche di natura elettrica o termica.
Il sistema Passport effettuerà un reset non appena il problema
è stato risolto. Se Passport non si resetta e l'indicatore
rosso Protect rimane attivo (anche dopo aver provato prese
di corrente diverse e avergli dato il tempo di raffreddarsi),
occorrerà contattare un Centro d'Assistenza Autorizzato Fender.
Se nessuno dei due LED si illumina all'attivazione, verifica lo
stato del fusibile (nella presa d'alimentazione del sistema).
POWERPROTECT
20
fender.com
Page 21
fender.com
21
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Cancellare le tracce registrate nella memoria Flash-Drive
:
Formattare la Flash-Drive
:
Registrazione / Playback USB
Passport 500 Pro integra un sistema di registrazione/playback USB che consente
l'esecuzione di file in formato .wav e .mp3, oltre alla registrazione audio in
formato .wav mediante l'uso di una memoria flash-drive.
USB
Usa il Canale 8 per controllare il livello e il tono del playback USB e il
relativo indicatore LED per monitorare i livelli di registrazione.
USB—Inserisci la memoria flash-drive a questa porta USB.
RECORD—Premi per registrare una nuova traccia, quindi
premi di nuovo per interrompere. Il tasto si illuminerà durante
la registrazione. Le tracce vengono registrate come file .wav
stereo a 16 bit/44.1KHz. NOTA: I livelli della registrazione USB
sono determinati dalle manopole Level dei canali. Se la
registrazione risulta troppo tenue, aumenta i livelli dei canali
dal volume troppo moderato, ma attenzione: se avverti una
distorsione significa che i livelli sono stati aumentati troppo!
Le tracce registrate nella memoria flash verranno salvate assegnando nomi
sequenziali: "500Pro Track 11", quindi "500Pro Track 22," ecc. Ciascuna nuova
traccia sarà sempre nominata in sequenza rispetto all'ultima registrata, anche
quando tracce precedenti nella sequenza sone state eliminate. Ad esempio,
cancellando la traccia "500Pro Track 11" e conservando la traccia "500Pro Track 22,"
la successiva traccia registrata verrà nominata comunque "500Pro Track 33."
PLAY / PAUSE—Premi per eseguire le tracce presenti
nella memoria flash-drive. Premi nuovamente per abilitare la
pausa (l'indicatore del tasto lampeggerà). Tieni premuto per 2
secondi il tasto per arrrestare completamente (l'indicatore
si disattiverà). Premendo il tasto la volta successiva,
l'esecuzione inizierà dalla prima traccia presente nella flash.
Le traccie memorizzate nella memoria flash-drive verranno eseguite in ordine
alfanumerico, dando precedenza alle tracce col titolo numerato.
PREVIOUS—Premi per tornare all'inizio della traccia,
oppure (entro i primi 3 secondi della traccia in esecuzione)
per passare all'inizio della traccia precedente. Tieni premuto
per 2 secondi per eseguire lo scorrimento Reverse.
NEXT—Premi per passare all'inizio della traccia
successiva. Tieni premuto per 2 secondi per eseguire lo
scorrimento Forward.
Cancellare le tracce registrate nella memoria Flash-Drive
Per cancellare solo le tracce registrate nella memoria flash e niente altro: tieni
premuti i tasti
quindi premi
Per annullare l'operazione prima che la cancellazione abbia inizio, premi
qualsiasi tasto ad eccezione di .
Formattare la Flash-Drive
Per ripulire completamete la memoria flash-drive di tutti i file: tieni premuti
i tasti + + fino a che i tasti e non lampeggiano
lentamente. Quindi, premi una volta il tasto - i tasti e
lampeggieranno rapidamente. Premi nuovamente il tasto per dare inizio
alla formattazione. Tutti i quattro tasti lampeggeranno in modo sequenziale.
Per annullare l'operazione prima che la formattazione abbia inizio, premi
oppure .
+ fino a che il tasto non inizia a lampeggiarre,
. Tutti i quattro tasti lampeggeranno in modo sequenziale.
fender.com
Pannnello posteriore
INPUT POWER
750W
SELETTORE DEL VOLTAGGIO —Modifica questa impostazione
solo nel caso in cui si utilizzi il sistema in uno stato che
adotta un voltaggio differente.
POWER—Attiva/disattiva il sistema Passport (On-Off).
CONNESSIONE POWER—Usa il cavo d'alimentazione fornito
in dotazione per collegare questa uscita ad una presa AC
con messa a terra e conforme alla corretta impostazione del
Selettore di Voltaggio .
FUSE—Per sostituire il fusibile, disconnetti il cavo
d'alimentazione ed estrai il porta fusibile della Connessione
Power
SPEAKER OUTPUTS—Collega i diffusori Passport a queste
uscite usando i cavi forniti in dotazione.
. Utilizza solo fusibili del medesimo tipo e valore.
Per maggiori informazioni sull'interfaccia USB, entra nel sito web fender.com e visita l'area Support.
21
Page 22
fender.com
22
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Systemeinrichtung
www.fender.com/passport
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Fender® Passport® 500 Pro
Audiosystems. Dieses eigenständige tragbare Audiosystem enthält
alles Notwendige, um an jedem Ein satz ort einen großartigen Sound
zu erzeugen!
Tragen Sie Ihr Passport einfach wie einen Koffer. Nach Ihrer Ankunft
öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und Sie entdecken zwei
Breitbandlautsprechergehäuse, einen Aktivmischer sowie alle Kabel,
die man für den Schnellstart braucht. Sie können Ihr Passport
als PA-System oder zur Verstärkung von Musikinstrumenten und
Gesang verwenden. Und Sie können alle Arten von Abspielgeräten,
wie CD/MP3-Player, und sogar ein Computer Audio Interface als
musikalische Begleitung anschließen. Passports schnelle und
einfache Einrichtung, seine Fähigkeit zum Beschallen eines großen
Systemeinrichtung
1. Öffnen Sie die oberseitigen Boxenriegel und trennen Sie die Lautsprechergehäuse von der Aktivmischer sektion.
Publikums und seine einfache Bedienung sind die Gütezeichen
eines innovativen Produkts.
Das Passport-Bedienfeld verfügt über Mono Mic/Line-Kanäle und
Stereo Line-Kanäle mit verschiedenen Eingangsbuchsentypen, die
sehr flexible Anschlüsse ermöglichen. Ein hochwertiger Digitaleffekt
verleiht jedem Klang mehr Wärme. Über ein USB Flash-Laufwerk
lassen sich .wav Dateien aufzeichnen sowie .wav und .mp3 Audiodateien abspielen. Pro Gigabyte Flashspeicher kann man 1,5 Stunden Stereomaterial aufnehmen!
Besuchen Sie auch unsere Website
www.fender.com/passport,
auf der das ganze Spektrum an Passport-Zubehör, wie Drahtlosmikrofonsysteme und Boxenständer, sowie unser Kundensupport
u. v. m. präsentiert wird!
3. Öffnen Sie das Ab lage fach auf der Rück seite des Mi schers
und neh men Sie die
Netz- und Boxenkabel her aus.
2. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie die
Boxen auf Passport-Boxenständer oder auf stabile
Tische stellen und die Boxen für eine maximale
Stereo separation möglichst weit voneinander entfernt platzieren. Stellen Sie den Mischer dort auf,
wo Ihre Darbietung stattfindet, damit Sie das
Bedien feld einfach erreichen können.
HINWEIS:
An der Rück wand
des Ablage fachs be fin det sich ein Do cking an schluss für ein
Passport UHF Drahtlos mikro fon system.
4. Schließen Sie die Boxenkabel an den linken und
rech ten Boxenausgang auf der Mischerrückseite
und anschließend an die entsprechende linke
und rechte Box an. Schließen Sie das mitgelieferte
Netz kabel bei deaktiviertem Power-Schalter an den
Netz ein gang auf der Rückseite des Mischers und
an eine geerdete Netzstecksdose an.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
22
fender.com
Page 23
fender.com
23
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5. Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente und
an dere Signalquellen über die passenden Ein gangsbuchsentypen an separate Kanäle an. Verwenden
Sie die links gelegenen Monokanäle für monophone
Quel len, z. B. Mikrofone, und die rechts gelegenen
Stereo kanäle für Stereo/Mono-Quellen, z. B. CD/
MP3-Player, Keyboards und andere Audiogeräte mit
Line-Pegel.
6. Drehen Sie anfänglich den Master-Pegelregler, alle
Kanalpegelregler und alle Reverb-Regler ganz nach
links.
8. Drehen Sie den Master-Pegelregler etwa ein Viertel
auf.
9. Verwenden Sie ein Mikrofon (oder eine andere
Signal quelle) mit dem beabsichtigten Pegel und
dre hen Sie den Pegelregler des entsprechenden
Kanals lang sam auf. Achten Sie regelmäßig auf
die Signal-LED oberhalb des Pegelreglers. Sie
leuchtet grün, wenn ein Eingangssignal anliegt,
gelb, wenn sich das Eingangssignal der ClippingGrenze nähert, und rot, wenn der Clipping-Bereich
(Verzerrung) erreicht ist. Bei Rot müssen Sie den
Eingangssignalpegel an der Quelle verringern oder
den PAD-Schalter aktivieren, um Signalverzerrungen
und Überlastungen der Ver stärker eingangsstufe zu
vermeiden.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
5
678/USB
10.
VOLUME
USB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
TONETIME
LR
5
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
TONE
Richten Sie alle anderen Kanäle auf die gleiche Weise
ein. Stellen Sie mit den Kanalpegelreglern die relative
Lautstärke der einzelnen Kanäle ein, bis insgesamt
die richtige Ba lan ce erreicht ist, und legen Sie dann
mit dem Master-Pegelregler die Gesamtlautstärke
fest. Der Master-Pegelregler
Ihres Passport ist mit Pegelanzeigen ausgestattet. Wenn
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
die Anzeigen im roten Bereich
leuchten, drehen Sie den
Master-Pegelregler zurück
.
11. Stellen Sie jeden Klangregler (Tone, High, Low)
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
zunächst auf die rastende Mitteposition. Bei dieser Einstellung ist
der EQ wirkungslos. Jetzt kön nen
PADPADPADPADPADPAD
Sie jeden Klangregler probeweise
drehen, um heraus zufinden, was
Ihnen am besten gefällt. Lassen Sie
möglichst jemanden im Raum umher und zu allen
7.
Schalten Sie zuerst alle ans Passport angeschlossenen
Geräte und zuletzt das Passport ein. Die Power LED
des Passport sollte grün leuchten
(die Protect LED
leu ch tet kurz
auf).
fender.com
Ecken laufen, um sicherzustellen, dass die Einstellung
und Boxenplatzierung eine klare und konsistente
Beschallung des gesamten Pub likums ermöglicht.
Das System ist jetzt grundsätzlich eingerichtet! Auf
den folgenden Seiten finden Sie detaillierte Infos
zu den vielen Funktionen des Passport 500 Pro.
23
Page 24
fender.com
24
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Master-Regler
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Regelt den Gesamtpegel des Passport Pro. Bei
völ liger Linksdrehung dieses Reglers sind die Passport-Boxen
stumm ge schaltet.
PEGELANZEIGEN—Zeigt den linken/rechten Signalpegel
der Endstufe an. Wenn der rote Bereich der Pegelanzeigen
leuch tet, drehen Sie den Master-Pegelregler zurück, um
Signal verzerrungen sowie die Abschaltung des Verstärkers
durch Überlastung zu verhindern (unter Power/Protect LED
wird das Reset nach dem Abschalten im Protect-Modus
beschrieben).
TONE—Regelt den generellen Klangcharakter. In der ras ten-
den Mitteposition ist der EQ unwirksam. Eine Rechtsdrehung
verstärkt die Höhen und bedämpft die Bässe, eine Linksdrehung bedämpft die Höhen und verstärkt die Bässe.
REVERB SELECT—Zur Wahl eines Reverb-Typs. Beide Reverbs
eignen sich exzellent für verschiedene Signalquellen, wie
Gesang, Akustikgitarre, Drums usw.
Reverb 1 — Dunkler Nachhall eines Saales bis hel-
ler Plattenhall (abhängig von der Tone-Einstellung). Kurze bis
lange Streuung (abhängig von der Time-Einstellung).
Reverb 2 — Mitteldunkler bis heller Nachhall eines Saales
(
abhängig von der Tone-Einstellung
Streuung (abhängig von der Time-Einstellung)
REVERB TIME—Regelt die Länge der Nachhallfahne.
REVERB TONE—Regelt den Klangcharakter des Reverb-
Effekts.
REVERB
TONE
).
Kurze bis sehr lange
.
Mono-Kanaleingänge
MIC
MIC—Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an.
LINE—Für Instrumente oder andere Mono-Quellen
LINE
mit Line-Pegel. Dieser Eingang kann symmetrische
und asymmetrische Quellen verarbeiten.
PHANTOM POWER—Bei gedrückter Taste werden Mikrofone
mit Phantomspannung versorgt. ACHTUNG:
PHANTOM
POWER
Phantomspannung ist nicht für RibbonMikrofone geeignet!
Stereo-Kanaleingänge
1/8" STEREO—Schließen Sie hier Ihren CD/MP3
Player, Ihr Computer Audio Interface oder eine
andere Stereoquelle mit Line-Pegel an.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Schließen Sie hier
eine Stereoquelle mit Line-Pegel an, die separate
1/4" Anschlüsse pro Kanal benötigt. Sie können
einen Stereokanal auch als Monokanal betreiben,
indem Sie nur die L/Mono-Buchse belegen. (Die
Monoausgabe erfolgt über beide Boxen.)
STEREO
L / MONO
RIGHT
Vorderseitige Ausgänge
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Hier schließen Sie Ihre Aufnahmegeräte an.
Der Master-Pegelregler hat im Gegensatz zu den Kanalreglern
keinen Einfluss auf diesen Aus gang.
LEVEL—Regelt den Ausgangspegel der Stereo Out Buchse,
um den Signalpegel an die Erfordernisse Ihrer Aufnahmegeräte anzupassen.
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
Kanalregler
SIGNAL PRESENT / CLIP-ANZEIGE—Bei grün
leuch t ender LED liegt ein Eingangssignal am Kanal
an. Wechselt die Farbe zu Orange, nähert sich der
Eingangssignalpegel dem Clipping-Bereich. Bei Rot
ist das Signal verzerrt (Clipping). In diesem Fall
sollten Sie den Eingangssignalpegel an der Quelle
ver ringern oder die PAD Taste d rücken .
LEVEL—Damit stellen Sie den Pegel eines Kanals
relativ zum Pegel der anderen Kanäle ein.
HIGH / LOW—Damit stellen Sie den Klangcharakter
jedes Kanals ein. In der rastenden Mitteposition ist
der Klangregler "linear" eingestellt und beeinflusst
den Klang des Kanals nicht.
REVERB—Regelt die Stärke des Reverb-Effekts pro
Kanal.
PAD—Wenn der Pegel des Quellsignals zu hoch
ist, kann man durch Drücken dieser Taste die Eingangs empfind lichkeit des Kanals um 20dB verringern (siehe oben).
24
PRE OUT / POWER AMP IN—Zum Einschleifen von Equalizern
2
LEVEL
SUB OUT—Ausgang für einen aktiven Subwoofer. Ist diese
Buchse belegt, wird automatisch ein 120Hz Hochpassfilter an
den Hauptboxenausgängen aktiviert.
HIGH
POWER / PROTECT—Die Power LED leuch tet bei eingeschal-
LOW
tetem Passport grün. Leuchtet die Protect
LED rot, hat sich der Passport-Verstärker zum
Schutz vor elektrischen oder Über hitz ungsproblemen ausgeschaltet. Das Passport-System setzt sich
REVERB
selbst zurück, sobald das Problem gelöst ist. Wenn sich das
Passport nicht zurücksetzt und die Protect-LED weiterhin
rot leuchtet, nachdem Sie verschiedene Netzanschlüsse ausprobiert und dem System ausreichend Zeit zum Abkühlen
PAD
gege ben haben, sollten Sie es zu einem autorisierten Fender
Service Center bringen. Wenn beim Einschalten keine der
bei den LEDs leuchtet, überprüfen Sie die Sicherung am
Netzanschluss.
fender.com
Ring = Return
Tip = Send
oder Effektprozessoren.
Hier für werden spezielle
"Y-Kabel" benötigt.
Power / Protect LEDs
POWERPROTECT
Page 25
fender.com
25
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
1
1
2
3
Auf das Flash-Laufwerk aufgenommene Tracks löschen
:
Flash-Laufwerk formatieren
:
USB Aufnahme / Wiedergabe
Das Passport 500 Pro verfügt über ein integriertes USB Wiedergabe-/
Aufnahmesystem, das via Flash-Laufwerk .wav und .mp3 Dateien abspielen
sowie .wav Audiodateien aufnehmen kann.
USB
Mit Kanal 8 können Sie den USB Wiedergabepegel und -klang steuern
und mit dessen Signalanzeige
USB—Schließen Sie hier Ihr Flash-Laufwerk an.
RECORD—Drücken Sie , um einen neuen Track aufzu-
nehmen. Drücken Sie nochmals diese Taste, um die Aufnahme
zu beenden. Während der Aufnahme leuchtet die Taste. Die
Tracks werden in Stereo als .wav Dateien im 16 Bit/44,1kHz
Format aufgezeichnet. HINWEIS: Die USB Aufnahmepegel
werden mit den Level-Reglern des Kanals eingestellt.
Wenn Ihre Aufnahme zu niedrig ausgesteuert ist, erhöhen Sie
die Pegel bei den zu leisen Kanälen. Aber Vorsicht: Wenn Sie
Verzerrungen hören, haben Sie die Pegel zu stark erhöht!
Die Dateinamen der auf das Flash-Laufwerk aufgenommenen Tracks werden
durchgängig nummeriert: "500Pro Track
Nummerierung eines neu aufgenommenen Tracks ist immer um 1 höher
als die des zuletzt aufgenommenen Tracks, auch wenn ältere Tracks in der
Reihe gelöscht wurden. Beispiel: Wenn Sie "500Pro Track
"500Pro Track
2" weiterhin existiert, erhält der nächste aufgenommene
Track die Bezeichnung "500Pro Track
PLAY / PAUSE—Drücken Sie , um die Tracks Ihres Flash-
Laufwerks abzuspielen. Ein erneuter Druck schaltet die
Wiedergabe auf Pause und die Taste blinkt. Halten Sie die
Taste zwei Sekunden gedrückt, um auf Stopp zu schalten
(Taste erlischt). Beim nächsten Drücken der Taste beginnt
die Wiedergabe mit dem ersten Track des Flash-Laufwerks.
die Aufnahmepegel überwachen.
1" dann "500Pro Track 22" usw. Die
1" löschen, aber
3".
Rückseite
INPUT POWER
750W
SPANNUNGSWAHLSCHALTER—Ändern Sie diese Einstellung
nur in Ländern, die eine andere Netzspannung verwenden.
NETZSCHALTER—Schaltet das Passport ein/aus.
NETZANSCHLUSS—Schließen Sie hier eine geerdete Netz-
steck dose an, deren Spannung der Einstellung des Spannungswahl schalters entspricht.
SICHERUNG—Um eine durchgebrannte Sicherung zu er setz-
en, ziehen Sie das Netzkabel ab und hebeln die Sicher ungshalterung aus dem Netzanschluss heraus. Verwenden Sie
nur Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts.
SPEAKER OUTPUTS—Schließen Sie hier die Passport-Boxen
über die mitgelieferten Kabel an.
Technische Date n
Die Tracks auf Ihrem Flash-Laufwerk werden in alphanumerischer Reihenfolge
abgespielt, wobei mit den nummerierten Track-Titeln begonnen wird.
PREVIOUS—Drücken Sie , um zum Anfang des aktuellen
Tracks zu springen. Drücken Sie die Taste während der ers ten
3 Sekunden des aktuellen Tracks, um zum An fang des vorherigen Tracks zu springen. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um den Track hörbar schnell zurückzu spulen.
NEXT—Drücken Sie , um zum Anfang des nächsten
Tracks zu springen. Halten Sie die Taste zwei Sekunden
gedrückt, um den Track hörbar schnell vorzuspulen.
Auf das Flash-Laufwerk aufgenommene Tracks löschen
Um nur die aufs Flash-Laufwerk aufgenommenen Tracks zu löschen:
gedrückt halten, bis zu blinken beginnt, dann drücken.
+
Alle vier Tasten blinken nacheinander. Um das Verfahren vor dem Beginn des
Löschvorgangs abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste außer
Flash-Laufwerk formatieren
.
Um alle Dateien Ihres Flash-Laufwerks zu löschen: + +
gedrückt halten, bis & langsam blinken. Dann einmal
drücken, damit & schnell blinken. Nochmals drücken, um
die Formatierung zu starten. Alle vier Tasten blinken nacheinander. Um das
Verfahren vor dem Beginn des Formatiervorgangs abzubrechen, drücken Sie
entweder
Detaillierte USB Informationen finden Sie unter fender.com im Support-Bereich.
25
Page 26
fender.com
26
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Instalação do Sistema
www.fender.com/passport
Parabéns pela compra de um sistema de áudio Passport® 500 Pro da
Fender®. Seu Passport é um sistema de áudio independente e portátil
que engloba tudo o que você precisa para um ótimo som onde quer que
vá!
Carregue seu Passport como você faria para carregar sua mala. Quando
você chegar, simplesmente solte as travas no topo do gabinete para
abri-lo e, dentro, você descobrirá dois gabinetes de alto-falante de
alta-fidelidade, um mixer de potência, alem de todos os cabos que
você necessita para a instalação. Use seu Passport como um sistema de
alto-falantes para amplificar o som ao ar livre ou em locais públicos, ou
para amplificar instrumentos musicais e canto. Você pode conectar um
dispositivo de playback musical como um tocador de CD player, tocador
de MP3 ou até mesmo uma interface de áudio do computador para
oferecer acompanhamento. A instalação rápida e fácil do Passport, sua
Instalação do Sistema
1.Abra as travas do gabinete no topo do Passport e separe
os alto-falantes da seção do mixer de potência.
habilidade de cobrir amplas audiências e sua simplicidade em operação
são a marca deste produto inovador.
As características do painel de controle do Passport tanto dos canais mic/
line mono quanto canais de linha estéreis com uma variedade de tomadas
de entrada lhe oferecem uma flexibilidade incrível de possibilidades de
conexão. Você vai achar o efeito de Reverberação digital bem útil para
criar um som mais gostoso e o 500 Pro ainda permite que você faça
gravações de arquivos .wav e reproduza arquivos de áudio .wav e .mp3
usando um flash drive de USB. Cada gigabyte de memória do flash drive
provê aproximadamente 1.5 horas de gravação estérea!
Não se esqueça de visitar
www.fender.com/passport para ver uma
linha completa de acessórios do Passport incluindo microfones sem
fio, suportes de alto-falante, suporte técnico e muito mais!
3. Abra o comparti-mento de armazenagem
na parte traseira do
mixer e remova o fio
de alimentação e os
cabos dos alto-falantes.
NOTA: A parede trasei-
ra do compartimento
de armazenagem possui um conector de
ancoragem para um
sistema de microfone
sem fio UHF Passport.
2. Para ótimos resultados, eleve os alto-falantes em
suportes para alto-falantes do Passport ou em mesas
bem resistentes e posicione-os em uma considerável
distância para maximizar a separação estérea. Coloque
o mixer próximo ao lugar de onde estará fazendo sua
apresentação para que você tenha acesso fácil ao painel
de controle.
fender.com
26
4. Plugue os cabos de alto-falante nas entradas fêmea
esquerda e direita na parte traseira do mixer e,
então, conecte os alto-falantes esquerdo e direito
correspondentes. Certifique-se de que a força esteja
desligada e, então, plugue o fio de alimentação fornecido
na entrada de força na parte traseira do mixer e a outra
ponta em uma tomada elétrica AC aterrada.
¨¨
å
Use only with supplied
4 ohm speakers
SPEAKER OUTPUTS
100-120V
~
50/60Hz
ONOFF
220-240V
This product
~
50/60Hz
is covered by
one or more
of the following
US patents:
5,933,507
D389,824
D395,656
D395,432
A PRODUCT OF:
500W total
4½ MIN 250W
LEFT
RIGHT
C US
158744
Page 27
fender.com
27
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
LEFTRIGHT
POWERPROTECT
REVERB 2
REVERB 1
LR
TONE
VOLUME
REVERB
TONETIME
SELECT
LR
VOLUME
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5.Conecte cada um de seus microfones, instrumentos e
outras fontes de som em canais separados usando o tipo
apropriado de tomada. Use os canais mono à esquerda
para fontes monofônicas como microfones e use os
canais estéreis à direita para fontes estéreas/mono como
CD players, mp3 players, teclados e outros dispositivos
de áudio de linha de nível.
6.Gire o botão de Volume master, todos os botões Level
de canais e todos os botões Reverb totalmente para o
sentido anti-horário para começar.
VOLUME
TONETIME
LR
USB
HIGH
LOW
REVERB
5
HIGH
LOW
REVERB
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
REVERB
REVERB
REVERB
REVERB
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
678/USB
HIGH
HIGH
LOW
LOW
REVERB
REVERB
TONE
HIGH
LOW
REVERB
8. Gire o botão de Volume master até 1/4 de volume.
9. Pegue um microfone (ou outra fonte) e use no nível
planejado enquanto aumenta moderadamente o botão
Level do canal correspondente. Veja o LED de sinal acima
do botão Level às vezes. Ele acende em verde com um
sinal de entrada de nível presente, amarelo, quando o
sinal de entrada fica próximo à clipagem, e vermelho,
quando atinge clipagem (distorção). Caso veja vermelho,
reduza o nível de sinal de entrada na fonte ou ligue a
chave PAD para evitar distorção de sinal e sobrecarga do
estágio de entrada do amplificador.
1234
LEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVELLEVEL
10. Configure cada um dos outros canais da mesma forma.
Use os botões de nível de canal para ajustar a altura
relativa de cada canal até que você alcance o equilíbrio
geral ideal, e, então, use o botão de Volume master para
ajustar tudo em conjunto. O botão de Volume master no
seu Passport tem medidores de sinal de nível. Caso veja
os medidores acenderem na zona vermelha, diminua o
volume com o botão de Volume master.
11. Comece com cada um dos
botões de tom (Tone, High, Low)
na posição central fixa. Nesta
configuração, eles não possuem
efeito de equalização. A partir
daí você pode experimentar
girando cada controle de tom
para ver o que soa melhor para você. Se possível, tenha
alguém andando por cada canto da sala e certifique-se
de que as configurações e a posição dos alto-falantes
ofereçam uma cobertura consistente e clara por todo o
seu público.
5
678/USB
PADPADPADPADPADPAD
A configuração básica está agora
completa! As páginas seguintes
contêm informações detalhadas sobre
cada um dos vários componentes do
7. Ligue todos os equipamentos conectados ao Passport
Passport 500 Pro.
primeiro e, então, ligue o Passport. O LED de força no
Passport deve acender em verde (o LED Protect acenderá
brevemente).
fender.com
27
Page 28
fender.com
28
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Controles Masters
VOLUME
TONETIME
LR
SELECT
REVERB 1
REVERB 2
VOLUME—Use para ajustar o volume geral do seu Passport Pro.
Quando este botão está totalmente voltado no sentido anti-horário,
não haverá som algum vindo dos alto-falantes do Passport.
LEVEL METERS—Indicam os sinais de nível do amplificador de
potência esquerdo/direito. Se os medidores de nível acenderem
na zona vermelha, reduza o nível do Volume Master para
impedir distorção do som, evitar sobrecarga no amplificador e seu
desligamento (veja o Power/Protect LED para resetar a unidade
após um desligamento pelo modo proteção).
TONE—Use para ajustar a característica tonal geral do seu Passport
Pro. Selecione a posição central fixa para nenhuma equalização.
Gire no sentido horário para aumentar freqüências altas e reduzir as
baixas, ou gire no sentido anti-horário para reduzir altas e aumentar
baixas.
REVERB SELECT—Pressione para selecionar um tipo de Reverberação.
Ambos Reverberações são excelentes para vários materiais de fonte
como vocais, violão, bateria, etc.
Reverb 1
— De reverberação dark hall à reverberação bright
plate (dependendo da configuração tonal). De curta à longa difusão
(dependendo da configuração do tempo).
Reverb 2 — Reverberação medium dark à reverberação bright hall
(dependendo da configuração tonal). De curta à difusão bem longa
(dependendo da configuração do tempo).
REVERB TIME—Ajusta o comprimento do rastro da reverberação.
REVERB TONE—Ajusta a característica tonal do efeito Reverb.
REVERB
TONE
Controles de Canal
SIGNAL PRESENT / CLIP INDICATOR—Este LED acende
em verdo para indicar um nível de sinal de entrada
presente no canal. Torna-se laranja quando o nível de
sinal de entrada está próximo à clipagem e, vermelho,
durante a clipagem (distorção). Caso veja vermelho,
reduza o nível de sinal de entrada na fonte, ou pressione
o botão PAD
LEVEL—Use-o para ajustar o volume relativo de cada
canal à altura dos outros canais.
HIGH / LOW—Use-os para ajustar a característica tonal
de cada canal. Na posição central fixa, o controle de tom
é "chato" e não tem efeito algum no som dos canais.
REVERB—Ajusta o nível do efeito de reverberação em
cada canal.
PAD—Pressione'o para reduzir a sensibilidade da entrada
do canal à 20dB caso o nível da fonte esteja muito alta
(veja acima).
.
2
LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
PAD
Entradas de Canal Mono
MIC
MIC—Conecte o seu microfone nesta entrada.
LINE—Conecte um instrumento ou outra fonte de linha
de nível mono nesta entrada. Esta entrada aceita fontes
balanceadas e desbalanceadas.
PHANTOM POWER—Pressione para fornecer voltagem
aos microfones que requisitam potência
phantom. ADVERTÊNCIA: Não aplique potência
PHANTOM
phantom à microfones de fita!
LINE
POWER
Entradas de Canal Estéreo
1/8" STEREO — Plugue seu CD player, MP3 player,
interface de áudio de computador, ou outra fonte estérea
de linha de nível nesta tomada.
1/4" LEFT (MONO) / RIGHT—Plugue uma fonte estérea
de linha de nível que requisite conexões separadas de
6,3 mm para cada canal, nestas tomadas. Você também
pode usar um canal estéreo como um canal mono usando
apenas a tomada L/Mono (saída mono será através dos
dois alto-falantes).
STEREO
L / MONO
RIGHT
Saídas do painel frontal
STEREO
LEVEL
OUT
STEREO OUT—Conecte equipamento de gravação aqui. O Volume
Master não afeta esta saída, mas cada controle de canal, sim.
LEVEL—Ajusta o nível da saída Estéreo para acomodar os
requerimentos da entrada do seu equipamento de gravação.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estes plugues para conectar
um equalizador ou processador de efeitos para o Passport. Cabos
especias chamados "insert Y-cables" são necessários para usar com
estes plugues.
SUB OUT—Conexão de saída para um subwoofer ativo. Esta tomada
Ring = Return
Tip = Send
PRE OUT/POWER AMP IN
LEFTRIGHT
SUB OUT
vai automaticamente ativar
um filtro de 120Hz de alta
fidelidade nas saídas principais
do alto-falante quando um
plugue for inserido.
Power / Proteção LEDs
POWER / PROTECT—O LED Power ascenderá em verde quando
o Passport estiver ligado. Se o Protect LED estiver vermelho, o
amplificador Passport desligou-se para se proteger de problemas
elétricos ou térmicos. O Passport resetará logo após
o problema for resolvido. Se o Passport não fizer o
reset e a luz de proteção permanecer vermelho
mesmo depois de experimentar váris tomadas elétricas e dar tempo
para que ele esfrie, leve-o para um centro de manutenção autorizado
Fender. Se nenhum LED iluminar quando a força estiver ligada,
verifique o fusível
que encontra-se no soquete de potência.
POWERPROTECT
28
fender.com
Page 29
fender.com
29
Passport® 500 Pro
Passport® 500 Pro
Apagando faixas gravadas para um Flash Drive
:
Formatando seu Flash Drive
:
USB Gravação / Reprodução
O Passport 500 Pro oferece um sistema integrado USB de reprodução/
gravação que permite reprodução de arquivos .wav e .mp3 assim como a
gravação de arquivos de áudio .wav usando um flash drive.
USB
Use o Canal 8 para controlar o nível de reprodulçao USB e tom
e use o indicador de sinal canal 8 para monitorar níveis de
gravação.
USB—Plugue seu flash drive aqui.
RECORD—Pressione para gravar uma nova faixa, em seguida
pressione novamente para parar a gravação. O botão acenderá
durante a gravação. Faixas serão gravadas em estéreo como arquivos
16 bit/44.1KHz .wav. NOTA: Níveis de gravação USB são determinados
pelos botões de canal de nível
aumente os níveis dos canais que estão silenciosos, mas tome cuidado.
Em caso de distorção, você aumentou demasiadamente o nível!
Faixas gravadas para o seu flash drive serão gravadas para seu flash drive
com nomes seqüências: "500Pro Track 11" depois "500Pro Track 22," etc. Cada
faixa gravada sempre será nomeada sequencialmente depois da última faixa
gravada, mesmo que faixas anteriores da seqüência tenham sido apagadas.
Por exemplo, se você apagar"500Pro Track 11" mas não o "500Pro Track 22," a
próxima faixa gravada será nomeada "500Pro Track 33."
PLAY / PAUSE—Pressione para reproduzir as faixas no seu
flash drive. Pressione novamente para pausar a reprodução e o
botão piscará. Pressione e segure por 2 segundos para parar
completamente (botão desliga). Pressionando a próxima vez irá
iniciar a reprodução a partir da primeira faixa no flash drive.
Faixas no seu flash drive serão reproduzidos em ordem alfanumérico, com as
faixas numeradas tocando primeiro.
PREVIOUS—Pressione para pular para o início da faixa atual,
ou dentro dos primeiros três segundos da faixa atual para pular
para a faixa anterior. Pressione e segure por 2 segundos para
reverter o scan.
NEXT—Pressione para pular para o início da próxima faixa.
Pressione e segure por 2 segundos para escanear para frente.
. Se a sua gravação é baixa demais,
Painel Traseiro
INPUT POWER
750W
VOLTAGE SELECTOR—Mude esta configuração somente se você
estiver viajando para um país que requer uma voltagem diferente.
POWER—Liga e desliga o Passport.
POWER SOCKET—Conecte a uma saída aterrada de acordo com a
configuração apropriada do selecionador de voltagem .
FUSE—Para trocar um fusível queimado, desconecte o fio de
alimentação, em seguida tire o fúsivel do segurador . Use somente
um fusível do mesmo tipo e especificações.
SPEAKER OUTLETS—Conecte os alto-falantes Passport aqui
utilizando os cabos fornecidos.
Especificações
TIPO: PR 846
NÚMERO DAS PARTES: 069-4405-000 (120V~, 60Hz), 069-4405-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
POTÊNCIA NECESSÁRIA: 750W
FUSÍVEL : T10A H, 250V
DIMENSÕES: Altura: 58.4 cm Largura: 73.6 cm
Profundidade: 27.9 cm
PESO: 20 kg
Apagando faixas gravadas para um Flash Drive
Para apagar somente as faixas quer você gravou para o flash drive, mas
nada além disso: pressione e segure + até começar a
piscar, e, em seguida, pressione
. Todos os quatro botões piscarão
sequencialmente. Para abortar a operação antes do apagamento iniciar,
pressione qualquer botão outro que
Formatando seu Flash Drive
.
Paga apagar completamente todos os arquivos do seu flash drive: pressione
e segure + + até & piscarem vagarosamente.
Então, pressione uma vez e & piscarão rapidamente.
Pressione novamente e a formatação iniciará. Todos os quatro botões
piscarão sequencialmente. Para abortar a operação antes da formatação
iniciar, pressione ou .
fender.com
Especificações de produto sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Especificações USB e Formatos
Formato arquivo USB: FAT16, FAT32
Taxa MP3: 8k-320Kbps, taxa de amostragem: 8K-48KHz, VBR é suportado
WAV (PCM) Playback: 8/16bit, taxa de amostragem <=48KHz
WAV (PCM) Recording: 16bit, 44.1K taxa de amostragem, estéreo
Para maiores informações sobre USB, conecte-se à fender.com e visite a área de suporte