Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
NL
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de machine in gebruik neemt.
SE
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
DK
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
FI
N0
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą
PL
instrukcją.
RU
Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
GR
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
TR
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
okuyen.
CZ
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
SK
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
HU
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
PT
Leia estas instruções antes da utilização.
BG
Моля, прочетете инструкциите преди
употреба.
RO
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
HR
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
SI
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
DEUTSCH 13-15
ITALIANO 16-18
NEDERLANDS 19-21
SVENSKA 22-24
DANSK 25-27
SUOMI 28-30
NORSK 31-33
POLSKI 34-36
РУССКИЙ 37-39
EΛΛΗΝΙΚΑ 40-42
TÜRKÇE 43-45
ČESKY46-48
SLOVENSKY 49-51
MAGYAR 52-54
PORTUGUÊS 55-57
БЪЛГАРСКИ 58-60
ROMÂNĂ 61-63
HRVATSKI 64-66
SLOVENŠČINA 67-69
LAMINATOR CONTROLS
READY
POWER
READY
POWER
C
E
B
F
D
QUICK START GUIDE
1
5
9
A
2
3
50cm
6
7
4
8
3
ENGLISH
GB
LAMINATOR CONTROLS
A On / off switch
B Ready LED (Green)
C Release lever ( )
(+/- 5%) (fixed speed)
Number of rollers 2
Ready indication Light (Green)
Release lever Yes
Auto Shut Off Yes
D Pouch / document entry slot
E Pouch / document exit
F Power on LED (Red)
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps) 220-240V AC, 50/60Hz,
1.5A
Wattage 300 Watts
Dimensions (HxWxD):
A3 78mm x 470mm x 162mm
A4 78mm x 371mm x 162mm
Net weight:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Max document thickness
(laminating capacity) 0.02” / 0.4mm
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power
cord or wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before
final laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to
laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate
settings.
DO keep away from pets, while in use.
4
DO NOT leave the power cord in contact with hot
surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or
shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the
machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples,
paper clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot
settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
FEATURES & TIPS
‘Release’ function
To remove or re-align a pouch during
lamination, activate the release lever
located on the back of the machine. The
pouch can only be removed from the
entry slot when the lever is activated.
Auto
Shut
Off
Auto Shut Off
After 30 minutes, the machine will
automatically go in to Auto Shut Off
mode. The Power LED will flash red for
5 minutes and then turn off. The ready
LED will turn off. To continue using the
machine press the ON/OFF switch. The
machine will reset itself.
SETTING UP THE LAMINATOR
1.
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 50cm) behind
2.
the machine to allow items to pass through freely.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the
4.
machine).
The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is
5.
now heating up.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp
6.
will remain on.
Place the document into the open pouch. Ensure the
7.
document is centred against the sealed edge. Use the
appropriate pouch size for the document.
•For best results, use Fellowes ® brand pouches:
80 - 125 micron.
•This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
•Always put the item to be laminated into the appropriate sized pouch.
•Always test laminate with a similar size and thickness before final process.
•Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centred and touching the leading
sealed edge. Ensure the pouch is not too large for
the item.
•If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
Plug the machine into an easily accessible mains
3.
socket.
Ensure the pouch enters the machine sealed edge
8.
first. Keep the pouch straight and central within the
slot, not on an angle. Use the entry markings as a
guide.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft.
9.
To prevent jamming remove the pouch immediately.
Place pouch on to a flat surface to cool. Take care
when handling a hot pouch.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.
5
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeSolution
No ‘power on’ lamp (red LED)Machine not switched onSwitch on machine at the side and at the wall socket
No ‘ready’ lamp after a long period (green
LED)
The Power LED is flashing red and the
Ready LED (green) has turned off
The ready lamp (green) and the Power LED
(red) have turned off
Pouch does not completely seal the itemItem may be too thick to laminateMaximum document thickness equals 0.4mm
Pouch has waves or bubblesPouch thickness may be incorrectLaminator accepts 75 - 125 micron pouches
Pouch is lost in the machinePouch is jammed
Jamming
Pouch is damaged after laminationDamaged rollers or adhesive on rollers
Machine is in a hot or humid areaMove the machine to a cooler and dry area
The laminator has gone in to Auto Shut
Off mode
The laminator is in Auto Shut Off modePress the ON/OFF switch. The machine will reset itself
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Press the ON/OFF switch. The machine will reset itself
Press release lever and pull out the item by hand
Pass cleaning sheets through the machine to test and
clean rollers
STORAGE & CLEANING
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or
flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets
through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine
regularly. (Cleaning sheet order code #5320604).
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback
and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts
of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found
to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective
part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or
fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for
any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this
warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be
required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Australia Residents Only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for
a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product
please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
6
FRANÇAIS
FR
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
A Interrupteur Marche/Arrêt
B LED machine prête (vert)
C Levier de débrayage ( )
CAPACITÉS
Performance
Format A3 / A4
Largeur d'entrée A3 = 317mm
A4 = 240mm
Épaisseur de pochette (min) 75 microns (par face)
Épaisseur de pochette (min) 125 microns (par face)
Délai de préchauffage
(estimation) 4 minutes
Vitesse de plastification environ 30 cm/min
(+/- 5%) (vitesse fixe)
Nombre de rouleaux 2
Indication « prêt » Voyant lumineux (vert)
Levier de débrayage oui
Arrêt automatique oui
D Fente d'introduction de pochette / document
E Sortie de pochette / document
F LED alimentation (rouge)
Fiche technique
Tension / Fréquence /
Intensité (A) 220-240 V ca, 50/60 Hz,
1,5 A
Puissance 300 Watts
Dimensions (HxLxP):
A3 78mm x 470mm x 162mm
A4 78mm x 371mm x 162mm
Poids net:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Épaisseur max. de document
(capacité de plastification) 0,02” / 0,4 mm
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER
Cet appareil est destiné uniquement à être utilisé à l'intérieur. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur
l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.
IL FAUT veiller à ce que la machine repose sur une
surface stable
IL FAUT faire un essai de plastification sur du papier
brouillon et régler la machine avant de plastifier les
documents.
IL FAUT enlever les agrafes et autres objets métalliques
avant de procéder à la perforation.
IL FAUT tenir la machine éloignée des sources de chaleur
et d'eau.
IL FAUT arrêter la machine après chaque utilisation.
IL FAUT débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période.
IL FAUT utiliser des pochettes conçues pour utilisation
aux réglages appropriés.
IL FAUT tenir les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces
chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou
d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.
NE PAS dépasser les performances nominales de la
machine.
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la
surveillance d'un adulte.
NE PAS tenter de perforer des objets métalliques tels que
des agrafes ou des trombones.
NE PAS plastifier de documents sensibles à la chaleur
(tickets, échographies, etc.) sur les réglages chauds.
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur
des réglages chauds.
NE PAS plastifier une pochette vide.
7
FONCTIONS & CONSEILS
Fonction 'Déblocage'
Pour enlever ou repositionner une pochette
pendant la plastification, actionner le levier
de déblocage qui se trouve à l'arrière de la
machine. La pochette peut uniquement être
extraite de la fente d'introduction lorsque
ce levier est actionné.
Auto
Shut
Off
Arrêt automatique
Au bout de 30 minutes, la machine
passe automatiquement en mode d’arrêt
automatique. Le LED d’alimentation
clignotera pendant 5 minutes puis
s’éteindra. Le LED indiquant que la machine est prête s’éteindra. Pour continuer à
utiliser la machine, appuyer sur le bouton
ON/OFF. La machine se réinitialisera.
PRÉPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
•Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de
la marque Fellowes® : 80 - 125 microns.
•Cette machine n'a pas besoin d'un transporteur
pour plastifier. Son mécanisme est un mécanisme
sans transporteur.
•Toujours placer le document à plastifier dans une
pochette de la taille appropriée.
•Toujours effectuer un test avec un document de
taille et d'épaisseur similaires avant de plastifier le
document proprement dit.
•Préparer la pochette et le document à plastifier.
Placer le document dans la pochette, il doit être bien
centré et toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la
pochette n'est pas trop grande pour le document.
•Le cas échéant, recouper les bords une fois le document plastifié et refroidi.
1.
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable
Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant
2.
(50 cm min.) pour que les documents passent sans
difficulté dans la machine.
3.
Brancher la machine à une prise secteur facile
d'accès.
POUR PLASTIFIER
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se
4.
trouve sur le côté de la machine).
Le voyant rouge « Alimentation » s'allumera. La
5.
machine commence à chauffer.
Quand la machine est prête, le voyant vert 'Ready'
6.
reste allumé.
Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre
7.
soin de bien centrer le document par rapport au bord
soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le
document.
Veiller à introduire le bord soudé de la pochette
8.
en premier dans la machine. Tenir la pochette bien
droite et centrée dans la fente, pas de travers.
Utiliser les repères de l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée peut
9.
être chaude et souple. Pour éviter le bourrage, retirer
immédiatement la pochette. Placer la pochette sur
une surface plane pour la laisser refroidir. Prendre
des précautions lors de la manipulation d'une
pochette chaude.
BESOIN D'AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle...
Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour
les coordonnées.
N'oubliez pas d'enregistrer votre machine sur www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des
informations complémentaires.
8
www.fellowes.com
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution
Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge)La machine n'a pas été mise sous tension
Pas de voyant 'prêt' après une longue
période (DEL verte)
Le LED d’alimentation clignote en rouge et
le LED indiquant que la machine est prête
(vert) est éteint
Le voyant indiquant que la machine est
prête (vert) et le LED d’alimentation (rouge)
sont éteints
La pochette n'est pas entièrement scellée
Il y a des plis ou des bulles sur la pochette
La pochette disparaît dans la machineLa pochette est bloquée
Blocage
La pochette est endommagée après la
plastification
La machine se trouve dans un endroit chaud
ou humide
La plastifieuse est passée en mode d’arrêt
automatique
La plastifieuse est en mode d’arrêt
automatique
Le document est peut-être trop épais pour
être plastifié
L'épaisseur de la pochette est peut-être
incorrecte
La pochette a été insérée par le côté ouvert
La pochette n'était pas centralisée au mo-
ment de son introduction
La pochette n'était pas droite au moment de
son introduction
Une pochette vide a été utilisée
Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux
Mettre la machine sous tension en actionnant
l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au niveau
de la prise murale
Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
L’épaisseur maximale du document est de 0,4mm
La plastifieuse accepte les pochettes de 75-125 microns
Appuyer sur le levier de débrayage et extraire le
document manuellement
Introduire des feuilles nettoyantes dans la machine
pour tester et nettoyer les rouleaux
RANGEMENT & NETTOYAGE
Éteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon
humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être achetées pour les
utiliser dans la machine. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour
une performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage dans la machine. (Référence de commande des feuilles
nettoyantes #5320604).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 1 an à compter de la date d’achat par
le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais
de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée.
Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période
de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les
conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi
locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
D.E.E.E.
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en
débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE
9
ESPAÑOL
ES
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor On/off
B Luz LED de listo (verde)
C Palanca de liberación ( )
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Formato A3 / A4
Anchura de entrada A3 = 317mm
A4 = 240mm
Grosor (mín) de la bolsa 75 micras (por cada lado)
Grosor (máx) de la bolsa 125 micras
(por cada lado)
Tiempo de calentamiento
(aproximado) 4 minutos
Velocidad de plastificado aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (velocidad fija)
Número de rodillos 2
Indicación de "Ready" (listo) Luz (verde)
Palanca de liberación Sí
Apagado automático Sí
D Ranura de entrada de bolsa / documento
E Salida de bolsa / documento
F Luz LED de encendido
Especificaciones técnicas
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios) 220-240 V CA 50/60 Hz,
1,5 A
Potencia 300 W
Dimensiones (altura x anchura x profundidad):
A3 78mm x 470mm x 162mm
A4 78mm x 371mm x 162mm
Peso neto:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Grosor del documento
máx. (capacidad de 0,4 mm (0,02 pulg.)
plastificación)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO
- La máquina debe usarse únicamente en interiores. Enchúfela a una toma eléctrica de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el
cable o el enchufe.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre
una superficie estable.
PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina
antes de los plastificados definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y
de agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya
a ser utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la configura-
ción apropiada.
MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté
utilizando.
10
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está
dañado.
NO intentar abrir o reparar la máquina.
NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina.
NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la
supervisión de un adulto.
NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas,
clips de papel).
NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.:
tiquets, ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes.
NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes
calientes.
NO plastificar una bolsa vacía.
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
Función 'Liberar'
Para retirar o realinear una bolsa durante la
plastificación, activar la palanca de liberación
situada en la parte posterior de la máquina. La
bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de
entrada cuando la palanca está activada.
Auto
Shut
Off
Apagado automático
Después de 30 minutos la máquina pasará
automáticamente a modo de apagado automático. La luz LED de encendido parpadeará
en rojo durante 5 minutos y luego se apagará.
La luz LED de listo se apagará. Para continuar
utilizando la máquina, pulse el interruptor de
encendido/apagado. La máquina se reiniciará.
CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA
Asegurarse de que la máquina está sobre una
1.
superficie estable.
Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín.
2.
50 cm) detrás de la máquina para que los objetos
pasen libremente.
CÓMO PLASTIFICAR
Encender la máquina (interruptor situado en el
4.
lateral de la máquina).
Se iluminará el LED rojo de Alimentación conectada.
5.
La máquina se está ahora calentando.
Cuando la máquina esté preparada, la luz verde de
6.
"Listo" permanecerá encendida.
Ponga el documento en la bolsa abierta. Asegurarse
7.
de que el documento está centrado contra el borde
sellado. Utilice el tamaño de bolsa adecuado para el
documento.
•Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca
Fellowes ®: 80 - 125 micras.
•Esta máquina no necesita transportador para plastificar.
Es un mecanismo sin transportador.
•Ponga siempre el objeto a plastificar en la bolsa del
tamaño correcto.
•Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
•Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Coloque el
objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía
delantera. Compruebe que la bolsa no es demasiado
grande para el objeto.
•Si es necesario, recorte cualquier exceso de material
alrededor del objeto después de la plastificación y el
enfriamiento.
Enchufe la máquina a una toma de red de fácil
3.
acceso.
Asegúrese de que la bolsa entre en la máquina prim-
8.
ero por el borde sellado. Mantenga la bolsa recta y
centrada respecto a la ranura, no girada. Utilice las
marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar
9.
caliente y blanda. Para evitar atascos saque la bolsa
inmediatamente. Ponga la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Tenga cuidado al manipular
una bolsa caliente.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución.
Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com
Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.
Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.
11
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
No se ilumina luz ‘alimentación
conectada’ (LED rojo)
No se ilumina el piloto de ‘listo’
después de un largo período (LED
verde)
La luz LED de encendido parpadea en
rojo y la luz LED de listo (verde) se ha
apagado
La luz de listo (verde) y la luz LED de
encedido (rojo) se han apagado
La bolsa no sella completamente el
elemento
La bolsa tiene ondas o burbujas
La máquina no está conectada
La máquina se encuentra en un lugar
húmedo o caliente
La plastificadora ha pasado al modo
Apagado automático
La plastificadora está en el modo
Apagado automático
El elemento puede que sea demasiado
grueso para ser plastificado
El espesor de la bolsa puede que sea
incorrecto
La bolsa se ha perdido en la máquinaLa bolsa está atascada
La bolsa se utilizó con el "extremo
abierto" primero
Atasco
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba recta al entrar
Se ha utilizado una bolsa vacía
La bolsa está dañada tras la plastificación
Los rodillos están dañados o hay
adhesivo sobre los mismos
Conectar la máquina en el lateral y a la toma
de la pared
Mover la máquina hacia una zona más fría y
seca
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
Verifique que el espesor máximo del documento
sea de 0,4mm
La plastificadora acepta bolsas de 75-125
micrones
Seleccione la palanca de liberación y tire del
elemento a mano
Pase hojas de limpieza por la máquina para
comprobar y limpiar los rodillos
ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA
Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo húmedo. No utilice
disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden adquirirse toallitas limpiadoras para utilizarse en la máquina. Cuando la máquina esté
caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso regular de toallitas
limpiadoras en la máquina. (Código de pedido de toallitas limpiadoras # 5320604).
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre
el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales
y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes.
Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación
para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte
de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
R.A.E.E.
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este
producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
12
DEUTSCH
DE
BEDIENELEMENTE
A Ein/Aus-Schalter
B Betriebsbereitschaftsanzeige (grün)
C Freigabehebel ( )
- Das Gerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzdose an.
- Zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben und sicherstellen, dass kein Wasser auf Gerät,
Netzkabel oder Steckdose gelangt.
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und
stabilen Fläche steht.
IMMER zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät
entsprechend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente
laminiert werden.
IMMER vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und
andere Metallartikel entfernen.
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
IMMER geeignete Laminierfolien verwenden und entsprech-
ende Einstellungen vornehmen.
IMMER Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten.
KEINESFALLS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen lassen.
KEINESFALLS das Stromkabel von Schränken oder Regalen
herunterhängen lassen.
KEINESFALLS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel
beschädigt ist.
KEINESFALLS versuchen, das Gerät zu öffnen oder selbst zu
reparieren.
KEINESFALLS die angegebene Leistung des Geräts übersch-
reiten.
KEINESFALLS Kindern erlauben, das Gerät unbeaufsichtigt zu
verwenden.
KEINESFALLS scharfe oder spitze Objekte bzw. Metallgegen-
stände (z. B. Heft- oder Büroklammern) laminieren.
KEINESFALLS wärmeempfindliche Dokumente (z. B. Tickets,
Ultraschallbilder usw.) bei heißen Einstellungen laminieren.
KEINESFALLS selbstklebende Laminierfolien bei heißen Einstel-
lungen laminieren.
KEINESFALLS leere Folien laminieren.
13
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS
Freigabefunktion
Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Dokuments während des Laminierens betätigen
Sie den Freigabehebel an der Rückseite des
Geräts. Die Laminierfolie lässt sich nur bei
Betätigung des Hebels aus dem Eingabeschlitz
entfernen.
Auto
Shut
Off
Automatische Abschaltung
Nach 30 Minuten geht die Maschine
automatisch in den Auto-Abschaltmodus. Die
Netzanzeige blinkt 5 Minuten rot und schaltet
sich dann aus. Die Betriebsbereitschaftsanzeige schaltet sich ab. Um das Gerät wieder zu
benutzen, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter.
Das Gerät setzt sich selbst zurück.
AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS
1.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren
und stabilen Fläche steht.
2.
Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind.
50 cm) auf der Geräterückseite vorhanden ist, damit die
Objekte ungehindert durchlaufen können.
LAMINIEREN
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der Geräteseite
4.
ein.
Die rote Netz-LED leuchtet auf. Das Gerät heizt sich nun
5.
auf.
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die
6.
grüne Bereitschafts-LED konstant.
Legen Sie das Dokument in die offene Folie ein. Achten
7.
Sie darauf, dass das Dokument mittig an der versiegelten
Kante anliegt. Verwenden Sie Laminierfolien in der für das
Dokument passenden Größe.
•Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir
original Fellowes®-Laminierfolien: 80 - 125 Mikron.
•Zum Laminieren mit diesem Gerät sind keine Schutzkartons
(Carrier) erforderlich. Es handelt sich um einen Mechanismus ohne Schutzkartons.
•Legen Sie das zu laminierende Objekt immer in eine
Laminierfolie der passenden Größe.
•Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher Größe
und Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument laminieren.
•Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende
Objekt vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie,
sodass es die vordere versiegelte Kante berührt. Achten
Sie darauf, dass die Laminierfolie nicht zu groß für das
Objekt ist.
•Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material nach
dem Laminieren und Abkühlen ab.
Schließen Sie das Gerät an eine einfach zu erreichende
3.
Netzsteckdose an.
Achten Sie darauf, die Folie mit der versiegelten Kante
8.
voraus in das Gerät einzuführen. Führen Sie die Folie
gerade und mittig ausgerichtet in den Schlitz ein, nicht
schräg. Orientieren Sie sich an den Eingabemarkierungen.
Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch heiß
9.
und weich. Um Staus zu vermeiden, nehmen Sie die
Folie sofort heraus. Lassen Sie die Folie auf einer flachen
Oberfläche abkühlen. Vorsicht bei der Handhabung heißer
Folien.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst... www.fellowes.com
Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät bei www.fellowes.com/register zu registrieren, damit Sie aktuelle Miteilungen und zusätzliche
Informationen erhalten.
14
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED) leuchtet
nicht.
Die Bereitschaftsanzeige (grüne
Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach
längerer Zeit nicht auf.
Die Netzanzeige blinkt rot und die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) ist aus.
Die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) und
die Netzanzeige (rot) sind aus.
Das Objekt wird nicht vollständig in der
Laminiertasche eingeschlossen.
Folie wirft Wellen oder Blasen.Folienstärke eventuell falsch.
Die Laminiertasche ist im Gerät verschwunden.
Folienstau
Die Laminiertasche ist nach dem Laminieren
beschädigt.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.Schalten Sie das Gerät an der Seite ein.
Das Gerät befindet sich in heißer oder
feuchter Umgebung.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Das zu laminierende Objekt ist unter
Umständen zu dick.
Laminiertasche steckt fest.
Die Laminiertasche wurde mit dem offenen
Ende zuerst eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht mittig
eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht gerade
eingeführt.
Es wurde eine leere Laminiertasche
verwendet.
Die Walzen sind beschädigt oder mit Klebstoff
verschmutzt.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren, trockenen
Platz.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Die maximale Dokumentstärke beträgt 0,4mm.
Das Laminiergerät akzeptiert Laminiertaschen von 75
bis 125 Mikron.
Betätigen Sie den Freigabehebel und ziehen Sie das
Objekt von Hand heraus.
Lassen Sie Reinigungsblätter durch das Gerät laufen,
um das Gerät zu testen und die Walzen zu reinigen.
AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät an der Netzsteckdose aus bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Geräts kann mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht entzündliche Materialien zum Abwischen des Geräts. Zur Reinigung des
Geräts können separat erhältliche Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät laufen lassen, um Rückstände von den Walzen zu
entfernen. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig Reinigungsblätter zu verwenden. (Bestellnummer 5320604)
PRODUKTREGISTRIERUNG / WELTWEITE GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.com/register,
damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der Rück- bzw.
Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 1 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer.
Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder
repariert oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd
gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes
für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch
andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort,
wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere
Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
W.E.E.E.
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit gemäß der
europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß den örtlich geltenden
jeweiligen Bestimmungen.
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowesinternational.com/WEEE
15
ITALIANO
IT
COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE
A Tasto di accensione/spegnimento
B LED di pronto (verde)
C Leva di rilascio ( )
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prestazioni
Formato A3 / A4
Larghezza imboccatura A3 = 317mm
A4 = 240mm
Spessore pouch (min) 75 micron (per lato)
Spessore pouch (max) 125 micron (per lato)
Tempo di riscaldamento
(stimato) 4 minuti
Velocità di plastificazione 30 cm/min circa
(+/- 5%) (velocità fissa)
Numero di rulli 2
Indicatore di pronto
macchina Acceso (verde)
Leva di rilascio Sì
Spegnimento automatico Sì
D Fessura per inserimento pouch/documento
E Uscita pouch/documento
F LED di accensione (rosso)
Specifiche tecniche
Tensione / Frequenza /
Corrente (Amp) 220-240 V CA, 50/60 Hz,
1,5 A
Potenza 300 Watt
Dimensioni (AxLxP):
A3 78mm x 470mm x 162mm
A4 78mm x 371mm x 162mm
Peso netto:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Spessore massimo dei documenti
(capacità di plastificazione) ,0,02 poll. / 0,4 mm
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
- La macchina è idonea a un uso esclusivamente in interni. Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.
- Per scongiurare il rischio di una scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul
cavo o sulla presa di alimentazione.
VERIFICARE che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
ESEGUIRE alcune prove e regolare la macchina prima di
procedere alla plastificazione dei documenti.
RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastificare.
TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua.
SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.
SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo
prolungati.
UTILIZZARE pouch apposite e con le impostazioni corrette.
TENERE lontano dagli animali durante l'utilizzo.
16
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciar pendere il cavo di alimentazione da scaffali o
ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
NON aprire né tentare di riparare la macchina.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la
supervisione di un adulto.
NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad es.: punti
metallici, graffette).
NON plastificare documenti sensibili al calore (ad es.: biglietti,
ecografie, ecc.) con impostazioni a caldo.
NON plastificare con pouch autoadesive con impostazioni a
caldo.
NON plastificare una pouch vuota.
FUNZIONI E SUGGERIMENTI
Funzione “Rilascio”
Per rimuovere o riallineare una pouch durante
la plastificazione, attivare la leva di rilascio
situata sul retro della macchina. È possibile
rimuovere la pouch dalla fessura per inserimento solo quando la leva è attivata.
Auto
Shut
Off
Spegnimento automatico
Dopo 30 minuti, la macchina passerà automaticamente alla modalità di Spegnimento
automatico. Il LED di accensione lampeggia
per 5 minuti, quindi si spegne. Il LED di pronto
si spegnerà. Per continuare a utilizzare la
macchina, premere il tasto di accensione/
spegnimento. Verrà eseguito il reset della
macchina.
IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE
Accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie
1.
stabile.
Verificare che dietro alla macchina vi sia spazio sufficiente
2.
(min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti.
COME PLASTIFICARE
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
4.
L'indicatore di accensione si illumina. La plastificatrice
•La macchina non utilizza un carrier per plastificare; si
tratta infatti di un meccanismo senza carrier.
•Utilizzare sempre pouch per la plastificazione adatte alle
dimensioni del documento.
•Eseguire sempre alcune prove con modelli di dimensioni
e spessore simili ai documenti da plastificare.
•Preparare la pouch e il documento da plastificare.
Inserire il documento al centro della pouch e a contatto
con il bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che
la pouch non sia troppo grande per il documento da
plastificare.
•Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la
plastificazione e il raffreddamento.
Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente
3.
accessibile.
Accertarsi di introdurre la pouch inserendo per primo il
8.
bordo sigillato. Tenere la pouch diritta e al centro della
fessura facendo attenzione che non venga inserita storta.
Utilizzare gli appositi segni come riferimento.
Quando è pronta, l'indicatore verde di pronto macchina
6.
rimane acceso.
Inserire il documento in una pouch aperta. Verificare che il
7.
documento sia centrato e allineato contro il bordo sigillato.
Utilizzare pouch di dimensioni adeguate al documento da
plastificare.
Una volta espulsa, la pouch plastificata potrebbe essere
9.
calda e morbida. Per impedire l'inceppamento del meccanismo, rimuovere immediatamente la pouch. Appoggiare
la pouch su una superficie piatta per farla raffreddare.
Fare attenzione quando si maneggia una pouch calda.
BISOGNO DI AIUTO?
I nostri esperti sono a disposizione per risolvere qualsiasi problema.
Servizio Clienti... www.fellowes.com
Prima di contattare il rivenditore, rivolgersi sempre a Fellowes. Vedere le informazioni di contatto sul retro del presente documento.
È possibile registrare il prodotto all'indirizzo www.fellowes.com/register per ricevere aggiornamenti e ulteriori informazioni.
17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'indicatore di accensione è spento (LED
rosso)
L'indicatore di pronto macchina non si accende dopo un lungo periodo (LED verde)
Il LED di accensione lampeggia di colore
rosso e il LED di pronto (verde) è spento
Il LED di pronto (verde) e LED di accensione
(rosso) sono spenti
La pouch non sigilla completamente il
documento
La pouch presenta ondulazioni o bolle
La pouch è rimasta all'interno della
plastificatrice
Inceppamento
La pouch si è danneggiata dopo la
plastificazione
La machina è spenta
La macchina si trova in un ambiente caldo
o umido
La plastificatrice si è portata in modalità
Spegnimento automatico
La plastificatrice è in modalità Spegnimento
automatico
Il documento potrebbe essere troppo spesso
per poter essere plastificato
Lo spessore della pouch potrebbe non essere
corretto
La pouch è inceppata
La pouch è stata inserita con il lato aperto
in avanti
La pouch non era centrata al momento
dell'inserimento
La pouch non era diritta al momento
dell'inserimento
È stata utilizzata una pouch vuota
Rulli danneggiati o presenza di adesivo
sui rulli
Accendere la macchina sul lato e all'ingresso della
spina sul muro
Spostare la macchina in un ambiente più fresco e
asciutto
Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
Lo spessore massimo della pouch corrisponde a
0,4mm
La plastificatrice accetta pouch da 75-125 micron
Attivare la leva di rilascio ed estrarre il documento
manualmente
Verificare lo stato dei rulli inserendo dei fogli di
pulizia nella macchina
CONSERVAZIONE E PULIZIA
Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare solventi o
materiali infiammabili per pulire la plastificatrice. È possibile acquistare degli appositi fogli di pulizia da usare con questa macchina. Quando la macchina
è ancora calda, inserirvi i fogli per eliminare eventuali residui dai rulli. Per prestazioni ottimali si raccomanda di utilizzare regolarmente i fogli di pulizia.
(Codice di ordine fogli di pulizia n. 5320604).
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO / GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le novità, le informazioni e
le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato posteriore o sotto la macchina.
Fellowes garantisce l’assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 1 anni dalla data di acquisto da parte
del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico ed esclusivo sarà la riparazione o la
sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione
impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata
in durata al periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto.
Questa garanzia conferisce all’utente diritti legali specifici. L’utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati dalla presente
garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano
limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l’assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
W.E.E.E.
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Quando sarà il momento di eliminare
questo prodotto assicurarsi di smaltirlo nel rispetto della Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(European Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e nel rispetto delle leggi locali relative a questa direttiva.
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
18
NEDERLANDS
NL
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE
A Aan/uit-schakelaar
B LED ‘Ready’ (groen)
C Ontgrendeling ( )
OVERZICHT
Prestatie
Formaat A3 / A4
Invoerbreedte A3 = 317mm
A4 = 240mm
Hoesdikte (min.) 75 micron (per zijde)
Hoesdikte (max.) 125 micron (per zijde)
Opwarmtijd (schatting) 4 minuten
Lamineersnelheid ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (vaste snelheid)
Aantal rollen 2
Indicatie "Gereed" Lampje (groen)
Ontgrendeling Ja
Automatisch uitschakelen Ja
D Invoeropening lamineerhoes/document
E Uitvoeropening lamineerhoes/document
F LED ‘Power’ (rood)
1,5 A
Elektrisch vermogen 300 watt
Afmetingen (HxBxD):
A3 78mm x 470mm x 162mm
A4 78mm x 371mm x 162mm
Netto gewicht:
A3 1,75 Kg
A4 1,3 Kg
Maximale documentdikte
(lamineercapaciteit) 0,02” / 0,4 mm
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke toegankelijk
stopcontact.
- Om elektrische schok te voorkomen, mag de machine niet in de buurt van water worden gebruikt. Ook mag er geen water op de
machine, het snoer of het stopcontact worden gemorst.
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond staat.
Lamineer eerst een proefblad om de machine goed in te stellen
voordat u originele documenten gaat lamineren.
Verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen voordat u
begint met lamineren.
Houd de machine uit de buurt van water of warmtebronnen.
Zet de machine na gebruik uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik de juiste lamineerhoezen en de juiste instellingen.
Houd huisdieren uit de buurt van de laminator wanneer u de
machine gebruikt.
Laat het netsnoer niet in contact komen met een heet oppervlak.
Laat het netsnoer niet van een kast of plank omlaag hangen.
Gebruik de machine niet als het netsnoer is beschadigd.
Probeer de machine niet te openen of repareren.
Overschrijd nooit de opgegeven specificaties van de machine.
Laat kinderen de machine nooit zonder toezicht van een
volwassene gebruiken.
Lamineer geen scherpe of metalen voorwerpen (bv. nietjes,
paperclips).
Lamineer geen warmtegevoelige documenten (bv. toegangsbe-
wijs, echoscopie...) met de functie heet lamineren.
Lamineer zelfklevende hoezen niet met de functie heet
lamineren.
Lamineer geen lege hoezen.
19
KENMERKEN & TIPS
Ontgrendelfunctie
Om een hoes tijdens het lamineren te
verwijderen of recht te duwen, drukt u op u
de ontgrendeling aan de achterkant van de
machine. De hoes kan pas worden verwijderd
uit de invoeropening wanneer de ontgrendel-
Auto
Shut
Off
ing is geactiveerd.
Automatisch uitschakelen
Na 30 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgezet. De LED ‘Power’ knippert
gedurende 5 minuten en gaat dan uit. De
LED ‘Ready’ gaat uit. Om door te gaan met
lamineren, drukt u op de Aan/uit-schakelaar.
De machine reset zichzelf.
INSTELLEN VAN LAMINEERMACHINE
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond
1.
staat.
Controleer of er voldoende vrije ruimte (min. 50 cm)
2.
achter de machine is voor een ongehinderde doorvoer van
de documenten.
HOE TE LAMINEREN
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de
4.
zijkant van de machine).
Het rode ‘Power on’ lampje licht op. De machine is nu aan
5.
opwarmen.
Nadat de machine gereed is zal het lampje ' Gereed '
6.
aanblijven.
Plaats het document in de open lamineerhoes. Zorg ervoor
7.
dat het document gecentreerd tegen de smeltkant is geplaatst. Gebruik een lamineerhoes met de juiste afmetingen
voor het document.
•Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van
het merk Fellowes®, zoals: 80 - 125 micron
•Deze machine heeft geen drager nodig om te lamineren.
Het is een lamineermachine zonder drager.
•Plaats het te lamineren document altijd in een lamineerhoes met de juiste afmeting.
•Lamineer altijd eerst een testdocument van dezelfde
grootte en dikte voordat u het origineel lamineert.
•Maak de lamineerhoes en het document klaar voor het
lamineren. Plaats het document in het midden van de
lamineerhoes tegen de gesealde rand aan. De hoes mag
niet te groot zijn voor het document.
•Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig overtollig materiaal rondom het document af.
Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke
3.
toegankelijk stopcontact.
Steek de lamineerhoes met de smeltkant eerst in de
8.
machine. Houd de lamineerhoes recht en centraal in de
invoeropening en steek deze er niet scheef in. Gebruik de
aanlegtekens als richtlijn.
De lamineerhoes kan heet en zacht zijn na uitvoer uit
9.
de machine. Verwijder de lamineerhoes onmiddellijk om
vastlopen te voorkomen. Leg de lamineerhoes op een
vlakke ondergrond om af te koelen. Wees voorzichtig bij
het aanraken van een hete hoes.
HULP NODIG?
Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing.
Klantenservice ... www.fellowes.com
Neem altijd eerst contact op met Fellowes, voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht. Zie
achterzijde voor contactgegevens.
Overweeg om uw machine te registreren op www.fellowes.com/register om updates en extra informatie te ontvangen.
20
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
‘Power on’ lampje (rode LED) licht
niet op
‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook
na lange tijd niet aan.
De LED ‘Power’ knippert rood en de
LED ‘Ready’ (groen) is uit
De LED ‘Ready’ (groen) en de LED
‘Power’ (rood) zijn uit
Machine niet ingeschakeld
Machine staat op een warme of
vochtige plaats
De lamineermachine staat nu in de
stand ‘Automatisch uitschakelen’
De lamineermachine staat in de stand
‘Automatisch uitschakelen’
Hoes sluit het item niet volledig afItem is te dik om te laminerenMaximale documentdikte is 0,4mm
Hoes is gegolfd of heeft bubbelsHoesdikte is onjuist
Hoes blijft zitten in de machineHoes is vastgelopen
Hoes is met het 'open uiteinde' eerst
ingevoerd
Vastloop
Hoes is niet gecentreerd tijdens het
invoeren
Hoes is niet recht in de invoer gestoken
Er is een lege lamineerhoes gebruikt
Hoes is beschadigd na het lamineren
De rollen zijn beschadigd of er zit
lijm op
Controleer of de stekker in het stopcontact zit en
schakel de machine in aan de zijkant
Zet de machine op een koelere en droge plaats
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine
reset zichzelf
Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine
reset zichzelf
De lamineermachine is geschikt voor hoezen
van 75-125 micron
Druk op de ontgrendeling en trek de hoes er
handmatig uit
Voer reinigingsvellen door de machine om te
testen en de rollen te reinigen
OPSLAG & REINIGING
Verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat de machine afkoelen. De buitenkant van de machine kan met een vochtige doek worden gereinigd.
Gebruik geen oplosmiddelen of ontvlambare middelen om de machine te reinigen. Er zijn reinigingsvellen te koop om de machine te reinigen. Voer de
reinigingsvellen door de machine wanneer de rollen warm zijn. Voor optimale prestaties raden we aan om de rollen regelmatig met reinigingsvellen te
reinigen. (Bestelnummer reinigingsvellen #5320604).
PRODUCTREGISTRATIE / WERELDWIJDE GARANTIE
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Fellowes product. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren en om gebruik te kunnen maken van de voordelen van ons productnieuws, terugkoppeling en aanbiedingen. Op het productidentificatieplaatje aan de achter- of onderkant
van het apparaat treft u de productgegevens aan.
Fellowes garandeert gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke gebruiker dat alle onderdelen van de laminator vrij
zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Indien enig onderdeel tijdens de garantieperiode toch defect blijken te zijn, dan bestaat uw enige en
uitsluitende genoegdoening uit reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit ter beoordeling van en op kosten van Fellowes. Deze garantie is
niet van toepassing in het geval van misbruik, onoordeelkundig gebruik of niet-geautoriseerde reparatie. Enige geïmpliceerde garantie, inclusief die van
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, is hierbij beperkt tot de duur van de bovengenoemde garantieperiode. Fellowes wijst expliciet
alle aansprakelijk in het kader van enige gevolgschade af, die aan dit product te wijten zou kunnen zijn. Deze garantie verschaft u bepaalde juridische
rechten. U hebt mogelijk andere juridische rechten, die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie gelden
wereldwijd, behalve wanneer op basis van plaatselijke wetgeving andere beperkingen, restricties of voorwaarden van kracht zijn. Voor meer informatie,
of om garantie te verkrijgen onder de voorwaarden van deze garantie, kunt u contact opnemen met Fellowes, of met uw plaatselijke dealer.
W.E.E.E.
Dit product is geclassificeerd als Elektrisch en Elektronisch apparatuur. Als de tijd komt dat u dit product niet meer wilt
gebruiken, zorg dan dat u het product afdankt volgens de Europese richtlijn WEEE ofwel AEEA Afgedankte Elektrisch en
Elektronisch Apparatuur en volgens de plaatselijke wetgeving die aan deze richtlijn is gerelateerd.
Voor meer informatie over de WEEE richtlijn, ga naar www.fellowesinternational.com/WEEE
21
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.