GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIA RÁPIDO
快速 入 门
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIA RÁPIDO
クイックスタート・ガイド
快速入门
中文
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the pr oduct’s enclosure that m ay be of sufficient ma gnitude to constitu te a
risk of electric shock to persons.
The exc lamation point with in an equilateral trian gle is intended to aler t the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the produc t.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpag o con el símbolo de cabe za de flecha de ntro de un triángulo e quilátero tiene por obj eto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctr ica para las persona s.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documento s que acompañan al produc to.
1) Read these instructions.
2) Keep the se instructio ns.
3) Heed all warnings.
4) Follow all ins tructions.
5) Do not use t his apparatus near water.
6) Clean only wi th dry cloth.
7) Do not bl ock any ventilation openi ngs. Install in accordance w ith the manufac turer’s instruc tions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding p rong. The wide blade or the t hird prong are provide d for your safety. If the p rovided
plug does not fit into your ou tlet, consult an elec trician for replacement o f the obsolete outlet .
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they ex it from the apparat us.
11) Only use at tachments/accessor ies specified by t he manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving th e cart/apparatus combination to avoid inju ry from tip-over.
13) Unplug this app aratus during lightnin g storms or when unuse d for long periods of tim e.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objec ts have fallen into the ap paratus, the appa ratus has been ex posed to rain or mo isture, does
not operate n ormally, or has been droppe d.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord
plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of t he power supply cord shall remain readily operab le.
17) WARNIN G – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain a t least 6 inches (15.25 cm) of unobs tructed air spa ce behind the unit to allow f or proper
ventilation and co oling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifie rs and loudspeaker sys tems, and ear/headphones (if eq uipped) are capable of pr oducing
very high sound pressure levels which may cause t emporary or permanent hearing damage. Us e
care when set ting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANC E NOTICE: This equipm ent has been teste d and found to comply wi th the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the
instruc tions, may cause harmf ul interference to radio communications and there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between
the equipme nt and receiver, connect the e quipment into an outlet on a circ uit different f rom that
of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed with
interfe rence. NOTE: FMIC will not be re sponsible for unaut horized equipment m odifications t hat
could violate FCC ru les, and/ or void product s afety certifications.
23) WA RNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
batter y is incorrectly conne cted/replaced. Replace onl y with the same or equivalent t ype battery
specif ied in the instruc tions or on the produc t.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool be fore touching/ replacin g vacuum tubes.
25) WAR NING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains.
And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the
mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be
connecte d to a MAINS socket outlet wit h a protective earthing connecti on.
1) Le a estas instruccio nes.
2) Conse rve estas instrucc iones.
3) At ienda todas las advert encias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) N o use este aparato cerca del a gua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) N o bloquee ningún orif icio de ventilación. Ins tale de acuerdo con las inst rucciones del fabr icante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente d e calor, como radiadores, regis tros de calefacción, e stufas u otros
aparatos (in cluidos los amplific adores) que produzcan c alor.
9) No elimine el obje tivo de seguridad de la clavija p olarizada o con conexió n a tierra. Una clavija polari zada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptácul os de conveniencia y en el punto en el que s alen del aparato.
11) Use ú nicamente aditamentos o accesorios e specificados p or el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caíd o objeto s al inte rior del aparat o, si el apa rato ha e stado e xpue sto a la llu via o la hu medad, no func iona
normalment e o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del recep táculo de CA.
16) La c lavija eléctrica del c able de alimentación se mantendrá fácilm ente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Manten ga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de es pacio de ventilació n sin obstrucci ones detrás de la un idad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PREC AUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos ante s de retirarla de un gabine te de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de pre sión sonora muy elevados que pueden lle gar
a producir pr oblemas de sordera ta nto temporal como crónic a. Ten ga mucho cuidado a la hora de aj ustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certif icación de cumplimiento de la s ección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expres amente y por escri to por la empresa re sponsable del cump limiento de estas n ormas pueden anular
la autor ización d el usuario p ara segui r utilizan do este apa rato. NOTA: El f abricante no será res ponsable d e
ninguna inter ferencia en radio o T V que sea producid a por modificac iones no autoriz adas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especi ficadas en las instru cciones o en el producto.
24) PREC AUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y esp ere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sus tituir las válvulas.
25) PREC AUCION – Antes de conecta r el cable de alimentació n a la corriente eléct rica, consiga una cone xión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los disposi tivos de CLASE I (enchufe de t res bornes con toma de tier ra) como este deben ser conectados
a una salida de cor riente que disponga de una conexión de toma de t ierra de seguridad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbol e avertit l'utilisateur de la p résence d’une tension dange reuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costitui re un rischio di shock elet trico per le persone.
Le symbol e du point d’exclamation dans un t riangle équilatéral aver tit l’utilisateur d e la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ce s instructions .
2) Conservez ces in structions.
3) Re spectez toutes le s mises en garde.
4) Suivez toutes les ins tructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pa s les ouvertures de vent ilation. Installez l'appareil en s uivant les instruc tions du fabricant.
8) Ne l’ins tallez pas à proximi té d’une source de chaleur, comme un rad iateur, un four ou tout autre app areil
(incluant les am plificateurs) produ isant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une es t plus large que l’autre. Les fiche s avec mise à la terre possèdent deux broche s plus
une br oche de terre. L a lame plu s large e t la terr e sont de s élémen ts de sé curit é. Si la fi che ne co rrespo nd
pas à votre prise secteur, contactez un électric ien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteu r et de l'embase de l’appareil.
11) Utili sez uniquement les pièces/accessoire s spécifiés par le f abricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déco nnectez l’appareil pen dant les orages ou les longues pério des d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagé s, qu'un liquide ou des objet s se sont infiltré s dans l’appareil, qu'il a été exp osé à la pluie ou
l’humidité, q u'il a s ubi un choc ou qu'il ne fonc tionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour rédu ire les risques d ’incendie ou d'électr ocution, n’expose z pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’expo sez pas cet appareil à l’h umidité ou aux project ions liquides. Ne pose z pas de récipient rempli d e
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permet tre une ventilation et un ref roidissement convenables.
20) AT TENT ION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil ref roidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées appor tées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes: •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instruc tions ou sur le produit.
24) ATTE NTI ON – Décon nectez l'appareil du s ecteur et laisse z-le refroidir avant d e toucher ou de remplacer
les lampes.
25) AT TEN TIO N – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connecté s à une prise SECTEUR avec terre.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informati vo che accompagna il prodot to.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avver tenze.
4) S eguire tutte le ist ruzioni.
5) No n usare questo appare cchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciut to.
7) Non ost ruire le prese di aerazione. Installare se condo le istruzioni f ornite dal costrut tore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) No n annullare la sicurezza gar antita dalla spina polariz zata o con messa a terr a. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongo no di due lame e di un terzo p olo per la messa a ter ra. La lamina grande o i l terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla pre sa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/compon enti specificati dal cos truttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’appar ecchio. Quando si usa un c arrello, fare attenz ione nello spostare
la combinazio ne carrello/apparecchio pe r evitare lesioni caus ate dal ribaltamento.
13) Scolle gare il dispositivo durante i temporali con f ulmini o in caso di lunghi peri odi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiat i, liquido versato o ogg etti caduti nel d ispositivo, disposi tivo esposto a pio ggia o umidità,
funzion amento non normale o dispo sitivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazi one dalla presa CA.
16) La spin a di rete del cavo di alimentazione deve essere s empre facilmente accessibile e operabile.
17) AV VERTE NZA - Per rid urre il rischio di ince ndio o di shock elet trico, non espor re questo appare cchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, com e vasi, venga colloc ato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffre ddamento dell'unit à.
20) AT TENZ ION E- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raff reddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanen ti all'udito. Quindi, durant e l'uso è opportuno p restare molta at tenzione nell'imp ostazione
e regolazio ne dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AV VERTE NZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(batter y-pack): • Le batteri e e/o il prodotto in cui ques te sono installate non de vono essere espos ti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la bat teria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, co me specificato nelle istruzioni o sul prodot to.
24) CAUTELA - P rima di toccare/sostit uire le valvole, disconnet tere l'unità e lasciarla raf freddare.
25) AT TEN ZIO NE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di cor rente elettrica tr amite una connessione protettiva con m essa a terra.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symb ol Blitz und P feil in einem gleic hseitigen Dre ieck soll den Be nutzer vor dem Vorh andensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Strom schlagrisiko darzus tellen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com s ímbolo de cabeça de f lecha dentro de um tr iângulo equilátero dest ina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter mag nitude suficien te para representa r um risco de choque elé ctrico para as pe ssoas.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie die se Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benut zen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit tr ockenem Tuch reinigen.
7) Belüf tungsöffnungen nicht blo ckieren. Den Anweisungen des Herstellers entsp rechend installieren .
8) Insta llieren Sie die Vorrichtung nicht i n der Nähe von Wärmequellen wie R adiatoren, Heizkörper n, Herden
oder andere n Geräten (insbesonde re Verstärker n), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein ve rpolungssicher er Stecker ist mit z wei flachen Stif ten ausgesta ttet, von denen ei ner breiter
ist als der and ere. Ein geerdeter Ste cker ist mit zwei Sti ften und einer Erdb uchse ausgest attet. Der breit ere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wend en Sie sich zum Austausch der veralteten Stec kdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrit tsstelle aus dem Ger ät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Herstelle r zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benut zung eines Wagens da rauf, dass das gemeins am mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht k ippt und zu Verletzung en führt.
13) Ziehen Sie bei Gewitter n oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzste cker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irg endeiner Weise besc hädigt wurde, beis pielsweise bei Be schädigung des N etzstecke rs oder des
Netzka bels, wenn Flüssigkeiten über das G erät vergossen wurden od er Gegenstände in das G erät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netz stecker des Net zkabels muss jeder zeit betriebsbere it sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lasse n Sie nicht zu, dass Flüssigke iten auf das Gerät tropf en oder gesprit zt werden können, und ac hten Sie
darauf, dass kein e mit Wasser gefüllten Ge genstände wie Vasen auf da s Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Ge räts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs d ie Lautstärkepe gel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modif ikationen, die nic ht ausdrücklich v on der für die Konfor mität verantwo rtlichen Stelle ge nehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Net zstecker und lass en Sie das Gerät abkühlen, bevo r Sie die Vakuumröhren
berühren/erset zen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unt erbrechen Sie den E rdungsanschlu ss erst, nachd em Sie den Netzs tecker aus der Net zsteckdo se
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschl ossen werden.
O ponto de exc lamação dentro do tr iângulo equilátero des tina-se a alert ar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na
document ação que acompanha o pro duto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize e ste aparelho próximo de á gua.
6) Limpe apena s com um pano seco.
7) Não bloque ie quaisquer orif ícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (in cluindo amplifica dores) que produzam c alor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâ minas, sendo uma delas mais la rga do que a outra. Uma fic ha de ligação à terra pos sui
duas lâminas e um ter ceira ponta de ligação à te rra. A lâmina larga ou a terceira p onta são fornec idas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especia lmente nas fichas, nos r eceptáculos ou no pon to onde o cabo sai do apare lho.
11) Utilize a penas acessório s/peças espec ificados pelo f abricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica
quando o apar elhos se tiver danifi cado de alguma forma com o, por exemplo, o cabo de ali mentação
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objec tos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentaç ão do receptáculo de CA .
16) A ficha el éctrica do cab o de alimentação irá pe rmanecer pronta a f uncionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para redu zir o risco de incêndio ou c hoque eléctri co, não exponha este a parelho a
chuva ou humi dade.
18) Não expo nha este equipamento a g otejamento ou salpicos e cer tifique-se de q ue não são colocados
objecto s com líquidos, tais como jarr as, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de ret irar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou
permanente s. Seja cauteloso ao conf igurar e ajustar os níve is de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste eq uipamento. Tais modifica ções pode fazer com qu e o usuário não tenha mais a aut oridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expos tos a temperaturas e xcessivas, tal como a luz s olar directa, fo go, ou temperaturas se melhantes.
• Pode exis tir um risco de explos ão se a pilha estiver ligada/colocada de for ma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especif icado nas instruções ou no produto.
24) AVIS O – Desconec te a unidade e permite -o de resfria r-se antes tocar ou troc ar as válvulas de vácuo.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
26) A apare lhagem com construçã oCLASS I (tipo terra com u m plugue de 3 pinos) deve ser cone ctado a
uma tomada elé tricaMAINScom uma con exão terra de proteç ão.
1. Plug the supplied power cord into a grounded outlet.
2. Plug your guitar into the INPUT jack.
3. Press the POWER switch to the "ON" position.
4. Adjust the MASTER volume level.
MASTER volume is the only knob you need to adjust at
♫
first because the settings of all the other knobs are preprogrammed into each PRESET.
Knob Settings
The MASTER volume knob is always "active." That means the
position of the MASTER volume knob always shows the true
master volume setting, unlike the programmable knobs.
(Always turn the MASTER volume knob first to adjust the
overall volume output of your Bronco 40 amplifier.)
Programmable Knobs
Because the setting of every knob (except MASTER) is part
of each preset, these "programmable" knobs are inactive and
knob positions will NOT show their actual settings when a
preset is first selected by turning the PRESET knob.
PROGRAMMABLE knobs are inactive unless turned
How do I activate a programmable knob? The moment you
turn any programmable knob it instantly becomes active
and it will remain active until you select a different preset, at
which time all programmable knobs become inactive again.
Selecting Presets
Use the PRESET knob to select one of 24 presets. Presets are
stored in three banks, colored AMBER, GREEN and RED, in the
following order:
Each preset is based on one of the eight amplifier types
labeled next to each of the preset LEDs.
Each preset stores the settings for:
• Amplifier type — 8 selections
• Effects — 4 categories, 12 selections total
• Compression — 4 ranges, 12 selections total
• Knob levels — GAIN through TREBLE (not MASTER)
Turn a PROGRAMMABLE knob to activate it
Effects & Compression
Use the FX knob to select effects and the COMP knob to
select levels of signal compression.
The FX and COMP knobs share the same three indicator LEDs.
The knob that is being turned, or has been turned most recently, has control of these LEDs.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
fender.com
6
BRONCO™ 40
Advanced
f e n d e r . c o m
The LEDs are numbered 1, 2, 3 and correspond to three positions within each of the 4 selection ranges on each knob.
Use the LEDs to determine exactly which position the knob
is pointing to, for example, A1, A2 or A3 (A1 is shown below).
Please see the Advanced Owner's Manual for a table
♫
of all the effects on your Bronco40 amplifier at: www.
fender.com/support
Advanced
Customizing Presets
Your Bronco 40 amplifier gives you the powerful ability to
save every setting on the amplifier as part of a preset. When
you select a preset, the level of each knob, every effect
and compression setting, and the amp model selection, are
instantly recalled to your pre-programmed settings!
The SAVE button will light up red when you turn
any programmable knob or edit any other setting
on the amp. This indicates that you have temporarily modified
the current preset. You can undo your modifications by
turning the PRESET knob to a different preset and then back
again.
Software and Accessories
So far we have covered the basics of your Bronco 40 amplifier,
just enough to get you started. Please see the Advanced
Owner's Manual at: www.fender.com/support to unlock the
full potential of your amplifier. There are optional accessories,
such as a footswitch that allows you to switch between two
presets. Plus, there are custom software applications available
for your PC or Mac.
For example, the Fender® FUSE™ application expands the
potential of your amp enormously. Fender FUSE is a preset
editor that provides easy on-computer-screen parameter
control, and the ability to customize your Bronco 40 with
deeper editing than what can be done with the amp alone.
And that's not all! There is also Ableton® Live Lite 8 Fender®
edition, which turns your Bronco 40 and computer into a
multi-track recording studio. Then there's Fender Amplitube™
software for exploring the wide world of Fender amplifier
tone through your computer.
Software for your Bronco 40 amplifier is available, free
2302003900 (240V, 50Hz) AUS DS 2302004900 (230V, 50Hz) UK DS 2302005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2302006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2302007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2302009900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 110W
INPUT IMPEDANCE: GUITAR: >1M Ω AUX: >13kΩ
OUTPUT IMPEDANCE: LINE OUT: 3.3kΩ
POWER OUTPUT: 40W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKER: 8Ω, 10"
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 099-4049-000 (Lets you switch between two Quick Access presets)
DIMENSIONS HEIGHT: 15.25 in (38.7 cm) WIDTH: 18 in (45.7 cm) DEPTH: 11.25 in (28.6 cm)
WEIGHT: 30 lb (13.7 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
fender.com
7
Puesta en marcha
Selección de Presets
Ajustes de mandos
Efectos y compresión
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Puesta en marcha
Para poner en marcha su amplificador Bronco™ 40:
1. Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente
con toma de tierra.
2. Conecte su guitarra a la toma INPUT.
3. Pulse el interruptor POWER para que quede en "ON".
4. Ajuste el nivel de volumen MASTER.
Ajustes de mandos
El mando de volumen MASTER siempre está "activo". Esto
implica que la posición de ese mando siempre indica el ajuste
de volumen master real, al contrario de lo que ocurre con los
mandos programables.
(Ajuste siempre primero el mando de volumen MASTER para
fijar el volumen de salida global del Bronco 40).
Mandos programables
Dado que el ajuste de cada mando (salvo MASTER) forma
parte de cada preset, estos mandos "programables" están
inactivos y sus posiciones NO reflejan sus ajustes reales
cuando elija un preset inicialmente con el mando PRESET.
Estos mandos están inactivos hasta que los gire
¿Cómo activar un mando programable? En el momento en que
gire cualquiera de estos mandos programables lo activará y
seguirá así hasta que elija otro preset distinto, momento en que
todos los mandos programables volverán a quedar inactivos.
Este volumen MASTER es el único mando que tendrá
♫
que ajustar inicialmente dado que los ajustes de los
otros mandos vienen prefijados en cada PRESET.
Selección de Presets
Utilice el mando PRESET para elegir uno de los 24 presets. Los
presets están almacenados en tres bancos, marcados con los
colores NARANJA, VERDE y ROJO, en el orden siguiente:
Cada preset se basa en uno de los ocho tipos de amplificador
que aparecen marcados al lado de los LEDs.
Cada preset contiene los ajustes de:
• Tipo de amplificador — 8 opciones
• Efectos — 4 categorías, 12 opciones en total
• Compresión — 4 rangos, 12 opciones en total
• Niveles — GAIN a TREBLE (pero no MASTER)
Gire un mando PROGRAMABLE para activarlo
Efectos y compresión
Use el mando FX para elegir los efectos y el mando COMP
para elegir el nivel de compresión de señal.
Estos mandos FX y COMP comparten los tres mismos
indicadores. El mando que esté girando en ese momento, o
el último que haya girado, tendrá el control sobre esos pilotos.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
fender.com
8
Opciones avanzadas
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Los pilotos están numerados como 1, 2, 3 y se corresponden
a las tres posiciones posibles dentro de cada una de los 4
opciones de cada mando. Use estos pilotos para determinar
exactamente la posición a la que apunta el mando, por
ejemplo, A1, A2 o A3 (aquí le mostramos A1).
Vea en el Manual de instrucciones avanzado una tabla
♫
con todos los efectos disponibles en su amplificador
Bronco40: www.fender.com/es-ES/support
Opciones avanzadas
Personalización de presets
Su amplificador Bronco 40 le ofrece la increíble capacidad
de almacenar cada ajuste que realice en él como parte de
un preset. ¡Cuando elija un preset, el nivel de cada mando,
su selección de efectos y de compresión y el modelo de
amplificador que haya elegido serán cargados de forma
inmediata con los ajustes que usted haya prefijado!
El botón SAVE se iluminará en rojo cuando gire
cualquiera de los mandos programables o edite
algún otro ajuste del amplificador. Eso le estará indicado que
ha modificado en alguna forma el preset activo. Puede anular
todas sus modificaciones con solo girar el mando PRESET a un
preset distinto y después volver al anterior.
Software y accesorios
Hasta ahora solo hemos tratado de los aspectos básicos de su
amplificador Bronco 40, lo justo para que sepa cómo ponerlo
en marcha. Vea el Manual de instrucciones avanzado que está
en www.fender.com/es-ES/support si quiere revelar todo el
potencial de su amplificador. También dispone de accesorios
opcionales, como una pedalera que le permite cambiar entre
dos presets. Además, también existen programas de software
exclusivas para su PC o Mac.
Por ejemplo, el programa Fender® FUSE™ amplía en gran
medida el potencial de su amplificador. Este Fender FUSE es
un editor de prestes que le ofrece un control de parámetros
en pantalla y la capacidad de personalizar su Bronco 40 con
ediciones mucho más complejas que las que se pueden
realizar solo con el amplificador.
¡Y eso no es todo! También tiene el Ableton® Live Lite 8
Fender® edition, que convierte la combinación de su Bronco
40 y el ordenador en un estudio de grabación multipistas.
Y por si eso no fuese suficiente, está el programa Fender
Amplitube™ que le permite explorar el amplio universo de
sonidos de amplificador Fender desde su ordenador.
Si quiere descargarse software gratuito para su Bronco
PEDALERA (OPCIONAL): Referencia: 099-4049-000 (le permite cambiar entre dos presets de acceso rápido)
DIMENSIONES: ALTURA: 38.7 cm ANCHURA: 45.7 cm PROFUNDIDAD: 28.6 cm
PESO: 13.7 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
9
Pour commencer
Sélection de Presets
Réglage des boutons
Effets et compression
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Pour commencer
Pour configurer votre amplificateur basse Bronco™ 40 :
1. Reliez le cordon secteur fourni à une prise secteur.
2. Reliez la guitare à l'entrée INPUT.
3. Appuyez sur l'interrupteur POWER (position "ON").
4. Réglez le MASTER volume.
Le MASTER volume est le seul réglage nécessaire pour
♫
commencer car tous les autres boutons sont préprogrammés dans chaque PRESET.
Réglage des boutons
Le bouton de MASTER est toujours "actif". Cela signifie que la
position du MASTER volume indique toujours la valeur réelle
du réglage, contrairement aux boutons programmables.
(Commencez toujours par régler le MASTER volume pour
régler le volume global du Bronco 40).
Boutons programmables
Le réglage des boutons (sauf le MASTER) est sauvegardé dans
chaque Preset : ces boutons "programmables" sont inactifs
(leur position ne reflète PAS leur véritable valeur lorsque vous
sélectionnez un Preset avec le bouton PRESET).
Les boutons PROGRAMMABLES sont inactifs si vous ne les tournez pas
Comment activer un bouton programmable ? Dès que vous
tournez l'un des boutons programmables, il devient actif et
reste actif jusqu'à ce que vous sélectionniez un autre Preset :
tous les boutons programmables sont alors à nouveau inactifs.
Sélection de Presets
Utilisez le bouton PRESET pour sélectionner l'un des 24 presets. Les Presets sont organisés en trois banques de couleur
JAUNE, VERTE et ROUGE, dans cet ordre :
Chaque Preset est basé sur l'un des huit types d'amplificateurs
indiqué à côté de chaque Led de Preset.
Chaque Preset mémorise les réglages suivants :
• Type d'amplificateur — 8 types d'amplis basse
• Effets — 4 catégories, 12 sélections au total
• Compression — 4 plages, 12 sélections au total
• Niveau des boutons — GAIN à TREBLE (pas le MASTER)
Tournez un bouton PROGRAMMABLE pour l'activer
Effets et compression
Utilisez le bouton FX pour sélectionner les effets et le bouton
COMP pour doser la compression.
Les boutons FX et COMP partagent les mêmes trois Leds. Les
Leds indiquent le statut du bouton en cours d'utilisation, ou
celui du dernier bouton utilisé.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
10
fender.com
Avancé
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Les Leds sont numérotées 1, 2, 3, ce qui correspond aux trois
positions dans chacune des 4 plages de sélection de chaque
bouton. Utilisez les Leds pour déterminer avec précision la
position du bouton, par exemple, A1, A2 ou A3 (A1 indiqué).
Veuillez consulter le Mode d'Emploi Avancé pour obte-
♫
nir le tableau avec tous les effets disponibles sur le
Bronco40: www.fender.com/fr-FR/support
Avancé
Personnalisation des Presets
Le Bronco 40 vous offre la possibilité de sauvegarder tous
les réglages de l'amplificateur dans les Presets. Lorsque vous
sélectionnez un Preset, le niveau de chaque bouton, chaque
réglage d'effet et de compression, et la sélection du modèle
d'ampli sont instantanément chargés !
La touche SAVE s'allume en rouge lorsque vous
tournez un bouton programmable ou lorsque
vous éditez l'un des réglages de l'ampli. Ceci indique que
vous venez de modifier le Preset. Vous pouvez annuler
les modifications en tournant le bouton PRESET pour
sélectionner un autre Preset, puis en revenant à nouveau sur
le premier Preset.
Application logicielle et accessoires
Jusqu'à maintenant, nous n'avons abordé que les éléments de
base de l'amplificateur basse Bronco 40, suffisamment pour
vous aider à jouer. Consultez le Mode d'Emploi Avancé du
www.fender.com/fr-FR/support pour véritablement exploiter
toutes les possibilités exceptionnelles de cet amplificateur.
Vous pouvez également vous procurer des accessoires
optionnels, comme le pédalier vous permettant de
sélectionner un Preset parmi deux. De plus, vous avez accès à
des applications logicielles spécifiques pour Mac ou PC.
Par exemple, l'application Fender® FUSE™ décuple les
possibilités de votre amplificateur. Fender FUSE est un éditeur
de Preset avec gestion en temps réel à l'écran des paramètres
et la possibilité de personnaliser le Bronco 40 avec des
paramètres plus poussés que ceux disponibles uniquement
avec l'amplificateur.
Mais ce n'est pas tout ! Il y a aussi Ableton® Live Lite 8, édition
Fender®, qui transforme votre Bronco 40 et votre ordinateur
en studio d'enregistrement multipiste. Il y a aussi le logiciel
Fender Amplitube™ qui offre à votre ordinateur toutes les
sonorités de l'univers Fender.
Découvrez les logiciels gratuits pour votre Bronco 40 sur
PUISSANCE DE SORTIE : 40 W efficace dans 8 Ω avec une DHT de 5 %
HAUT-PARLEUR : 8 Ω, 25 cm (10 pouces)
PÉDALIER (OPTIONNEL) : Réf. : 099-4049-000 (vous permet de sélectionner directement un Preset parmi deux)
DIMENSIONS : HAUTEUR : 38,7 cm LARGEUR : 45,7 cm PROFONDEUR : 28,6 cm
POIDS : 13,7 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
fender.com
11
Per cominciare
Selezione preset
Setup manopole
Effetti e compressione
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Per cominciare
Per impostare l’amplificatore Bronco™ 40
1. Collega il cavo di alimentazione a una presa con messa a terra.
2. Collega la tua chitarra al jack INPUT.
3. Sposta in posizione “ON” l’interruttore POWER.
4. Regola il livello del volume MASTER.
All’inizio, la manopola MASTER è l’unica che dovrai
♫
regolare; i settaggi delle altre manopole sono preimpostati in ogni PRESET.
Setup manopole
La manopola del volume MASTER è sempre “attiva”. Ciò
significa che la posizione della manopola MASTER mostra
sempre la vera impostazione del volume master, a differenza
delle manopole programmabili.
(Regola sempre per prima la manopola MASTER per impostare
il volume generale in uscita del tuo amplificatore Bronco 40.)
Manopole programmabili
Siccome le impostazioni di ogni manopola (tranne il MASTER) sono
dettate da un preset, queste manopole “programmabili” sono
inattive, e quando viene selezionato un preset la loro posizione
NON rispecchierà necessariamente la loro effettiva impostazione.
Le manopole PROGRAMMABILI sono inattive fino a quando non vengono ruotate
Come attivo una manopola programmabile? Nell’istante in cui
ruoti una delle manopole programmabili, questa diventa attiva e
lo rimarrà finché non selezioni un altro preset; in quel momento
tutte le manopole programmabili ritorneranno a essere inattive.
Selezione preset
Usa la manopola PRESET per scegliere uno dei 24 preset.
I preset sono raggruppati in tre banchi, colorati in AMBRA,
VERDE e ROSSO, nell’ordine seguente:
Ogni preset è basato su uno degli otto amplificatori indicati
vicino al LED di ogni preset.
Ogni preset include le impostazioni per:
• Tipo di amplificatore — 8 selezioni
• Effetti — 4 categorie, 12 selezioni totali
• Compressione — 4 categorie, 12 selezioni totali
• Livelli delle manopole — GAIN fino a TREBLE (non il
MASTER)
Ruota una manopola PROGRAMMABILE per attivarla
Effetti e compressione
Usa la manopola FX per selezionare gli effetti e la manopola
COMP per decidere il livello di compressione del segnale.
Le manopole FX e COMP condividono gli stessi tre LED
indicatori. Questi LED saranno controllati dalla manopola che
viene ruotata, o che è stata ruotata per ultima.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
12
fender.com
Avanzate
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
I LED sono numerati 1, 2 e 3, e corrispondono alle tre posizioni
di ognuno dei quattro gruppi di selezioni. Usa i LED per
determinare in quale posizione si trova la manopola, ad
esempio A1, A2 o A3 (di seguito è mostrata la posizione A1).
Fai riferimento al Manuale Utente Avanzato per uno
♫
schema di tutti gli effetti presenti nell’amplificatore
Bronco 40: www.fender.com/it-IT/support
Avanzate
Personalizzare i preset
L’amplificatore Bronco 40 ti dà la possibilità di salvare ogni
sua impostazione come parte di un preset. Quando selezioni
un preset, il livello di ogni manopola, ogni impostazione
di effetti, compressione e modello di amp sono richiamati
all’istante dai tuoi settaggi pre-impostati.
Quando muovi una manopola programmabile
o modifichi ogni altra impostazione
sull’amplificatore, il pulsante SAVE si illuminerà in
Ciò indica che hai temporaneamente modificato il preset
corrente. Puoi annullare le tue modifiche muovendo la
manopola PRESET e riportandola poi nella stessa posizione.
rosso.
Software e accessori
Fin qui abbiamo conosciuto le caratteristiche di base
dell’amplificatore Bronco 40, per permetterti di usarlo da subito.
Fai riferimento al Manuale Utente Avanzato nel www.fender.
com/it-IT/support per scoprire e utilizzare tutte le potenzialità
del tuo amplificatore. Esistono accessori opzionali, ad esempio
un interruttore a pedale che ti permette di cambiare tra due
preset. Inoltre sono disponibili appositi software per il tuo PC
o Mac.
Fender® FUSE™, ad esempio, è un’applicazione che amplia
enormemente le potenzialità dell’amplificatore. È un editor di
preset in cui il controllo dei parametri avviene sullo schermo del
computer, con la possibilità di personalizzare il Bronco 40 più in
profondità di quanto si possa fare con il solo amplificatore.
E non è tutto! Ableton® Live Lite 8 Fender® edition trasforma
il tuo amplificatore Bronco 40 e il tuo computer in uno studio
di registrazione multi-traccia. Il software Fender Amplitube™,
poi, consente di esplorare il vasto mondo delle sonorità degli
amplificatori Fender tramite il tuo computer.
Al seguente link puoi trovare software gratuito per il tuo
2302003900 (240V, 50Hz) AUS DS 2302004900 (230V, 50Hz) UK DS 2302005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2302006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2302007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2302009900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ELETTRICI 110 W
IMPEDENZA IN INGRESSO CHITARRA: >1 MΩ AUX: >13 kΩ
IMPEDENZA IN USCITA LINE OUT: 3,3 kΩ
POTENZA IN USCITA 40W RMS in 8 Ω @ 5% THD
ALTOPARLANTE 8 Ω, 10" (25 cm)
INTERRUTTORE A PEDALE (OPZIONALE) C/P: 099-4049-000 (Per cambiare tra due preset Quick Access)
DIMENSIONI ALTEZZA: 38,7 cm LARGHEZZA: 45,7 cm PROFONDITÀ: 28,6 cm
PESO 13,7 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
fender.com
13
Erste Schritte
Presets wählen
Reglereinstellungen
Effekte & Kompression
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Erste Schritte
Wie Sie Ihren Bronco™ 40 Verstärker einrichten:
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine geerdete
Netzsteckdose an.
2. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse an.
3. Stellen Sie den POWER-Schalter auf "ON".
4. Stellen Sie den MASTER-Pegelregler ein.
Sie müssen zunächst nur den MASTER-Pegel anpassen,
♫
da die Einstellungen aller anderen Drehregler in jedem
PRESET vorprogrammiert sind.
Reglereinstellungen
Der MASTER-Pegelregler ist immer "aktiv". Im Gegensatz
zu den programmierbaren Reglern zeigt die Position des
MASTER-Pegelreglers immer den tatsächlichen Master-Pegelwert an.
(Drehen Sie immer zuerst am MASTER-Pegelregler, um den
Gesamtausgangspegel Ihres Bronco 40 Amps einzustellen.)
Programmierbare Drehregler
Da die Einstellung jedes Reglers (außer MASTER) Bestandteil
des Presets ist, sind diese "programmierbaren" Regler inaktiv
und die Reglerpositionen zeigen beim ersten Aufruf eines
Presets mit dem PRESET-Regler NICHT nicht die tatsächlichen
Reglerwerte an.
PROGRAMMIERBARE Regler sind vor dem Drehen inaktiv
Wie aktiviere ich einen programmierbaren Regler? Sobald Sie
einen programmierbaren Regler drehen, wird er sofort aktiv
und bleibt es auch, bis Sie ein anderes Preset wählen, wodurch
alle programmierbaren Regler wieder inaktiv werden.
Presets wählen
Wählen Sie mit dem PRESET-Drehregler eines von 24 Presets.
Diese werden wie folgt in drei Banken gespeichert, die GELB,
GRÜN und ROT gekennzeichnet sind:
Jedes Preset basiert auf einem von acht Verstärkertypen, die
neben den einzelnen Preset-LEDs aufgeführt sind.
Jedes Preset speichert Einstellungen für:
• Amplifier-Typ — 8 Optionen
• Effekte — 4 Kategorien, 12 Optionen insgesamt
• Compression — 4 Bereiche, 12 Optionen insgesamt
• Reglerwerte — GAIN bis TREBLE (kein MASTER)
PROGRAMMIERBAREN Regler durch Drehen aktivieren
Effekte & Kompression
Mit dem FX-Regler wählen Sie Effekte und mit dem COMPRegler verschiedene Stärken der Signalkompression.
Die FX- und COMP-Regler verwenden die gleichen drei
Anzeige-LEDs. Die LEDs werden von dem Regler gesteuert, der
gerade gedreht wird oder zuletzt gedreht wurde.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
14
fender.com
Weitere Optionen
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Die LEDs sind mit 1, 2, 3 durchnummeriert und entsprechen den drei Positionen innerhalb der 4 Wahlbereiche jedes
Reglers. Mit den LEDs bestimmen Sie genau die Position, auf
die der Regler zeigt. Beispiel: A1, A2 oder A3 (in der unteren
Abbildung ist A1 aktiv).
Eine Tabelle aller Effekte Ihres Bronco 40 Amps finden
♫
Sie im erweiterten Bedienungshandbuch: www.fender.
com/de-DE/support
Weitere Optionen
Presets anpassen
Bei Ihrem Bronco 40 Amp können Sie jede Verstärker einstell ung als Teil eines Presets speichern. Wenn Sie ein Preset
wählen, werden alle Reglerwerte, Effekte, Kompressionsoptionen und das Ampmodell zurück auf die von Ihnen
vorprogrammierten Einstellungen gesetzt!
Sobald Sie einen programmierbaren Regler drehen
oder eine andere Einstellung des Amps editieren,
leuchtet die SAVE-Taste
das aktuelle Preset vorübergehend modifiziert haben. Um
Ihre Modifikationen zu annulieren, drehen Sie den PRESETRegler auf ein anderes Preset und dann wieder zurück.
rot. Dadurch wird angezeigt, dass Sie
Software und Zubehör
Bisher haben wir nur die Grundfunktionen Ihres Bronco 40
Amps besprochen, damit Sie sofort loslegen können. An hand
des erweiterten Bedienungshandbuchs auf www.fender.
com/de-DE/support können Sie das ganze Potential Ihres
Verstärkers ausschöpfen. Wir bieten auch Sonderzubehör an:
Zum Bei spiel einen Fußschalter, mit dem man zwischen zwei
Presets umschalten kann. Und es ist Spezialsoftware für Ihren
PC oder Mac erhältlich.
Die Fender® FUSE™ Software kann beispielsweise das Potential
Ihres Amps enorm erweitern. Fender FUSE ist ein Preset-Editor,
mit dem Sie Parameter am Computerbildschirm steuern und
den Bronco 40 noch detaillierter editieren und anpassen
können, als dies mit dem Verstärker allein möglich ist.
Doch damit nicht genug! Die Ableton® Live Lite 8 Fender®
Edition verwandelt Ihren Bronco 40 und Computer in ein
Mehrspuraufnahmestudio. Und mit der Fender Amplitube™
Soft ware erforschen Sie das Universum der Fender Ampsounds am Computer.
Software für Ihren Bronco 40 Verstärker erhalten Sie
2302003900 (240V, 50Hz) AUS DS 2302004900 (230V, 50Hz) GB DS 2302005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2302006900 (230V, 50Hz) EU DS 2302007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2302009900 (220V, 60Hz) ROK DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 110 W
EINGANGSIMPEDANZ: GITARRE: >1 MΩ AU X: >13 kΩ
AUSGANGSIMPEDANZ: LINE OUT: 3,3 kΩ
AUSGANGSLEISTUNG: 40 W RMS in 8Ω @ 5% Klirrfaktor
LAUTSPRECHER: 8 Ω, 25 cm (10")
FUSSSCHALTER (OPTIONAL): Art.Nr: 099-4049-000 (zum Umschalten zwischen Quick Access Presets)
ABMESSUNGEN: HÖHE: 38,7 cm BREITE: 45,7 cm TIEFE: 28,6 cm
GEWICHT: 13,7 kg
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
15
Iniciando
Selecionando Presets
Configuração dos botões
Efeitos & Compressão
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Iniciando
Para configurar o seu amplificador Bronco™ 40:
1. Conecte o cabo de alimentação fornecido à tomada
aterrada.
2. Conecte a sua guitarra ao jack de entrada.
3. Coloque o botão POWER na posição ligada "ON".
4. Adjuste o nível do volume PRINCIPAL (MASTER).
O volume PRINCIPAL (MASTER) é o único botão que você
♫
precisa ajustar inicialmente porque as configurações de
todos os botões são pré-programadas em cada PRESET.
Configuração dos bot ões
O botão de volume principal MASTER está sempre "ativo". Isto
significa que a posição do botão do volume principal MASTER
sempre mostra a confguração do volume principal MASTER
verdadeiro, diferentemente dos botões programáveis. (Ajuste
sempre o botão do volume principal MASTER primeiro para
ajustar a saída de volume geral do seu amplificador Bronco 40.)
Botões Programáveis
Como a configuração de cada botão, (exceto o principal
MASTER) faz parte de uma preconfiguração, estes botões
programáveis ficam inativos e as posições do botão NÃO
mostrará suas configurações verdadeiras quando um preset
for selecionado pela primeira vez ao girar-se o botão PRESET.
Botões PROGRAMÁVEIS ficam inativos a menos que sejam girados
Como posso ativar botões programáveis? No momento em
que você gira qualquer um dos botões programáveis, ele
instantaneamente se trona ativo e permanecerá ativo até que
um preset diferente seja selecionado, neste momento todos
os botões programáveis ficam inativos novamente.
Selecionando Presets
Use o botão PRESET para selecionar um dos 24 presets. Os
presets ficam armazenados em três bancos, das cores ÂMBAR,
VERDE e VERMELHA, na seguinte ordem:
Cada preset é baseado em um dos oito tipos de amplificadores rotulados ao lado de cada um dos leds do preset.
Cada preset armazena a configuração para:
• Tipo de Amplificador — 8 seleções
• Efeitos — 4 categorias, total de 12 seleções
• Compressão — 4 gamas, total de 12 seleções
• Níveis do botão — GAIN através de TREBLE (não
PRINCIPAL (MASTER))
fender.com
16
Gire um botão PROGRAMÁVEL para ativá-lo
Efeitos & Compressão
Use um botão FX para selecionar efeitos e o botão COMP para
selecionar níveis de sinal de compressão.
Os botões FX e COMP compartilham os mesmos LEDs indicadores. O botão que está girado, ou que foi girado mais recentemente, tem o controle desses LEDs.
12
MP
MED
IVE
LOW
OFFOFF
COMPFX
3
HIGH
ULTRA
B
C
A
D
Avançado
f e n d e r . c o m
BRONCO™ 40
Os LEDs são numerados com 1, 2, 3 e correspondem às três
posições dentro de cada gama de 4 seleções em cada botão.
Use os LEDs para determinar exatamente a posição para qual
o botão está apontando, por examplo, A1, A2 ou A3 (A1 está
demonstrado abaixo).
Por favor, verificar o Manual do Proprietário Avançado
♫
para adquirir uma tabela com todos os efeitos do seu
amplificador Bronco40:
Avançado
www.fender.com/en-PT/support
Presets Customizados
Seu amplificador Bronco 40 oferece a poderosa capacidade
de salvar cada configuração no amplificador como parte
do preset. Quando selecionar um preset, o nível de cada
botão, cada configuração de efeito e compressão, e a seleção
do modelo do amplificador, instantaneamente retornam às
configurações pre-programadas!
O botão de salvar SAVE ilumina-se na cor vermelha
quando se gira um botão programável ou se edita
qualquer outra configuração no amplificador. Isto indica que
o preset presente foi temporariamente modificado. Você
pode fazer suas modificações girando o botão PRESET para
um preset diferente e girando-o de volta.
Software e Acessórios
Por enquanto só cobrimos os pontos básicos do seu
amplificador Bronco 40, somente o suficiente para que você
possa começar a usá-lo. Por favor, verifique o Manual do
Proprietário Avançado “Advanced Owner's Manual” que vem
www.fender.com/en-PT/support
completo do seu amplificador. Há acessórios opcionais, tais
como uma pedaleira que possibilita a mudança entre os dois
presets. Além disso, há aplicativos de software customizados
disponíveis para o seu PC ou Mac.
Por exemplo, o aplicativo Fender® FUSE™ aumenta o potencial
do seu amplificador extraordinariamente. Fender FUSE é um
editor de preset que fornece controle de parâmetro fácil na
tela do computador, e a capacidade de customizar seu Bronco
40 com edição mais profunda do que a adquirida através do
amplificador isoladamente.
E isso não é tudo! Também há a edição Ableton® Live
Lite 8 Fender®, que transforma o seu Bronco 40 e o seu
computador em um estúdio de gravação de faixas múltiplas.
E também tem o software Fender Amplitube™ que explora o
mundo vasto de tons do amplificador Fender através do seu
computador.
O software para o seu amplificador Bronco 40 encontra-se
♫
disponível gratuitamente no site: www.fender.com/en-PT/
support
para poder descobrir o potencial
Especificações
TIPO: PR1165
NÚMERO DAS PARTES: 2302000000 (120V, 60Hz) 2302000900 (120V, 60Hz) DS 2302001900 (110V, 60Hz) TW DS
2302003900 (240V, 50Hz) AUS DS 2302004900 (230V, 50Hz) UK DS 2302005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2302006900 (230V, 50Hz) EUR DS 2302007900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2302009900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUERIMENTOS DE POTÊNCIA: 110 W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA GUITARRA: >1M Ω AUX: >13kΩ
IMPEDÂNCIA DE SAÍDA SAÍDA DE ÁUDIO: 3.3kΩ
SAÍDA DE POTÊNCIA: 40W RMS em 8Ω @ 5%THD
ALTO-FALANTE: 8Ω, 10"
PEDALEIRA (OPCIONAL): P/N: 099-4049-000 (Permite a mudança entre dois presets Quick Access)