Format A3
Cutting length 420mm
Max cutting capacity 30 sheets / 80gsm(6 sheets per cut)
Trimming mechanism Electric trimming
PowerSave Auto Shut-off 30min
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Please read before use and keep for future reference.
Warning - blades are extremely sharp when exposed.
When trimming:
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO plug the machine into an easily accessible socket.
DO test cuts on scrap sheets before trimming final documents.
DO remove staples and other metal articles prior to trimming.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO keep away from children and pets, while in use.
Technical Data
Mains voltage 100-240V AC
Machine voltage 24V DC
Frequency 50-60Hz
Wattage ???? Watts
Amps ???? Amps
Dimensions (WxDxH) 620 x 300 x 120mm
Net weight 5 kg
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow minors to use this machine.
DO NOT open or attempt to repair, as this will void your war-
ranty. Contact Customer Service if you have any questions.
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from
product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside
of the machine.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service:
Help Line Europe: 00-800-1810-1810
UK: +44-(0)-1302-836836
AOn/off switch (at side)EOverload protection - Paper gauge
BCut-Control LED touch padFIlluminated LED cutting bed
C
SafeCut
™ Clamp
DCarry pointHWindow for paper alignment
GSafeCut™ Guard (at rear) to protect internal mechanism
- with power breaker (magnetic closure)
FEATURES & TIPS
FEATURES
SafeCut™ Guard
Ensures that power supply is stopped when guard
is opened – for service and maintenance.
SafeCut™ Clamp
Ensures that paper is securely clamped before
trimming – trimmer won’t cut when SafeCut™
Clamp is not closed.
Electric trimming
The ultimate trimming solution for safety and
comfort – PowerTrim Electric trimming.
Cut Control function
LED touch pad with Start-Stop function to start
and stop trimming . User can stop trimming if
finished before cycle of 6 cuts has ended.
Overload protection
Indicates maximum load capacity of trimmer to
prevent overloading.
TIPS
•Always clamp paper down with SafeCut™ Clamp before
trimming.
•Make sure paper is properly adjusted.
•Replace blade unit every 5000 cuts and cutting strip every
1000 cuts or when showing signs of wear. Item number for
spare parts # 54125.
•Align cut line with the outer edge of the orange trimline.
For best results, mark the exact cut position on the item
before trimming and try trimming a test sheet.
•Please read these instructions before use.
WORLDWIDE WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the trimmer to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of
purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sale and exclusive remedy will
be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose,
is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any
consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty,
please contact Fellowes or your dealer.
Ensure the machine is on a stable surface. Check there
1.2.
is enough clear space behind the machine to allow
trimmed items and off-cuts to pass through freely.
STEPS TO TRIM
Switch the power on (Power switch located at the side
3.
of the machine).
4.
The Cut-Control LED touch pad and the LED lights in
trimmer base will flash and light up.
Insert document to trim. Use the Overload Protection
5.
document gauge at the side of the cutting base to
check the thickness of items does not exceed maximum
capacity.
Use transparent window with orange trimline guide
6.
to quickly and accurately align your cuts. Align cut line
with the outer edge of the orange trimline. For best
results, mark the exact cut position on the item before
trimming and try trimming a test sheet.
7.
Alternatively, align item with the cut dimensions (A4,
photo etc.) on the base of the trimmer.
Select the correct power lead for the appropriate power
supply. Fit the lead to the power converter and to the
machine (the socket is at the side of the machine). Plug
the machine (power converter) into an easily accessible
mains socket. Switch the mains supply on.
8.
Secure document with SafeCut™ Clamp and the CutControl LED touch pad will light up blue.
On pressing the Cut-Control LED touch pad, machine
9.
will start to trim. When touched, the Cut-Control LED
will light up in purple and then turn flashing blue when
it is cutting.
PowerTrim will complete 6 cut cycles for cutting max 30
10.
sheets (80gsm).
The cutting can be stopped by pressing the Cut-Control
LED touch pad when cutting is in progress. Cutter will
then return to start position and scissor icon will light
up in solid blue.
11.
When cutting is complete, material will drop automatically. Release clamping mechanism again before
removing items from cutting bed.
If you are in doubt of how to replace these spare parts or where to purchase them please call Fellowes customer service or your
service engineer.
Make sure SafeCut™ Clamp is open.
Open small safety catches to release the cutting strip. Turn
cutting strip over (left / right, top / down) to use other side
of the strip . When all areas have been used, replace cutting
strip with new one from spares pack (#54125). Re-secure
cutting strip and SafeCut™ Guard again.
SPARE PARTS
The following spare parts are available for PowerTrim:
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of
this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
Format A3
Longueur de coupe 420mm
Capacité de coupe max.
30 feuilles / 80 g/m2 (6 feuilles par coupe)
Mécanisme de coupe Coupe électrique
Coupure automatique de l'alimentation 30min
Fiche technique
Tension secteur 100-240V CA
Tension machine 24V CC
Fréquence 50-60Hz
Puissance en watts TBC Watts
Ampères TBC A
Dimensions (L x P x H) 620 x 300 x 120mm
Poids net 5 kg
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION :
Attention - les lames sont extrêmement tranchantes quand elles exposées.
Pendant la coupe :
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable.
Brancher la machine sur une prise secteur facile d'accès.
TESTER la coupe sur des feuilles de brouillon avant de procéder
à l'opération finale.
ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de
procéder à la coupe.
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau.
ETEINDRE la machine après chaque utilisation.
DEBRANCHER la machine si elle ne doit pas être utilisée
pendant une longue période.
veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et les conserver pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
TENIR les enfants et les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS dépasser les performances spécifiées pour la machine.
NE PAS laisser des personnes mineures utiliser la machine.
NE PAS ouvrir ou essayer de réparer, sous peine d'annuler votre
garantie. Veuillez contacter le service clientèle si vous avez des
questions.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les
dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails du produit figurent sur la plaque signalétique à
l'arrière ou sur le dessous de la machine.
BESOIN D'AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle :
Assistance téléphonique Europe : +33-(0)-1-30-6-86-80
ABouton marche/arrêt (sur le côté)EProtection contre les surcharges - jauge d'épaisseur de
papier
BBouton voyant à effleurement de contrôle de coupeFEtabli de découpe éclairé par DEL
C
Levier de serrage SafeCut
DPoignée de transportHFenêtre pour l'alignement du papier
™
GProtection SafeCut™ (à l'arrière) pour protéger le méca-
nisme interne avec un disjoncteur (fermeture magnétique)
FONCTIONS ET CONSEILS
FONCTIONS
Protection SafeCut™
Coupe l'alimentation quand la protection est
ouverte – pour l'entretien et la maintenance.
Levier de serrage SafeCut™
Maintient le papier fermement en place avant
la coupe – le massicot ne fonctionnera pas si le
Levier de serrage SafeCut™ n'est pas fermé.
Coupe électrique
Le nec plus ultra en termes de sécurité et de
confort – Coupe électrique PowerTrim.
Fonction de contrôle de la coupe
Bouton voyant à effleurement avec fonction
marche-arrêt pour démarrer et arrêter la coupe.
L'utilisateur peut arrêter la coupe si elle est
terminée avant la fin du cycle de 6 coupes.
Protection contre les surcharges
Indique la capacité de charge maximale du
massicot pour éviter la surcharge.
CONSEILS
•Toujours bloquer le papier avec le Levier de serrage
SafeCut™ avant la coupe.
•Vérifier que le papier est correctement ajusté.
•Remplacer le dispositif de coupe toutes les 5000 coupes
et la bande de coupe toutes les 1000 coupes ou quand ils
présentent des signes d'usure. Le numéro de la pièce de
rechange est # 54125.
•Aligner la ligne de coupe et le bord extérieur de la ligne
de découpe orange. Pour obtenir les meilleurs résultats,
marquer la position exacte de coupe sur le document avant
de le couper et essayer d'abord de couper une feuille de
brouillon.
•Lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
GARANTIE MONDIALE
Fellowes garantit que les pièces du massicot ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à compter
de la date d'achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif
sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s'applique pas en cas
d'utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie
de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux différents de ceux conférés
par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations,
restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir des compléments d'information ou des
services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
Veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable. Vérifier qu'il y a suffisamment de place derrière
la machine pour que les documents coupés et les chutes
puissent passer sans difficulté.
Sélectionner le cordon d'alimentation correct pour l'ali-
ETAPES A SUIVRE POUR COUPER
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve
3.
sur le côté de la machine).
4.
Le bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe
et les voyants DEL dans la base du massicot clignotent
et s'allument.
5.
Insérer le document à découper. Utiliser la jauge de
protection contre les surcharges sur le côté de la base
de coupe pour vérifier que l'épaisseur du papier ne
dépasse pas la capacité maximale.
6.
Utiliser la fenêtre transparente avec le guide de
découpe orange pour un alignement rapide et précis
de vos coupes. Aligner la ligne de coupe et le bord
extérieur de la ligne de découpe orange. Pour obtenir
les meilleurs résultats, marquer la position exacte de
coupe sur le document avant de le couper et essayer
d'abord de couper une feuille de brouillon.
mentation et la puissance électrique du produit. Raccorder le cordon du convertisseur d'alimentation à la
machine (la prise se trouve sur le côté de la machine).
Brancher la machine (convertisseur d'alimentation) à
une prise secteur facile d'accès. Si la prise est équipée
d'un interrupteur, le mettre sur la position Marche.
8.
Bloquer fermement le document à l'aide du Levier de
serrage SafeCut™. Le bouton voyant à effleurement
de contrôle de coupe s'illumine en bleu.
Après avoir appuyé sur le bouton voyant de contrôle
9.
de coupe, la machine commence à couper. Quand ce
bouton est appuyé, son voyant DEL s'illumine en violet
puis clignote en bleu pendant la coupe.
PowerTrim effectue 6 cycles de coupe pour couper un
10.
maximum de 30 feuilles (80 g/m2).
La coupe peut être interrompue en appuyant sur le
bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe. Le
massicot reprendra alors sa position de départ et l'icône
ciseaux s'allumera en bleu de façon continue.
11.
Quand la coupe est terminée, le document descend
automatiquement. Libérer le mécanisme de serrage
avant de retirer le document de l'établi de découpe.
7.
Sinon, aligner le document et les dimensions de coupe
(A4, photo etc.) sur la base du massicot.
Le PowerTrim est équipé d'une poignée de transport intégrée dans la base de coupe permettant
de le déplacer et de le transporter facilement et en toute sécurité.
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF A LAME
Débrancher le PowerTrim.
Enlever la Protection
SafeCut™
(fermeture magnétique).
Dévisser les 2 vis
cruciformes (Phillips)
sur chaque côté de
l'élément de coupe.
Retirer l'élément de coupe
en tirant sur le bouton
de l'élément. Remplacer
par un nouvel élément de
coupe (#54125).
Insérer le nouvel
élément de coupe et resserrer fermement les vis.
Remettre la Protection
SafeCut™ en place.
REMPLACEMENT DES BANDES DE COUPE
Débrancher le PowerTrim.
Enlever la Protection SafeCut™ (fermeture
magnétique).
Si vous avez des doutes sur la façon de procéder pour remplacer ces pièces de rechange, ou si vous souhaitez en acheter, veuillez
appeler le service clientèle Fellowes ou votre technicien de maintenance.
Vérifier que le Levier de serrage SafeCut™ est
ouvert.
Ouvrir les cliquets de sécurité pour libérer la bande de coupe.
Retourner la bande de coupe (gauche / droite, haut / bas)
pour utiliser l'autre côté de la bande. Quand tous les côtés ont
été utilisés, remplacer la bande de coupe par une neuve dans
le pack de pièces de rechange (#54125). Remettre la bande
de coupe et la Protection SafeCut™ en place.
PIECES DE RECHANGE
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour le PowerTrim :
ElémentNuméro de commande (CRC)Requis
Kit 1 lame / 2 bandes de coupe54125Après environ 5000 coupes (dispositif à lame) / 1000
coupes (bande)
D.E.E.E.
Ce produit est classé Equipement électronique et électrique. Le moment venu de mettre ce produit au rebut,
veillez à le faire conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et à la réglementation locale en vigueur y afférentes.
Pour plus d'informations sur la directive DEEE, veuillez consulter www.fellowesinternational.com/WEEE
Bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe
Matrice de DEL sur la base de
coupe
SignificationAction
EteintEteintLa machine est éteinte
En marche
a) Vérifier que le Levier de
EteintAllumé
serrage SafeCut™ est ouvert
b) Vérifier que la Protection SafeCut™ est ouverte.
BleuAllumé
Bleu clignotantAllumé
Court clignotement bleu toutes
les 2 secondes
EteintVeille
Prêt (Levier de serrage SafeCut™ fermé)
Le PowerTrim est en train de
couper
Erreur
(par ex. le Levier de serrage
Clignotement rouge et bleuAllumé
SafeCut™ ou la Protection
SafeCut™ est ouverte alors
que la coupe n'est pas terminée)
RougeEteintSurchauffe du moteur
Toucher le bouton voyant à
ToucherViolet + bip court
effleurement de contrôle de
coupe pendant une coupe
Allumer le PowerTrim
avec l'interrupteur
Marche-Arrêt et celui de
la prise secteur
a) Insérer l'élément et
fermer le Levier de
serrage SafeCut™
b) Vérifier que la
Protection SafeCut™
est fermée
Appuyer sur le bouton de
contrôle de coupe pour
réactiver le PowerTrim
Vérifier que le PowerTrim
est correctement allumé,
que le document à l'intérieur est fermement
fixé avec le Levier de serrage SafeCut™
et que la Protection SafeCut™ est convenablement fermée
Eteindre le PowerTrim et
laisser le moteur refroidir
pendant 30 minutes
Pour arrêter la coupe
– quand une coupe
continue est en cours
Formato A3
Longitud de corte 420 mm
Máxima capacidad de corte
30 páginas/80 g/m(6 páginas por corte)
Mecanismo de corte corte eléctrico
Apagado automático para ahorro de energía 30 m
Información técnica
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: leer antes de usar y guárdelas para referencia futura.
Aviso: las cuchillas expuestas están muy afiladas.
Durante el corte:
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una
superficie estable.
ENCHUFAR a una toma eléctrica de fácil acceso.
REALIZAR cortes de prueba con papel de borrador antes de
cortar los documentos finales.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser
utilizada durante un largo período de tiempo.
MANTENER alejada de los animales cuando la esté utilizando.
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO sobrepasar el rendimiendo estimado de la máquina.
NO permitir a los menores utilizar este aparato.
NO abrir ni intentar reparar la máquina, ya que ello anularía
la garantía. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente en caso de duda.
Tensión de alimentación 100-240 V de CA
Tensión de la máquina 24 V de CC
Frecuencia 50-60 Hz
Vatiaje TBC vatios
Amperios TBC amperios
Dimensiones (WxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Peso neto 5 kg
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias,
información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte
trasera o inferior de la máquina.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden con una solución.
Servicio de atención al cliente:
Línea de Atención al Cliente en Europa: + 34 902 33 55 69
ABotón On/Off (en el lateral)EProtección contra sobrecarga: medidor de la cantidad de
papel
BPanel táctil LED de control del corteFBase de corte LED iluminada
C
Pinza SafeCut
DSoporte de desplazamientoHVentana para alinear el papel
™
GCubierta SafeCut™ (en la parte posterior) protege el
mecanismo interno con desconexión de la alimentación
(cierre magnético)
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
CARACTERÍSTICAS
Cubierta SafeCut™
Garantiza que se desconecta la alimentación
cuando se abre la cubierta para llevar a cabo
operaciones de servicio o mantenimiento.
Pinza SafeCut™
Garantiza que el papel está bien sujeto antes de
cortarlo. La cortadora no funcionará si la pinza
SafeCut™ no está cerrada.
Corte eléctrico
La solución de corte definitiva en cuanto a seguridad y comodidad: corte eléctrico PowerTrim.
Función de control del corte
Panel táctil LED con función de puesta en
marcha/parada para iniciar y detener el corte.
El usuario puede detener la operación si ha
terminado antes de finalizar el ciclo de 6 cortes.
Protección contra sobrecarga
Indica la capacidad de carga máxima de la
cortadora para evitar sobrecargarla.
CONSEJOS
•Sujete siempre el papel con la pinza SafeCut™ antes
de cortarlo.
•Compruebe que el papel esté bien ajustado.
•Sustituya el elemento cortador cada 5.000 cortes y la
lámina de corte cada 1.000 cortes o cuando presente
signos de desgaste. Número de referencia para piezas de
recambio: n.º 54125.
•Alinee la línea de corte con el borde exterior de la línea
naranja. Para obtener los mejores resultados, marque
la posición de corte exacta sobre el documento antes de
cortarlo y pruebe a cortar una página de prueba.
•Leer estas instrucciones antes del uso.
GARANTÍA MUNDIAL
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la cortadora carecen
de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o
sustiuirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no
autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en
duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier
daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales
aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios
de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.
superficie estable. Comprobar que haya suficiente
espacio libre detrás de la máquina para los documentos
cortados y los recortes de papel sobrante.
PASOS PARA CORTAR
Encender la máquina (el interruptor eléctrico se
3.
encuentra en el lateral de la máquina).
4.
El panel táctil LED de control del corte y los pilotos LED
en la base de la cortadora parpadean y se enciende.
Introduzca el documento que desea recortar. Utilice el
5.
indicador de la cantidad de documentos como protección contra sobrecarga, en la parte lateral de la base de
corte, para comprobar que el grosor de los documentos
no supere la capacidad máxima.
Utilice la ventana transparente con la guía de corte
6.
naranja para alinear el corte de forma rápida y precisa.
Alinee la línea de corte con el borde exterior de la línea
naranja. Para obtener los mejores resultados, marque
la posición de corte exacta sobre el objeto antes de
cortarlo y pruebe a cortar una página de prueba.
7.
Como opción, alinee el documento con las dimensiones correspondientes (A4, foto, etc.) en la base de la
cortadora.
Seleccionar el cable de alimentación correcto para
la toma de corriente apropiada. Conectar el cable al
convertidor de corriente y a la máquina (la toma se
encuentra en el lateral de la máquina). Enchufar la
máquina (convertidor de corriente) a una toma de red
de fácil acceso. Conectar el suministro de red.
8.
Sujete el documento con la pinza SafeCut™ y el
panel táctil LED de control del corte se encenderá en
color azul.
Al pulsar el panel táctil LED de control del corte, la
9.
máquina comenzará a cortar. Al tocarlo, el panel LED
de control de corte se iluminará en color morado y
empezará a parpadear en azul mientras corta.
La cortadora PowerTrim realizará 6 ciclos de corte para
10.
cortar un máximo de 30 páginas (80 g/m).
Es posible detener la operación de corte pulsando el
panel táctil LED de control de corte durante el proceso
de corte. La cortadora regresará a la posición inicial y
se encenderá el icono de la cuchilla en color azul.
11.
Cuando finalice el proceso de corte, el documento caerá
automáticamente. Abra el mecanismo de sujeción de
nuevo antes de retirar los documentos de la base de
corte.
La cortadora PowerTrim está equipada con un soporte de desplazamiento integrado en la base
de corte para trasladarla y transportarla con facilidad.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Desenchufe PowerTrim. Retire
la cubierta SafeCut™
(cierre magnético).
Desatornille los dos
tornillos con cabeza
de estrella (Phillips)
a ambos lados del
elemento de corte.
Extraiga el elemento
cortador tirando del botón
del mismo. Sustitúyalo por
un nuevo elemento cortador
(n.º 54125).
Introduzca el nuevo elemento cortador y apriete bien los
tornillos de nuevo. Vuelva
a asegurar la cubierta
SafeCut™.
SUSTITUIR LAS LÁMINAS DE CORTE
Desenchufe la cortadora
PowerTrim. Retire la
cubierta SafeCut™ (cierre
magnético).
Si tiene dudas sobre cómo sustituir estas piezas de repuesto o dónde adquirirlas, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Fellowes o con su ingeniero de servicio.
Compruebe que la pinza SafeCut™ esté abierta.
Abra los pequeños cierres de seguridad para liberar la lámina
de corte. Dé la vuelta a la lámina de corte (izquierda/derecha,
arriba/abajo) para utilizar el otro lado de la lámina. Cuando
haya utilizado todas las partes, sustituya la lámina de corte
por una nueva del paquete de repuestos (n.º 54125). Vuelva a
asegurar la lámina de corte y la cubierta SafeCut™ .
PIEZAS DE REPUESTO
Dispone de las siguientes piezas de repuesto para la cortadora PowerTrim:
ArtículoNúmero de pedido (CRC) Necesario
Kit de 1 cuchilla/2 láminas de corte54125Después de unos 5.000 cortes (cuchilla)/1.000
cortes (láminas)
R.A.E.E.
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de
deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
INDICADORES LED DE LA CORTADORA y SÍMBOLOS ILUMINADOS
Panel táctil LED de control
del corte
Conjunto de indicadores LED
en la base de corte
Funciones de los indicadores
ApagadoApagadoLa máquina está desconectada
Alimentación conectada
a) La pinza SafeCut™ está
ApagadoEncendido
abierta
b) La cubierta SafeCut™ está
abierta
AzulEncendido
Parpadea en azulEncendido
Parpadeo breve en azul cada
2 segundos
ApagadoEn reposo
Preparado (pinza SafeCut™
cerrada)
La cortadora PowerTrim está
funcionando
Error
(por ejemplo, se abre la pinza
Parpadea en rojo y azulEncendido
SafeCut™ o la cubierta
SafeCut™ antes de terminar
de cortar)
RojoApagado
El motor está demasiado
caliente
Toque el panel táctil LED de
TocarMorado y pitido breve
control de corte durante la
operación de corte
Acción
Conecte la cortadora
PowerTrim mediante el
interruptor de encendido
y la toma de alimentación
a) Introduzca el documento y cierre la pinza
SafeCut™
b) Compruebe que la
cubierta SafeCut™
esté cerrada
Pulse el botón de control
del corte para reactivar
la cortadora PowerTrim
Compruebe que la
cortadora PowerTrim esté
bien conectada y que el
documento en su interior
esté bien sujeto con la
pinza SafeCut™ y que
la cubierta SafeCut™
esté bien cerrada
Desconecte la cortadora
PowerTrim y deje que el
motor se enfríe durante
30 minutos
Para finalizar el corte,
cuando se lleva a cabo
un corte continuo
Format A3
Schnittlänge 420 mm
Max. Schneideleistung 30 Blatt / 80 g (6 Blatt pro Schnitt)
Schneidemechanismus Elektrisch
PowerSave Automatische Abschaltung 30min
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V AC
Maschinenspannung 24 V DC
Frequenz 50-60 Hz
Leistung TBC Watt
Stromstärke TBC A
Abmessungen (BxTxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettogewicht 5 kg
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VORSICHT: Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Warnung - freiliegende Klingen sind extrem scharf.
Beim Schneiden:
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und
stabilen Fläche steht.
IMMER das Gerät an eine einfach zu erreichende Netzsteckdose
anschließen.
IMMER Probeschnitte mit Restpapier durchführen, bevor Sie die
eigentlichen Dokumente schneiden.
IMMER vorher Heftklammern und andere Metallartikel
entfernen.
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
IMMER Kinder und Haustiere während des Gebrauchs vom
Gerät fernhalten.
NIEMALS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in Berührung
kommen lassen.
NIEMALS das Stromkabel von Schränken oder Regalen
herunterhängen lassen.
NIEMALS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt
ist.
NIEMALS die angegebene Leistung des Geräts überschreiten.
NIEMALS Minderjährigen erlauben, das Gerät zu verwenden.
NIEMALS versuchen, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren,
da dies Ihre Garantie ungültig macht. Im Falle von Fragen
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website
www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten
finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite bzw. Unterseite des Geräts.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst:
Helpline Europa: D-A-CH +49-(0)-5131-49770
SafeCut™ Guard-Schutzvorrichtung
Unterbricht die Stromzufuhr, wenn SafeCut™
Guard geöffnet wird - für Wartung und
Reparatur.
SafeCut™ Clamp-Papierklemme
Gewährleistet, dass das Papier vor dem Schneiden sicher fixiert ist – Gerät funktioniert nur bei
geschlossener SafeCut™ Clamp Klemme.
Elektrisches Schneiden
Die ultimative Schneidelösung für Sicherheit und
Komfort – PowerTrim elektrisches Schneiden.
Cut-Control Schneidetaste
LED Schneidetaste mit Start/Stopp Funktion um
Schneidevorgang zu starten und zu beenden.
Benutzer kann den 6-Schnitte-Zyklus stoppen,
wenn das Schneiden vorher abgeschlossen ist.
Überlastschutz
Zeigt maximale Schneidleistung des Geräts an,
um Überlastung zu verhindern.
TIPPS
•Papier vor dem Schneiden immer mit der SafeCut™
Clamp Papierklemme fixieren.
•Sicherstellen, dass Papier korrekt ausgerichtet ist.
•Klinge alle 5000 Schnitte und Schneidestreifen alle 1000
Schnitte bzw. bei Anzeichen von Abnutzung ersetzen.
Artikelnummer für Ersatzteile: 54125.
•Richten Sie den Schnitt an der Außenkante der orangen
Schneidelinie aus. Für perfekte Ergebnisse sollten Sie
die genaue Schneideposition vorher auf dem Dokument
markieren oder schneiden Sie zunächst ein Testdokument.
•Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung sorgfältig
durch.
WELTWEITE GARANTIE
Fellowes gewährt auf alle Teile der Schneidemaschine eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab dem
Kaufdatum durch den Erstverbraucher. Stellt sich ein Teil des Gerätes während der Garantiefrist als defekt heraus, wird dieses
nach Ermessen der Firma Fellowes und auf deren Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Garantieansprüche
bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder
unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder
der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet
Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche,
gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und
Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im
Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
Gewährleisten Sie, dass das Gerät auf einer sicheren
1.2.
und stabilen Fläche steht. Achten Sie darauf, dass
ausreichend freier Platz hinter dem Gerät vorhanden
ist, damit Dokumente und Schnittreste ungehindert
durchlaufen können.
SCHNEIDEVORGANG
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der
3.
Geräteseite ein.
Die Cut-Control Schneidetaste und die LED-Anzeigen
4.
im Schneidetisch blinken und leuchten.
Die Dokumentanzeige seitlich am Schneidetisch des
5.
PowerTrim zeigt die maximale Dicke der Dokumente
ein, die Sie einlegen können, ohne die Schneidemaschine zu überlasten. Bitte messen Sie die zu
schneidenden Artikel vorher an dieser Anzeige, um eine
Überlastung des Geräts zu vermeiden.
6.
Anhand des transparenten Fensters mit der orangen
Schneidelinie können Sie Ihre Schnitte schnell und
präzise ausrichten. Richten Sie den Schnitt an der
Außenkante der orangenen Schneidelinie aus. Für
perfekte Ergebnisse sollten Sie die genaue Schneideposition vorher auf dem Dokument markieren oder
schneiden Sie zunächst ein Testdokument.
Wählen Sie das richtige Netzkabel für die jeweilige
Stromversorgung. Schließen Sie das Kabel an den
Netzadapter und an das Gerät an (die Buchse befindet
sich auf der Seite des Geräts). Schließen Sie das
Gerät (Netzadapter) an eine einfach zu erreichende
Netzsteckdose an. Schalten Sie die Stromzufuhr ein (bei
abschaltbaren Steckdosen).
Fixieren Sie das Dokument mit der SafeCut™ Papier-
8.
klemme. Die Schneidetaste leuchtet daraufhin blau auf.
Durch Drücken der Cut-Control Schneidetaste wird
9.
der Schneidevorgang gestartet. Die Schneidetaste
leuchtet bei Berührung lila auf und blinkt während des
Schneidevorgangs blau.
PowerTrim führt einen Zyklus von 6 Schnitten aus, um
10.
maximal 30 Blatt Papier (80 g) zu schneiden.
Der Zyklus kann durch Drücken der Cut-Control Schneidetaste jederzeit abgebrochen werden. Die Klinge kehrt
daraufhin zur Startposition zurück und das Scherensymbol leuchtet wieder permanent blau.
Nach Abschluss des Schneidevorgangs fällt das
11.
Restmaterial automatisch aus dem Gerät. Lösen Sie den
SafeCut™ Clamp Klemmmechanismus wieder, bevor
Sie Dokumente vom Schneidetisch entfernen.
7.
Sie können das Dokument auch an den Schneidemaßen
(A4, Foto usw.) auf dem Schneidetisch ausrichten.
PowerTrim besitzt einen integrierten Tragegriff für den leichten und sicheren Transport des
Geräts.
AUSWECHSELN DER KLINGE
Ziehen Sie den Netzstecker
ziehen und entfernen Sie die
SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung (Magenetverschluss).
Lösen Sie die 2
Kreuzschlitzschrauben
auf beiden Seiten des
Schneideelements.
Ziehen Sie das Schneideelement
am Knopf heraus. Ersetzen Sie
es durch ein neues Element (Nr.
54125).
Setzen Sie das neue
Schneideelement ein
und schrauben Sie es
wieder sicher fest.
AUSWECHSELN DER SCHNEIDESTREIFEN
Ziehen Sie den Netzstecker
ziehen und entfernen Sie
die SafeCut™ Guard
Schutzvorrichtung (Magenetverschluss).
Wenn Sie nicht sicher sind, wie diese Teile ausgewechselt werden oder wo Sie Ersatzteile erhalten, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst von Fellowes oder Ihren Servicetechniker.
Stellen Sie sicher,
dass die SafeCut™
Clamp Papierklemme
geschlossen ist.
Öffnen Sie die kleinen Halter, heben Sie den Schneidestreifen
ab und drehen Sie ihn um (links / rechts, oben / unten), um
die andere Seite des Streifens zu verwenden. Wenn alle
Bereiche aufgebraucht sind, ersetzen Sie den Schneidestreifen
durch einen neuen Streifen aus dem Ersatzteil-Kit (Nr. 54125).
ERSATZTEILE
Für den PowerTrim sind folgende Ersatzteile erhältlich:
ArtikelBestellnummer (CRC)Erforderlich
Kit mit 1 Klinge / 2 Schneidestreifen54125Nach ca. 5000/1000 Schnitten
W.E.E.E.
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit
gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß
den örtlich geltenden jeweiligen Bestimmungen.
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowesinternational.com/
WEEE
LED-Array des SchneidetischsBedeutung der AnzeigeMaßnahme
AusAusAusgeschaltet
Eingeschaltet
a) SafeCut™ Clamp Papier-
AusEin
klemme ist offen
b) SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist offen
BlauEin
Bereit (SafeCut™ Clamp
Papierklemme geschlossen)
Blau blinkendEinPowerTrim schneidet
Kurz blau blinkend - alle 2
Sekunden
AusEnergiesparmodus
Fehler
(z. B. SafeCut™ Clamp
Rot und blau blinkendEin
Papierklemme oder SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung sind
offen, aber Schneidevorgang ist
noch nicht beendet)
RotAusMotor ist zu heiß.
Berühren
Rot+blau (=lila)
+ kurzer Ton
Die Cut-Control Schneidetaste
wird gedrückt.
Schalten Sie das Gerät
am Betriebsschalter auf
der Rückseite ein.
a) Legen Sie Material
ein und schließen Sie
die SafeCut™ Clamp
Papierklemme.
b) Stellen Sie sicher,
dass die SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung
geschlossen ist.
Cut-Control Schneidetaste drücken, um PowerTrim zu re-aktivieren
Stellen Sie sicher,
dass PowerTrim
korrekt eingeschaltet,
eingelegtes Material
mit SafeCut™ Clamp
fixiert und SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung
korrekt geschlossen ist.
Schalten Sie PowerTrim
aus und lassen Sie
den Motor 30 Minuten
abkühlen.
Motor ist durch fortlaufendes Schneiden
heißgelaufen.
SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist
offen oder Gerät ist nicht eingeschaltet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet und die SafeCut™ Guard
Schutzvorrichtung geschlossen ist.
27
ITALIANO
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prestazioni
Formato A3
Lunghezza di taglio 420 mm
Massima capacità di taglio
30 fogli / 80 gsm (6 fogli per taglio)
Meccanismo di taglio Taglio elettrico
Spegnimento automatico PowerSave 30 min.
Specifiche tecniche
Voltaggio corrente 100-240V CA
Voltaggio macchina 24V CC
Frequenza 50-60 Hz
Potenza (da confermare)
Amp (da confermare)
Dimensioni (LxPxA) 620 x 300 x 120 mm
Peso netto 5 kg
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Leggere prima dell'uso e conservare per riferimento futuro.
Attenzione - le lame esposte sono estremamente taglienti.
Durante il taglio:
ATTENZIONE: verificare che la macchina si trovi su una
superficie stabile.
ATTENZIONE: collegare la macchina a una presa di corrente
facilmente accessibile.
ATTENZIONE: tagliare qualche foglio di prova prima di
procedere al taglio definitivo dei documenti.
ATTENZIONE: rimuovere punti e altri oggetti metallici prima
di tagliare.
ATTENZIONE: tenere la macchina lontana da fonti di calore
e acqua.
ATTENZIONE: spegnere la macchina dopo l'utilizzo.
ATTENZIONE: scollegare la macchina in caso di periodi di
inutilizzo prolungati.
ATTENZIONE: durante l'utilizzo tenere lontano da bambini e
animali.
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciare il cavo di alimentazione a penzoloni su scaffali
o ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire a minori di utilizzare la macchina.
NON aprire né tentare di riparare la macchina onde evitare
di annullare la garanzia. Per qualsiasi domanda contattare il
Servizio Clienti.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte
le novità, le informazioni e le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato
posteriore o sotto la macchina.
BISOGNO DI AIUTO?
I nostri esperti sono a vostra disposizione per risolvere qualsiasi
problema.
Servizio Clienti:
Assistenza telefonica Europa: +39-71-730041
AInterruttore On/Off (a lato)EProtezione sovraccarico - Indicatore della carta
BTouchpad con LED di Cut ControlFPiano di taglio illuminato con LED
C
Blocco SafeCut
DImpugnatura per il trasportoHFinestrella per l'allineamento della carta
™
GBarriera di protezione SafeCut™ (sul retro) per proteg-
gere il meccanismo interno, con interruttore dell'alimentazione (chiusura magnetica).
FUNZIONI E SUGGERIMENTI
FUNZIONI
Barriera di protezione SafeCut™
Assicura l'interruzione dell'alimentazione
quando la barriera è aperta (per interventi di
assistenza e manutenzione).
Blocco SafeCut™
Assicura il blocco della carta prima del taglio:
la taglierina non taglia se il Blocco SafeCut™
non è chiuso.
Taglio elettrico
La soluzione di taglio più innovativa per una
sicurezza e un comfort ottimali: taglio elettrico
PowerTrim.
Funzione Cut Control
Touchpad con LED con funzioni Avvio/Arresto per
avviare e arrestare il taglio. Permette di arrestare il taglio prima della fine del ciclo da 6 tagli.
Protezione sovraccarico
Indica la massima capacità di carico della taglierina onde evitare un sovraccarico.
SUGGERIMENTI
•Fissare sempre la carta con il Blocco SafeCut™ prima di
procedere al taglio.
•Accertarsi che la carta sia fissata correttamente.
•Sostituire la lama ogni 5000 tagli e il nastro di taglio
ogni 1000 tagli o quando si osservano segni di usura. Il
numero di riferimento del ricambio è 54125.
•Allineare la linea di taglio con il bordo esterno della
linea di taglio arancione. Per risultati ottimali, segnare la
posizione di taglio esatta sul documento e tagliare prima
qualche foglio di prova.
•Si raccomanda di leggere queste istruzioni prima
dell'utilizzo.
GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
Fellowes garantisce l'assenza di difetti materiali e di lavorazione della taglierina e dei suoi componenti per 2 anni dalla data di
acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio
unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa
garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia
implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata in durata al periodo di garanzia
indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto. Questa
garanzia conferisce all'utente diritti legali specifici. L'utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati
dalla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi
in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l'assistenza
prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
Accertarsi che la macchina si trovi su una superficie sta-
1.2.
bile. Accertarsi che ci sia spazio libero sufficiente dietro
alla macchina per permettere ai documenti tagliati e
agli avanzi di carta di passare liberamente.
COME TAGLIARE
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
3.
Il touchpad con LED di Cut Control e le spie LED sulla
4.
base della taglierina lampeggiano e si accendono.
Inserire il documento da tagliare. Utilizzare l'indicato-
5.
re della carta Protezione Sovraccarico sul lato del piano
di taglio per accertarsi che lo spessore del documento
non superi la capacità massima.
Utilizzare la finestrella trasparente con la guida della
6.
linea di taglio arancione per allineare in maniera
rapida e precisa i tagli. Allineare la linea di taglio con
il bordo esterno della linea di taglio arancione. Per
risultati ottimali, segnare la posizione di taglio esatta
sul documento e tagliare prima qualche foglio di prova.
7.
In alternativa, allineare il documento alle dimensioni
di taglio (A4, formato fotografia, ecc.) sulla base della
taglierina.
Scegliere il cavo di alimentazione giusto per l'alimentazione utilizzata. Inserire il cavo nel convertitore di
alimentazione e nella macchina (la presa si trova sul
lato della macchina). Collegare la macchina (convertitore di alimentazione) a una presa di corrente facilmente
accessibile. Accendere l'alimentazione.
8.
Fissare il documento con il Blocco SafeCut™ . Il
touchpad con LED di Cut Control si illuminerà di blu.
Premendo il touchpad con LED di Cut Control, la mac-
9.
china inizierà a tagliare. Al tocco, il LED di Cut-Control
si illuminerà di viola per poi iniziare a lampeggiare in
blu durante il processo di taglio.
PowerTrim completa 6 cicli di taglio per tagliare un
10.
massimo di 30 fogli (80 gsm).
Il taglio può essere interrotto premendo il touchpad
con LED di Cut Control quando il processo di taglio è in
corso. La lama tornerà quindi in posizione di avvio e il
simbolo con le forbici diventa blu fisso.
11.
Ultimato il taglio, il documento cade automaticamente.
Rilasciare nuovamente il meccanismo di blocco prima di
rimuovere i documenti dal piano di taglio.
PowerTrim è provvisto di un'impugnatura integrata nel piano di taglio per trasportare la taglierina in maniera semplice e sicura.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Scollegare PowerTrim
dalla corrente. Rimuovere
la Barriera di protezione
SafeCut™
(chiusura magnetica).
Svitare le due viti a
croce (Phillips) su
entrambi i lati della
lama.
Estrarre la lama
tirando il pulsante
sull'elemento. Sostituire con una nuova lama
(ricambio n. 54125).
Inserire la nuova lama e
stringere nuovamente le
viti. Fissare nuovamente
la Barriera di prote-
zione SafeCut™..
SOSTITUIRE I NASTRI DI TAGLIO
Scollegare PowerTrim.
Rimuovere la Barriera di
protezione SafeCut™
(chiusura magnetica).
In caso di dubbi sulla procedura per la sostituzione degli elementi o per conoscere i punti vendita, contattare il servizio clienti
Fellowes o un tecnico specializzato.
Accertarsi che il Blocco SafeCut™ sia aperto.
Aprire i fermi di sicurezza piccoli per rilasciare il nastro di taglio.
Capovolgere il nastro di taglio (sinistra/destra, alto/basso) per
utilizzarne l'altro lato. Dopo aver utilizzato tutti i lati, sostituire
il nastro di taglio con uno nuovo (ricambio n. 54125). Fissare
nuovamente il nastro di taglio e la Barriera di protezione
SafeCut™.
RICAMBI
I ricambi PowerTrim disponibili sono i seguenti:
ElementoNumero ordine (CRC)Quando sostituirlo
Kit 1 lama / 2 nastri di taglio54125Dopo circa 5000 tagli (unità lama) / 1000 tagli
(nastri)
W.E.E.E.
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Per il suo smaltimento,
attenersi a quanto disposto dalla Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (European
Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e dalle leggi locali relative a tale direttiva.
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
LED sul piano di taglioFunzioni di indicazioneAzione
SpentoSpentoLa macchina è spenta.
Alimentazione presente.
a) Il blocco SafeCut™ è
SpentoAcceso
aperto.
b) La Barriera di protezione SafeCut™ è aperta.
BluAcceso
Pronto (Blocco SafeCut™
chiuso).
Blu lampeggianteAccesoPowerTrim sta tagliando.
Il blu lampeggia brevemente
ogni 2 secondi.
SpentoStand-by.
Errore
(ad es. il Blocco SafeCut™
oppure la Barriera di prote-
Rosso e blu lampeggianti Acceso
zione SafeCut™ sono aperti
quando il taglio non è ancora
stato completato).
RossoSpentoIl motore è troppo caldo.
SfioramentoViola + bip breve
Toccare il touchpad con LED di
Cut Control durante il taglio.
Accendere PowerTrim
azionando l'interruttore
e collegando la presa
alla corrente.
a) Inserire il documento
e chiudere il Blocco
SafeCut™.
b) Accertarsi che la
Barriera di protezione
SafeCut™ sia chiusa.
Premere il pulsante Cut
Control per riattivare
PowerTrim.
Accertarsi che PowerTrim
sia acceso, che il
documento al suo interno
sia fissato correttamente
con il Blocco SafeCut™
e che la Barriera di protezione SafeCut™
sia correttamente chiusa.
Spegnere PowerTrim e
lasciare raffreddare il
motore per 30 minuti.
Per terminare il taglio,
quando il taglio continuo
è in corso.
Netstroom voltage 100-240V AC
Machine voltage 24V DC
Frequentie 50-60Hz
Wattage TBC Watt
Amperes TBC Ampere
Afmetingen (BxDxH) 620 x 300 x 120mm
Netto gewicht 5 kg
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: Lees voor gebruik eerst dit instructieboekje en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing - snijbladen zijn extreem scherp.
Tijdens het snijden:
WEL DOEN Zorg ervoor dat de machine op een stabiel op-
pervlak staat.
WEL DOEN - steek de machinestekker in een eenvoudig
toegankelijk stopcontact.
WEL DOEN - test het snijden eerst op testvel voordat u de
uiteindelijk documenten gaat snijden.
WEL DOEN - verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen
voordat u gaat snijden.
WEL DOEN - houd de machine uit de buurt van water en
warmtebronnen.
WEL DOEN - zet de machine uit wanneer u klaar bent.
WEL DOEN - verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
u de machine langere tijd niet gebruikt.
WEL DOEN - houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de
machine wanneer u snijdt.
NIET DOEN Laat het netsnoer niet in contact komen met een
heet oppervlak.
NIET DOEN - laat het netsnoer niet van een kast of plank
hangen.
NIET DOEN - gebruik de machine niet wanneer het netsnoer
is beschadigd.
NIET DOEN - overschrijd nooit de opgegeven specificaties van
de machine.
NIET DOEN - laat kinderen deze machine nooit gebruiken.
NIET DOEN - maak de machine nooit open en probeer niet
zelf de machine te repareren, dit maakt de garantie ongeldig.
Voor vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice.
PRODUCTREGISTRATIE
Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van Fellowes. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren
en blijf op de hoogte van productnieuws, feedback en aanbiedingen. De productgegevens vindt u op het machineplaatje aan de
achter- of onderzijde van de machine.
HULP NODIG?
Laat u helpen door onze experts.
Klantenservice:
Helpdesk Europa: +31-(0)-76-523-2090
AAan-/uitschakelaar (aan zijkant)EBescherming overbelasting - mal voor papierdikte
BSnijbedienings-LED touchpadFVerlichte LED snijtafel
C
SafeCut
™ Klem
DHandvatHVenster voor het uitlijnen van het papier
G SafeCut™ Beschermingskap: (aan de achterzijde)
ter bescherming van het interne mechanisme - met een
krachtig, magnetisch sluitsysteem.
KENMERKEN & TIPS
KENMERKEN
SafeCut™ Beschermkap
Zorgt ervoor dat de stroomtoevoer uitgeschakeld is als de beschermkap geopend wordt (bij
onderhoudswerkzaamheden).
SafeCut™ Klem
Zorgt ervoor dat het papier veilig vastgeklemd
zit voor het snijden - machine kan niet snijden
als SafeCut™ Klem niet gesloten is.
Elektrisch snijden:
De ultieme oplossing voor veiligheid en gemak PowerTrim elektrisch snijden.
Snijbedieningsfunktie
LED touchpad met start-stopfunktie om het
snijden te starten en stoppen. Gebruiker kan het
snijden stoppen als het snijwerk klaar is voordat
de cyclus van 6 keer snijden voltooid is.
Bescherming tegen overbelasting
geeft de maximale laadcapaciteit van de rolsnijder aan ter voorkoming van overbelasting.
TIPS
• Klem het papier altijd vast met de SafeCut™ Klem
voordat u gaat snijden.
•Let erop dat het papier op de juiste wijze ingelegd wordt.
• Vervang het snijmes na elke 5000 snijbewegingen en
de snijstrip na elke 1000 snijbewegingen of bij eerdere
slijtage. Itemnummer voor reservedelen #54125
• Zorg dat de snijlijn aan de buitenrand van de oranje
snijlijn loopt. Voor de beste resultaten, markeer de exacte
snijpositie voordat u gaat snijden en snij eerst een testvel.
•Lees voor gebruik deze instructies.
WERELDWIJDE GARANTIE
Met ingang van de aankoopdatum door de consument geeft Fellowes twee jaar garantie op alle onderdelen van de rolsnijmachine tegen materiaal- en fabricagefouten. Als er een onderdeel defect raakt binnen de garantieperiode, dan zal Fellowes het
defecte onderdeel kostenloos repareren of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing in geval van verkeerd of onbedoeld
gebruik of onbevoegde reparatie. Elke impliciete garantie, waaronder die van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald
doel, wordt bij deze beperkt voor de duur van de garantieperiode die hierboven is vermeld. In geen geval is Fellowes aansprakelijk voor enige gevolgschade die is toe te kennen aan dit product. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. U kunt ook
andere wettelijke rechten hebben, die afwijken van deze garantie. De duur en de algemene voorwaarden van deze garantie zijn
wereldwijd geldig, behalve wanneer er andere beperkingen of voorwaarden gelden volgens de plaatselijke wetgeving. Voor meer
informatie over het gebruik van deze garantie kunt u contact opnemen met Fellowes of uw verkoper.
Zorg ervoor dat de machine op een stabiel oppervlak
1.2.
staat. Controleer of er genoeg ruimte is achter de machine, zodat gesneden items en afgesneden reststukken
gemakkelijk kunnen paseren.
NEEM DEZE STAPPEN WANNEER U GAAT SNIJDEN
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan
3.
de zijkant van de machine).
De LED bedieningstouchpad en de LED verlichting in de
4.
snijtafel gaan aan.
Leg het document in. Controleer of de dikte van de
5.
items niet de maximale capaciteit overschrijden door
middel van de mal aan de zijkant van de snijtafel.
Gebruik het transparante venster met de oranje snijlijn-
6.
lezer om snel en precies te snijden. Zorg dat de snijlijn
aan de buitenrand van de oranje snijlijn loopt. Voor de
beste resultaten, markeer de exacte snijpositie voordat
u gaat snijden en snij eerst een testvel.
U kunt ook het item precies goed leggen door middel
7.
van de aangegeven snijlijnen (A4, foto etc.) op de
snijtafel.
Gebruik de juiste stroomkabel voor de voeding.
Verbind de stroomkabel tussen de converter en de
machine (de stekkerinput bevindt zich aan de zijkant
van de machine). Steek de stekker van de converter
in een eenvoudig toegankelijk stopcontact. Schakel de
stroom in.
8.
Klem het document met de SafeCut™ Klem vast. De
LED bedieningstouchpad zal dan blauw oplichten.
Als u op de LED bedieningstouchpad drukt zal de ma-
9.
chine starten. Eenmaal aangeraakt zal de bedieningsLED paars oplichten en vervolgens blauw opflitsen
tijdens het snijden.
PowerTrim zal 6 snijbewegingen maken om maximaal
10.
30 vellen (80gr) te snijden.
Het snijden kan worden gestopt door middel van het
indrukken van de LED bedieningstouchpad tijdens het
snijden. Het snijmes zal teruggaan naar de startpositie
en een schaar icoon zal felblauw oplichten.
11.
Wanneer het snijden gereed is zal het restmateriaal
automatisch vallen. Maak het het klemmechanisme los
voordat u de items van de snijtafel neemt.
PowerTrim heeft een geïntegreerd handvat in de snijtafel om de rolsnijtafel veilig en makkelijk
te vervoeren.
VERVANGEN VAN HET SNIJELEMENT
Trek de stekker van de
PowerTrim uit het stopcontact.
Haal de SafeCut™ Bescher-mingskap (magnetische
vergrendeling).
Schroef de 2 kruiskopschroeven (Phillips)
aan beide kanten van
het snijmeselement los.
Haal het snijmeselement uit
de machine door aan de knop
van het element te trekken.
Vervang deze door een nieuw
snijmeselement (#54125).
Breng het nieuwe snijmeselement in en draai de
schroeven weer stevig aan.
Bevestig de SafeCut™ Be-
schermingskap opnieuw.
OMDRAAIEN EN VERVANGEN VAN DE SNIJSTRIPS
Trek de stekker van de
PowerTrim uit het stopcontact.
Haal de SafeCut™ Beschermingskap weg
(magnetische bevestiging).
Als u twijfelt over hoe u deze reservedelen vervangt of waar u ze kunt kopen bel dan met Fellowes klantenservice of uw onderhoudsmonteur.
Zorg ervoor dat de
SafeCut™ Klem open
staat.
Open de kleine veilgheidspallen om de snijstrip eruit te halen.
Draai de snijstrip om (links / rechts, boven / onder) om de andere kant van de strip te gebruiken. Als alle kanten gebruikt
zijn, vervang dan de snijstrip voor een nieuwe (#54125).
Bevestig de snijstrip en de SafeCut™ Beschermingskap
opnieuw.
RESERVEDELEN
De volgende reservedelen voor PowerTrim zijn verkrijgbaar:
ItemBestelnummer (CRC)Benodigdheden
een set met 1 snijmes en 2 snijstrips 54125Na ongeveer 5000 snijbewegingen (snijmes) /
1000 snijbewegingen (strips)
W.E.E.E.
Dit product is geclassificeerd als elektrische en elektronische apparatuur. Als u dit product aan het einde van
de levensduur weggooit, doe dit dan in overeenstemming met de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten en volgens de plaatselijke wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
Ga voor meer informatie over de WEEE-richtlijn naar www.fellowesinternational.com/WEEE
SafeCut™ Klem is open terwijl het snijden
nog bezig is
De moter is oververhit geraakt door continu
snijden
SafeCut™ Beschermingskap is open of de
machine is uitgeschakeld
Sluit SafeCut™ Klem
Laat de rolsnijmachine afkoelen
Zorg ervoor dat de machine aan staat
en SafeCut™ Beschermingskap
gesloten is
39
SVENSKA
SPECIFIKATIONER
S
Kapacitet
Format A3
Klipplängd 420 mm
Max. skärningskapacitet
30 ark/80 g/kvm (6 ark per beskärning)
Beskärningsmekanism Elektrisk beskärning
Strömbesparande automatisk avstängning 30 min
Tekniska data
Nätspänning 100–240 V växelström
Maskinspänning 24 V likström
Frekvens 50–60 Hz
Strömförbrukning TBC W
Amp TBC A
Mått (BxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettovikt 5 kg
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VAR FÖRSIKTIG! Läs denna vägledning innan du använder maskinen och spara den för framtida referens.
Varning – skärbladen är mycket vassa om de friläggs.
Vid beskärning:
SE TILL att maskinen står på ett plant underlag.
SE TILL att ansluta maskinen till ett lättillgängligt uttag.
SE TILL att testskära ett papper innan slutlig dokumentbeskär-
ning.
SE TILL att avlägsna häftklamrar och andra metallföremål
innan beskärning.
SE TILL att hålla maskinen på behörigt avstånd från värme-
och vattenkällor.
SE TILL att stänga av maskinen efter varje användningstillfälle.
SE TILL att koppla ur maskinen när den inte ska användas
under en längre tid.
SE TILL att hålla barn och husdjur på behörigt avstånd från
maskinen vid användning.
SE TILL att inte elkabeln kommer i kontakt med heta ytor.
SE TILL att inte låta elkabeln hänga från skåp eller hyllor.
SE TILL att inte använda utrustningen om elkabeln är skadad.
SE TILL att maskinens kapacitet inte överbelastas.
SE TILL att minderåriga inte använder maskinen.
SE TILL att ingen öppnar eller försöker laga maskinen då det
upphäver garantin. Kontakta kundtjänst om du har några
frågor.
PRODUKTREGISTRERING
Tack för att du valt en produkt från Fellowes. Gå in på www.fellowes.com/register för att registrera din produkt och läs om
produktnyheter, få feedback och erbjudanden. Produktinformationen finns på klassificeringsskylten som sitter på bak- eller
undersidan av maskinen.
BEHÖVER DU HJÄLP?
Låt vara experter hjälpa dig att finna en lösning.
Kundtjänst:
Support Europa: +49-(0)-5131-49770
AAv/på-knapp (på sidan)EÖverbelastningsskydd – pappersmätare
BLysdiodsknapp för beskärningFSkärplatta med lysdioder
C
SafeCut
™-klämma
DBärhandtagHFönster för pappersjustering
GSafeCut™-skydd (på baksidan) som skyddar den interna
mekanismen – med strömbrytare (magnetlås)
FUNKTIONER OCH TIPS
FUNKTIONER
SafeCut™-skydd
Strömförsörjningen avbryts om skyddet öppnas
för service och underhåll.
SafeCut™-klämma
Används för att klämma fast papperet på ett
säkert sätt innan beskärning – skärmaskinen
skär inte om SafeCut™-klämman är öppen.
Elektrisk beskärning
Den optimala beskärningslösningen som är både
säker och enkel – elektrisk beskärning med
PowerTrim.
Beskärningsfunktion
Lysdiodsknapp med start- och stoppfunktion
för att starta respektive stoppa beskärningen.
Användaren kan avbryta beskärningen om den
är klar innan cykeln om sex beskärningar har
avslutats.
Överbelastningsskydd
Anger skärmaskinens maximala kapacitet så att
den inte överbelastas.
TIPS
•Sätt alltid fast papperet med SafeCut™-klämman innan
beskärning.
•Kontrollera att papperet ligger rätt.
•Byt ut skärelementet efter 5 000 beskärningar och skär-
remsorna efter 1 000 beskärningar eller vid tecken på
slitage. Artikelnr för reservdelar: 54125.
•Justera skärlinjen efter den orange beskärningslinjens
ytterkant. Du får bäst resultat om du markerar exakt
var objektet ska beskäras innan du skär och provar att
beskära ett testpapper.
•Läs dessa anvisningar innan du använder maskinen.
GLOBAL GARANTI
Fellowes garanterar att alla delar av skärmaskinen är i fullgott skick rörande material och utförande i två år från den ursprungliga köparens inköpsdatum. Om någon del befinns vara defekt under garantiperioden erbjuder Fellowes sig att efter eget gottfinnande bekosta en reparation eller ett byte av den delen. Denna garanti gäller inte i händelse av vanvård, felaktig hantering eller
obehörig reparation. Eventuella implicita garantier, inklusive säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, begränsas härmed i
varaktighet till den vederbörliga garantiperioden som anges ovan. Fellowes ansvarar under inga omständigheter för eventuella
följdskador som kan hänföras till denna produkt. Denne garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska
rättigheter, som skiljer sig från denna garanti. Denna garantis varaktighet och villkor gäller globalt, förutom där andra begränsningar, restriktioner eller villkor kan gälla enligt lokal lagstiftning. Kontakta Fellowes eller din återförsäljare om du vill ha mer
information eller service i enlighet med denna garanti.
Kontrollera att maskinen står på ett plant underlag.
1.2.
Kontrollera att det finns tillräckligt med ledigt utrymme
bakom maskinen så att beskurna objekt och klipp kan
passera igenom maskinen utan hinder.
BESKÄRNING STEG FÖR STEG
Slå på strömmen (startknappen sitter på sidan av
3.
maskinen).
4.
Lysdiodsknappen för beskärning samt lysdioderna på
skärplattan blinkar och tänds.
Sätt i dokumentet som ska beskäras. Använd över-
5.
belastningsmätaren vid sidan om skärplattan för att
kontrollera att objektens tjocklek inte överskrider den
maximala kapaciteten.
Använd det genomskinliga fönstret med en orange
6.
beskärningslinje för att snabbt och exakt justera
beskärningen. Justera skärlinjen efter den orange
beskärningslinjens ytterkant. Du får bäst resultat om
du markerar exakt var objektet ska beskäras innan du
skär och provar att beskära ett testpapper.
7.
Du kan också justera objektet efter beskärningsmåtten
på skärplattan (A4, foto osv.).
Välj korrekt strömledning för lämplig strömförsörjning.
Sätt i ledningen i strömomformaren och i maskinen
(kontakten sitter på maskinens sida). Anslut maskinen
(strömomformaren) till ett lättillgängligt vägguttag. Slå
på strömmen.
8.
Sätt fast dokumentet med SafeCut™-klämman så att
lysdiodsknappen för beskärning tänds och lyser blått.
Tryck på lysdiodsknappen för beskärning för att maski-
9.
nen ska börja beskära. När du trycker på lysdiodsknappen för beskärning tänds den och lyser lila och blinkar
sedan blått under beskärningen.
PowerTrim genomför sex skärcykler för att beskära
10.
maximalt 30 ark (80 g/kvm).
Du kan avbryta beskärningen genom att trycka på
lysdiodsknappen för beskärning under en beskärning.
Då återgår skärelementet till startläget och saxikonen
tänds och lyser med ett fast blått sken.
11.
När beskärningen är klar frisläpps materialet automatiskt. Öppna klämman innan du tar ut objektet från
skärplattan.
PowerTrim har ett integrerat handtag i skärplattan så att du säkert och enkelt kan flytta och
transportera skärmaskinen.
BYTA BLAD
Koppla från PowerTrim. Ta
bort SafeCut™-skyddet
(magnetlås).
Lossa de två krysspårsskruvarna (Phillips)
på vardera sidan om
skärelementet.
Ta ut skärelementet
genom att dra i knappen. Byt ut det mot ett
nytt skärelement (nr
54125).
Sätt i det nya skärelementet och dra åt
skruvarna ordentligt
igen. Sätt tillbaka
SafeCut™-skyddet.
BYTA SKÄRREMSOR
Koppla från PowerTrim. Ta
bort SafeCut™-skyddet
(magnetlås).
Om du inte vet hur du ska byta ut delarna eller var du kan köpa dem kan du ringa Fellowes kundtjänst eller din servicetekniker.
Kontrollera att
SafeCut™-klämman
är öppen.
Öppna de små säkerhetshakarna för att lossa skärremsan.
Vänd på skärremsan (vänster/höger, överdel/nederdel) för att
använda andra sidan. När alla delar har använts byter du ut
skärremsan mot en ny från reservdelspaketet (nr 54125). Sätt
tillbaka skärremsan och SafeCut™-skyddet igen.
RESERVDELAR
Följande reservdelar finns för PowerTrim:
ObjektOrdernummer (CRC)Behöver bytas
Sats med 1 blad/2 skärremsor54125Efter ca 5 000 beskärningar (bladenhet)/1 000
beskärningar (remsor)
W.E.E.E.
Denna produkt klassificeras som elektrisk och elektronisk utrustning. Kassera den i enlighet med WEEEdirektivet (European Waste of Electrical and Electronic Equipment ) och med de lokala lagar som relaterar till
detta direktiv.
Mer information om WEEE-direktivet finns på www.fellowesinternational.com/WEEE.
Lysdiodsknappen för beskärning
har vidrörts under beskärning
Slå på PowerTrim med
strömbrytaren och
strömuttaget
a) Infoga ett objekt
och stäng SafeCut™-
klämman
b) Kontrollera att
SafeCut™-skyddet är
stängt
Tryck på beskärningsknappen för att aktivera
PowerTrim-maskinen
igen
Kontrollera att PowerTrim är påslagen, att
objektet som ska beskäras sitter ordentligt med
SafeCut™-klämman
och att SafeCut™-skyddet har stängts
ordentligt
Slå av PowerTrim och
låt motorn svalna i 30
minuter
Avbryta beskärningen då
kontinuerlig beskärning
pågår
SafeCut™-klämman är öppen även om
beskärningen ej är klar
Motorn är för varm för att slutföra beskärningen
SafeCut™-skyddet är öppet eller så är
strömmen inte ansluten
Stäng SafeCut™-klämman
Låt skärmaskinen svalna
Kontrollera att strömmen är ansluten
och att SafeCut™-skyddet är stängt
45
DANSK
KAPACITET
DK
Ydeevne
Format A3
Skærelængde 420 mm
Maks. skærekapacitet 30 ark/80 g (6 ark pr. skæring)
Beskæringsmekanisme Elektrisk beskæring
Strømbesparende autosluk 30 min.
Tekniske data
Netspænding 100-240 V AC
Maskinespænding 24 V DC
Frekvens 50-60 Hz
Effekt TBC watt
Ampere TBC ampere
Mål (BxDxH) 620 x 300 x 120 mm
Nettovægt 5 kg
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL: Læs denne vejledning før brug, og gem den til fremtidig reference.
Advarsel – knivene er ekstremt skarpe, når de er blotlagt.
Ved beskæring:
DU SKAL sørge for, at maskinen står på en stabil overflade.
DU SKAL sætte maskinen i en let tilgængelig stikkontakt.
DU SKAL prøveskære på affaldspapir, før de endelige doku-
menter beskæres.
DU SKAL fjerne hæfteklammer og andre metalgenstande før
beskæring.
DU SKAL holde maskinen væk fra varme- og vandkilder.
DU SKAL slukke maskinen efter brug.
DU SKAL tage maskinen ud af stikkontakten, når den ikke skal
anvendes i en længere periode.
DU SKAL holde børn og husdyr væk, når maskinen er i brug.
DU MÅ IKKE lade strømledningen være i kontakt med varme
overflader.
DU MÅ IKKE lade strømledningen hænge ned fra skabe eller
hylder.
DU MÅ IKKE anvende enheden, hvis strømledningen er
beskadiget.
DU MÅ IKKE overstige maskinens angivne ydeevne.
DU MÅ IKKE lade mindreårige anvende denne maskine.
DU MÅ IKKE åbne enheden eller forsøge at reparere den, da
dette vil gøre garantien ugyldig. Kontakt kundeservice, hvis du
har spørgsmål.
PRODUKTREGISTRERING
Tak, fordi du har købt et Fellowes-produkt. Besøg www.fellowes.com/register for at registrere dit produkt og nyde godt af
produktnyheder, feedback og tilbud. Produktdetaljer kan findes på typeskiltet, der er placeret på bagsiden eller undersiden af
maskinen.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning.
Kundeservice:
Telefonrådgivning Europa: +49-(0)-5131-49770
ATænd/sluk-kontakt (på siden)EOverfyldningsbeskyttelse – papirmåler
BLED-knap til beskæringsstyringFOplyst LED-skæreplade
C
SafeCut
™-lås
DBærehåndtagHVindue til papirplacering
GSafeCut™-afskærmning (på bagside) til at beskytte de
indre komponenter – med strømafbryder (magnetlukning)
FUNKTIONER OG TIPS
FUNKTIONER
SafeCut™-afskærmning
Sørger for, at strømforsyningen afbrydes,
når afskærmningen åbnes – ved eftersyn og
vedligeholdelse.
SafeCut™-lås
Sørger for, at papiret trykkes godt ned før
beskæring – skæremaskinen kan ikke skære, når
SafeCut™-låsen ikke er lukket.
Elektrisk beskæring
Den ultimative beskæringsløsning med sikkerhed
og komfort – elektrisk PowerTrim-beskæring.
Funktion til beskæringsstyring
Den berøringsfølsomme LED-knap med start/
stop-funktion til at starte og standse beskæringen. Brugeren kan standse beskæringen, hvis
den er færdig, før en cyklus på 6 skæringer er
gennemført.
TIPS
•Tryk altid papiret ned med SafeCut™-låsen før
•Sørg for, at papiret er placeret korrekt.
•Udskift knivenheden efter 5000 skæringer og skærelisten
•Placer skærelinjen ud for den ydre kant på den orange be-
•Læs disse instruktioner før brug.
Overfyldningsbeskyttelse
Angiver skæremaskinens maksimale fyldningskapacitet som beskyttelse mod overfyldning.
beskæring.
efter 1000 skæringer eller ved tegn på slid. Delnummeret
på reservedelene er 54125.
skæringslinje. De bedste resultater opnås ved at markere
det præcise skærested på arket før beskæring og ved at
starte med at beskære et testark.
VERDENSOMSPÆNDENDE GARANTI
Fellowes garanterer, at alle dele af skæremaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 2 år fra købsdatoen for den oprindelige forbruger. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation eller udskiftning efter Fellowes’ valg og for Fellowes’ regning. Denne garanti gælder ikke i tilfælde
af misbrug, forkert håndtering eller uautoriseret reparation. Eventuelle implicitte garantier, inklusive salgbarhed eller egnethed
til et bestemt formål, begrænses hermed i varighed til den relevante garantiperiode, der er anført ovenfor. Fellowes er under
ingen omstændigheder ansvarlig for eventuelle følgeskader, der kan tilskrives dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke
juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder, som adskiller sig fra denne garanti. Varighed, vilkår og betingelser
under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller betingelser kræves af
den lokale lovgivning. Du kan få yderligere oplysninger eller service i henhold til denne garanti ved at kontakte Fellowes eller
din forhandler.
Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade.
1.2.
Kontroller, at der er nok plads bag maskinen, til at
beskårne ark og afklip kan passere frit igennem.
TRIN I BESKÆRINGEN
Tænd for strømmen (strømkontakten er placeret på
3.
siden af maskinen).
4.
LED-knappen til beskæringsstyring og LED-lamperne i
skæremaskinens plade blinker og lyser.
Læg det dokument i, der skal beskæres. Brug
5.
dokumentmåleren til overfyldningsbeskyttelse på siden
af skærepladen for at kontrollere, at tykkelsen på dokumenterne ikke overskrider den maksimale kapacitet.
Brug det gennemsigtige vindue med den orange
6.
beskæringslinje til at placere dine ark hurtigt og
nøjagtigt. Placer skærelinjen langs den ydre kant på
den orange beskæringslinje. De bedste resultater opnås
ved at markere det præcise skærested på arket før
beskæring og ved at starte med at beskære et testark.
7.
Du kan også placere arket ud for skæremålene (A4,
foto osv.) på skæremaskinens plade.
Vælg den korrekte strømledning til den passende
strømforsyning. Sæt ledningen i netadapteren og i maskinen (stikket på siden af maskinen). Sæt maskinen
(netadapteren) i en let tilgængelig stikkontakt. Tænd
for strømmen.
8.
Fastgør dokumentet med SafeCut™-låsen, hvorefter
LED-knappen til beskæringsstyring lyser blåt.
Når du trykker på den berøringsfølsomme LED-knap
9.
til beskæringsstyring, går maskinen i gang med
beskæringen. Når du rører ved den, lyser LED’en til
beskæringsstyring lilla, hvorefter den blinker blåt, mens
der skæres.
PowerTrim gennemfører 6 skærecyklusser til beskæring
10.
af maks. 30 ark (80 g).
Du kan afbryde skæringen ved at trykke på LED-knappen til beskæringsstyring, mens skæringen er i gang.
Knivenheden vender derefter tilbage til startpositionen,
og sakseikonet lyser blåt.
11.
Når skæringen er færdig, falder materialet ned automatisk. Åbn låsemekanismen igen, før arkene fjernes
fra skærepladen.
PowerTrim-enheden har et indbygget bærehåndtag i skærepladen, så skæremaskinen kan flyttes
og transporteres sikkert og nemt.
UDSKIFTNING AF KNIVEN
Tag PowerTrim-enheden
ud af stikket. Fjern
SafeCut™afskærmningen
(magnetlukning).
Fjern de 2 skruer med
krydskærv på hver side
af knivenheden.
Tag knivenheden
ud ved at trække i
knappen på enheden.
Udskift den med en ny
knivenhed (nr. 54125).
Sæt den nye knivenhed i,
og stram skruerne godt
igen. Sæt SafeCut™-afskærmningen på
igen.
UDSKIFTNING AF SKÆRELISTER
Tag PowerTrim-enheden ud
af stikket. Fjern SafeCut™-afskærmningen (magnetlukning).
Hvis du er i tvivl om, hvordan du udskifter disse reservedele, eller hvor du køber dem, bedes du kontakte Fellowes’ kundeservice
eller en servicetekniker.
Sørg for, at SafeCut™-låsen er åben.
Åbn de små sikkerhedshægter for at frigøre skærelisten. Vend
skærelisten om (venstre/højre, op/ned) for at bruge den anden
side af listen. Når alle områder er blevet brugt, skal skærelisten
udskiftes med en ny fra reservedelspakken (nr. 54125). Fastgør
skærelisten og SafeCut™-afskærmningen igen.
RESERVEDELE
Følgende reservedele fås til PowerTrim-enheden:
DelBestillingsnummer (CRC) Påkrævet
Sæt med 1 kniv/2 skærelister54125Efter ca. 5000 skæringer (kniv)/1000 skæringer
(lister)
W.E.E.E.
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du på et tidspunkt skal bortskaffe
dette produkt, skal du sikre dig, at du gør dette i overensstemmelse med det europæiske direktiv om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i overensstemmelse med lokale love i forbindelse med dette
direktiv.
Du kan få yderligere information om WEEE-direktivet ved at se www.fellowesinternational.com/WEEE
HUOMIO: Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
Varoitus – esillä olevat terät ovat erittäin teräviä.
Leikattaessa:
VARMISTA, että kone on vakaalla alustalla.
KYTKE kone helposti käsillä olevaan pistorasiaan.
TESTAA leikkausta testiarkeilla ennen lopullisten asiakirjojen
leikkausta.
POISTA niitit ja muut metalliosat ennen leikkausta.
PIDÄ kone etäällä lämpö- ja vesilähteistä.
SAMMUTA kone aina käytön jälkeen.
IRROTA koneen virtajohto, kun se on käyttämättä pidemmän
aikaa.
Tekniset tiedot
Verkkovirta 100–240 V AC
Koneen jännite 24 V DC
Taajuus 50–60 Hz
Wattiluku TBC wattia
Teho TBC ampeeria
Mitat (LxSxK) 620 x 300 x 120 mm
Nettopaino 5 kg
PIDÄ lapset ja lemmikit poissa koneen luota käytön aikana.
ÄLÄ ANNA virtajohdon joutua kosketuksiin kuumien pintojen
kanssa.
ÄLÄ ANNA virtajohdon roikkua kaapista tai hyllystä.
ÄLÄ KÄYTÄ konetta, jos virtajohto on vaurioitunut.
ÄLÄ YLITÄ koneen ilmoitettua suorituskykyä.
ÄLÄ ANNA alaikäisten käyttää tätä konetta.
ÄLÄ AVAA tai yritä korjata tätä konetta, sillä tällöin takuu
raukeaa. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys asiakaspalveluun.
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
Kiitos Fellowes-tuotteen ostamisesta. Käy osoitteessa www.fellowes.com/register rekisteröimässä tuotteesi. Sieltä saat myös tuoteuutisia ja tarjouksia, minkä lisäksi voit antaa palautetta. Tuotteen tiedot löydät koneen takasivulla tai alla olevasta arvokilvestä.
TARVITSETKO APUA?
Anna asiantuntijoidemme auttaa sinua ratkaisun löytämisessä.
Asiakaspalvelu:
Help Line eurooppa: +49-(0)-5131-49770
AVirtakytkin (sivulla)EYlikuormitussuoja – paperimittari
BLeikkausohjauksen LED-kosketuslevyFValaistu LED-leikkaustaso
C
SafeCut
™-pidike
DKantokahvaHPaperin kohdistusikkuna
GSafeCut™-suoja (takana) suojaa koneen sisäisiä osia.
Suojassa on myös virrankatkaisin (magneettisuljin)
OMINAISUUDET JA VIHJEET
OMINAISUUDET
SafeCut™-suoja
Suoja varmistaa, että virransaanti keskeytyy, kun
suoja avataan. Suoja voidaan avata huolto- tai
ylläpitotoimia varten.
SafeCut™-pidike
Pidike pitää paperin paikallaan leikattaessa.
Leikkuri ei leikkaa, kun SafeCut™-pidikettä
ei ole suljettu.
Sähköinen leikkaus
Sähköinen PowerTrim-leikkuri on tehokas,
turvallinen ja helppokäyttöinen ratkaisu.
Leikkauksen ohjaus
Leikkaus aloitetaan ja lopetetaan koskettamalla
LED-kosketuslevyä. Käyttäjä voi lopettaa leikkauksen ennen kuuden leikkauskerran päättymistä.
Ylikuormitussuoja
Suoja osoittaa leikkurin enimmäiskapasiteetin
ylikuormituksen ehkäisemiseksi.
VIHJEITÄ
•Kiinnitä aina paperit SafeCut™-pidikkeellä ennen
leikkausta.
•Varmista, että paperit on kohdistettu kunnolla.
•Vaihda leikkuri 5 000 leikkauksen ja leikkauslista 1 000
leikkauksen välein tai kun niissä esiintyy kulumista.
Varaosien numero on 54125.
•Kohdista leikkauslinja oranssin ohjausviivan ulkoreunan
mukaan. Voit varmistaa parhaat tulokset merkitsemällä
paperin tarkan leikkauskohdan ja kokeilemalla ensin
testiarkin leikkausta.
•Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
MAAILMANLAAJUINEN TAKUU
Fellowes takaa leikkurin osien virheettömyyden sekä materiaalin että työn laadun suhteen 2 vuodeksi alkuperäisen kuluttajan
ostopäivästä lukien. Jos jossakin osassa havaitaan vikaa takuukauden aikana, viallinen osa korvataan joko korjaamalla tai
vaihtamalla se Fellowes'in harkinnan mukaan ja kustannuksella. Tämä takuu ei kata väärinkäytön, virheellisen käytön tai valtuuttamattoman korjauksen aiheuttamia vikoja. Kaikki epäsuorat takuut, mukaan lukien kauppakelpoisuus tai sopivuus tiettyyn
tarkoitukseen, rajoittuvat täten asianmukaisen takuun edellä mainittuun kestoaikaan. Fellowes ei ole vastuussa tämän tuotteen
aiheuttamiksi katsotuista välillisistä vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle tiettyjä laillisia oikeuksia. Käyttäjällä voi olla
muita laillisia oikeuksia, jotka poikkeavat tästä takuusta. Tämän takuun kesto sekä sen määräykset ja ehdot pätevät maailmanlaajuisesti, lukuun ottamatta tilanteita, joissa paikallinen laki vaatii tästä poikkeavia rajoituksia tai ehtoja. Jos haluat lisätietoja
tai haluat käyttää tämän takuun alaisia palveluja, ota yhteys Fellowes'iin tai jälleenmyyjään.
kaustason reunassa olevan ylikuormitussuojan avulla,
että leikattavien paperien paksuus ei ylitä koneen
enimmäiskapasiteettia.
Voit kohdistaa leikkauslinjat nopeasti ja tarkasti läpi-
6.
näkyvän ikkunan oranssin ohjausviivan avulla. Kohdista leikkauslinja oranssin ohjausviivan ulkoreunan
mukaan. Voit varmistaa parhaat tulokset merkitsemällä
paperin tarkan leikkauskohdan ja kokeilemalla ensin
testiarkin leikkausta.
7.
Voit myös kohdistaa paperin tasoon merkittyjen
leikkausmittojen (A4, valokuva jne.) mukaan.
Valitse oikea virtajohto jännitelähteen mukaan.
Kiinnitä johto muuntajaan ja koneeseen (pistorasia
on koneen takana). Kiinnitä kone (muuntaja) helposti
käsillä olevaan pistorasiaan. Kytke koneeseen virta.
8.
Kiinnitä paperi SafeCut™-pidikkeellä. Leikkausohjauksen LED-kosketuslevyyn syttyy tällöin sininen valo.
Kun painat kosketuslevyä, leikkuri alkaa leikata
9.
paperia. Kun kosketuslevyä kosketetaan, siihen syttyy
violetti valo. Leikkauksen aikana kosketuslevyssä
vilkkuu sininen valo.
PowerTrim suorittaa kuusi leikkauskertaa enintään 30
10.
arkille (80 gsm).
Leikkauksen voi keskeyttää painamalla leikkausohjauksen LED-kosketuslevyä leikkauksen aikana. Tällöin
leikkuri palaa alkuasentoon ja saksikuvakkeeseen
syttyy sininen valo.
11.
Kun leikkaus on suoritettu, paperit putoavat automaattisesti. Vapauta pidike ennen paperien poistamista
leikkaustasolta.
Jos et osaa vaihtaa näitä varaosia itse tai jos et tiedä, mistä niitä voi hankkia, ota yhteys Fellowes-asiakaspalveluun tai huoltoteknikkoon.
Varmista, että
SafeCut™-pidike on
auki.
Irrota leikkauslista avaamalla pienet turvasalvat. Ota listan
toinen puoli käyttöön kääntämällä lista (vasemmalta oikealle, ylhäältä alas). Kun kaikki listan alueet on käytetty,
vaihda lista uuteen (varaosapakkauksessa, 54125). Kiinnitä
leikkauslista ja SafeCut™-suoja takaisin paikalleen.
VARAOSAT
PowerTrim-konetta varten on saatavana seuraavat varaosat:
Tämä tuote on luokiteltu sähköiseksi ja elektroniseksi laitteistoksi. Tämä tuote on hävitettävä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (WEEE) kierrätystä koskevan EU-direktiivin sekä tähän direktiiviin liittyvien
paikallisten lakien mukaisesti.
WEEE-direktiivistä on lisätietoja osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE
30 ark / 80 g/m² (seks ark per kutt)
Beskjæringsmekanisme Elektrisk beskjæring
Strømsparing / Auto avstenging 30 min
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Vennligst les før bruk og oppbevar for fremtidig referanse.
Advarsel – knivene er svært skarpe når de er ubeskyttet.
Ved beskjæring:
HUSK forsikre at maskinen står på stabilt underlag.
HUSK koble maskinen til en lett tilgjengelig kontakt.
HUSK prøvekutt på kasserte ark før du beskjærer de endelige
dokumentene.
HUSK fjern stifter og andre metallartikler før beskjæring.
HUSK hold maskinen unna varme- og vannkilder.
HUSK slå av maskinen etter hver bruk.
HUSK koble fra maskinen når den ikke skal brukes på en
stund.
Tekniske data
Nettspenning 100–240 V vekselstrøm
Maskinspenning 24 V likestrøm
Frekvens 50–60 Hz
Wattforbruk TBC watt
Ampere TBC ampere
Dimensjoner (B x D x H) 620 x 300 x 120 mm
Nettovekt 5 kg
HUSK hold unna barn og kjæledyr når den er i bruk.
IKKE la strømkabelen komme i kontakt med varme overflater.
IKKE la strømkabelen henge fra skap eller hyller.
IKKE bruk apparatet hvis strømkabelen er skadet.
IKKE overskrid maskinens oppgitte ytelse.
IKKE la mindreårige bruke denne maskinen.
IKKE prøv å åpne eller reparere maskinen, da dette vil ugyldig-
gjøre din garanti. Ta kontakt med kundeservice hvis du har
spørsmål.
PRODUKTREGISTRERING
Takk for at du kjøpte et Fellowes-produkt. Vennligst besøk www.fellowes.com/register for å registrere produktet ditt og dra nytte
av produktnyheter, tilbakemeldinger og tilbud. Produktdetaljer finnes opplistet på merkeplaten på bakside eller undersiden av
maskinen.
TRENGER DU HJELP?
La våre eksperter hjelpe deg med en løsning.
Kundeservice:
Hjelpelinje Europa: +49-(0)-5131-49770
APå/av-bryter (på siden)EOverbelastningsbeskyttelse – papirmåler
BKuttekontroll-LED-styrematteFKutteunderlag med LED-lys
C
SafeCut
™-klemme
DBærepunktHVindu for papirjustering
GSafeCut™-vern (bak) som beskytter intern mekanisme –
med strømkutter (magnetisk lukking)
FUNKSJONER OG TIPS
FUNKSJONER
SafeCut™-vernet
Sikrer at strømforsyningen kuttes når vernet er
åpent – for service og vedlikehold.
SafeCut™-klemme
Sikrer at papiret er festet forsvarlig før beskjæring – kutteren vil ikke kutte når SafeCut™-
klemmen ikke er stengt.
Elektrisk beskjæring
Den ultimate beskjæringsløsningen for sikkerhet
og komfort – PowerTrim elektrisk beskjæring.
Kuttekontrollfunksjon
LED-styrematte med Start/Stopp-funksjon som
starter og stopper beskjæring. Brukeren kan
stoppe beskjæringen hvis oppgaven er utført før
syklusen på seks kutt er fullført.
Overbelastningsbeskyttelse
Indikerer maksimal lastekapasitet til kutteren for
å forhindre overbelastning.
TIPS
•Du må alltid klemme ned papiret med SafeCut™-
klemmen før beskjæring.
•Sørg for at papiret er justert korrekt.
•Erstatt kutteren hvert 5000. kutt og kuttestripen hvert
1000. kutt, eller når de viser tegn til slitasje. Artikkelnummer for reservedel: nr. 54125.
•Juster kuttelinjen med den ytre kanten av den oransje
kuttlinjen. For best mulig resultat, marker nøyaktig
kutteposisjon på artikkelen før beskjæring, og prøv først å
beskjære på et testark.
•Vennligst les disse instruksjonene før bruk.
GLOBAL GARANTI
Fellowes garanterer at alle deler i kutteren er fri for defekter i materiale og utførelse i to år fra kjøpsdato for den opprinnelige
kunden. Hvis noen del viser seg å være defekt under garantiperioden, vil ditt botemiddel være reparasjon eller utskifting av
den defekte delen, dekket av Fellowes. Denne garantien gjelder ikke ved misbruk, feilhåndtering eller uautorisert reparasjon.
Enhver indirekte garanti, inkludert den for omsettelighet eller egnethet for spesielt formål, er herved begrenset til varigheten for
den hensiktsmessige garantiperioden som er satt over. Ikke i noe tilfelle skal Fellowes være ansvarlig for indirekte skader som
kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg spesifikke lovrettigheter. Du kan ha andre lovrettigheter som avviker fra
denne garantien. Varigheten, vilkårene og betingelsene for denne garantien gjelder globalt, unntatt når andre begrensninger,
restriksjoner eller betingelser kreves av lokal lov. For mer detaljer eller for å oppnå tjenester under denne garantien, kontakt
Fellowes eller din forhandler.
Forsikre at maskinen står på stabilt underlag. Kontrol-
1.2.
ler at det er nok åpent rom bak maskinen for å la
beskårne artikler og avskjær passere fritt gjennom.
TRINN FOR Å BESKJÆRE
Skru strømmen på (strømbryteren er plassert på siden
3.
av maskinen).
4.
Kuttekontroll-LED-styrematten og LED-lysene i kuttebasen vil blinke og lyse opp.
Sett inn dokumentet som skal beskjæres. Bruk doku-
5.
mentmåleren for overbelastningsbeskyttelse på siden
av kuttebasen for å sjekke at tykkelsen på artikler ikke
overskrider maksimalkapasitet.
Bruk det gjennomsiktige vinduet med oransje kuttlinje-
6.
fører for å justere kuttene raskt og nøyaktig. Juster kuttelinjen med den ytre kanten av den oransje kuttlinjen.
For best mulig resultat, marker nøyaktig kutteposisjon
på artikkelen før beskjæring, og prøv først å beskjære
på et testark.
7.
Alternativt, juster artikkelen med kuttedimensjonene
(A4, foto osv.) på basen til kutteren.
Velg riktig strømkabel for gjeldende strømforsyning. Fest strømkabelen til strømkonvertereren og til
maskinen (kontakten er på siden av maskinen). Koble
maskinen (strømkonverteren) til en lett tilgjengelig
strømkontakt. Slå på strømmen.
8.
Fest dokumentet med SafeCut™-klemmen og
kuttekontroll-LED-styrematten vil lyse blått.
Hvis du trykker på kuttekontroll-LED-styrematten, vil
9.
maskinen begynne å beskjære. Når du trykker på den,
vil kuttekontroll-LED-en lyse lilla deretter blinke blått
mens den kutter.
PowerTrim vil fullføre seks kuttesykluser for kutting av
10.
maks. 30 ark (80 g/m²).
Kuttingen kan stoppes ved å trykke på kuttekontrollLED-styrematten når kuttingen er i gang. Kutteren vil
deretter returnere til startposisjonen, og saksikonet vil
lyse blått.
11.
Når kuttingen er fullført, vil materialet automatisk
falle. Frigjør klemmemekanismen igjen før du fjerner
artikler fra kutteunderlaget.
PowerTrim har et integrert bærepunkt i kuttebasen for sikker og enkel flytting og transportering
av kutteren.
UTSKIFTING AV KNIVENHET
Koble fra PowerTrim. Fjern
SafeCut™-vernet
(magnetlås).
Skru opp to krysshodeskruer (Phillips)
på begge sider av
kutterelementet.
Ta ut kutterelementet
ved å dra i knappen på
elementet. Erstatt med
nytt kutteelement (nr.
54125).
Sett inn nytt kutterelement og stram til
skruene på nytt. Sett
SafeCut™-vernet på
plass igjen.
BYTTE UT KUTTESTRIPER
Koble fra PowerTrim.
Fjern SafeCut™-vernet
(magnetlås).
Hvis du ikke er sikker på hvordan man erstatter disse reservedelene eller lurer på hvor du kan kjøpe dem, ta kontakt med
Fellowes-kundeservice eller din serviceingeniør.
Sørg for at SafeCut™-klemmen er åpen.
Åpne de små sikkerhetslåsene for å frigjøre kuttestripen.
Snu kuttestripen (venstre/høyre, opp/ned) for å bruke den
andre siden av stripen. Når alle sidene er brukt, bytt ut kuttestripen med en ny fra reservedelpakken (nr. 54125). Sett
kuttestripen og SafeCut™-vernet på plass igjen.
RESERVEDELER
Følgende reservedeler er tilgjengelig for PowerTrim:
ArtikkelBestillingsnummer (CRC) Kreves
Sett med én kniv og to kuttestriper54125Etter ca. 5000 kutt (knivenhet) / 1000 kutt (striper)
W.E.E.E.
Dette produktet er klassifisert som Elektrisk og Elektronisk utstyr. Om tiden kommer for at du skal avhende
dette produktet, sørg for at du gjør dette i samsvar med WEEE-direktivet (European Waste of Electrical and
Electronic Equipment) og overholder lokale lover relatert til dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
a) SafeCut™-klemmen er
åpen
b) SafeCut™-vernet er åpent
BlåPå
Klar (SafeCut™-klemme
lukket)
Blå blinkingPåPowerTrim kutter
Kort blått blink hvert andre
sekund
AvSpare
Feil
(f.eks. SafeCut™-klemmen
Rød og blå blinkingPå
eller SafeCut™-vernet er
åpent mens kutting ikke enda
er fullført)
RødAvMotoren er for varm
BerøreLilla + kort lyd
Berør kuttekontroll-LEDstyrematten under kutting
Slå på PowerTrim
ved strømbryteren og
strømkontakten
a) Sett inn artikkel
og lukk SafeCut™-
klemmen
b) Sørg for at
SafeCut™-vernet er
lukket
Trykk på kuttekontrollknappen for å aktivere
PowerTrim på nytt
Kontroller at PowerTrim
er aktivert på korrekt
måte, og at artikkelen
inni er festet korrekt med
SafeCut™-klemmen
og SafeCut™-vernet
lukket på korrekt måte
Slå PowerTrim av og la
motoren kjøle seg ned i
30 minutter
For å stoppe beskjæring
– mens kontinuerlig
beskjæring pågår
Format A3
Długość cięcia 420 mm
Maksymalna wydajność cięcia
30 arkuszy/80 g/m2 (6 arkuszy na cięcie)
Mechanizm tnący Przycinanie elektryczne
Automatyczne wyłączenie w trybie
oszczędzania energii 30 min
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 100-240 V prąd zmienny
Napięcie urządzenia 24 V prąd stały
Częstotliwość 50-60 Hz
Moc TBC W
Prąd w amperach TBC A
Wymiary (sz.xgł.xwys.) 620 x 300 x 120mm
Waga netto 5 kg
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
Ostrzeżenie — odsłonięte ostrza są bardzo ostre.
W trakcie przycinania:
NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni.
NALEŻY podłączyć urządzenie do gniazdka
sieciowego o wygodnym dostępie.
NALEŻY przetestować cięcie na niepotrzebnych
arkuszach przed przycięciem właściwych
dokumentów.
NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe
przedmioty przed rozpoczęciem przycinania.
NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł
ciepła i wody.
NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy trymer nie jest
używany przez dłuższy czas.
Należy zapoznać się przed użyciem i zachować do wglądu w przyszłości.
NALEŻY uniemożliwić dostęp dzieci i zwierząt
domowych do urządzenia będącego w użyciu.
NIE pozostawiać przewodu zasilającego w
styczności z gorącymi powierzchniami.
NIE dopuścić, aby przewód zasilający zwisał z
szafek lub półek.
NIE używać urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony.
NIE przekraczać podanych parametrów
wydajności urządzenia.
NIE pozwalać nieletnim na obsługę urządzenia.
NIE otwierać lub podejmować prób naprawy
urządzenia, gdyż unieważni to gwarancję. W razie
pytań należy skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta.
REJESTRACJA PRODUKTU
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową www.
fellowes.com/register, aby zarejestrować nabyty produkt i korzystać z powiadomień o nowych
produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące produktu są podane na tabliczce
znamionowej umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia.
POTRZEBNA POMOC?
Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc i
rozwiązanie.
Dział Obsługi Klienta: www.fellowes.com
Linia pomocy - Europa:022 205-21-10
AWłącznik (z boku)EZabezpieczenie przed przeciążeniem — miarka
BPanel dotykowy LED do sterowania cięciemFPodstawa tnąca z diodami
CZacisk SafeCut™GOsłona SafeCut™ (z tyłu) chroni mechanizm
DUchwyt do przenoszeniaHOkienko do wyrównywania papieru
papieru
wewnętrzny — z wyłącznikiem zasilania (zamknięcie
magnetyczne)
FUNKCJE I PORADY
FUNKCJE
Osłona SafeCut™
Zapewnia zatrzymanie zasilania w
momencie otwarcia osłony — w celach
serwisowych i konserwacyjnych.
Zacisk SafeCut™
Zapewnia mocne dociśnięcie papieru
przed przycięciem — jeśli zacisk SafeCut™ nie będzie zamknięty,
trymer nie będzie ciąć.
Elektryczne przycinanie
Doskonałe rozwiązanie do przycinania
zapewniające bezpieczeństwo i
komfort — Elektryczne przycinanie
PowerTrim.
Funkcja sterowania cięciem
Panel dotykowy LED z funkcją
uruchamiania-zatrzymywania
umożliwia rozpoczęcie i zakończenie
przycinania. Można zatrzymać
przycinanie po przycięciu włożonych
dokumentów zanim zakończy się cykl
6 cięć.
PORADY
• Przed przycinaniem zawsze docisnąć papier
• Upewnić się, że papier jest odpowiednio
• Ostrze należy wymieniać co 5000 cięć,
• Wyrównać linię cięcia z zewnętrzną krawędzią
• Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
Zabezpieczenie przed
przeciążeniem
Wskazuje maksymalną wydajność
obciążenia trymera, w celu
zapobieżenia przeciążeniu.
za pomocą docisku SafeCut™.
wyrównany.
a pasek tnący co 1000 cięć lub gdy nosi
oznaki zużycia. Numer katalogowy części
zamiennych to #54125.
pomarańczowej linii cięcia. Aby uzyskać jak
najlepsze rezultaty, należy przed przycięciem
zaznaczyć na papierze dokładną linię cięcia i
wypróbować cięcie na arkuszu próbnym.
przed przystąpieniem do obsługi trymera.
GLOBALNA GWARANCJA
Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części trymera będą wolne od wad materiałowych i
wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego klienta. Jeśli w okresie gwarancji
zostanie stwierdzone, że dowolna część jest wadliwa, wyłącznym zadośćuczynieniem będzie
naprawa lub wymiana wadliwej części, wedle wyboru i na koszt firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja
nie ma zastosowania w przypadkach nieprawidłowego wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub
nieautoryzowanej naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności handlowej lub
możliwości zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego
okresu gwarancji określonego powyżej. W żadnym wypadku firma Fellowes nie będzie ponosić
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by przypisać temu produktowi.
Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać
inne prawa, które różnią się od postanowień niniejszego gwarancji. Czas trwania, warunki i zasady
niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restrykcje
lub warunki mogą być wymagane lokalnie obowiązującym prawem. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji lub usług na mocy niniejszej gwarancji należy skontaktować się z firmą
Fellowes lub lokalnym dystrybutorem.
powierzchni. Sprawdzić, czy za
urządzeniem znajduje się dostateczna
wolna przestrzeń, aby umożliwić swobodne
wysuwanie przycinanych dokumentów oraz
ścinków.
PROCEDURA PRZYCINANIA
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z
3.
boku obudowy urządzenia).
Panel dotykowy LED do sterowania cięciem
4.
oraz diody LED w podstawie trymera
zaczną migać i zapalą się.
5.
Włożyć dokument do przycięcia.
Za pomocą miarki dokumentów z
zabezpieczeniem przed przeciążeniem
znajdującej się z boku podstawy tnącej
sprawdź, czy grubość dokumentów nie
przekracza maksymalnej dopuszczalnej
wartości.
6.
Za pomocą przezroczystego okienka z
pomarańczową wskazówką linii cięcia
precyzyjnie wyrównać cięcia. Wyrównać
linię cięcia z zewnętrzną krawędzią
pomarańczowej linii cięcia. Aby uzyskać
jak najlepsze rezultaty, należy przed
przycięciem zaznaczyć na papierze
dokładną linię cięcia i wypróbować cięcie
na arkuszu próbnym.
Można też wyrównać dokument za pomocą
7.
wzorników wymiarów cięcia (A4, zdjęcie,
itd.) znajdujących się na podstawie trymera.
8.
9.
10.
11.
Wybrać odpowiedni przewód zasilający dla
dostępnej instalacji zasilającej. Podłączyć
przewód do przemiennika mocy oraz
do urządzenia (gniazdo znajduje się z
boku obudowy). Podłączyć urządzenie
(przemiennik mocy) do gniazdka
sieciowego o wygodnym dostępie. Włączyć
zasilanie sieciowe.
Docisnąć dokument za pomocą Zacisku SafeCut™; panel dotykowy LED
sterowania cięciem zostanie podświetlony
na niebiesko.
Naciśnięcie panelu dotykowego LED
sterowania cięciem spowoduje rozpoczęcie
cięcia. Po dotknięciu, panel sterowania
cięciem zostanie podświetlony na fioletowo,
następnie w trakcie cięcia będzie migać na
niebiesko.
Urządzenie PowerTrim wykona 6 cykli
cięcia przycinając maksymalnie 30 arkuszy
(80 g/m2).
Cięcie można zatrzymać naciskając
w trakcie cięcia panel dotykowy LED
sterowania cięciem. Ostrze powróci
wówczas do pozycji startowej, a ikona
nożyczek zapali się na niebiesko.
Po zakończeniu cięcia odcięty materiał
automatycznie odpadnie. Przed zdjęciem
dokumentu z podstawy tnącej zwolnić
mechanizm dociskający.
Urządzenie PowerTrim ma wbudowane uchwyty do przenoszenia w
podstawie tnącej, umożliwiające bezpieczne i łatwe przenoszenie i transport
trymera.
WYMIANA ZESPOŁU OSTRZA
Odłączyć urządzenie
Power Trim. Zdjąć
Osłonę SafeCut™
(zatrzask
magnetyczny).
Odkręcić 2 śruby
krzyżakowe
(Philips) po obu
stronach elementu
tnącego.
Wyjąć element
tnący pociągając
przycisk na
elemencie.
Wymienić na
nowy element
tnący (#54125).
Włożyć nowy
element tnący i
dobrze dokręcić
śruby. Założyć z
powrotem Osłonę
SafeCut™.
WYMIANA PASKÓW TNĄCYCH
Odłączyć urządzenie
Power Trim.
Zdjąć Osłonę SafeCut™ (zatrzask
magnetyczny).
W razie wątpliwości jak wymienić te części zapasowe lub gdzie je kupić, należy zadzwonić do Działu
Obsługi Klienta firmy Fellowes lub skontaktować się z mechanikiem serwisowym.
Upewnić się, że
Zacisk SafeCut™
jest otwarty.
Otworzyć małe zatrzaski zabezpieczające, aby
zwolnić pasek tnący. Obrócić pasek tnący (z lewej
strony na prawą, z góry na dół), aby użyć drugiej
strony paska. Jeśli wszystkie strony zostały użyte,
wymienić pasek tnący na nowy, z zestawu części
zapasowych (#54125). Zamocować ponownie
pasek tnący i Osłonę SafeCut™.
CZĘŚCI ZAPASOWE
Do urządzenia PowerTrim dostępne są następujące części zapasowe:
ElementNumer amówienia
(CRC)
zestaw 1 ostrze/2 paski tnące54125Po ok. 5000 cięć (zespół ostrza)/1000
Wymagane
cięć (paski)
WEEE
Niniejszy produkt jest klasyfikowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny. W chwili
wycofywania produktu z użycia należy dopilnować, aby zutylizować go zgodnie z
Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) i lokalnymi przepisami powiązanymi z tą dyrektywą.
Więcej informacji o Dyrektywie WEEE można znaleźć pod adresem: www.
fellowesinternational.com/WEEE
Zasilanie włączone
a) Zacisk SafeCut™ jest
otwarty.
b) Osłona SafeCut™
jest zamknięta
Gotowe (Zacisk SafeCut™ zamknięty)
Urządzenie PowerTrim
wykonuje cięcie
Błąd
(np. Zacisk SafeCut™
lub Osłona SafeCut™
zostały otwarte przed
zakończeniem cięcia)
Dotknięcie w trakcie
cięcia panelu
dotykowego LED
sterowania cięciem
Włączyć urządzenie
PowerTrim za
pomocą przycisku
zasilania oraz
podłączyć do
gniazda sieciowego
a) Włożyć
dokument i
zamknąć Zacisk
SafeCut™
b) Upewnić się, że
Osłona SafeCut™
jest zamknięta
Nacisnąć przycisk
sterowania cięciem,
aby ponownie
uruchomić
urządzenie
PowerTrim
Sprawdzić, czy
urządzenie
PowerTrim jest
prawidłowo
włączone,
a dokument
odpowiednio
dociśnięty za
pomocą Zacisku SafeCut™ oraz,
czy Osłona SafeCut™ jest
prawidłowo
zamknięta
Wyłączyć
urządzenie
PowerTrim i
pozostawić silnik do
wystygnięcia na 30
minut
Формат бумаги A3
Длина резания 420 мм
Максимальная производительность резания
30 листов плотностью 80 г/м2 (6 листов за
один отрез)
Отрезной механизм
Отрезное устройство с электрическим
приводом
Автоматическое выключение для экономии
электроэнергии 30 мин
Технические данные
Напряжение сетевого питания
100-240 В пер. тока
Напряжение питания устройства
24 В пост. тока
Частота 50-60 Гц
Мощность
(подлежит уточнению) Ватт
Сила тока
(подлежит уточнению) Ампер
Размеры (Ш x Г x В)
620 x 300 x 120 мм
Масса нетто 5 кг
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь
с приведенными инструкциями. Храните данные
рекомендации для использования в будущем.
Внимание! Открытые ножи очень острые.
Во время резания:
УБЕДИТЕСЬ, что устройство расположено на
устойчивой поверхности.
ПОДКЛЮЧИТЕ устройство к удобно
расположенной розетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНО произведите проверочную
отрезку отбракованных листов до перехода к
окончательной обрезке важных документов.
УДАЛЯЙТЕ скобы и другие металлические
детали перед началом резания.
НЕ храните устройство вблизи источников
тепла и влаги.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство после завершения
работы.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство от электросети на
период длительного простоя.
НЕ допускайте присутствия детей и домашних
животных в непосредственной близости от
работающего устройства.
НЕ допускайте контакта шнура питания с
горячими поверхностями.
НЕ допускайте свисания шнура питания с
шкафов или полок.
НЕ эксплуатируйте устройство с
поврежденным шнуром питания.
ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство в пределах
его доступных технических возможностей.
НЕ позволяйте детям работать с устройством.
НЕ пытайтесь самостоятельно открывать
или ремонтировать устройство, в противном
случае гарантия будет недействительной.
Если у вас есть вопросы, обратитесь в службу
поддержки клиентов.
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.
com/register, зарегистрируйте приобретенное изделие и оставайтесь в курсе последних
новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об изделии имеется на
паспортной табличке, расположенной на задней панели либо в нижней части устройства.
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
Наши квалифицированные специалисты готовы
оказать вам помощь.
Телефонная служба помощи по Европе: +7-(495)-228-14-03
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБРЕЗНОГО УСТРОЙСТВА
AПереключатель "Вкл./выкл." (в боковой части)ЕЗащита от перегрузки – шкала для определения
ВСенсорная светодиодная панель управления
резанием
CПредохранительный зажим SafeCut™GПредохранительное устройство SafeCut™ (в
DТочка захватаHОкошко для выравнивания бумаги
объема бумаги
FЛоток для резания бумаги со светодиодной
подсветкой
задней части) для защиты внутренних механизмов,
имеющее автоматический выключатель питания
(магнитный элемент, срабатывающий при
закрытии)
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ФУНКЦИИ
Предохранительное устройство
SafeCut™
При поднятом предохранительном
устройстве обеспечивается
отключение источника питания с
целью проведения технического
обслуживания и ремонта.
Предохранительный зажим
SafeCut™
Обеспечивает надежное
удерживание бумаги перед
обрезкой – обрезное устройство
не будет работать, если
предохранительный зажим
SafeCut™ не закрыт.
Электрический привод отрезного
устройства
Наилучшее решение,
обеспечивающее безопасность
и удобство в работе – отрезной
электропривод PowerTrim.
Функция контроля резания
Светодиодная сенсорная панель
с функцией пуска/остановки для
запуска и прекращения работы
отрезного устройства. Пользователь
может остановить отрезание до
окончания икла из 6 отрезов.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
•Всегда прижимайте бумагу
•Убедитесь, что бумага расположена
•Заменяйте режущий элемент через
•Выровняйте линию отреза по наружной
•Перед эксплуатацией устройства
Защита от перегрузки
Показывает максимально
допустимый объем листов
в обрезном устройстве для
предотвращения его перегрузки.
предохранительным зажимом SafeCut™
перед обрезкой.
надлежащим образом.
каждые 5000 отрезов и режущую полосу
через каждые 1000 отрезов или при
появлении признаков износа. Номер
запасной части по каталогу: 54125.
кромке оранжевой линии требуемого
положения. Для получения наилучших
результатов отметьте точное положение
отреза на бумаге до начала резания и
попробуйте произвести пробное отрезание
листа.
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ
Компания Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной работы
всех деталей отрезного устройства в течение 2 лет с даты непосредственного приобретения
устройства. В случае выявления дефектных частей в течение гарантийного периода компания
Fellowes за свой счет устраняет дефект путем замены либо ремонта неисправной детали.
Данная гарантия не распространяется на неисправности, являющиеся следствием нарушения
правил эксплуатации устройства либо его несанкционированного ремонта. Гарантийные
обязательства, касающиеся товарного состояния и эксплуатационной пригодности устройства,
действуют в течение ограниченного периода времени, см. выше. Компания Fellowes не
несет ответственность за ущерб, нанесенный в результате эксплуатации данного устройства.
Настоящая гарантия предоставляет ее владельцу определенный перечень законных прав.
Владелец гарантии может обладать другими законными правами, не имеющими отношения
к содержанию данного гарантийного документа. Длительность и условия настоящей
гарантии действуют во всех странах мира при условии отсутствия ограничений, налагаемых
местным законодательством. Для получения подробной информации о порядке гарантийного
обслуживания обратитесь к представителю компании Fellowes либо вашему региональному
дилеру.
на устойчивой поверхности. Обеспечьте
достаточное количество свободного
пространства за устройством для
беспрепятственного прохода и удаления
обработанных листов и отрезанного
материала.
ПОРЯДОК ОТРЕЗАНИЯ
Включите питание (переключатель
3.
питания расположен с боковой стороны
устройства).
Сенсорная светодиодная панель
4.
управления резанием и светодиодные
индикаторы в основании отрезного
устройства замигают и загорятся.
Вставьте документ, который необходимо
5.
обрезать по кромке. Используйте
шкалу объема, предназначенную для
защиты от перегрузки и расположенную
с боковой стороны основания для
обрезания бумаги, чтобы убедиться в
том, что толщина отрезаемых листов не
превышает максимально допустимого
значения.
6.
Используйте прозрачное окно с
оранжевой направляющей линией,
чтобы быстро и точно выровнять
кромку отрезаемого материала.
Выровняйте линию отреза по наружной
кромке оранжевой линии требуемого
положения. Для получения наилучших
результатов отметьте точное положение
отреза на бумаге до начала резания
и попробуйте произвести пробное
отрезание листа.
7.
Вы также можете выровнять предмет
по необходимым размерам отреза (A4,
8.
9.
10.
11.
Выберите подходящий шнур для имеющегося
источника питания. Подключите шнур к
преобразователю питания и устройству
(гнездо для подключения находится с боковой
стороны устройства). Подключите устройство
(преобразователь питания) к удобно
расположенной сетевой розетке. Включите
переключатель питания.
фото и т.п.) на основании отрезного
устройства.
Закрепите документ
предохранительным зажимом
SafeCut™, при этом сенсорная
светодиодная панель управления
резанием засветится синим цветом.
При нажатии на сенсорную
светодиодную панель управления
резанием устройство начнет точное
отрезание кромки бумаги. При касании
светодиод управления отрезкой
загорается красным, а затем мигает
синим цветом во время резания.
Устройство PowerTrim произведет
6 циклов отреза, за которые можно
отрезать максимум 30 листов (с
плотностью 80 г/м2).
Отрезку можно остановить нажатием
сенсорной светодиодной панели
управления резанием во время работы
устройства. После этого режущий
элемент возвратится в начальное
положение и значок «ножницы»
загорится непрерывно синим цветом.
После окончания резания материал
упадет автоматически. Еще раз
освободите зажимной механизм, прежде
чем удалять листы с лотка для резания.
В основании режущего лотка устройства PowerTrim предусмотрена
точка захвата, с помощью которого можно удобно и легко перемещать
и переносить отрезное устройство.
ЗАМЕНА НОЖЕВОГО БЛОКА
Выньте шнур
устройства
PowerTrim из сетевой
розетки. Снимите
предохранительное
устройство SafeCut™
(магнитную защелку).
Отверните
два винта с
головкой под
крестообразный
ключ с обеих
сторон режущего
элемента.
Извлеките режущий
элемент, потянув
за расположенную
на нем кнопку.
Установите новый
режущий элемент
(№ 54125).
Вставьте новый
режущий элемент
и заново надежно
затяните винты.
Закрепите на месте
предохранительное
устройство SafeCut™.
ЗАМЕНА РЕЖУЩИХ ПОЛОС
Выньте шнур
устройства
PowerTrim из сетевой
розетки. Снимите
предохранительное
устройство
SafeCut™(магнитную
защелку).
По вопросам замены данных запасных частей связывайтесь со специалистами службы
поддержки клиентов компании Fellowes или с инженером по техническому обслуживанию.
Убедитесь, что
зажим SafeCut™
открыт.
Откройте малые предохранительные защелки
для освобождения режущей полосы.
Переверните режущую полосу (влево /
вправо, вверх / вниз), чтобы использовать
другую сторону режущей полосы. После
того как все режущие кромки полосы будут
изношены, замените режущую полосу новой
из комплекта запасных частей (№ 54125).
Заново закрепите на месте режущую полосу и
предохранительное устройство SafeCut™.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Для PowerTrim имеются следующие запасные части:
ПозицияНомер заказа (CRC)Обязательно
Комплект из 1 ножа / 2
режущих полос
54125После выполнения 5000 отрезов
(ножевой блок) / 1000 отрезов
(полосы)
WEEE
Данное изделие относится к категории электротехнического и электронного
оборудования. При утилизации устройства соблюдайте Европейскую директиву
об утилизации электротехнического и электронного оборудования (WEEE), а
также любые другие региональные законы и предписания, касающиеся данной
директивы.
Подробная информация о директиве WEEE содержится на сайте www.
fellowesinternational.com/WEEE
Τάση δικτύου 100-240V AC
Τάση μηχανήματος 24V DC
Συχνότητα 50-60 Hz
Ισχύς Χ (προς προσδιορισμό) Watt
Amp Χ (προς προσδιορισμό) Amp
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 620 x 300 x 120 mm
Καθαρό βάρος 5 kg
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ:
Προειδοποίηση - οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές όταν είναι εκτεθειμένες.
Κατά το ξάκρισμα:
ΝΑ διασφαλίζετε την τοποθέτηση του
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.
ΝΑ συνδέσετε το μηχάνημα σε μια εύκολα
προσβάσιμη πρίζα.
ΝΑ εκτελείτε κοπή σε πρόχειρες σελίδες προτού
ξακρίσετε τα τελικά έγγραφα.
ΝΑ αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα
μεταλλικά πρόσθετα από τη σελίδα, πριν από το
ξάκρισμα.
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τις
πηγές θερμότητας και το νερό.
ΝΑ απενεργοποιείτε το μηχάνημα μετά από κάθε
χρήση.
ΝΑ αποσυνδέετε το μηχάνημα από την πρίζα
όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΝΑ διατηρείτε τα παιδιά και τα ζώα μακριά από
το μηχάνημα, ενόσω βρίσκεται σε χρήση.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος σε
επαφή με θερμές επιφάνειες.
ΝΑ ΜΗΝ αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να
κρέμεται από ντουλάπια ή ράφια.
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά.
ΝΑ ΜΗΝ υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα
στοιχεία απόδοσης του μηχανήματος.
ΝΑ ΜΗΝ επιτρέπετε σε ανήλικους να
χρησιμοποιούν το μηχάνημα αυτό.
ΝΑ ΜΗΝ ανοίγετε και να μην επιχειρείτε να
εκτελέσετε επισκευές, καθώς έτσι θα ακυρωθεί η
εγγύησή σας. Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες,
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της εταιρείας Fellowes. Παρακαλούμε επισκεφθείτε
την ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowes.com/register για να κάνετε εγγραφή του προϊόντος σας
και να επωφεληθείτε από ειδήσεις, σχόλια και προσφορές σχετικά με τα προϊόντα. Λεπτομέρειες
σχετικά με τα προϊόντα αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο πίσω μέρος ή τη
βάση του μηχανήματος.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Αφήστε τους ειδικούς να σας βοηθήσουν να βρείτε μια λύση.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Τηλεφωνική γραμμή υποστήριξης
για την Ευρώπη: +49-(0)-5131-49770
AΔιακόπτης λειτουργίας on/off (στο πλάι)EΠροστασία από την υπερφόρτωση - Μετρητής
BΕπιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπήςFΕπιφάνεια κοπής με φωτιζόμενες λυχνίες LED
CΣφιγκτήρας SafeCut™GΠροστατευτικό SafeCut™ (στο πίσω μέρος) για την
DΣημείο μεταφοράςHΠαράθυρο για την ευθυγράμμιση του χαρτιού
χαρτιού
προστασία του εσωτερικού μηχανισμού με διακόπτη
ισχύος (μαγνητικό κλείσιμο)
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προστατευτικό SafeCut™
Διακόπτει την τροφοδοσία ρεύματος
όταν το προστατευτικό είναι ανοιχτό
– για σέρβις και συντήρηση.
Σφιγκτήρας SafeCut™
Διασφαλίζει την ασφαλή στερέωση
του χαρτιού πριν από το ξάκρισμα –
το μηχάνημα ξακρίσματος δεν κόβει
όταν ο Σφιγκτήρας SafeCut™ δεν
είναι κλειστός.
Ηλεκτρικό ξάκρισμαSFlbΗ απόλυτη
λύση ξακρίσματος, για ασφάλεια
και άνεση – Ηλεκτρικό ξάκρισμα
PowerTrim.
Λειτουργία ελέγχου κοπής
Επιφάνεια αφής LED με λειτουργία
Έναρξης-Διακοπής για την έναρξη
και τη διακοπή του ξακρίσματος.
Ο χρήστης μπορεί να τερματίσει
το ξάκρισμα εάν τελειώσει προτού
ολοκληρωθεί ένας κύκλος 6 κοπών.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
•Να στερεώνετε πάντοτε το χαρτί με τον
•Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι σωστά
•Να αντικαθιστάτε το κοπίδι μετά από 5000
•Ευθυγραμμίστε τη γραμμή κοπής με το
•Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
Προστασία από την
υπερφόρτωσηSFlbΥποδεικνύει τη
μέγιστη δυνατότητα φόρτωσης του
μηχανήματος ξακρίσματος, για να
αποτραπεί η υπερβολική φόρτωση.
Σφιγκτήρα SafeCut™ πριν από το ξάκρισμα.
τοποθετημένο.
κοπές και την ταινία κοπής μετά από 1000
κοπές ή όταν παρουσιάζει ενδείξεις φθοράς.
Κωδικός είδους για ανταλλακτικά αρ. 54125.
εξωτερικό άκρο της πορτοκαλί γραμμής
ξακρίσματος. Για καλύτερα αποτελέσματα,
σημειώστε την ακριβή θέση κοπής στο
αντικείμενο πριν από το ξάκρισμα και
δοκιμάστε να ξακρίσετε μια δοκιμαστική
σελίδα.
χρήση.
ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη του μηχανήματος ξακρίσματος είναι ελεύθερα
ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό
καταναλωτή. Εάν οποιοδήποτε μέρος εντοπιστεί ότι είναι ελαττωματικό κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική αποζημίωση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
του ελαττωματικού μέρους, κατά τη διακριτική ευχέρεια και με δαπάνες της Fellowes. Αυτή η
εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις κακής χρήσης, κακού χειρισμού ή μη εξουσιοδοτημένης
επισκευής. Δια της παρούσης, οποιαδήτε έμμεση εγγύηση, συμπεριλβμανομένης εκείνης της
εμπορευσιμότητας ή της καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, περιορίζεται ως προς τη
διάρκεια στην κατάλληλη περίοδο εγγύησης, όπως προσδιορίζεται παραπάνω. Η εταιρεία Fellowes
δεν φέρει απολύτως καμία ευθύνη για τυχόν παρεπόμενες ζημίες, οι οποίες θα εκχωρηθούν στο
προϊόν αυτό. Η εγγύηση αυτή σας εκχωρεί συγκεκριμένα έννομα δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε
και άλλα έννομα δικαιώματα, διαφορετικά από τα προβλεπόμενα στην εγγύηση αυτήν. Η διάρκεια,
οι όροι και οι προϋποθέσεις της παρούσας εγγύησης ισχύουν παγκοσμίως, με εξαίρεση όπου
επιβάλλονται διαφορετικοί περιορισμοί, περιοριστικές διατάξεις ή προϋποθέσεις από την τοπική
νομοθεσία. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για τη λήψη υπηρεσιών στο πλαίσιο της παρούσας
εγγύησης, επικοινωνήστε με την εταιρεία Fellowes ή την τοπική αντιπροσωπία.
Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός
ελεύθερος χώρος πίσω από το μηχάνημα,
προκειμένου να περνούν ελεύθερα τα
ξακρισμένα έγγραφα και τα κομμένα
τμήματα.
Επιλέξτε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος
2.
για την κατάλληλη παροχή ρεύματος.
Συνδέστε το καλώδιο στο μετασχηματιστή
και στο μηχάνημα (η υποδοχή βρίσκεται
στο πίσω μέρος του μηχανήματος).
Συνδέστε το μηχάνημα (μετασχηματιστής)
σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα δικτύου.
Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος.
ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΞΑΚΡΙΣΜΑΤΟΣ
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο
3.
διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο πλάι
του μηχανήματος).
Η Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής και
4.
οι λυχνίες LED στη βάση του μηχανήματος
ξακρίσματος θα αναβοσβήσουν και θα
ανάψουν.
5.
Τοποθετήστε το έγγραφο που θέλετε να
ξακριστεί. Χρησιμοποιήστε το μετρητή
εγγράφων Προστασίας από υπερφόρτωση
που υπάρχει στο πλάι της επιφάνειας
κοπής, για να βεβαιωθείτε ότι το πάχος
του εγγράφου δεν υπερβαίνει τη μέγιστη
χωρητικότητα.
6.
Χρησιμοποιήστε το διαφανές παράθυρο
με τον πορτοκαλί οδηγό της γραμμής
ξακρίσματος, για να ευθυγραμμίσετε
γρήγορα και με ακρίβεια τα έγγραφα που
κόβετε. Ευθυγραμμίστε τη γραμμή κοπής
με το εξωτερικό άκρο της πορτοκαλί
γραμμής ξακρίσματος. Για καλύτερα
αποτελέσματα, σημειώστε την ακριβή
θέση κοπής στο αντικείμενο πριν από το
ξάκρισμα και δοκιμάστε να ξακρίσετε μια
δοκιμαστική σελίδα.
Εναλλακτικά, ευθυγραμμίστε το έγγραφο
7.
με τις διαστάσεις κοπής (A4, photo κ.λπ.)
στη βάση του μηχανήματος ξακρίσματος.
8.
Στερεώστε το έγγραφο με τον Σφιγκτήρα
SafeCut™ και η επιφάνεια αφής LED
ελέγχου κοπής θα ανάψει με μπλε χρώμα.
Μόλις πατήσετε την επιφάνεια αφής LED
9.
ελέγχου κοπής, το μηχάνημα θα αρχίσει
το ξάκρισμα. Με το άγγιγμα, η λυχνία
LED ελέγχου κοπής θα ανάψει με μωβ
χρώμα και, στη συνέχεια, θα αρχίσει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα κατά τη
διάρκεια της κοπής.
Η λειτουργία PowerTrim θα ολοκληρώσει 6
10.
κύκλους κοπής για την κατεργασία μέγ. 30
σελίδων (80 gsm).
Η κοπή μπορεί να σταματήσει με το
πάτημα της επιφάνειας επαφής LED
ελέγχου κοπής, όταν βρίσκεται σε
εξέλιξη η κοπή. Στη συνέχεια, το κοπίδι
θα επανέλθει στη θέση έναρξης και το
εικονίδιο με το ψαλίδι θα ανάψει συνεχώς
με μπλε χρώμα.
Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, το υλικό θα
11.
πέσει αυτομάτως. Προτού αφαιρέσετε
τα έγγραφα από την επιφάνεια κοπής,
ελευθερώστε και πάλι το μηχανισμό
σύσφιξης.
Το PowerTrim διαθέτει ενσωματωμένη λαβή μεταφοράς στην επιφάνεια
κοπής, για την εύκολη για γρήγορη μετακίνηση και μεταφορά του
μηχανήματος ξακρίσματος.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΕΠΙΔΑΣ
Αποσυνδέστε το
PowerTrim. Αφαιρέστε
το Προστατευτικό
SafeCut™
(μαγνητική ασφάλεια).
Ξεβιδώστε τις
δύο σταυρόβιδες
2 (Phillips) που
βρίσκονται στην
κάθε πλευρά του
εξαρτήματος
κοπιδιού.
Αφαιρέστε το
κοπίδι τραβώντας
το κουμπί του
εξαρτήματος.
Αντικαταστήστε
με νέο εξάρτημα
κοπιδιού (αρ.
54125).
Τοποθετήστε ένα νέο
εξάρτημα κοπιδιού
και στερεώστε
και πάλι τις βίδες.
Στερεώστε και πάλι
το Προστατευτικό
SafeCut™.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ ΚΟΠΗΣ
Αποσυνδέστε το
PowerTrim. Αφαιρέστε
το Προστατευτικό
SafeCut™(μαγνητική
ασφάλεια).
Αν έχετε απορίες σχετικά με τον τρόπο αντικατάστασης αυτών των ανταλλακτικών ή σχετικά με
τον τόπο αγοράς τους, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Fellowes ή τον δικό σας
τεχνικό.
Βεβαιωθείτε ότι
ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ είναι
ανοιχτός.
Ανοίξτε τις μικρές ασφάλειες, για να ελευθερώσετε
την ταινία κοπής. Αναστρέψτε την ταινία (αριστερά
/ δεξιά, επάνω / κάτω) για να χρησιμοποιήσετε
και την άλλη πλευρά της ταινίας. Όταν
χρησιμοποιήσετε όλες τις πλευρές, αντικαταστήστε
την ταινία κοπής με νέα, από το πακέτο
ανταλλακτικών (αρ. 54125). Στερεώστε και πάλι
την ταινία κοπής και το Προστατευτικό SafeCut™.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Τα παρακάτω ανταλλακτικά υπάρχουν διαθέσιμα για το PowerTrim:
ΣτοιχείοΑριθμός παραγγελίας
(CRC)
Κιτ 1 λεπίδας / 2 ταινιών κοπής54125Μετά από περίπου 5000 κοπές
Απαιτούμενο
(μονάδα λεπίδας) / 1000 κοπές
(ταινίες)
W.E.E.E.
Αυτό το προϊόν έχει ταξινομηθεί ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν
θα έλθει ο καιρός να απορρίψετε το προϊόν αυτό, διασφαλίστε ότι θα το κάνετε
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία που σχετίζεται με την
οδηγία αυτή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, επισκεφθείτε την
ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowesinternational.com/WEEE
Αναβοσβήνει σύντομα
με μπλε χρώμα, κάθε 2
δευτερόλεπτα
Αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε
χρώμα
ΚόκκινοOff (απενεργοποιημένο)
Αγγίξτε
Σειρά λυχνιών LED στην
επιφάνεια κοπής
Off (απενεργοποιημένο)
On (ενεργοποιημένο)
On (ενεργοποιημένο)
Off (απενεργοποιημένο)Σε αναμονή
On (ενεργοποιημένο)
Μωβ + σύντομος ήχος
"μπιπ"
Λειτουργίες ενδείξεωνΕνέργεια
Ενεργοποιήστε
Το μηχάνημα είναι
απενεργοποιημένο
Θέση σε λειτουργία
α) Ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ είναι ανοιχτός
β) Το Προστατευτικό
SafeCut™ είναι ανοιχτό
Έτοιμο (Σφιγκτήρας
SafeCut™ κλειστός)
Το PowerTrim εκτελεί
κοπή
Σφάλμα
(π.χ. ο Σφιγκτήρας
SafeCut™ ή το
Προστατευτικό
SafeCut™ είναι ανοιχτό,
ενώ η κοπή δεν έχει
ακόμη ολοκληρωθεί)
Ο κινητήρας είναι
υπερβολικά θερμός
Αγγίξτε την επιφάνεια
αφής LED ελέγχου
κοπής κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας κοπής
το PowerTrim
από το διακόπτη
λειτουργίας και την
πρίζα ρεύματος
α) Τοποθετήστε
το έγγραφο
και κλείστε
το Σφιγκτήρα
SafeCut™
β) Βεβαιωθείτε ότι
το Προστατευτικό
SafeCut™ έχει
κλείσει
Πατήστε το κουμπί
ελέγχου κοπής για
νέα ενεργοποίηση
του PowerTrim
Ελέγξτε εάν το
PowerTrim έχει
ενεργοποιηθεί
σωστά και το
έγγραφο στο
εσωτερικό έχει
στερεωθεί σωστά
με τον Σφιγκτήρα
SafeCut™ και το
Προστατευτικό
SafeCut™ έχει
κλείσει σωστά
Απενεργοποιήστε
το PowerTrim (off)
και αφήστε τον
κινητήρα να ψυχθεί
επί 30 λεπτά
Για τερματισμό
της κοπής – όταν
βρίσκεται σε
εξέλιξη συνεχής
κοπή
Δεν εμφανίζονται λυχνίες στην
Επιφάνεια κοπής ή το Εικονίδιο
με το ψαλίδι
Το κουμπί κοπής δεν λειτουργεί
όταν πατηθεί (Δεν εκτελείται
καμία λειτουργία όταν πατηθεί)
Το χαρτί κόπηκε αλλά η κεφαλή
κοπής εξακολουθεί να κινείται
στο μηχάνημα και εξακολουθεί
να κόβει
Είναι αδύνατη η αντικατάσταση
των ταινιών κοπής - δεν
υπάρχει αρκετός χώρος για να
ανασηκωθούν
Κακή ποιότητα κοπής (Οι κοπές
δεν είναι πολύ αιχμηρές – το
άκρο των κομμένων εγγράφων
δεν είναι ευθύ)
Σύμβολα προειδοποίησης LED
Το εικονίδιο με το ψαλίδι
αναβοσβήνει εναλλακτικά με
μπλε και κόκκινο χρώμα
Το εικονίδιο με το ψαλίδι είναι
κόκκινο - η επιφάνεια κοπής δεν
είναι φωτισμένη
Το φως του εικονιδίου με το
ψαλίδι δεν είναι αναμμένο
Το μηχάνημα δεν είναι
ενεργοποιημένο
Το μηχάνημα δεν είναι
συνδεδεμένο
Προστατευτικό SafeCut™ δεν
βρίσκεται στη θέση του
Προστατευτικό SafeCut™ δεν έχει
κλείσει
Το PowerTrim έχει ρυθμιστεί ως
προεπιλογή, για την ολοκλήρωση 6
κύκλων κοπής.
Σφιγκτήρας SafeCut™ δεν έχει
κλείσει
Οι ταινίες κοπής ενδεχομένως να
έχουν φθαρεί
Οι λεπίδες κοπής ενδεχομένως να
έχουν φθαρεί
Σφιγκτήρας SafeCut™ είναι
ανοιχτός, ενώ η κοπή δεν έχει
ακόμα ολοκληρωθεί
Το μοτέρ είναι υπερβολικά θερμό
κατά την εκτέλεση συνεχούς κοπής
Προστατευτικό SafeCut™ είναι
ανοιχτό ή η τροφοδοσία δεν είναι
ενεργοποιημένη
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα
από το πίσω μέρος, πλάι
στην είσοδο του καλωδίου
ρεύματος και από την πρίζα
του τοίχου
Μετακινήστε το μηχάνημα σε
πιο ψυχρό και ξηρό χώρο
Βεβαιωθείτε ότι το
Προστατευτικό SafeCut™ έχει
στερεωθεί στη θέση του
Βεβαιωθείτε ότι το
Προστατευτικό SafeCut™ έχει
κλείσει
Για τον τερματισμό
λειτουργίας του PowerTrim
πριν από την ολοκλήρωση 6
κύκλων, πατήστε και πάλι το
κουμπί αφής με το “ψαλίδι”
Ανοίξτε τον Σφιγκτήρα
SafeCut™
Αναστρέψτε την ταινία
κοπής, όπως περιγράφεται
παραπάνω, για να
χρησιμοποιήσετε την άλλη
πλευρά ή αντικαταστήστε την
με το ανταλλακτικό με κωδικό
CRC 54125
Αντικαταστήστε (με το
ανταλλακτικό με κωδικό CRC
54125), όπως περιγράφεται
παραπάνω
Κλείστε τον Σφιγκτήρα
SafeCut™
Αφήστε το μηχάνημα
ξακρίσματος να ψυχθεί
Βεβαιωθείτε ότι η
τροφοδοσία ρεύματος είναι
ενεργοποιημένη και το
Προστατευτικό SafeCut™
είναι κλειστό
BuFellowesürününüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Lütfenwww.fellowes.com/register adresini ziyaret ederek ürününüzü
kaydedinveürünhaberleri,geribildirimvetekliflerdenyararlanın.Ürünileilgiliayrıntılıbilgileri,makineninarkatarafında
veyaaltındabulunanürünplakasındabulabilirsiniz.
30 stran / 80gsm (6 stran na jeden řez)
Řezací mechanismus Elektrické řezání
Automatické vypnutí pro úsporu energie
30 min.
Technická data
Napětí v síti 100-240 V
Napětí ve stroji 24 V
Frekvence 50-60 Hz
Výkon TBC W
Proud TBC A
Rozměry (ŠxDxV) 620 x 300 x 120 mm
Čistá hmotnost 5 kg
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR:
Varování - nože jsou mimořádně ostré, pokud nejsou chráněny krytem.
Během řezání:
Zajistěte, aby stroj byl umístěn na stabilním
povrchu.
zapojte do snadno přístupné zásuvky.
proveďte zkušební řez na použitý papír.
odejměte sponky a jiné kovové části.
uchovávejte mimo zdroje tepla a vody.
nevypínejte po každém použití.
odpojte jej ze sítě.
by neměly být v blízkosti děti ani zvířata.
Před použitím si pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro pozdější potřebu.
by se neměl dostat to styku s horkým
povrchem.
nesmí viset ze skříněk nebo polic.
nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozen.
nezatěžujte nad uvedenou úroveň.
Nedovolte, aby děti používali tento stroj.
neotevírejte ani se jej nesnažte opravit. Tím
by se stala záruka neplatná. Pokud budete mít
jakékoliv dotazy, obraťte se na oddělení podpory
zákazníků.
REGISTRACE PRODUKTU
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek společnosti Fellowes. Navštivte stránky www.fellowes.
com/register a zaregistrujte svůj výrobek a využijte výhod novinek o produktech, reakcí a nabídek.
Informace o produktu naleznete na štítku umístěném na zadní straně nebo spodní straně stroje.
POTŘEBUJETE POMOC?
Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli s
řešením.
ATlačítko vyp/zap (na straně)EOchrana před přetížením - měřidlo papíru
BDotykové tlačítko pro ovládání řezání
FOsvětlené lůžko pro řezání
s kontrolkou LED
C
Svorka
SafeCut™
GKryt SafeCut™ (na zadní straně)
chrání vnitřní mechanismus - s jističem
(magnetický uzávěr)
DÚchopHOkénko pro vyrovnání papíru
VLASTNOSTI A TIPY
VLASTNOSTI
Kryt SafeCut™
Zajišťuje, že napájení se zastaví,
jakmile je kryt otevřen – pro služby
nebo údržbu.
Svorka SafeCut™
Ujistěte se, aby papír byl před řezáním
bezpečně přichycen – řezačka se
nespustí, pokud svorka SafeCut™
není uzavřena.
Elektrické řezáníSFlbDokonalé řešení
řezání pro bezpečnost a komfort –
elektrické řezání PowerTrim.
Funkce kontroly řezání
Dotykové tlačítko s kontrolkou LED
s funkcí Start-Stop pro spuštění a
zastavení řezání. Uživatel může
zastavit řezání, pokud skončí před
ukončením cyklu 6 řezů.
Ochrana přetíženíSFlbUrčuje
maximální zatížení řezačky zamezující
přetížení.
TIPY
• Před řezáním papír vždy připevněte
pomocísvorky SafeCut™.
• Ujistěte se, že papír je řádně nastavený.
• Řezný nástroj vyměňte po každých 5000
řezech a řezací pás po každých 1000 řezech,
nebo pokud vykazuje známky opotřebení.
Číslo produktu pro náhradní díly 54125.
• Linii řezání zarovnejte s vnějším okrajem
oranžové řezací linie. Nejlepšího výsledku
docílíte tak, že před řezáním označíte
přesnou pozici řezu a řez si vyzkoušíte na
zkušebním listu.
• Před použitím si přečtěte tyto pokyny.
CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA
Společnost Fellowes zaručuje, že všechny části řezačky budou bezchybné z hlediska materiálu i
zpracování po dobu 2 let od data koupě prvním zákazníkem. Pokud bude k poruše kterékoliv části
během záručního doby, jediným a výlučným prostředkem bude oprava nebo výměna vadného dílu
na základě rozhodnutí společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na nesprávné použití, špatné
zacházení nebo neoprávněnou opravu. Jakákoliv domnělá záruka, včetně prodejnosti nebo vhodnosti
pro určitý účel, se tímto omezuje na příslušné záruční období, které je stanoveno výše. Společnost
Fellowes nebude v žádném případě odpovídat za následné škody, které by mohly být spojovány s
tímto výrobkem. Toto záruka vám uděluje zvláštní zákonná práva. Můžete mít další zákonná práva,
která se liší od této záruky. Doba a podmínky této záruky jsou platné na celém světě, kromě zemí,
ve kterých jsou omezení, výhrady nebo podmínky stanoveny místními předpisy. Více informací nebo
služby na základě této záruky vám poskytne společnost Fellowes nebo váš prodejce.
povrchu. Zkontrolujte, jestli je za strojem
dostatečné místo, aby řezaný materiál a
odřezky mohly volně procházet .
POSTUP ŘEZÁNÍ
Přístroj zapněte (Hlavní vypínač je umístěn
3.
na straně přístroje).
4.
Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s
kontrolkou LED a kontrolky LED řezačky
zablikají a rozsvítí se.
8.
9.
5.
Vložte dokument, který chcete řezat.
Použijte měřidlo dokumentu pro ochranu
před přetížením umístěné na straně řezací
základny a zkontrolujte, jestli vložený papír
nepřesahuje maximální tloušťku.
6.
Pro rychlé a přesné nastavení řezu použijte
průhledné okénko s oranžovou linií řezu.
Linii řezání zarovnejte s vnějším okrajem
oranžové řezací linie. Nejlepšího výsledku
docílíte tak, že před řezáním označíte
přesnou pozici řezu a řez si vyzkoušíte na
zkušebním listu.
10.
11.
Pro odpovídající zdroj napájení zvolte
odpovídající přívod energie. Vedení
připojte k převodníku a ke stroji (zásuvka
je umístěna na straně přístroje). Přístroj
(převodník) připojte ke snadno dostupné
síťové zásuvce. Přístroj zapněte.
Pokud stisknete dotykové tlačítko pro
ovládání řezání s kontrolkou LED, stroj
zahájí řezání. Jakmile je stisknete, LED
kontrolka řezání se rozsvítí fialově a potom
během řezání bude blikat modře.
Přístroj PowerTrim provede 6 řezacích
cyklů, přičemž zpracuje maximálně 30 listů
(80 g/m2).
Řezání můžete zastavit, pokud během
provozu stisknete dotykové tlačítko pro
ovládání řezání s kontrolkou LED. Řezný
nástroj se vrátí do výchozí polohy a ikona s
nůžkami se trvale rozsvítí modře.
Jakmile je řezání dokončeno, materiál
automaticky vypadne. Znovu uvolněte
svorkový mechanizmus předtím, než
budete odejímat materiál z řezací desky.
Nebo papír vyrovnejte podle jeho rozměrů
(A4, foto, apod.) na základně řezačky.
Přístroj PowerTrim má integrovaný úchop umístěný v řezací základně pro
bezpečné a snadné přemístění a přepravu.
VÝMĚNA ŘEZACÍ JEDNOTKY
Přístroj PowerTrim
odpojte ze sítě.
Sejměte kryt
SafeCut™
(magnetická západka).
Odšroubujte 2
šrouby s křížovou
hlavou (Phillips)
umístěné na každé
straně řezací
jednotky.
Zatlačte tlačítko na
řezací díl a vyjměte
jej. Do přístroje
vložte nový řezací
díl (č. 54125).
Do přístroje vložte
nový řezací díl a
pevně utáhněte
šrouby. Znovu
upevněte kryt SafeCut™.
VÝMĚNA ŘEZACÍCH PÁSŮ
Přístroj PowerTrim
odpojte ze sítě.
Sejměte kryt SafeCut™(magnetická
západky).
Pokud si nejste jisti, jak vyměnit tyto náhradní díly nebo kde je koupit, prosím obraťte se telefonicky na
oddělení služeb zákazníků společnosti Fellowes nebo na vašeho servisního technika.
Ujistěte se, že
svorka SafeCut™
je otevřená.
Otevřete malé bezpečnostní západky a
uvolněte řezací pás. Otočte řezací pás (doleva/
doprava, nahoru/dolů) a použijte druhou stranu
pásu. Jakmile jste použili všechny části,
řezací pás vyměňte za nový, který je součástí
náhradního balení (č. 54125). Řezací pás a
kryt SafeCut™ znovu připevněte.
NÁHRADNÍ DÍLY
Ke stroji PowerTrim jsou k dispozici následující náhradní díly:
PoložkaObj. číslo (CRC)Povinné
Sada 1 nože / 2 řezacích
pásků
54125Po cca 5000 řezech (řezací
jednotka) / po 1000 řezech (pásy)
W.E.E.E.
Tento výrobek je certifikovaným elektrickým a/nebo elektronickým zařízením. Jakmile
budete chtít tento výrobek zlikvidovat, ujistěte se prosím, že tak učiníte v souladu
se evropskou Směrnicí o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE) a v
souladu s místními předpisy vztahujícími se na tuto směrnici.
Více informací o směrnici WEEE naleznete na stránkách www.fellowesinternational.
com/WEEE
AVypínač ZAP/VYP) na bokuEOchrana pred preťažením - Mierka papiera
BLED dotyková podložka ovládania
orezávania
CSafeCut™ SvorkaGSvorka SafeCut™ (vzadu) na ochranu
DDržiakHOkno na zarovnanie papiera
FOsvetlená LED doska orezávania
vnútorných mechanizmov s ističom
(magnetické zatvorenie)
PRVKY A TIPY
PRVKY
Kryt SafeCut™
Zaisťuje zastavenie napájania, keď je
kryt otvorený - pre servis a údržbu.
Svorka SafeCut™
Zabezpečuje, aby bol papier pevne
uchopený pred orezávaním -
orezávačka nebude pracovať, ak
svorka SafeCut™ nie je zatvorená.
Electrické orezávanie
Najlepšie riešenie orezávania z
pohľadu bezpečnosti a pohodlia -
elektrické orezávanie PowerTrim.
Funkcia ovládania orezávania
LED dotyková podložka s funkciou
Štart/Stop pre spustenie a
zastavenie orezávania. Užívateľ
môže zastaviť orezávanie, ak skončil
pred dokončením šiestich cyklov
orezávania.
Ochrana pred preťaženímSFlbUdáva
maximálnu záťaž orezávačky, aby bola
chránená pred preťažením.
CELOSVETOVÁ ZÁRUKA
TIPY
• Pred orezávaním papier vždy uchyťte
sosvorkou SafeCut™.
• Skontrolujte, či je papier správne nastavený.
• Nôž vymieňajte po 5000 orezaniach a
orezávací pás po 1000 orezaniach alebo keď
majú znaky opotrebenia. Číslo náhradného
dielu je 54125.
• Líniu rezania zarovnajte s vonkajším okrajom
oranžovej línie orezávania. Aby ste dosiahli
čo najlepšie výsledky, pred orezávaním si na
položku zaznačte presnú pozíciu rezania a
najprv to vyskúšajte na skúšobnom hárku.
• Pred použitím si prečítajte nasledovné
pokyny.
Spoločnost Fellowes vám poskytuje záruku na bezchybnú prevádzku všetkých častí orezávačky na
materiál a spracovanie po dobu dvoch rokov od dňa kúpy prvého zákazníka. Ak sa počas záručnej
doby ukáže niektorá časť ako chybná, vaším exkluzívnym opravným prostriedkom za kúpu je oprava
alebo výmena chybného dielu, podľa rozhodnutia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka
sa nevzťahuje na prípady nesprávneho používania, nesprávnej manipulácie alebo nedovolenej opravy.
Všetky implikované záruky vrátane predajnosti alebo vhodnosti pre konkrétny účel sa týmto obmedzujú
na dobu trvania podľa príslušnej vyššie uvedenej záručnej doby. Spoločnosť Fellowes v žiadnom prípade
nezodpovedá za následné škody prideliteľné tomuto produktu. Táto záruka vám udeľuje konkrétne
zákonné práva. Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Doba trvania a podmienky
tejto záruky sú platné na celom svete okrem prípadov, kde si miestny právny predpis vyžaduje rôzne
obmedzenia alebo podmienky. Viac podrobností alebo získanie servisu podľa tejto záruky sa dozviete od
voľného miesta, aby sa orezané predmety
a odrezky mohli voľne posúvať.
POSTUP OREZÁVANIA
Zapnite prístroj (Spínač sa nachádza na
3.
boku stroja).
4.
LED dotykový displej ovládania orezávania
a LED svetlá v základe orezávačky
zablikajú a rozsvietia sa.
9.
10.
5.
Vložte dokument, ktorý chcete orezávať.
Na boku základe orezávanie použite mierku
dokumentu ochrany pred preťažením,
aby ste skontrolovali, že hrúbka položiek
nepresahuje maximálnu kapacitu.
6.
Priezračný oranžový kryt línie orezávania
použite na rýchle a presné zarovnanie
rezania. Líniu rezania zarovnajte s
vonkajším okrajom oranžovej línie
orezávania. Aby ste dosiahli čo najlepšie
výsledky, pred orezávaním si na položku
zaznačte presnú pozíciu rezania a najprv to
vyskúšajte na skúšobnom hárku.
11.
Pred príslušné napájanie zvoľte správny
napájací kábel. Kábel zasuňte do meniča
energie a do stroja (zásuvka sa nachádza
na boku). Stroj (menič energie) zapojte do
ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Zapnite
napájanie zo siete.
Po stlačení LED dotykového displeja
ovládania orezávania začne stroj
orezávať. LED ovládania orezávania po
dotyku zasvieti do fialova a potom počas
orezávania začne blikať namodro.
Stroj PowerTrim dokončí 6 cyklov
orezávania pre orezávanie max. 30 hárkov
(80 g/m2).
Orezávanie sa dá zastaviť stlačením LED
dotykového panela ovládania orezávania.
Nôž sa vtedy vráti do počiatočnej polohy a
ikona nožníc zasvieti namodro.
Materiál po skončení orezávania
automaticky spadne. Skôr než ho vyberiete
z dosky, uvoľnite mechanizmus zovretia.
Položku respektíve zarovnajte s rozmermi
7.
orezávania (A4, fotka, atď.) na základe
orezávačky.
Dokument zaistite so svorkou SafeCut™ a
8.
LED dotykový displej ovládania orezávania
zasvieti namodro.
Formátum A3
Vágási hossz 420 mm
Max. vágási kapacitás
30 lap / 80 gsm (6 lap vágásonként)
Vágó mechanizmus Elektromos vágás
Energiatakarékos automatikus kikapcsolás
30 min
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 100-240 V AC
Készülék feszültsége 24V DC
Frekvencia 50-60 Hz
Teljesítmény Változó (TBC Watt)
Áramerősség Változó (TBC Amp)
Méretek (Sz. x Mé. x Ma.)
620 x 300 x 120 mm
Nettó súly 5 kg
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS:
Vigyázat - a pengék rendkívül élesek, kezelésük során legyen óvatos.
A vágáshoz:
MINDIG stabil felületre helyezze a készüléket.
MINDIG könnyen elérhető csatlakozóhoz
csatlakoztassa a készüléket.
MINIDG végezzen próbavágást piszkozatokon,
mielőtt a végleges dokumentumot vágná.
MINDIG távolítsa el a tűzőkapcsokat és más
fémtárgyakat vágás előtt.
MINDIG tartsa távol a készüléket hő- és
vízforrásoktól.
MINDIG kapcsolja ki a készüléket használat után.
MINDIG húzza ki a készülék csatlakozóját a
konnektorból, ha hosszabb ideig nem használja.
MINDIG tartsa távol a gyermekeket és
háziállatokat használat közben.
Használat előtt kérjük, olvassa el és őrizze meg a
későbbi tájékozódáshoz.
SOHA ne hagyja, hogy a tápkábel forró
felületekkel érintkezzen.
SOHA ne hagyja a tápkábelt polcokról vagy
szekrényekről lelógni.
SOHA ne használja a készüléket, ha a tápkábel
megsérült.
SOHA ne lépje túl a készülék névleges
teljesítményét.
SOHA ne engedélyezze kiskorú személyeknek a
készülék használatát.
SOHA ne nyissa fel, és ne próbálkozzon a
javítással, mivel ez semmissé teszi a garanciát.
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha bármilyen
kérdése van.
TERMÉKREGISZTRÁCIÓ
Köszönjük, hogy Fellowes terméket vásárolt. Kérjük, látogassa meg a www.fellowes.com/register
oldalt a termék regisztrálásához, így megkaphatja a termékkel kapcsolatos híreket, visszajelzéseket
és ajánlatokat. A termék adatai a készülék hátulján vagy alján található lapon olvashatók.
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
Szakértőink segítenek Önnek megfelelő megoldást
találni.