Fellowes P-35C User guide [ml]

©
e
800-33
77
Canada
800-665-4339
M
5
9
Fell
s
61-3-8336-9700
C
+ 39-071-730041
1
4
1
1
1
6
U
630-893-1600
m
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park
Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England
conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2002/95/EC), the Low Voltage Directive (73/23 EEC), and the Electromagnetic Compatibility Directive (89/336 EEC) and the following harmonized European Normes (EN Standards) and IEC Standards. .
Safety: EN 60950-1:2001+A11 ‘Information Technology Equipment’
EMC: Standard Severity Level Performance Criteria
EN 55014-2:1997+A1:2001 Section 7.2.2, category II See Details Below EN 55104-1:2000+A1:2001+A2:2002 Tables 1 & 2 EN 61000-3-2:2000 +A2:2005 Class A, Section 7.1 Table 1 EN 61000-3-3:1995+A1:2001 Section 5 IEC 61000-4-2 4kV (Contact), 8kV (Air) B IEC 61000-4-4 1kV, 5/50ns, 5kHz, AC mains B IEC 61000-4-5 1kV B IEC 61000-4-6 0,15M-230MHz,3V on AC Mains A IEC 61000-4-11 0%, 0,5duration ; 40%, 10duration, 70%,50duration C
Itasca, Illinois, USA August 15, 2006 Jude Rake
declares that the product
Model P-35C
Help Lin
Australia + 1-
-11-
+ 1-
éxico + 1-800-234-118
United States + 1-800-955-095
owe
Australia + Benelux + 31-(0)-76-523-2090
anada + 1-905-475-6320 Deutschland + 49-(0)-5131-49770 France + 33-(0)-1-30-06-86-80 Italia Japan + 81-(0)-3-5496-240 Korea + 82-(0)-2-3462-288 Malaysia + 60-(0)-35122-123 Polska + 48-(22)-771-47-40 Spain + 34-91-748-05-0 Singapore + 65-6221-381 United Kingdom + 44-(0)-1302-83683
nited States + 1-
P-35C
P-35C
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 1-2P35C.18L.401689REVA.082806.indd 1-2 4/3/07 11:47:29 AM4/3/07 11:47:29 AM
www.fellowes.co
2006 Fellowes, Inc. Part No. 401689 REV A
ENGLISH
ENGLISH
NGLISH
GLISH
SH
H
del
Model
P-35C
C
S
Will shred:
s
Will
n
noted above
C
t
.................................................................................
4
M
:
S
...................................................................
5*
C
......................................................................................
P
..................................................................................
C
.................................................................
3
h
pap
.
g
d.
.
.
2
w
Shredd
er hea
d
dle
t
in use.
h
.
N
p
r
on shredder.
head
.
de
button down
S
UP
C
h
only
p
N
n
e
.
Polish
W
E
R
n
Д
соб
м
Д
т
w
k
κ
Γ
E
h
B
.
W
n
h
e
.
S
k
ý
.
P
E
Hungari
E
e
.
t
P
l
E
39
Sheet capacity icon
ET-
if the shredder head is in correct
osition and used with supplied basket.
APABILITIE
Paper, credit cards, and staple
not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies,
ewspaper, cardboard, paper clips, laminates or plastic other than
Paper shred size:
ross-Cu
x 40mm
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Usin
• Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always unplug when no
aximum
heets per pass (Cross-Cut) ards per pass aper width ontinuous operation
* 70g A4 paper at 220-240v, 50Hz, P-35C–0.8Amps; heavier paper, humidity or ot
er than rated voltage may reduce capacity. Recommended daily usage
rates: 10-20
er passes; 10 cards
!
ever use aerosol, petroleum based or other flammable
roducts on or near shredder. Do not use canned ai
See safety instructions belo
ontrol switc
Safety lock
To set lock sli
minutes
Han
orwegia
Dette produktet klassifi seres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det
uropeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøkwww.fellowesinternational.com/WEEE
Ten produkt został zaklasy kowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
ięcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www:www.fellowesinternational.com/WEE
ussia
анное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте
людение Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и
естных законов, связанных с нею.
ля получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сай
ww.fellowesinternational.com/WEEE
Gree
Αυτό το προϊόν είναι ταξινοηένο ω Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισό. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι
άνετε την απόρριψη σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά ε τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισού (WEEE) και σύφωνα ε του τοπικού νόου
που σχετίζονται ’ αυτή την οδηγία.
ια περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEE
Turkis
u ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sını andırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların
Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun
EEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEEsitesini ziyaret edi
Czec
Ten to výrobek je klasi kován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z
lektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkáchwww.fellowesinternational.com/WEEE
lova
Tento produkt je klasi kovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane čas zlikvidovať tento produkt, zabezpečte, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade z elektrick
odrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEE
ch a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vzťahujúcimi sa na túto smernicu
an
z a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idő, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai lektromos és elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is
A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel awww.fellowesinternational.com/WEEE internetes címe
•Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing,
air, etc. – away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object
Avoid touching exposed blades under Cross-Cut shredder hea Use only designated entry for cards
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 3-4P35C.18L.401689REVA.082806.indd 3-4 4/3/07 11:47:39 AM4/3/07 11:47:39 AM
Do not use if damaged or defective. Do not open shredder
. Do not place near or over heat or water source.
5 sheets per pass to avoid jams
The grounded socket-outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible
ortuguese
Este produto está classifi cado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifi que-se de que o faz em conformidade com a
ativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.
Directiva re
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEE
Saf
.
.
O
TRO
G
S
and pl
ff (O)
)
S
)
and release
e
C
:
3
NOTE:
y
y.
ll
.
*Apply
S
)
0
S
)
f
s
one minute
O
i
f:
s
Pap
a
Shredd
:
f
f
Plug
S
)
3
.
k
C
W
.
CARD
S
)
38
E
nglis
h
T
g
.
E
F
C
a
p
S
h
S
p
.
E
G
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifi ziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der
Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese
ggg,,g
.
M
Italian
Q
Smal
.
E
Dutch
g
.
E
S
.
E
D
h
d
.
E
F
sh
T
(
.
E
W.E.E.E.
his product is classifi ed as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the
European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relatin
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEE
to this directive
PERATION
rench
e produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité vec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des
lus amples informations sur cette directive, rendez-vous surwww.fellowesinternational.com/WEEE
panis
e clasifi ca este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva
ea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva
Euro
Para más información acerca de la Directiva WEEE, visitewww.fellowesinternational.com/WEE
erman
Richtlinie tun
ehr Informationen zur WEEE-Richtlinie fi nden Sie unter:www.fellowesinternational.com/WEEE
uesto prodotto è classifi cato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo
timento dei Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate
Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEE
Dit product is geclassifi ceerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wet
Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEE
eving met betrekking tot deze richtlijn
wedish
Denna produkt är klassifi cerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv
För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEE
anis
Dette produkt er klassifi ceret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med
et Europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv
For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEE
ontinuous operation
-minute maximum Shredder runs briefl
after each pass to clear entr Continuous operation beyond
trigger
3 minutes wi 30 minutes cool down period
ety Lock prevents accidental operation. To set, wait for shredding to stop, set control switch to Off (O) position, then slide black button down
To unlock, slide black button up. For greater safety, always unplug shredder after use
et to Off (O)
ug in
et to Auto-On (I
Set to Auto-On (I
Hold card at edge
Feed into paper entry
Feed card into center of
ntry and release
UBLESHOOTIN
er jam: Set to Off (O), lift head and empty bin. Replace head on bin and follow any or
ll of the below procedures.
Set to Reverse (R)
or 2-3 seconds
Run regularly in reverse for
il when bin is full, or
mmediately, i
Capacity decrease Motor sounds different, or
Shredder stops running
and unplug
Gently pull uncut paper
rom paper entry.
in.
Follow oiling procedure below and repeat twice.
et to Off (O
oil across entry
Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 3525
et to Reverse (R
et to Auto-On (I
er doesn’t start
Make sure switch is in auto position (I)
Make sure safety lock is in unlock position.
e sure head is on basket correctly.
Ma
heck for jam.
Remove and empty basket.
ait 30 minutes for motor to cool down
Shred one sheet
Set to O and unplug
et to Reverse (R or 2-3 second
inni
ämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin WEEE) ja direktiiviin liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti
Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEE
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 5-6P35C.18L.401689REVA.082806.indd 5-6 4/3/07 11:47:47 AM4/3/07 11:47:47 AM
LIMITED WARRANTY Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants all other parts of the machine to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, or unauthorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer.
RANÇAIS
ÇAIS
AIS
èle P-35C
Modèle P-35C
C
S
:
p
s
l
l
s
:
....................................................
M
N
.....................
5*
N
...................................................................
Larg
..................................................................
F
........................................................
3
-
0,8
l’h
de d
10
.
d
Eviter de toucher les lames de coupe mises à nu placées sous la tête
de destruction coupe croisée (en confetti).
p
p
prop
.
La prise de terre doit être installée à proximité de l’appareil et doit
être facilement accessible.
p
p
é
e
s
du d
estructeu
r
Corbeille
Poignée
l’app
.
Garder les corps
étrangers (gants, bijoux, vêtements, cheveux,
e
l’ouverture supérieure, basculer l’interrupteur sur Marche
(
d
d
de chaleur.
v
l
n
ON
Coupe-circuit de sécurité lors du
vidage de la corbeille
p
p
arrière (R) automatique (I)
f
d
et si cette de
sée avec la
c
O travão de segurança impede o funcionamento inadvertido. Para accionar, aguarde que o processo de destruição termine, coloque o
interruptor de controlo na posição Desligado (O) e desloque o botão preto para baixo.
p ,g
p ,
Para desbloquear, desloque o botão preto para cima. Para
qp ç ,q
mai
tili
.
ppçg()qpp
ppçg()qp
O
S
C
d
a f
a
C
d
a
ada
d
o
l
e
o
d
e
F
3
O
co
g
d
uncionamento co
e
m
u
.
*Coloq
da
Col
de Funcionamento
a
)
.º 35250
s
durante 2-3 segundos
l
i
f
ch
r
f
deixar de funciona
Pap
V
.
O d
:
I
funcionar durante
2
desligad
a
ada
ção
G
A
da máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um
gq
período de 3 anos a contar da data de compra pelo consumidor original. A Fellowes
defeitos de material e mão-de
g
g
Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e
g
exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da
defeito.
ou reparação não autorizada. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE
gp ç, q
ç,
COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É
Q Q ,
QQ ,
E
q
.
E
desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações,
g
P
-
.
M
O
R
papel p
g
da d
Col
d
)
37
F
).
f
n
.
Re
cesto e esvazie-o.
A
.
dad
C
g
)
C
F
)
F
)
a
Tête
Icône du nombre de feuilles
Se reporter aux instructions d
écurité ci-dessous
Verrouillage de sécurit
Pour activer le
errouillage, faire
isser le bouto
g
Marche Arrêt (O) Fonctionnement
FUNCIONAMENT
uncionamento contínuo:
minutos no máximo
BSERVAÇÃO: O destruidor
ntinua a funcionar brevemente após cada passa a f
ais de 3 minutos dará origem a
m período de arrefecimento de
30 minutos
em de forma
esimpedir a entrada. Um
ntínuo durant
oloque na posição esligada (O) e ligue
icha na tomada de
limentação
oloque na posição de
uncionamento automático (I
ARTÃO
Coloque na posição de
uncionamento automático (I
Alimente na entrada para pape
Segure o cartão pela
e
extremi
e largu
Alimente o cartão no centr
a entrada e largu
oloque na posição esligada (O) e retire ficha da tom e alimentaçã
INSTALLATI
onctionnera uniquement si la tête du estructeur est placée correctement
rnière est utili
orbeille fournie.
ARACTERISTIQUE
Détrui
apier, cartes de crédit et agrafe
Ne détruit pas :le papier en continu, les étiquettes autocollantes,
es transparents, les journaux, le carton, les trombones, les documents aminés ou les plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessu
Format de coupe
Coupe croisée (en confetti)
4 x 40 mm
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant
AVERTISSEMENT
Tenir les enfants et les animaux à l’écart. Garder
areil débranché s’il n’est pas utilisé
tc.) à l’écart des ouvertures du destructeur. Si un objet entre par
R) pour le retirer.
ATTENTION
Pour découper les cartes se servir uniquement des insertions qui leur sont
res
arrière
aximum :
ombre de feuilles par cycle (Coupe croisée (en confetti)) ombre de cartes par cycle
eur du document
onctionnement en continu
Papier de 70 g, A4 à 220-240 v, 50 Hz, P-35C
umidité ou une tension autre que la tension nominale peut réduire sa capacité
estruction. Taux d’utilisation quotidiens recommandés : 10-20 cycles de papier;
cartes
Ampères; un papier plus lourd,
’utiliser ppareil !
Ne jamais se servir d’aérosol, de produit à base de pétrole ou autres
produits inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne pas utiliser
’air comprimé sur le destructeur.
Ne pas utiliser si endommagé ou défectueux. Ne pas ouvrir la tête du
estructeur. Ne pas placer sur ou à proximité d’une source humide ou
5 feuilles par cycle pour éviter les bourrages papier.
minutes
or segurança, desligue sempre o aparelho da corrente depois de o u
RESOLUÇÃO DE PROBLEMA
el encravado: Coloque na posição Desligado (O), levante a cabeça e esvazie o cesto.
olte a reposicionar a cabeça no cesto e siga um ou todos os procedimentos seguintes
Coloque na posição de
nversão (R) e deixe
-3 segundos
a (O) e retire
ficha da tom
de alimenta
etire cuidadosamente o
or cortar da entrada
ue a ficha na
para papel. Li
e alimentação.
toma
ANUTENÇÃ
Faça o aparelho funcionar
armente na posição de
regu
nversão durante um minuto
ique quando o cesto estiver
Lubri
eio, ou imediatamente, se:
A capacidade diminui O som do motor parecer
erente ou o destruidor
di
r
Siga o procedimento de lubrificação abaixo e repita-o duas vezes.
Coloque na posição
ado (O
Desli
ATENÇÃO
n
ue óleo na entra
Utilize apenas um óleo vegetal não em aerossol no recipiente de bocal comprido, como o produto
da Fellowe
ARANTI
GARANTIA LIMITADA: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as lâminas de destruição
garante que todas as peças da máquina estão isentas de obra durante um período de 1 ano a contar da data de compra pelo consumidor original.
Fellowes, da peça com Esta garantia não se aplica em casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado
zar
estruidor não arranca
Certifique-se de que o interruptor está na posição de
uncionamento automático (I
Certifique-se de que o travão de segurança está destravado.
ique-se de que a cabeça está correctamente colocada
Certi
oque na posição
e Inversão (R
oque na posição
utomático (I
AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE
STABELECIDO. Em caso algum poderá a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer
uentes ou acidentais imputáveis a este produto
danos conse
-
sta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições
restrições ou condições diferentes pelas leis locais.
ara obter mais pormenores ou receber assistência nos termos desta garantia, contacte
nos directamente ou consulte o seu agente autorizado
o cesto. Verifique se há algum encravamento
tire o
guarde 30 minutos para permitir que o motor arrefeça
Destrua uma folh de papel
Coloque na posição de Inversão (R) e deixe funcionar
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 7-8P35C.18L.401689REVA.082806.indd 7-8 4/3/07 11:47:54 AM4/3/07 11:47:54 AM
Le verrouillage de sécurité prévient tout risque de fonctionnement accidentel. Pour l’activer, attendre la fin de la destruction, puis placer le
coupe-circuit sur la position Arrêt (O) et faire glisser le bouton noir vers le bas.
gp q
pq
Pour le désactiver, faire glisser le bouton noir vers le haut.
,,pp
,,pp
P
ité, touj
déb
tilisation.
pp()g
pp()g
O
PERATION
E
Me
(O)
et brancher
p
et déb
M
)
M
f
p
r
oduire la carte dans
l
p
F
:
3
R
destructeu
t
c
l
c
e
f
.
*Me
travers de
on
a
)
35250
Détruire une feu
e
M
g
a
q
t
si le destructeur s’arrête
B
Rep
.
L
:
M
M
p
s
débrancher
G
GARANTIE LIMITEE : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les lames de coupe de la
machine sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication
,gqp
,gqp
pend
p
p
partir de la date de l’achat initial. Fellowes, garantit
p
que tous les autres éléments de la machine sont exempts de tout vice provenant d’un
ppp
p,g
p,g
défaut de matière ou de fabrication pendant une période d’1 an à partir de la date de
qpp
qpp
achat initial. Si un composant s’avère défectueux durant la période de garantie, votre
pp p
pp p
seul recours exclusif sera la réparation ou le remplacement du composant défectueux,
ppg,
ppg
au cho
ellowes.
p
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation impropre
ou de réparation non autoris
gppqp
DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, EST
LIMITÉE, PAR LA PRÉSENTE, À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE INDIQU
QU CO C OU O U U S O CU
U CO C OU O U U S O
É
,S
HAUT. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects
,,
,
ou accessoires imputables à ce produit.
p
Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et
pp
p
les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de
gpq,g
gpq,g
prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales.
g,
g,
Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prenez contact avec nous
pp, gp
p,
.
R
f
non-détruit.
cher.
M
p
a
)
5
V
(I)
V
p
V
g
Re
.
A
l
C
S
M
a
(O)
TUGUÊS
UÊS
S
elo P-35C
Modelo P-35C
C
S
s
diferentes do
cado acima
C
.........................................................................
F
...................................................
5*
C
...........................................................................
Larg
.........................................................................
F
............................................................
3
C
f
dad
papel
.
p
!
d
.
e
36
T
s
Cabeça de d
C
Peg
Í
.
de d
s
N
sobre uma fonte de calor ou de humidade.
accionar o
t
a
e
cesto fornecido.
I
do
F
)
estruição de documentos
cone de capacidade de folhas de papel
Consulte as instruções de
egurança abaixo
ravão de segurança
Para
ravão, desloque o
esto
nterruptor de coman
botão para baixo
Desligado (O)
uncionamento
automático (I
REGULAÇÃO
penas funcionará se a cabeça de destruição stiver na posição correcta e utilizada com o
APACIDADE
Destrói:Papel, cartões de crédito e agrafe Não destrói: Formulários em papel contínuo, etiquetas adesivas,
acetatos, jornais, papelão, clipes de papel, laminados ou plásticos
indi
Dimensões de destruição de papel:
orte cruzado
4 x 40 mm
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o a
ADVERTÊNCIA
Mantenha fora do alcance de crianças e animais de
estimação. Desligue sempre o aparelho da tomada de alimentação quando não estiver a ser utilizado
Mantenha objectos estranhos — luvas, jóias, vestuário,
cabelos, etc. — afastados das aberturas do destruidor
ocumentos. Se um objecto entrar pela abertura
uperior, passe o interruptor para a posição de Inversão
(R) para fazer recuar o objecto.
ATENÇÃO
Evite tocar as lâminas expostas que se encontram por baixo da cabeça
e destruição de corte tipo confeti
Utilize apenas a entrada designada para cartões.
ximo:
olhas por passagem (Corte Cruzado) artões por passagem
ura do papel
uncionamento contínuo
*Papel A4, 70 g, a 220-240 V, 50 Hz, P-35 humidade ou uma tensão nominal di capaci
e. Taxa de utilização diária recomendada: 10 a 20 passagens de
; 10 cartões
0,8 amperes; papel mais pesado,
erente da indicada podem reduzir a
arelho
Nunca utilize produtos em aerossol, à base de petróleo ou
outros produtos inflamáveis sobre ou próximo do destruidor de documentos. Não utilize ar pressurizado em lata no destruidor de documentos.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado.
ão abra a cabeça de destruição. Não coloque próximo ou
5 folhas por passagem para evitar congestionamentos.
A tomada eléctrica com ligação à terra deve ser instalada próximo do
quipamento e deve ser de fácil acesso.
minutos
a
onctionnement en continu
minutes maximum EMARQUE : le
ourne un bref instant après
haque cycle pour dégager
’entrée. Un fonctionnement en
ontinu de plus de 3 minutes nclenchera une période de
roidissement de 30 minutes
re
our plus de sécur
r
ttre en
position arrêt
ours
rancher le destructeur après u
ARTES BANCAIRE
ettre en fonctionnement
automatique (I)
ettre en fonctionnement
automatique (I
Tenir les cartes par
eur extrémité
Alimenter la
uis relâche
ente
Intr
e centre de la fente
uis relâcher
Mettre en
osition arrêt (O)
rancher
DÉPANNAG
ourrage papier :mettre en position arrêt (O), relever la tête et vider le panier.
lacer la tête sur la corbeille et suivre la procédure ci-dessous
ettre en position arche arrière (R)
endant 2-3 seconde
ulièrement en marche
Mettre ré
rrière pendant une minute
ue la corbeille est
Lubrifier lors pleine ou immédiatement si :
Il est moins performan Le bruit du moteur change ou
arrêt (O) et
etirer délicatement de
ente le document
la
Bran
Suivre la procédure de huilage ci-dessous et la répéter deux fois.
ettre en position
rrêt
ATTENTION
ttre de l’huile en
l’inserti
N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel que les
modèles Fellowes n°
Mettre en fonctionnement
ettre en osition marche rrière (R
utomatique (I
e destructeur ne démarre pas
érifier que le coupe-circuit se trouve en position
automatique
corbeille. Vérifier l’absence de bourra
.
érifier que le verrouillage de sécurité est en osition déverrouillage.
érifier que la tête est correctement placée sur la
tirer la corbeille afin de la vider
ttendre 30 minutes pour laisser le moteur refroidir.
ill
e papier.
ettre en position Marche arrière (R) pendant 2-3 secondes
ARANTIE
ant une période de 3 ans à
ix et aux frais de F
ée. TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
ou avec votre concessionnaire
E PLUS
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 9-10P35C.18L.401689REVA.082806.indd 9-10 4/3/07 11:48:05 AM4/3/07 11:48:05 AM
PAÑOL
OL
elo P-35C
Modelo P-35C
y
grapas
p
mencionados anteriormente
T
C
.........................................................................
4
H
.........................................................
5*
a
..............................................................................
........................................................................
F
...........................................................
3
-
0,8
r
!
Evite tocar las cuchillas expuestas debajo del cabezal de la destructora
para el corte cruzado.
.
eléc
asa debe enco
alada
c
6
d
C
g
b
a
P
a
sa
I
s
.
la d
ab
(
N
p
util
• No la u
ada o defectuosa. No abra el cabeza
.
P
de bloq
el b
jo
CO
R
I
l
Encendido (I
automático
(
sólo funcionará si el cabezal de destrucció
s
u
cesta su
ada.
c
hál
ZEMELTETÉ
S
Á
hel
c
a hál
Á
)
hel
h
hál
Á
b
y
e
Á
bek
be
Hely
y
ad
d
l
p
J
g
t
k
u
k
f
.
*
d
dja h
Á
bek
hel
*
llo
50
n
Á
hely
3
e
y
y
m
:
a kap
a
k
a
m
:
y
d
úzza
hálóza
lakozót
P
R
G
vásárlás dátumá
t
any
é
s
t
a
é
s
hib
é
vagy
.
t
éktele
É
C
I
E
f
t
ö
felt
é
y
k
ÁS
v
.
Á
)
hely
e
35
G
a
G
r
.
G
k
Távol
.
V
.
s
a
Á
)
hel
be
APÍ
ezal de la destructor
Ca
cono de capacidad de hoja
apeler
onsulte a continuación las
instrucciones de se
Dispositivo de segurida
nterruptor de contro
A
uridad
ara activar el botón
ueo deslice
otón hacia aba
)
NFIGURA
e encuentra en la posición correcta y se
tiliza con la
ministr
n
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Destruye: papel, tarjetas de crédito No destruye: formularios contínuos, etiquetas adhesivas, transparencias,
eriódicos, cartulina, clips, platificados o plásticos que no sean los
amaño de corte del papel:
orte cruzado
x 40 mm
ximo:
ojas por pasada (Corte cruzado) Tarjetas por pasad Anchura de papel
uncionamiento continuo
*Papel A4 (70 g) a 220-240 v, 50 Hz, P-35C la humedad y un voltaje distinto del calificado puede reducir la capacidad. Se
ecomienda utilizar una tasa diaria de uso de: 10-20 pasadas de papel; 10 tarjetas.
Amperios; el papel más pesado,
minutos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso
ADVERTENCIA
• Mantenga la destructora alejada de niños y mascotas. Siempre desenchufe la máquina cuando no esté en uso
Mantenga los objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) alejados de las entradas de
estructora. Si algún objeto se introduce en la
ertura superior, ponga la destructora en Retroceso
R) para retirar el objeto.
PRECAUCIÓN
Use solamente la entrada indicada para tarjetas
unca utilice aerosoles, productos basados en petróleo u otros
roductos inflamables sobre la destructora o cerca de ella. No
ice aerosoles sobre la destructora.
tilice si está dañ de la destructora. No la coloque cerca o sobre una fuente de calor o agua.
5 hojas por pasada para evitar atascos
La toma
trica con conexión a m
erca del equipo y deberá ser accesible con facilidad.
l
ntrarse inst
hel
KÁRTYA
llítsa Automatikus
apcsolás (I) helyzet
llítsa Automatikus ekapcsolás (I)
zetb
Tartsa a kártyát a
zélénél fogv
ezze a papírt az
adagolón
ílásba és engedje el
Helyezze a kártyát az
agolónyílás közepébe és
enge
je e
Folyamatos működés:
erc
maximum 3
EGYZÉS:Az
MEG
semmisítő rövid idővel
iratme
ovább jár az egyes menete
tán, hogy az adagolónyílás itisztuljon. A 3 percen túli
olyamatos működés 30 perces
lehűlési periódust vált ki
A biztonsági retesz megakadályozza a véletlen működést. A beállításhoz várjon, míg az aprító megáll, állítsa a vezérlőkapcsolót Ki (O) helyzetbe, azután
súsztassa le a fekete gombot.
ózati csatlakozót.
llítsa Ki (O)
yzetbe és
satlakoztassa
ózathoz
A kireteszeléshez csúsztassa fel a fekete gombot. A nagyobb biztonság érdekében használat után mindig húzza ki a
HIBAELHÁRÍTÁS
Állítsa Vissza (R)
zetbe 2-3
hel
percre
máso
Papírelakadás: Állítsa Ki (O) helyzetbe, emelje fel a fejet és ürítse ki a tartályt. Cserélje ki a fejet a tartályon, és kövesse az alábbi utasítások valamelyikét vagy mindegyikét.
Állítsa Ki (O) helyzetbe
ki a
és h
ti csat
Finoman húzza ki a
ágatlan papírt a papír adagolónyílásából. Csatlakoztassa a hálózathoz
llítsa Vissza (R
zetb
Az aprító nem indul
yőződjön meg arról, hogy a kapcsoló utomatikus (I) helyzetben van.
yőződjön meg arról, hogy a biztonsági
etesz kireteszelt helyzetben van
yőződjön meg arról, hogy a fej jól van a osáron. Ellenőrizze, nincs-e elakadás.
ítsa el és ürítse ki a kosarat
árjon 30 percet, hogy a motor lehűljön
KARBANTART
Rendszeresen járassa hátrafelé eg
percig
Olajozza meg, ha a tartál
egtelt, vagy azonnal, ha
acitás csökke motornak megváltozi hangja, vagy az aprító
űködése megáll
Kövesse az alábbi olajozási eljárást, és kétszer ismételje meg.
llítsa Ki (O
yzet
Az olajat az
agolónyíláson keresztül
a
ozzá
a
Csak nem-aeroszol formájú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a
wes 352
Fe
llítsa Automatikus
apcsolás (I)
yzetbe
Egy lapot aprítso
ARANCIA
KORLÁTOZOTT GARANCIA A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi
z anyag-
terméknek - a Fellowes választása szerint - a Fellowes költség
Ez a garancia nem vonatkozik a helytelen használat, hibás kezelés, vagy ille
ól számított 3 évre garantálja, hogy a gép vágókései mentesek az
ag-
megmunkálási hibáktól. A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás
umától számított 1 évre garantálja, hogy a gép minden egyéb alkatrésze mentes
megmunkálási hibáktól. Ha a garanciális időszak alatt valamely alkatrész
ásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás, a hibás alkatrésznek vagy a
cseréje
re történő javítása
javítás eseteire. A GARANCIA, BELE
ÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT, IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT GARANCIÁLIS
DŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes semmilyen esetben sem felelős az ennek a
terméknek tulajdonítható következményi vagy véletlen károkért.
z a garancia sajátos jogokat ad Önnek. A jelen garancia időtartama, kikötései
és
eltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi korlátozásokat, megkötéseket, vagy További részletekért, vag
n
apcsolatba velünk vagy a kereskedővel.
RTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY KÜLÖNÖS
teleket követelnek meg.
a jelen garancia keretében történő szervizelésért lépjen
llítsa Ki (O
yzetbe
úzza ki
és
ózati
a csatlakozót
llítsa Vissza (R)
zetbe 2-
másodpercr
rvények különböző
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 11-12P35C.18L.401689REVA.082806.indd 11-12 4/3/07 11:48:16 AM4/3/07 11:48:16 AM
de control en posición Apagado (O) y deslice el botón hacia abajo.
pgp
pgp
,p q g , q p
,p q g , q
seguridad, siempre desenchufe la destructora después de utilizarla.
ppg()y j
ppg()y j
O
Apag
(O)
y
P
)
P
)
l
e
e
F
:
M
NO
b
p
l
.
*Apliq
la e
ada
a
)
U
c
50
ja
Presione Retroceso
g
C
q
d
la papel
i
:
d
• El
f
Pap
l
.
La d
:
P
)
d
y
a
G
A
GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la
máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 3 años a partir
,gq
,gq
de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza
qyp
qy
que todas las otras piezas de la máquina estar
qgy
q
án libres de defectos de material y mano
qp g
qp g
de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido
qpq
qpq
y
y
el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período
pqgyq
pqgyq
de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza
pgqpp
pgqp
defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.
g, y
g, y
í
a queda anulada en casos de abuso, uso indebido o reparación no
y
y
autorizada. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA
sa gaa
a queda a u ada e casos de abuso, uso deb do o epa ac ó o
deb do
G
CO,
SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA
G CO C O U O ÓS O S C CO,
C O U O ÓS O
ANTERIORMENTE. En ningú
n caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o
indirecto, que pueda atribuírsele a este producto.
gg
,
,
Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de
,q p p
pp
esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación
gg,y
g,y
local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
g,p
g,p
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con
j,
j,
nosotros o con su distribuidor.
M
O
l
s
pap
P
(R)
a
Asegúrese de que el dispositivo de seguridad esté en
p
gq
q
Asegúrese de que el cabezal se encuentra colocado
c
gq
exi
.
.
M
a
sobre el borde
TARJETA
)
MAGYAR
YAR
P-35C modell
Aprít:
t
N
d
f
A
g
................................................................................
4
:
L
.
5*
K
.
P
F
.
3 p
*
p
t
.
!
.
H
h
A
h
.
34
B
retes
V
t
Aprítófej
r
F
ú
Lapkap
acitás ikon
p
t
n
.
A
z id
y
a
y
k
.
S
gy
h
Ne h
y
.
A beá
g
gombot
ÁS
V
bek
)
m
p
kerü
a.
Papírkosá
BEÁLLÍT
űködik, ha az aprítófej a megfelelő
ozícióban van, és a szállított kosárral
l használatr
TULAJDONSÁGOK
Papírt, hitelkártyát és tűzőkapcso
em aprít:Folyamatos papírokat (leporelló), öntapadó címkéket,
iapozitívokat, újságot, kartont, gemkapcsokat, laminált anyagokat vagy a
ent felsoroltaktól eltérő műanyagokat
prítás típusa és mérete:
Keresztvá
ás
x 40 mm
Maximum
apkapacitás (keresztvágás).....................................................................
ártya-kapacitás .......................................................................................
apírszélesség..................................................................................
olyamatos működés ..........................................................................
70 gr/m, A4-es papír, 220-240 Volt, 50 Hz, P-35C-0,8 Amper; nehezebb apír, páratartalom, vagy a névlegestől eltérő feszültség csökkentheti a
eljesítményt. Javasolt napi használati arány: 10-20 papírmenet; 10 kártya
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el
Lásd az alábbi biztonsági
zítse le a
rö csúszó
ezérlőkapcsoló
issza (R) Ki (O) Automatikus
apcsolás (I
oganty
utasításoka
iztonsági
z
llításhoz
FUNCIONAMIENT
uncionamiento continuo
áximo de 3 minutos
TA: la destructora funciona revemente después de cada asada para limpiar la entrada. E
funcionamiento continuo por más de 3 minutos activará el período de enfriamiento de 30 minutos
Apáguela (O) y enchúfela
resione Encendido
automático (I
resione Encendido
automático (I
antenga la tarjet
Para desbloquearlo, vuelva a deslizar el botón hacia arriba. Para mayor
Introduzca el papel en
a entrada y suelt
Introduzca el papel centrado
n la entrada y suelte
ue
desenchúfela
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
el atascado:apague (O), levante el cabezal y vacíe la papelera. Cambie el cabezal de
a papelera y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos
resione Retroceso (R urante 2 ó 3 segundos
desenchúfel
Tire suavemente del pape
in cortar de la entrada
el. Enchúfela.
del
resione
Retroceso
erc
estructora no arranca
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición
utomática (I).
osición de desbloqueo.
orrectamente en la cesta. Compruebe que no
stan atascos Retire y vacíe la cesta Espere 30 minutos hasta que el motor se enfríe.
ANTENIMIENT
ada tanto, haga funcionar la
uina en el modo reverso
urante un minuto
Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.
A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa
ávol. Mindig húzza ki a hálózati kábelt, amikor nincs
használatba
egen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot,
hajat, stb.– tartsa távol az aprító n
felső adagolónyílásba bármilyen tárgy kerülne, a tárg iszedéséhez állítsa a készüléket Vissza (R) állásba
Soha ne nyúljon a keresztvágó fej alatt szabadon lévő pengékhez
itelkártyák megsemmisítéséhez csak a kijelölt adagolónyílást
ílásaitól. Amennyiben
ozzáférhetőnek kell lennie
asználja.
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 13-14P35C.18L.401689REVA.082806.indd 13-14 4/3/07 11:48:27 AM4/3/07 11:48:27 AM
oha ne használjon aeroszolt, petróleum-bázisú vagy egyéb
úlékony termékeket az aprítón vagy annak közelében. Ne
asználjon sűrített levegőt az aprítón.
asználja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne nyissa ki az
aprítófejet. Ne teg
5 lap menetenként az elakadás elkerüléséhez.
e hő- vagy nedvesség közelébe
földelt dugaszolóaljzatnak a berendezéshez közel és könnyen
Lubrique la máquina cuando
era esté llena o
nmediatamente si
Disminuye la capacida
motor tiene un sonido
diferente o la destructora deja
uncionar
de
ARANTÍ
Esta garant
Apáguela (O
PRECAUCIÓN
ue aceite en
ntr
se sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla larga
omo el Fellowes No. 352
Presione Encendido
utomático (I
ARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFI
Triture una ho
(R) durante 2 ó 3
undos
se
nach unten schieben
E
:
P
n
)
S
a
........................................................................
M
:
S
...................................
5*
K
.........................................................................
P
................................................................................
D
b
.............................................................................
3
n
*
0,8
F
L
ll
!
.
.
.
8
Bedienschalter
S
f
Bl
l
V
B
.
F
us
f
.
K
g
des
ktenve
.
G
D
b
.
5
.
)
p
.
TSCH
CH
H
Modell P-35C
B
spínač do polohy Vypnuté (O), a potom posuňte čierne tlačidlo nadol.
dôvod
ždy
ppyyp pp
ppyyp pp
O
BSLUH
A
H
Sk
j
d
e
Sk
j
od
e
Nasta
a
)
N
A
)
P
ľ
e
Kartu zaveď
du
v
S
l
y
A
:Po každo
hod
k
úp
dzka dlh
3
z
j
dlo na
A
)
,
0
Sk
k
Nasta
dlo na
hod (R)
kundy
k
n
K
a
M
k
Z
.
S
:
Nasta
a
S
2
dy
y
dpoj
A
ZÁRU
OBMEDZENÁ ZÁRUKA: Spoločnosť
Fellowes, Inc.(“Fellowes”) zaručuje, že rezacie
o
t
ostatné
nákupu pôvodným spotrebiteľ
om. Pokiaľ sa v priebehu záručnej doby ktorákoľvek
časť
leb
.
T
o
S
U
z
t
Táto záruka vám dáva
z
bmed
.
j
O
n
j
.
n
)
33
S
p
.
S
j
S
ý
y
.
.
D
T
V
M
:
h
ö
c
g
.
SKARTOVANIE PAPIER
Schneidkop
attmengensymbo
Auffangbehälter
aschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991
Der
hste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger
amäß EN 27779
EINRICHTEN
Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt
ositioniert ist und mit dem
mitgelieferten Behälter benutzt wird
LEISTUNGSMERKMAL
Zerkleinert Zerkleinert nicht:Endlospapier, Klebeetiketten, Folien, Zeitungspapier,
Karton, Büroklammern, Laminate oder Plastik (mit Ausnahme der vorgenannten Gegenstände
chnittgröße:
rtikelschnitt
P
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — A
apier, Kreditkarten und Heftklammer
ACHTUNG
on Kindern und Haustieren fernhalten. Wenn nicht in enutzung, stets den Netzstecker herausziehen
remdkörper
die obere Öffnung gerät, auf Rückwärts (R) drücken, um es rückwärts zu ent
Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haar
w.
vom Papiereinzug fernhalten. Falls ein Objekt in
ernen
aximum
chneidleistung pro Arbeitsgang (Partikelschnitt)
arten pro Arbeitsgang apierbreite auerbetrie
4 x 40 mm
70 g, A4-Papier bei 220-240 V, 50 Hz, P-35C euchtigkeit oder eine andere als die zugelassene Spannung können die eistung reduzieren. Empfohlener täglicher Gebrauch: 10-20 Papierdurchläufe/
0 Karten.
e Hinweise vor Gebrauch lesen
VORSICHT
Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren Für Karten nur den gekennzeichneten Einzug verwenden
Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
Rückwärts (R) Aus (O) Automatisch-Ein (I
ein Aerosol, keine Produkte auf Petroleumbasis und
keine entflammbaren Ge
Aktenvernichters verwenden. Keine Luftkonserven am
A
rnichter verwenden
erät nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defektist. en Schneidkopf nicht öffnen. Nicht in der Nähe von
ü
er
Wasser oder Wärmequellen aufstellen
Blätter pro Arbeitsgang, um Staus zu vermeiden
zugänglich sein
enstände am oder in der Nähe
Griff
iehe die Sicherheitshinweise
weiter unten
Sicherheitssperre
Zum Sperren Taste
Minute
A; dickeres Papier,
oder
úvislá prevádzka:
ne 3 minút
maximá
POZNÁMK
priec
rátko pokračuje v prevádzke po
lné uvoľnenie vstupu. Súvislá prevá automaticky spustí prestávku
0 minút na vychladnutie ariadenia.
m
e papiera zariadenie
šia ako 3 minúty
ezpečnostný zámok zabraňuje náhodnému spusteniu stroja.Ak ho chcete nastaviť, počkajte na ukončenie skartovania , nastavte ovládací
ov skartovací stroj v
artovací stro
vypnite (O) a
o siet
pripojte
po použití odpojte zo siete.
SKARTOVANIE KARIE
astavte tlačidlo na utomatický štart (I
vte tlačidlo n
Automatický štart (I
ržte kartu za okraj
Ak chcete odomknúť, posuňte čierne tlačidlo nahor. Z bezpečnostných
apier vložte do vstupného
otvoru na papier a uvo
stupného otvoru a
uvoľnite
ODSTRAŇOVANIE PORÚC
vte tlačidlo n
pätný chod (R) na
- 3 sekun
aseknutie papiera:Nastavte na Vypnuté (O), zdvihnite hlavu zariadenia a vyprázdnite
odpadovú nádobu. Vráťte hlavu na nádobu a riaďte sa príslušnými nasledujúcimi pokynmi
Skartovací stroj
pnite (O) a
v
te zo siete
o
patrne vytiahnite erozrezaný papier
zo vstupného otvoru.
te do siete
Pripo
Nastavte prepínač
a spätný chod (R
kartovací stroj sa nespustí
kontrolujte, či je ovládací spínač v polohe re automatické spustenie (I)
kontrolujte, či je bezpečnostný zámok je v
odomknute
kontrolujte, či hlava správne sedí na
nádobe. Skontrolujte, či nie je zadret
berte a vyprázdnite nádobu
V Počkajte 30 minút, než sa motor ochladí
DRŽBA
Pravidelne spustite na 1 minútu v spätnom chodee
je odpadová
Namažte, a
ádoba plná, alebo ihneď, ak:
lesá kapacit
otor má iný zvuk alebo
artovací stroj počas
sa s
skartácie zastaví
Riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi a vykonajte celú operáciu dvakrát.
Nastavte tlačidlo na
ypnuté (O)
*Na vstupný otvor naneste ole
* Používajte iba rastlinný olej v neaerosólovom balení, v nádobke s dlhým krčkom, napr.Fellowes obj. kód 3525
Nastavte tlači
utomatický štart (I
artujte 1 háro
KA
strie stroja bude bez akýchkoľvek závad materiálu a výroby po dobu 3 rokov od
umu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky
súčasti stroja budú bez závad materiálu a výroby po dobu 1 roku od dátumu
prejaví ako závadná, vaša jediná a výlučná možnosť nápravy bude oprava
o výmena závadnej časti podľa voľby a na náklady spoločnosti Fellowes
a
áto záruka neplatí v prípade zneužitia, nesprávneho použitia alebo nedovolenej
pravy. AKÁKOĽVEK IMPLIKOVANÁ ZÁRUKA, VRÁTANE ZÁRUKY NA PREDAJNOSŤ
ALEBO VHODNO UVEDENÚ ZÁR
odpovedná za prípadné následné alebo vedľajšie škody prisudzované
omuto výrobku.
áruky platia celosvetovo, okrem prípadov, kde miestne zákony ukladajú rôzne o So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci tejto záruky, obráťte sa priamo na svo
Ť NA URČITÝ ÚČEL, JE TÝMTO ČASOVO OBMEDZENÁ NA VYŠŠIE
ČNÚ DOBU. V žiadnom prípade nebude spoločnosť Fellowes
špecifikované práva. Trvanie, termíny a podmienky tejto
zenia, restrikcie alebo podmienky
ho predajcu alebo na nás.
nit
polohe.
te do stre
Spätný c 2 – 3 se
artovací stro
vypnite (O) a
pojte zo siet
papier.
vte tlači
na
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 15-16P35C.18L.401689REVA.082806.indd 15-16 4/3/07 11:48:38 AM4/3/07 11:48:38 AM
p
p
Z
Öff
,gpp,g(),
,gpp,g(),
.
G
stellen und
Netzstecke
e
n
A
stellen und
Netzstecke
z
n
Auf
)
stelle
Auf
)
stelle
d
einf
n
des
und loslasse
D
M
H
l
k
d
zu e
v
g
a
u
n
0
E
kleine
au
sbe
g
Ö
f
:
• d
n
Pap
:
2
g
au
sbe
(
n
und Netzstecke
ehe
G
f
u
g
p
.
m
ä
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT
AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf
,
,
.
g
h
.
G
U
h
P
Netzstecker einstecken.
(R)
n
(I)
.
.
p
e
ausnehmen und leeren.
.
K
d
f
n
KARTE
n
SLOVENSKY
SLOVENSKY
LOVENSKY
OVENSKY
ENSKY
KY
Model
P-35C
I
N
:
s
v
y
....................................................................................
4
:
P
.
5*
P
.
Š
a
.
*
p
j
Ned
sk
.
.
ľ
.
32
B
k
O
o
Hlava skartovacieho stroj
a
Odp
dob
Ik
k
z
.
C
u
.
N
m
N
.
Z
a
t
y.
Uzamk
p
l
l
s
v
doda
a.
ona maximálnej hrúbky skartovaných listov
adová
a
Držadlo
Pozri dole uvedené pokyny
bezpečnosti
ezpečnostný
zámo
nite
osunutím
ačidla nado
t
vládací spínač
Spätný chod (R) Vypnuté (O) Automatickýštart (I)
auerbetrieb:
aximal 3 Minuten INWEIS: Der Aktenvernichter
äuft nach jedem Arbeitsgang
urz weiter, um überschüssiges
em Einzug
Papier aus
ntfernen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 3 Minuten wird eine Abkühlzeit
on 30 Minuten ausgelöst.
Auf Aus (O)
instecke
Automatisch-Ein (I
n
r
Automatisch-Ein (I
n
arte am Ran
esthalte
en Einzug
Papier in
ühren und loslasse
Karte in die Mitte Einzugs einführen
uf Aus (O)
r
iehe
n
INŠTALÁCIA
kartovací stroj fungovať, ak hlava nie
správnej polohe a ak sa používa bez
ného koš
SCHOPNOST
Skartuje:papier, platobné karty a kancelárske spony na papier
epoužívajte na
priesvitné fólie, noviny, kartón, spony na papier, laminátové fólie alebo plastické materiály okrem vyššie uvedených materiálo
Veľ kosť skartovaného papiera:
rez
Priečn
úvislé/nekonečné formuláre, samolepiace štítky,
x 40 mm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečíta
Uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. A
ariadenie nepoužívate, vždy ho odpojte zo siete
hráňte otvory zariadenia pred vniknutím cudzích predmetov - rukavíc, bižutérie, odevov, vlasov, viazaniek a pod. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, prepnite na Spätný chod (R) na
voľnenie predmetu
otýkajte sa obnaženého ostria pod hlavou priečneho rezu
artovacieho stroja
Na skartovanie kariet používajte iba vyhradený otvor
Maximum
očet súčasne skartovaných listov (Priečny rez) ........................................
očet súčasne skartovaných kariet............................................................
írka papiera....................................................................................
Súvislá prevádzk
70 g, papier A4 pri 220 - 240 V, 50 Hz P-35-C- 0,8 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné ako nominálne na zaťaženie: 10 až 20 skartácií; 10 kariet.
te pred použitím!
...........................................................................3 minúty
ätie môžu znížiť kapacitu. Odporúčané denné
epoužívajte aerosóly, petrolejové alebo iné horľavé
ateriály na čistenie zariadenia alebo v jeho tesnej blízkosti.
a zariadenie nepoužívajte nádobky so stlačeným vzduchom
ariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo chybné
lebo pri poškodení napäťovej šnúry. Neotvárajte hlavu
skartovacieho stroja. Zariadenie neumiestňujte blízko
epelného zdroja alebo vod
Nepoužívajte viac než 5 hárkov súčasne.
Zásuvka by mala byť nainštalovaná blízko zariadenia a mala by byť
ahko prístupná
unten schieben. Stecker heraus
um
nen der Sicherheitssperre die schwarze Taste nach oben schieben. Für erhöhte Sicherheit ziehen Sie nach Gebrauch des Aktenvernichters stets den
FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUN
ierstau: Auf Aus (O) stellen, den Kopf anheben und Auffangbehälter leeren. Behälter
wieder einsetzen und alle nachstehenden Verfahren befolgen.
-3 Sekunden lan f Rückwärt
R) einstelle
trieb
r
n
zi
nzerkleinertes Papier
tig aus dem
vorsic
apiereinzug ziehen.
WARTUN
Das Gerät regelmäßig eine Minute
rückwärts laufen lassen
lan
len, wenn der Auffangbehälter
voll ist, oder aber so
die Schneidleistung abnimmt
er Motor anders klingt oder
die Schneidmesser stoppe
ort, wenn
Das nachstehende Schmierverfahren ausführen und zweimal wiederholen.
Auf Aus (O) stelle
VORSICHT
l am Papiereinzu
uftragen
Nur aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z.B. Fellowes Nr. 3525
ARANTIE
BESCHRÄNKTE GARANTIE: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass die Messerklingen des Geräts
ür einen Zeitraum von 3 Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes garantiert, dass alle anderen Teile des Geräts für einen Zeitraum von 1 Jahr ab ursprünglichem Kaufdatum frei von Material-
nd Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzi Re
aratur oder kostenfreien Ersatz des defekten Teils Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachge Reparaturen aus. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER
und allein Anspruch auf kostenlose
ße Handhabung oder unbefugte
Aktenvernichter startet nicht
Prüfen, ob der Bedienungsschalter in der Auto-Position
Prüfen, ob die Sicherheitssperre geöffnet ist Prüfen, ob der Kopf richtig auf dem Behälter sitzt.
Auf Rückwärtsbetrieb
stelle
A
f Automatisch-Ein
(I) stelle
keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende beiläufig entstehende oder mittelbare Schäden Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie oder Konditionen aufgrund lokaler Gesetze. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruc
elten weltweit, außer es gelten andere Begrenzungen, Einschränkungen
zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler
Auf Pa D 30 Minuten warten, bis der Motor sich abgekühlt hat
steht
ierstau überprüfen.
n Abfallbehälter her
in Blatt zer
rn 2-3 Sekunden lang
f Rückwärt
(R) einstellen
trieb
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 17-18P35C.18L.401689REVA.082806.indd 17-18 4/3/07 11:48:49 AM4/3/07 11:48:49 AM
TALIANO
ANO
NO
O
Modello P-35C
C
E
Ad
e
graff
e
cartone
,
f
s
Dimensio
a
T
................................................................
M
:
Fog
.........................................
5*
C
................................................................
Larg
...........................................................................
F
........................................................
i
0,8
d
.
!
docume
o.
.
a
esere fac
accessibile.
0
occo di sicurezza
I
do
Vedere istruzio
si
ce
C
e
a
I
i
corrente.
c
R
.
N
t
f
.
.
P
b
p
e
S
O
(O)
ccensione
(I)
fu
smi
e la si usa co
cestello
e.
P
nastavte ovládací spínač do polohy Vypnuto (O) a následně přesuňte černé tlačítko směrem dolů.
P
tlačítko zpět nahoru. Z bezpečnostních důvodů skartovací stroj vždy po použití odpojte od sítě.
ppyyp() p
ppyyp() p
O
BSLUH
A
H
Nasta
a
p
Nasta
a
)
a od
a
A
s
)
N
ý
e
Zaveď
du
i
:
y
z
p
případ
ho dél
3
j
.
n
j
Nasta
a
A
)
*
,
S
t
N
Z
ř
pusť
u
neb
K
a
M
sk
í
U
:
N
y.
S
:
Nasta
a
Z
y
Nasta
Vy
dpoj
od
ě
ZÁRU
O
ů
stroje budou prosty vad materiálu a provedení
p
kol
uká
z
dl
.
T
u
ž
Č
,
í
n
ato záruka vám dáv
losv
neb
S
n
O
n
j
.
ý
31
a
.
dblok
j
n
kej
D
j
K
A
Nasta
V
)
PAPÍR
Testata sminuzzatri
cona capacità fogl
ontenitor
ETTAGGI
nzionerà soltanto se la testa di
nuzzatura si trova in posizione corretta
n il
in dotazion
ARATTERISTICH
atto per sminuzzare: carta, carte di credito
Non funziona con:moduli continui, etichette adesive, lucidi, giornali,
ermagli per carta, laminati o plastica diversi da quanto
opra elencato
ni sminuzzatura cart
aglio a frammenti
ett
4 x 40 mm
assimo
li in ogni passaggio (taglio a frammenti)
arte o schede per passaggio
hezza carta
unzionamento continuativo
*Carta (70 g), formato A4, a 220-240 v, 50 Hz, P-35C pesante, umidità o altri valori diversi dalla tensione nominale potrebbero
urre la capacità. Quantità raccomandata nell’uso giornaliero: 10-20 passaggi
ri carta; 10 carte
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso
AVVERTENZA
Tenere lontano dalla portata di bambini e animali.
Quando non utilizzato, scollegare sempre la presa di
Non avvicinare oggetti – guanti, gioielli, indumenti,
apelli, ecc. – all’ingresso dell’imboccatura. Qualora
l’oggetto cada nell’ingresso superiore, commutare su
etromarcia (R) per estrarlo
ATTENZIONE
Evitare di toccare le lame esposte sotto la testata dei distruggi
nti a framment
Utilizzare solamente gli ingressi previsti per carte di credito
1
Non utilizzare mai aerosol, prodotti a base di petrolio o altri
prodotti infiammabili su o in prossimità del distruggidocumenti.
on utilizzare aria sotto vuoto sul distruggidocumenti.
Non utilizzare qualora sia danneggiato o difettoso. Non aprire la
estata del distruggidocumenti. Non posizionarlo in prossimità di onti di calore o d’acqua
5 fogli per passaggio per evitare intasamenti
• La presa dotata di messa a terra dovrà essere installata vicino ll’attrezzatura ed
curezza sotto riportate
nterruttore di coman
Retromarcia (R) Spegnimento automatica
A; carta più
ilmente
Manopol
ni relative alla
Bl
er il settaggio loccare il ulsante
scorrevol
A
3 minut
Nepřetrž
tý provoz
maximálně 3 minut
POZNÁMKA:Po každém cyklu
ařízení krátce pokračuje v
rovozu k úpltnému uvolnění otvoru. V provozu trvající
minuty zahájí zařízení automaticky přestávku v délce 30 minut umožňující
eho ochlazení
ě nepřetržitého
e než
Bezpečnostní zámek brání náhodnému spuštění stroje.
vte n
Vypnuto (O) a
řipojte k síti
ART
Nastavte n
utomatický
tart (I
astavte na Automatick start (I)
ro jeho nastavení nejprve vyčkejte, dokud se skartovací stroj nezastaví, pak
ržte kartu za okra
Zaveďte do otvoru pro papír a pusťt
te do stře
otvoru a pusťte
ro odblokování přesuňte černé
vte n
Vypnuto (O
pojte od sítě
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUC
vízl papír
odpadní nádobu. Vraťte nádobu, zavřete dvířka a řiďte se příslušnými níže uvedenými pokyn
vte n
pětný chod (R)
na 2-3 vteřin
astavte na Vypnuto (O), zvedněte hlavu skartovacího stroje a vyprázdněte
pnuto (O)
a o
sít
vte na
te
patrně vytáhněte erozřezaný papír
ze vstupního otvoru.
te k síti
Připo
Nastavte na
chod (R)
Zpětn
kartovací stroj nestartuje
Zkontrolujte, zda je spínač v poloze pro
utomatické spuštění (I)
Přesvědčte se, že bezpečnostní zámek je v o
ované poloze.
Zkontrolu
te, zda hlava správně sedí na
ádobě. Zkontrolujte, zdali neuvízl papír.
Vyjměte a vyprázdněte nádobu.
Poč
te 30 minut, až se motor ochladí.
DRŽBA
Pravidelně s ve zpětném chod
Namažte, když je nádoba plná
te na 1 minutu
o okamžitě, pokud:
lesá kapacit
otor má jiný zvuk nebo artovací stroj se zastav
Řiďte se níže uvedenými pokyny a proveďte celou operaci dvakrát.
vte na
ypnuto (O
*Na vstupní otvor
aneste ole
Používejte pouze rostlinný olej v jiné než aerosolové podobě v nádobce s dlouhým krčkem
jako např. Fellowes 35250
vte n
utomatický start (I
kartujte 1 lis
astavte na
pětný chod (R)
iny
na 2-3 vte
KA
MEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. (“Fellowes”) zaručuje, že řezací ostří
stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 3 let od data nákupu
vodním spotřebitelem. Společnost Fellowes zaručuje, že všechny ostatní součásti
p
původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby která
ávadnou, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vadné části
e volby a na náklady společnosti Fellowes
po
ato záruka neplatí v případě zne
JAKÁKOLI IMPLIKOVANÁ ZÁRUKA, V
ití, nesprávného použití nebo nepovolené opravy.
ETNĚ ZÁRUKY ZA PRODEJNOST NEBO VHODNOST
o dobu 1 roku od data nákupu
i část
PRO URČITÝ ÚČEL V žádném případě nebude společnost Fellowes zodpovědna za eventuáln
ebo vedlejší škody přisuzované tomuto produktu.
T
že
ce
o podmínky. e žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na ás nebo na prodejce.
JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU.
á specifická práva. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí
ětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce
následné
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 19-20P35C.18L.401689REVA.082806.indd 19-20 4/3/07 11:48:58 AM4/3/07 11:48:58 AM
p
e
FUNZIONAMENT
O
I
Speg
(O)
e
I
Speg
(O)
P
)
P
)
C
d’al
C
p
d
e
F
m
NO
l
d
p
g
p
u
della d
.
*Appl
g
o
Premere Accensione
a
)
In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray, tipo
50
S
u
Imp
(R)
i
i
q
• l
• il
d
i
o
I
procedure di seguito riportate.
Il d
:
Imp
R
2-3
i
scolleg
di corrente
C
A
G
A
p
g
g
p
g
errata. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O
gp pp
p
p
dell
g
.
MANU
E
n
I
.
Imp
(R)
.
.
c
.
.
.
Aff
dal bordo
SCHEDE
)
I
Speg
(O)
ČESKY
ESKY
KY
Model
P-35C
E
y
N
:
s
h
F
:
...............................................................................
y
L
5*
K
.
Š
.
Nepř
t
D
.
Ned
sk
.
P
.
U
30
B
í
zámek
č
V
é
b
Hl
O
ádoba
ů
N
.
C
p
P
p
N
n
n
.
N
N
b
.
5
ě
.
SES
Í
)
s
hl
n
ř
ů
ART
ava skartovacího stroje
Ikona kapacity list
dpadní
n
TAVEN
troj fungovat pouze tehdy, pokud je jeho
ava ve správné poloze a pokud je zároveň
asazena dodávaná odpadní nádoba.
TECHNICKÉ ÚDAJ
Skartuje:papír, platební karty a kancelářské sponk
epoužívejte pro
ouvislé/nekonečné formuláře, samolepicí štítky, průhledné fólie, noviny, karton, velké svorky na papír, laminátové nebo plastové materiály s výjimkou výše uvedenýc
ormát papíru ke skartaci
Příčný řez
4 x 40 mm
Maximální hodnot
:
istů současně (příčný řez).........................................................................
aret současně..........................................................................................
ířka papíru.....................................................................................
etržitý provoz.......................................................................... 3 minuty
Papír o gramáži 70 g a formátu A4, při 220 - 240 V, 50 Hz, P-35C-0,8 A;
ěžší papír, vlhkost nebo jiné než nominální napětí může snížit kapacitu.
oporučená kapacita denního využití: 10-20 průchodů papíru; 10 karet
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím!
Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat.
epoužíváte-li zařízení, vždy je odpojte od sítě
hraňte otvory zařízení před vstupem cizích
ředmětů – rukavic, bižuterie, oděvu, vlasů atd.
okud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,
řepněte na Zpětný chod (R) k uvolnění předmětu.
otýkejte se obnažených ostří pod příčně řezající hlavou
artovacího stroje
ro karty používejte pouze určený otvor
epoužívejte aerosoly, petrolejové či jiné hořlavé materiály a zařízení či v jeho blízkosti. Na zařízení nepoužívejte ádobky se stlačeným vzduchem
epoužívejte zařízení, pokud je poškozeno nebo je vadné.
eotevírejte hlavu skartovacího stroje. Zařízení neumisťujte lízko zdroje tepla nebo vody.
Abyste zabránili zaseknutí papíru, vkládejte vždy max
archů současn
zemněná síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti zařízení a
musí být snadno přístupná.
iz níže uveden
ezpečnostní pokyny
ezpečnostn
Zablokujte p
esunutím
tlačítka dol
Řídicí spína
Zpětný Vypnuto (O) Automatický chod (R) start (I
Držadlo
unzionamento continuativo:
assimo 3 minuti
TA: dopo ogni passaggio, i
istruggi documenti continuerà a
er un breve periodo,
funzionare al fine di pulire la bocchetta
resso. Nel caso in cui il
d’in funzionamento continuativo si
rotragga oltre 3 minuti, si attiverà na funzione di raffreddamento
urata di 30 minuti
oi far scorrere il pulsante nero verso il basso. Per sbloccare fare scorrere nuovamente verso l’alto il pulsante nero. A garanzia di una maggiore sicurezza, dopo l’uso, scollegar
sempre il distruggi documenti dalla presa di corrente.
mpostare su
nimento
collegare la
presa di corrente
remere Accensione
automatica (I
(carte di credito, ecc.
remere Accensione
automatica (I
errare la carta
aricare la bocchetta
imentazione carta e rilasciare
aricare la carta/scheda nella arte centrale della bocchetta ’ingresso e rilasciar
mpostare su
e scollegare la presa di corrente
RISOLUZIONE GUASTI
nceppamento carta: impostare su Spegnimento (O), sollevare la testina e svuotare
il contenitore. Riposizionare la testina sul contenitore e attenersi a qualsiasi o tutte le
ostare su
etromarcia (R) per
second
Spegnimento (O) e
are la presa
Tirare leggermente la carta
on tagliata dall’imboccatura.
nserire la presa di corrente
ostare su
Retromarcia
istruggidocumenti non si avvia
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione auto (I) Verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione di sblocco Verificare che la testata sua adeguatamente posizionata sul
ontenitore. Verificare che non vi siano inceppamenti Rimuovere e svuotare il cestello Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi
TENZION
Attivare il normale funzionamento
n retromarcia per un minuto
uando il contenitore è
Lubrificare pieno, o immediatamente qualora:
a capacità si riduca
motore emetta un rumore iverso o il distruggi documenti
nterrompa il funzionament
Seguire la procedura di seguito riportata e ripeterla per due volte.
mpostare su
nimento
ATTENZIONE
icare uno strato d’olio
nella bocchetta d’in
Fellowes n. 352
ress
utomatica (I
minuzzare n foglio
ostare su Retromarcia per 2-3 second
ARANZI
GARANZIA LIMITATA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce che le lame di taglio della macchina sono data d’acquisto da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che tutti i componenti della macchina sono privi di difetti di materiali e lavorazione per la durata di 1 anno dalla data d’acquisto da parte dell’utente ori durante il periodo di o la sostituzione del La
rive di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 3 anni dalla
aranzia, il rimedio esclusivo da parte del cliente sarà la riparazione
aranzia non copre danni derivanti da uso improprio o eccessivo o da manutenzione
rodotto difettoso completamente a carico di Fellowes.
inale. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti
IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DUARATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuto res fronte di
er danni consequenziali o incidentali attribuibili a questo prodotto.
La presente garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni
a presente garanzia sono validi a livello mondiale, ad eccezione dei luoghi in cui, in
base alla le
islazione vigente, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il proprio rivenditore
onsabile a
nimento
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 21-22P35C.18L.401689REVA.082806.indd 21-22 4/3/07 11:49:08 AM4/3/07 11:49:08 AM
DERLANDS
NDS
S
del
Model
P-35C
MOG
N
V
s
V
k
b
d
G
Conf
m
..........................................................................
M
:
V
.......................................................
5*
K
r
...........................................................................
P
..............................................................................
C
k
.........................................................................
n
v
A
.
geb
k!
.
a
.
g
r
Papiervernietiger bovenzijde
l
Icoontje met velcapacitei
t
• U
g
g
v
l
o
b
boven ee
.
.
b
v
e stellen
S
UP
enke
Omgekeerde
rich
)
g
(I)
E
k
k
Ç
A
Kapalı (O) k
g
n
g
p
O
k
y
serb
n
y
n
S
:
mak
dakika
g
k
dakikad
ç
d
.
u
k
)
k
f
(R) k
dakik
dold
d
:
a
ş
y
.
:
(R) k
T
G
t
ü
t
k
t
r
ç
ç
.
y
D
YU
kull
ş
B
y
g
D
i
.
M
K
çık
.
G
getirin
y
şlığ
Sıkış
S
M
.
KRED
KARTI
Kapalı (O)
k
getirin
Zie onderstaande veiligheidsinstructies
Afvallade
Schakelaa
ET-
l functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
ELIJKHEDE
ernietigt: Papier, kredietkaarten en nietje ernietigt geen: Kettingformulieren, kleefetiketten, dia’s,
ranten, karton, paperclips, kunststoflaminaten of plastic anders dan ovengenoem
rootte van vernietigd papier:
ettivor
4 x 40 mm
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES — Lezen vóór
WAARSCHUWING
it de buurt houden van kinderen en huisdieren.
Altijd stekker uit stopcontact trekken, wanneer niet in
ebruik.
Houd vreemde voorwerpen
juwelen, kleding, haren, enz. invoeropenin
oorwerp in de opening bovenaan terechtkomt, schake ver op Omgekeerde richting (R) om het voorwerp er
uit te halen.
en van de papiervernietiger. Indien een
VOORZICHTIG
Aanraken vermijden van uitstekende messen onder het bovengedeelte
van de confettivorm-vernietiger.
Voor kaarten, enkel hiervoor bestemde invoer gebruiken
handschoenen,
uit de buurt van de
aximum
ellen per doorvoer (Confettivorm) aarten per doorvoe apierbreedte ontinu gebrui
*70 g, A4- papier aan 220-240 v, 50 Hz, P-35C-0,8 Ampère; dikker papier,
ochtigheid of anders dan het vermelde voltage kan vermogen verminderen. anbevolen dagelijks gebruik: 10-20 papierdoorvoeren; 10 kaarten
rui
• Gebruik nooit spuitbussen, producten op basis van petroleum of andere ontvlambare producten op of aan de papiervernietiger. Ge
ruik geen perslucht uit spuitbussen op de papiervernietiger.
• Niet gebruiken indien beschadigd of defect. Bovengedeelte van papiervernietiger niet openen. Niet plaatsen in de buurt van of
n warmte – of waterbron
• 5 vellen per doorvoer om papieropstoppingen te vermijden
Het geaarde stopcontact dient geïnstalleerd te worden dicht bij de
pparatuur en dient gemakkelijk toegankelijk te zijn
ting (R
Hende
Veiligheidsvergrendelin
Schuif knop naar
eneden om
ergrendeling in
t
Auto-aan
Uit (O)
3 minute
ALIŞTIRM
KAĞI
ürekli çalıştırma
simum 3
NOT:Girişi temizlemek için, her
eçişten sonra öğütücü başlığı ısa bir süre daha çalışır. Ünitenin
an uzun süreyle sürekli
3
alıştırılması, 30 dakikalık soğuma önemini başlatır
mniyet Kilidi ünitenin kazara çalışmasını önler. Kilidi devreye sokmak için, öğütme işleminin durmasını bekledikten sonra, kumanda anahtarını Kapalı (O) onuma getirip, ardından siyah düğmeyi aşağı doğru kaydırın. Kilidi devreden çıkarmak için siyah düğmeyi yukarı doğru kaydırın. Daha ileri düzeyde güvenli
in, kullanımdan sonra öğütücünün fişini daima prizden çekin.
onuma
etirip, fişi takı
Otomatik-Açık (I) konuma
İ
tomatik-Açık (I)
onuma getirin
Kredi kartını kenarından tutun
Kağıt girişine
est bırakı
erleştirip,
Kartı girişin merkezine
erleştirip, serbest bırakı
ARIZA GİDERME
Kağıt sıkışması: Kapalı (O) konuma getirin, başlığı kaldırın ve hazneyi boşaltın. Hazneyi
erleştirin, kapıyı kapatın ve aşağıdaki prosedürlerin herhangi birini ya da hepsini izleyin
2-3 saniye süreyle
onuma getirin
Geri
getirip, fişi prizden çekin
esilmemiş kağıdı dikkatle
kağıt girişinden çekip
arın. Fişi prize takın
eri (R) konuma
Öğütücü çalışmıyor
Anahtarın otomatik (I) konumda olduğundan emin olun.
et kilidinin açık konumda olduğundan emin olun.
Emni
ın sepete doğru oturduğundan emin olun.
Ba
ma olup olmadığını kontrol edin.
epeti çıkarıp boşaltın.
otorun soğuması için 30 dakika bekleyin
AKI
a süreyle geri yönde çalıştırın
Bir
uğunda ya da aşağıdaki
Hazne
urumlarda derhal yağlayın
Kapasite azalırs Motorun sesi farklı gelirse ya da
lemi durursa
imha i
Aşağıdaki yağlama prosedürünü izleyip, iki kere tekrarlayın.
onuma getirin
DİKKAT
*Giriş ağzı boyunca yağ
ygulayın
Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
Otomati
-Açık (I
onuma getirin
a kağıt imha edin2-3 saniye süreyle Geri
Bir say
ARANTİ
SINIRLI GARANTİ Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin bıçaklarının, ilk
arafından satın alınma tarihinden itibaren 3 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından usursuz olacağını garanti eder. Fellowes, makinenin tüm diğer parçalarının, ilk tüketici
arafından satın alınma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir pa bulunursa, tek ve özel tazminatınız, se söz konusu par Bu garanti, kötü kullanım, yanlışmuamele ya da yetkisiz taraflarca yapılmış onarım vakalarına u
anın onarılması veya değiştirilmesidir
gulanmaz. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ
me hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere,
ketici
AHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, İŞBU VESİLE İLE,
KARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
anılmasına bağlı olarak ya da kullanılmasısonucunda oluşan zararlardan hiçbir
ekilde sorumlu değildir.
ça kusurlu
u garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel asaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya enelinde geçerlidir. aha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya da bayiinizle
rtibat kurun
Kapalı (O) konuma
etirip, fişi rizden çekin
onuma getirin
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 23-24P35C.18L.401689REVA.082806.indd 23-24 4/3/07 11:49:18 AM4/3/07 11:49:18 AM
zwarte knop dan naar beneden.
gg g
gg
g,ppgp,pp
,ppgp, pp
p
G
OSS
en stekke
en stekker u
s
Op
n
pap
en loslate
dde
C
k:
3
m
O
blij
d
m
v
*
n
ol
n
E
n
(
2-3
n
h
e
t
S
i
t
f
et draaie
D
o
.
P
:
(
2-3
n
en stekker u
stop
n
PAPIER
G
toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 3 jaar vanaf
g
g
datum van aankoop door de originele gebruiker. Fellowes garandeert dat alle andere
onderdelen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking
gg g
pgg g
gedurende 1 jaar vanaf datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig
gg
onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige
gggg
jpgg
en exclusieve optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit. naar
gg g
jgp g
goeddunken en op kosten van Fellowes.
Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik of niet
g
M
,
WO
G
gevolgschade toe te schrijven aan dit product.
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden
gg
van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of
gg
gpj pg
v
g.
Voor verdere details of om van de service te kunnen genieten onder deze garantie, gelieve
gg
m
.
O
OUD
N
h
kk
stop
.
O
h
3
Zorg d
Zorg
Z
C
O
.
d
vasthouden
KAART
n
TÜRKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
RKÇE
TÜRKÇE
RKÇE
TÜRKÇE
TÜRKÇE
Ç
Ç
Model
P-35C
İ
I
İmha ed
:
S
g
r
İ
:
Ç
...............................................................................
4
M
5*
ı
.
*
.
222
S
.
3
bel
g
!
temasta
.
.
28
Aşağ
t
n
Öğütücü başlığ
ı
e
Kulp
Kağ
K
.
Ö
i
y
.
.
Kilitl
a
n
URULUM
d
kull
ıt kapasitesi simgesi
Hazn
Kumanda anahtarı
ıdaki güvenlik
alimatlarına bakı
Emniyet kilidi
emek için düğmeyi
şağı doğru kaydırı
BEDIENIN
ontinu gebrui
-minuten maximu
PMERKING: papiervernietiger
ft even draaien na iedere
oorgang om invoer vrij te
aken. Continu gebruik langer
dan 3 minuten zal een afkoeltijd
an 30 minuten opleveren.
Op Uit (O) plaatsen
r in
stopcontact steken
Auto-aan (I) plaatse
Op Auto-aan (I) plaatsen
Kaart aan de ran
In
ierinvoer plaatsen
n
Kaart In het mi invoer plaatsen en loslaten
n van
Op Uit (O) plaatsen
it
topcontact trekken
K
oğru konumda ve birlikte gelen sepetle
anılırsa çalışacaktır.
ÖZELLİKLER
mha edebildikleri:Kağıt, kredi kartları ve zımba telleri
emedikleri
azete, karton, ataşlar, laminatlar ya da yukarıda belirtilenlerin dışındaki
plastik materyalle
mha edilmiş kağıt boyutları
apraz Kesim
ürekli formlar, yapışkan etiketler, tepegöz asetatları,
x 40 mm
aksimum:
Geçiş başına sayfa sayısı (Çapraz Kesim) ....................................................
Geçiş başına kart sayıs
Kağıt genişliği .................................................................................
ürekli çalışma ................................................................................
*220-240 v, 50 Hz, P-35C–0,8 Amp ile 70 g A4 kağıt; daha ağır kağıt, nem ya da
irtilen voltajdan başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir. Tavsiye
ünlük kullanım oranları: 10-20 kağıt geçişi; 10 kart.
edilen
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun
UYARI
Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun.
ullanılmadığı zaman daima fişi prizden çekin.
Eldiven, mücevherat, giysi, saç vs. gibi yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden uzak tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (R) konuma getirip cismi çıkarın
DİKKAT
Çapraz Kesim öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla
n sakının
Kartlar için sadece belirtilen girişi kullanın
ğütücünün üzerinde ya da yakınlarında hiçbir zaman aerosol, petrol
tabanlı ya da başka yanabilir ürünler kullanmayın. Metal kutular
çindeki basınçlı hava püskürtücülerini öğütücü üzerinde kullanmayın.
Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücü başlığını açmayın. Isı
a da su kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin
Sıkışmaları önlemek için geçiş başına 5 yapraktan fazla kullanmayın
Topraklı elektrik prizi ekipmana yakın ve kolay erişilebilir olmalıdır.
..............................................................................1
dakika
mm
stopcontact trekken na gebruik.
PROBLEMEN OPL
Vastzitten van papier:op Uit (O) plaatsen, deksel optillen en afvallade leegmaken.
eksel op opvangbak terugplaatsen en tewerk gaan volgens sommige of alle van
nderstaande procedures
Op Omgekeerde richting
R) plaatsen gedurende
seconde
Om te ontgrendelen, schuift u zwarte knop naar boven. Voor meer veiligheid, stekker van vernietiger altijd uit
EN
it
contact trekke
iet versnipperd papier
tig uit papierinvoer
voorzic
en. Stekker weer in
tre
contact steken
NDERH
Regelmatig in omgekeerde
ting laten draaien gedurende
ric
en minuu
meren wanneer opvangkorf vol
s, of onmiddellijk, wanneer:
Vermogen verminder Geluid van motor anders klinkt
papiervernietiger stopt
o
n
m
Onderstaande olieprocedure volgen en tweemaal herhalen.
Op Uit (O) plaatse
VOORZICHTIG
Breng olie aan over invoerOp Auto-aan (I) plaatse
Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en geen
ie in spuitbus gebruike
ARANTIE
BEPERKTE GARANTIE Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de snijmessen van het
goedgekeurde reparatie. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, WAARONDER BEGREPEN GARANTIES
apiervernietiger start niet
at schakelaar in automatische stand staat (I).
dat beveiliging op ontgrendelde (groen) stand staat.
org dat deksel correct op opvangbak zit. ontroleer op vastzitten van papier.
p Omgekeerde
ting (R) plaatsen
ric
ET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL
RDEN HIERBIJ BEPERKT IN DUUR TOT DE HIERBOVEN AANGEGEVEN TOEPASSELIJKE
ARANTIEPERIODE. In geen geval is Fellowes aansprakelijk voor enige incidentele of
oorwaarden zouden vereist zijn door de plaatselijke wetgevin
et ons of met uw handelaar contact op te nemen
pvangbak verwijderen en leegmaken
30 minuten wachten tot motor afgekoeld is.
én vel vernietige
Op Omgekeerde richting
R) plaatsen gedurende
seconde
1
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 25-26P35C.18L.401689REVA.082806.indd 25-26 4/3/07 11:49:27 AM4/3/07 11:49:27 AM
SVENSKA
SVENSKA
NSKA
SKA
KA
Modell P-35C
F
d
S
:
.................................................................................
M
................................................................
5*
K
s
...............................................................................
P
..............................................................................
K
.......................................................................
C
f
.
g!
.
.
.
S
s
K
llk
p
S
kärhuvu
d
P
g
Handtag
K
alltid kontakte
askine
ds.
f
d
.
a
a
dokume
.
a
Öpp
p
.
F
a
åsa
ON
)
dokume
ude
ä
g
.
Τ
(Off
.
Γ
κ
.
Λ
Α
ΩΝ
λ
δ
(Ο)
ζ
ί
)
Π
ί
Α
)
ε
Β
αφή
ί
έγ
η
:
Ο
λ
ν
σ
α
λ
*
ροφ
0
χ
ή
Α
Λ
ροφή
Λ
γε
Μ
Το 
ήχ
στα
ί
Ε
τ
.
Ο
:
Π
ροφή (R) γ
ρ
λ
αποσυνδέστε από
Γ
Ι
Η
χ
χ
εξ
γ
ή
εγγύηση
ε
Α
ξ
Ο
κ
δ
.
ή
π
ή
ρ
ή
γ
Σ
δ
δο χ
ροφ
.
Π
θέση
.
θέση
β
στο καλάθι
.
Α
.
α
ρη
Γ
Σ
Π
Κ
)
apacitet (ark)
Se säkerhetsinstruktioner nedan
apperskor
ontro
nap
Backläge (R) Av (O) På (I
INSTALLATI
ntförstöraren bara om skärhuv
r i korrekt position och med åtföljande
papperskor
på plats
t
EGENSKAPER
örstör: Papper, kreditkort och häftklamrar
Förstör inte: Blanketter i banor, självhäftande etiketter, overhead-blad,
agstidningar, kartong, större gem, ark i laminat eller plast andra än de
ovan angivna
kärbredd:
Konfetti
4 x 40 mm
aximal kapacitet:
Ark per arbetspass (konfetti)
ort per arbetspas appersbredd ontinuerlig drift
*70 g (A4) papper vid 220-240 v, 50 Hz, P-35 reduceras av tjockare papper, Rekommenderad maximal daglig användning: 10-20 papperspass; 10 kort
ukt eller spänning annan än märkspänningen.
0,8 Amp; Kapaciteten
VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användnin
VARNING
• Se till att barn och husdjur inte kommer i närheten. Dra ur
n när m
n inte använ
• Se till att annat som handskar, smycken, kläder, hår, osv. inte kommer för nära inmatningen. Om ett
öremål råkar komma in i den övre öppningen ställ
å om till Backläge (R) och mata ut det igen
VARNING
Undvik att röra vid exponerade blad under skärhuvudet för konfetti Kreditkort får bara föras in i inmatning avsedd därför
• Använd aldrig aerosolspray, oljebaserade eller ndra brandfarliga produkter på eller i närheten v dokumentförstöraren. Använd inte tryckluft på
ntförstöraren
Maskinen får inte användas om den blivit skadad eller på
nnat sätt är defekt.
na inte skärhuvudet. Undvik att
lacera maskinen i närheten av värmekälla eller vatten
5 ark per arbetspass för att undvika pappersstopp.
• Jordat nätuttag skall finnas nära utrustningen och vara lättåtkomligt
äkerhetslå
ör ner knappen för
tt l
3 minuter
ΕΙΤΟΥΡΓΙ
ΙΑ ΧΑΡΤ
Συνεχής λειτουργ
3 λεπτά -
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ειτουργεί για σύντοο διάστηα ετά από κάθε πέρασα για α καθαριστεί η είσοδο. Η υνεχιζόενη λειτουργία για πάνω πό 3 λεπτά θα ενεργοποιήσει ια περίοδο ψύξη / ανάκτηση
επτών.
30
α:
ιστ
καταστροφέα
ο κλείδωα ασφαλεία αποτρέπει την απροσδόκητη λειτουργίαΓια ρ ύθιση, περιένετε να σταατήσει ο καταστροφέα, βάλτε το διακόπτη ελέγχου στην κλειστή θέση
- O), κατόπιν βάλτε το αύρο κουπί στην κάτω θέση
αταστροφέα από την πρίζα ετά τη χρήση
Πιέστε το κουπί
ειστό (Ο) και
Κ
έστε στην πρίζα
συν
Πιέστε το κουπ Ανοικτό (I
ΙΑ ΚΑΡΤΕ
ιέστε το κουπ υτόατο - Ανοικτό (I
ια απασφάλιση, βάλτε το αύρο κουπί στην επάνω θέση. Για εγαλύτερη ασφάλεια, να αποσυνδέετε πάντα τον
Αυτόατο -
Κρατήστε την κάρτα
πό την άκ
Βάλτε το χαρτί στην
ίσοδο και αφήστε το
άλτε την κάρτα στο
κέντρο τη εισόδου και
στε την
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ
ιέστε το κουπί
Αναστ
όλεπτα
2-3 δευτε
μπλοκή χαρτιού: Πιέστε το κουπί Κλειστό (O), ανασηκώστε την κεφαλή του καταστροφέα και
αδειάστε το δοχείο. Βάλτε και πάλι το δοχείο στη θέση του και ακολουθήστε οποιαδήποτε ή όλε από
ι παρακάτω διαδικασίε
Πιέστε το κουπί
ειστό (Ο) και
ια
Κ
την πρίζα
Τραβήξτε απαλά το χαρτί
εν έχει κοπεί από την
που
αρτιού. Συνδέστε τον
είσο
έα στην πρίζα
καταστ
ιέστε το κουπί
Αναστροφή (R).
καταστροφέας δεν ξεκινά
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη είναι στη
Αυτόατο (Ι)
Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωα ασφαλεία είναι στη
απασφάλιση.
αιωθείτε ότι η κεφαλή είναι σωστά τοποθετηένη
Βε
Ελέγξτε για τυχόν επλοκή.
φαιρέστε και αδειάστε το δοχείο
Περιένετε 30 λεπτά για να κρυώσει το οτέρ.
ΥΝΤΗΡΗΣΗ
ειτουργείτε τον καταστροφέα τακτικά για ένα λεπτό στη θέση αναστ
ιπάνετε όταν το δοχείο είναι
άτο, ή αέσω, εάν:
ειωθεί η δυνατότητα κοπή
οτέρ παράγει διαφορετικό
ο, ή ο καταστροφέα
ατάει να λειτουργε
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία λίπανση και επαναλάβετε δύο φορέ.
ιέστε το κουπί λειστό (Ο
στην είσοδο
Πιέστε το κουπί Αυτόατο - Ανοικτό (I)
Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ
ύσιο, όπως τα Fellowes 3525
ακ
Βάλτε ένα φύλλο
αρτί για κοπ
ΕΓΓΥΗΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η εταιρία Fellowes, Inc. (στο εξή “Fellowes”) εγγυάται ότι οι λεπίδε
ανήατο δεν θα παρουσιάσουν ελαττώατα σευλικά και εργατικά για 3 έτη
κοπή του η από την ηεροηνία αγορά από τον αρ
αρτήατα του ηχανήατο δεν θα παρουσιάσει ελαττώατα σε υλικά και εργατικά
υπόλοιπα
ια 1 έτο από την ηεροηνία αγορά από τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωα σε
ποτε εξάρτηα κατά την περίοδο
οποιοδ
πισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και ε έξοδα τη Fellowes, του
θα είναι η ελαττωατικού εξαρτήατο.
υτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσει κακοεταχείριση, λανθασένου χειρισού, ή η
ουσιοδοτηένη επισκευή. ΟΠΟΙΑΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ
ε
ικό αγοραστή. Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα
, η όνη και αποκλειστική σα αποκατάσταση
Ν ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΕ
Υ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΙΑ Τ ΠΑΡΑΠΑΝ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε συνεπαγόενε ή συπτωατικέ ζηίε απο Αυτή η εγγύηση σα δίνει συγκεκριένα νοικά δικαιώατα. Η διάρκεια, οι όροι και οι συνθήκε
 τη εγγύηση ισχύουν σε παγκόσιο επίπεδο, εκτό από τι περιπτώσειστι οποίε πορεί
αυτ να απαιτούνται από την τοπική νοοθεσία συγκεκριένοι
συνθήκε.
ισσότερε λεπτοέρειε,
Για πε να επικοινωνήσετε αζί α ή ε τον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα.
ια να λάβετε υπηρεσίε ε βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε
αία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
οτέε σ’ αυτό το προϊόν
εριορισοί, ή ειδικέ απαγορεύσει
Πιέστε το κου Κλειστό αποσυνδέστε από
α
την πρί
Πιέστε το κουπί
ναστροφή (R) για
2-3 δευτερόλεπτα
πί
και
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 27-28P35C.18L.401689REVA.082806.indd 27-28 4/3/07 11:49:37 AM4/3/07 11:49:37 AM
svarta knappen.
L
g.
gg,ppp
g , pp p
G
S
l
k
t
S
-
h
n
)
)
F
i
i
K
:
3
m
ANM
g
r
g
p
*Till
g
S
g
F
50
k
S
3
g
t
S
eller omedelba
:
k
Papp
p
.
D
:
2-3
r
l
h
d
n
PAPP
G
I
B
är f
m
O
a
.
D
g
ä
oauktoriserad reparation. ALLA GARANTIER INKLUSIVE DEN OM SÄLJBARHET ELLER
gg
,g g
g
LÄMPLIGHET FÖR VISST SYFTE, BEGRÄNSAS HÄRMED TILL VARAKTIGHETEN AV DEN
GARANTIPERIOD SOM ANGETTS I DET FÖREGÅENDE. Under inga omst
,
k
D
llk
g
and
llk
F
elle
as.
U
L
D
f
k
S
S
llk
.
S
.
S
.
h
.
.
åll kontoko
vid kanten
KORT
S
l
)
έλο P-35C
Μοντέλο P-35C
Δ
Κ
ρέφει:
ρέφει:
Έ
ε
ω
Μ
.............................................................................
4
έγ
Φύλλ
.
5*
Κάρ
.
Πλ
ά
υ
1
Σ
Αποφεύγ
.
Η πρ
26
Κ
δηγίε
ασφ
ω
Κεφαλή καταστροφέ
α
ν
ίο
βή
Ε
φύλλων
κ
δ
.
ρ
τ
γγράφ
η
.
ή άλλ
χ
.
ί
ζ
κ
α
σ
ρ
ω
Η
Α
)
θ
ργή
κ
χ
.
εγγράφω
ικονίδιο χωρητικότητα
ER
Χειρολα
είτε τι ο
αλεία παρακάτ
οχε
ιακόπτη ελέγχου
ναστροφή (R) Κλειστό (O) Αυτόατο - Ανοικτό (Ι
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣ
α λειτου
σει όνο εάν η κεφαλή του αταστροφέα είναι στη σωστή θέση και ρησιοποιείται ε το παρεχόενο καλάθι
ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
αταστ
Δεν καταστ
Χαρτί, πιστωτικέ κάρτε και συρραπτήρε
ντυπα εγάλου ήκου, αυτοκόλλητα, διαφάνειε,
φηερίδε, χαρτόνια, εταλλικού συνδετήρε χαρτιού, πλαστικοποιηένα
χαρτιά ή πλαστικά, εκτό απ’ αυτά που αναφέρονται παραπάν
έγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή
x 40 mm
Μ
ιστες τιμές:
α ανά πέρασα (Εγκάρσια κοπή).......................................................
τε ανά πέρασα .................................................................................
άτο χαρτιού ................................................................................
Συνεχή λειτουργία...........................................................................3 λεπτ
* 70 g (A4) χαρτί σε τάση 220-240 v, 50 Hz, P-35C–0,8Amps. Βαρύτερο χαρτί,
γρασία ή τάση διαφορετική από την καθορισένη, πορούν να ειώσουν τι
δυνατότητε κοπή. Συνιστώενη καθηερινή χρήση: 10-20 περάσατα χαρτιού,
0 κάρτε.
ΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν!
ιατηρείτε τον καταστροφέα ακριά από παιδιά και
ατοικίδια ζώα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
εν τη χρησιοποιείτε
όταν ιατηρείτε ξένα αντικείενα - γάντια, κοσήατα,
ούχα, αλλιά, κλπ - ακριά από οποιαδήποτε ανοίγατα ου καταστροφέα ε πει στο πάνω άνοιγα, βάλτε το διακόπτη στη θέσ
αναστροφή (R) για να βγει το αντικείενο
ων. Εάν κάποιο αντικείενο
ετε την επαφή ε τι εκτεθειένε λεπίδε κάτω από την κεφαλή εγκάρσια κοπή του καταστροφέα Χρησιοποιείτε όνο την καθορισένη είσοδο για κάρτε.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ αεροζόλ, προϊόντα πετρελαϊκή βάση,
α εύφλεκτα προϊόντα στον καταστροφέα ή κοντά σ’ αυτόν.
ρησιοποιείτε αέρα υπό πίεση σε δοχείο στον καταστροφέα
Μη
Μη χρησιοποιείτε τον καταστροφέα εάν έχει υποστε
ηιά ή είναι ελαττωατικό. Μην ανοίγετε την κεφαλή του αταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα κοντά ή πάνω
πό πηγή θερότητα ή νερού.
5 φύλλα ανά πέρασα γα την αποφυγή επλοκών.
ίζα πρέπει να είναι γειωένη, εγκατεστηένη κοντά στον εξοπλισό
και να είναι εύκολα προσβάσιη.
λείδωα ασφαλεία
Για κλείδωα,
ύρετε το κουπί
ο τα κάτ
π
ontinuerlig drift
minuter maximu
: Efter varje arbetspass
år maskinen en stund för att
ensa inmatningen. Kontinuerlig drift över 3 minuter utlöser automatiskt en avsvalnin
å 30 minuter.
speriod
täng av maskinen -
äge Av (O) - anslut
ontakten till näte
Sätt i läge På (I
ås upp genom att föra den svarta knappen uppåt. Dra för säkerhets skull alltid ur kontakten efter användnin
FELSÖKNIN
ersstopp: Stäng av maskinen - läge Av (O) - lyft bort toppen och töm
apperskorgen. Sätt tillbaka korgen och gör på ett av följande sätt
Sätt i Backläge (R)
sekunde
äge Av (O) - oc
ra ur kontakte
ra varsamt bort oskuret
rån inmatningen.
papper
ontakten.
Sätt i
NDERHÅL
Kör i backlä
e under en minu
mörj när papperskorgen är full
rt om Kapaciteten avtar Motorn låter annorlunda, eller
inen stannar helt
mas
Följ proceduren nedan och upprepa två gånger.
täng av maskinen -
äge Av (O
VARNING
sätt olja längsmed
söppningen
inmatnin
Använd endast ve
ellowes 352
etabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ
ARANT
EGRÄNSAD GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens skärblad
ria från materialfel eller tillverkningsfel i upp till fem (3) år efter försäljning
rsta kund. Fellowes garanterar att alla andra delar av maskinen är fri från
till
aterialfel eller tillverkningsfel i upp till ett (1) år efter försäljning till första kund. m någon del skulle finnas vara defekt inom garantiperioden, ansvarar Fellowes för
tt bekosta och välja reparation eller utbyte av defekt komponent
enna garanti
ller inte där varan utsatts för missbruk, felaktig hantering eller
Sätt i läge På (I
H
ör in papper i
nmatningen och släpp
rt
nmatningsöppningen och släpp
r in kort i mitten av
okumentförstöraren startar inte
e till att kontro
e till att säkerhetsspärren är upplåst (grönt ljus)
e till att överdelen sitter på ordentligt
Kontrollera pappersstopp.
ätt i Backläge (R)
ätt i läge På (I)
an Fellowes vara ansvarigt för skador som förorsakas av denna produkt.
enna garanti ger dig vissa bestämda lagliga rättigheter. Vi
heten för denna garanti gäller överallt utom där lagstiftningen ställer
varakti
ra begränsningar eller vi
ör vidare information eller för att erhålla garantiservice skall försäljningsställe
r Fellowes kontakt
Ta ut oc
Vänta i 30 minuter för att motorn skall svalna
or.
nappen är auto-läge (I)
töm papperskorgen
Strimla ett ar
täng av maskinen läge Av (O) - oc dra ur kontakte
ätt i Backläge (R)
sekunder
2-
ändigheter
oren och
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 29-30P35C.18L.401689REVA.082806.indd 29-30 4/3/07 11:49:47 AM4/3/07 11:49:47 AM
ANSK
NSK
del
Model
P-35C
R
r
e
:
.................................................................
Mak
:
g)
...................................................
5*
K
...................................................................................
P
dde
................................................................................
K
......................................................................
f
A
.
ø
!
kl
d.
.
6
S
B
S
r
Makuleringsmaskine hove
d
Behold
Håndtag
B
anvendes.
d
.
a
f
m
p
.
Makul
a
.
f
n
OPS
G
)
d
.
З
в положение Выкл (O), затем передвиньте черную кнопку вниз.
Д
в
рруу
Э
У
переключате
в положение
В
вкл
в
ь
У
ереключате
в положение
откл
о
м
А
)
м
А
)
З
й
В
центр загрузочного
п
е
б
ут
О
каждого прохода у
р
вхолостую
з
н
3
й
п
*
масла по всему
загрузочному проему
У
(I)
И
напр
0
У
В
Р
2-3
ы
Регу
у
м
)
С
к
б
С
р
у
З
приведе
В
р
у
(O)
о
Я
отсу
м
д
и
и
,
у
бору
я
р
о
р
Й
ОДНО
ДО
х
условиях не несет ответственности за любой
б
,
.
Д
и условия данной гарантии действительны по всему миру
, кр
.
А
б
л
В
ре
Р
25
Уб
н
.
У
нахо
.
Уб
прав
орзине.
.
С
у.
.
Д
у
з
Ы
У
п
в
В
)
Ikon til papirkapacitet
er
e sikkerhedsvejledninger nedenfo
Skyd knappen nedad
or at stille låse
etjeningskontakt
Baglæns (R) Off (O) Auto-On (I
ikkerhedslås
КСПЛУАТАЦИЯ
Время непрерывной работы:
олее 3 мин
не
БРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после
аботает некоторое время
агрузочного проема. После
епрерывной работы более
минут включается 30 минутны
ериод охлаждения.
ничтожитель
для очистки
становите
ыкл. (O) и
ючите
уничтожитель
сет
ль
БУМАГА
Установите режи
КАРТ
Установите режи
вто-вкл. (I
вто-вкл. (I
загрузочны
ержите карт
а край
агрузите бумагу в
проем и отпустите
ставьте карту в
роема и отпустит
становите п
Выкл. (O) и
ючите
т сети
ль
ÆTNIN
makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og
en medleverede beholder anvendes
KVALIFIKATIONE
Makulerer:Papir, kreditkort og hæfteklamme Makulerer ikke:Papir i endeløse baner, klæbemærker,
transparenter, aviser, karton, papirklips, laminat eller andre plasttyper end ovenfornævnt
Papir makuleringsstørrelse
Konfettimakulering
4 x 40 mm
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — B
ADVARSEL
Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr.
ør altid tages ud af stikkontakten, når den ikke
Hold fremmede genstande – handsker, smykker, tøj,
hår, osv. – væk fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste åbning, tryk
a på Baglæns (R) for at køre genstanden tilbage
OBS.
Undgå berøring af udækkede blade under konfetti-
ipperens makuleringshove
Brug kun den afmærkede indførsel til kort
1
simum
Ark pr. omgang (Konfettimakulerin
ort pr. omgang apirbre ontinuerlig drift
*70 g A4 papir ved 220-240 v, 50 Hz, P-35C–0,8 Amps; tungere papir,
ugtighed eller anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten.
nbefalet daglig anvendelsesrate: 10-20 papiromgange; 10 kort
r læses før anvendelse
• Den jordede stikkontakt skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
Brug aldrig spraydåser, petroleumsbaserede eller
ndre brændbare produkter på eller i nærheden a
akuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse
å makulatoren
Må ikke anvendes, hvis den er beskadiget eller defekt.
eringsmaskinens hoved må ikke åbnes. Må ikke
nbringes i nærheden af eller over varme- eller vandkilder.
5 ark pr. omgang for at forhindre papirstop
3 minutter
ащитная блокировка предотвращает случайную эксплуатацию. Для установки подождите полной остановки уничтожителя, установите переключатель
ыключайте уничтожитель из розетки после пользования.
ля отпирания переместите черную кнопку вверх. Для большей безопасности всегда
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ключите режим
са (R) на
Реве
нды
2-3 сек
астряла бумага: установите переключатель в положение Выкл. (O), поднимите
режущий блок уничтожителя и освободите контейнер. Вновь установите режущий блок уничтожителя на контейнер и выполните некоторые или все
нные ниже процедуры.
переключатель в положение Выкл.
тключите от сети
и
ккуратно достаньте неразрезанную из загрузочного проема.
ючите в сеть.
Вк
умагу
ключите
жим
еверса (R)
Уничтожитель не запускается:
едитесь в том, что переключатель
аходится в автоматическом режиме (I) бедитесь, что предохранительный замок
дится в положении «открыто»
едитесь, что режущий блок уничтожителя
ильно расположен на к
Проверьте, не застряла ли бумага
нимите и освободите корзин
Подождите 30 минут, чтобы остыл мотор
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
лярно запускайте на одн
инуту в режиме реверса (R
мазывайте при заполнении онтейнера или как только
наружите, что:
о
нижается
оизводительность
п
Мотор звучит необычно,
ничтожитель
или прекратил работать
Выполните следующие процедуры смазки и повторите их дважды.
становите ереключатель положение ыкл. (O
Нанесите слой
становите режим
Авто-вкл.
спользуйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком,
имер Fellowes 3525
ничтожьте
один лист
ГАРАНТИ
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ. Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует
тствие дефектов материалов или производственныхдефектов режущих ножей
ашины на протяжении 3 лет со дня покупкипервоначальным покупателем.
Fellowes гарантирует отсутствие дефек тов материалов или производства остальных
еталей машины на протяжении 1 года со дня покупки первым покупателем. Есл в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-либо детал имеете право только и исключительно на ремонт или замен вы
и за счет компании Fellowes. Данная гаранти неп
авильного обращения или несанкционированног
не распространяется на случаи неправильной эксплуатации,
дефектной детали по
емонта. ДЕЙСТВИЕ ЛЮБО
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГ
СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каки косвенный или случайный ущер
вы
анная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность
местное законодательство может налагать иные ограничения или условия Для получения более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к продавцу вашего изделия.
СТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, НАСТОЯЩИМ
КУМЕНТОМ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ УКАЗАННЫМ ВЫШЕ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ
связанный с данным изделием
оме тех стран, где
ключите режим еверса (R) на
секунд
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 31-32P35C.18L.401689REVA.082806.indd 31-32 4/3/07 11:49:57 AM4/3/07 11:49:57 AM
position, og skyd den sorte knap nedad.
ygg g
ygg g
Skyd den sorte knap opad for at åbne låsen. For større sikkerhed, bør makuleringsmaskinen altid tages
jg g g , jg
gg,jg
tikkontakt
.
p,gy
,g y
G
SØG
G
S
tilsluttes s
S
og
af
ll
)
)
g
p
a
p
K
:
mak
r
BEMÆRK
k
gang
g
.
Still
)
0
k
i
r
e
t
S
,
e
g
Pap
o
Makul
(
tag
n
PAP
G
I
f
k
g f
å
r f
f
.
C
G
O
p
.
d
es
.
SE
f
stikke
kkontakten.
)
Sørg
Sørg
S
f
.
.
F
k
KORT
S
)
ССКИЙ
Й
Модель P-35C
л
:
б
газе
е
пере
е
и
...............................................................
4
Л
............................................
5
К
..................................................................................
Ш
........................................................................
m
Вр
..................................................
т
0,8
се
зво
Р
б
!
ф
з
.
у
.
П
к
я
т
Режущий блок ничтожителя
К
р
Ру
Значок производительности
.
Пр
Н
ово
вещества
.
У
.
Д
з
з
У
А
)
б
т
у
п
с
й.
См. представленные далее правила
ехники безопасности
онтейне
редохранительный замо
ля запирания
амка передвиньте
кнопку вни
Переключатель управлени
Реверс (R) Выкл. (O) Авто-вкл. (I
чка
BETJENIN
ontinuerlig drift
simalt 3 minutte
: Makuleringsmaskinen
ører ganske kort efter hver
for at rydde indførslen.
om
drift længere
Kontinuerli end 3 minutter udløser en afkølingsperiode på 30-minutter
tilles på Off (O) og
tikkontakt
IR
Sti
Stilles på Auto-On (I
es på Auto-On (I
asthold kort på anten
Før det ind i papirindførslen o
Før kortet ind i midten
f indførslen og sli
sli
tilles på Off (O)
stikket tages ud
stikkontakten
СТАНОВК
езопасности уничтожитель работает
олько в том случае, если режущий
ничтожителя находится в
блок
равильном положении и используется
входящей в комплект корзино
ВОЗМОЖНОСТИ
Измельчает: бумагу, кредитные карты и скобы для степлер
ьчает
Не изме
ты, картон, канцелярские скрепки, ламинаты и пластики, н
есконечные формуляры, наклейки, пленки,
численные выш
Размер фрагментов бумаги:
Резка на конфетт
x 40 mm
Максимум:
истов за проход (Резка на конфетти)
арт за проход
ирина бумаги
емя непрерывной работы
Бумага 70 г/м2 при 220-240 В, 50 Гц, P-35C
плотность бумаги, повышенная влажность или отклонение напряжения
ти от номинального значения могут уменьшить прои екомендуемая дневная нагрузка: 10-20 проходов по измельчению умаги; 10 карт.
А; более высокая
222 m 3 мину
дительность.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — Прочтите перед использованием
Не допускайте детей и животных к уничтожителю. Всегда отключайте прибор от сети, когда он не используется
Не допускайте случайного попадания посторонних предметов - перчаток, ювелирных изделий, одежды, волос и т. д. в загрузочные проемы уничтожителя.
и попадании предмета в верхний проем переключите устройство в режим Реверс (R), чтобы извлечь предмет.
•Не касайтесь открытых ножей под режущим блоком резки
на кон
етти.
• Для уничтожения карт используйте только специальный
агрузочный проем
•Заземленная сетевая розетка должна быть установлена
икогда не пользуйтесь аэрозолем,
легк
спламеняющимися нефтепродуктами около уничтожителя. Не применяйте к уничтожителю сжатый воздух
Не пользуйтесь уничтожителем, если он поврежден
или неисправен. Не открывайте режущий блок уничтожителя. Не устанавливайте около источника тепла или воды, или над ними.
ничтожайте по 5 листов за проход во
избежание заторов
поблизости от
стройства в легко доступном месте
ми или
ud af s
FEJL
*
1*
Stilles på Baglæns
R) i 2-3 sekunder
en efter brug
NIN
irstop:Sæt på Off (O), løft hovedet og tøm beholderen. Isæt hovedet på beholderen
g følg hvilken som helst af, eller alle, fremgangsmåderne nedenfor.
es ud af stikkontakte
Træk forsigtigt uopskåret papir
ra papirindførslen. Sæt
væk
t i sti
Stilles på Baglæns (R
eringsmaskinen starter ikke:
for, at kontakten er i auto position (I).
for, at sikkerhedslåsen er i ulåst positionen.
ørg for, at hovedet er korrekt på beholderen.
Kontrollér
or papirstop
Fjern og tøm beholderen.
Vent 30 minutter til motoren er afkølet
VEDLIGEHOLDEL
Køres regelmæssigt baglæns i
t minu
møres når beholderen er fuld ller omgående hvis: Kapaciteten reduceres Motoren lyder anderledes eller
smaskinen standser
makulerin
Følg smøringsfremgangsmåden nedenfor og gentag den to gange.
tilles på Off (O
OBS.
*Påfør olie hen over indførslen
Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 3525
es på Auto-On (I
Makuler et ar
Stilles på Baglæns (R)
2-3 sekunde
ARANT
BEGRÆNSET GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer at maskinens knivsblade er
ri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 3 år fra den originale kundes
øbsdato. Fellowes garanterer at alle andre maskindele er fri for materialedefekter
o
abrikationsfejl i 1 en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, a
den defekte del Denne garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation. ENHVER IMPLI
ra den originale kundes købsdato. Hvis det konstateres at
IT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED, ER
HERMED BE
RÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNT
VENFOR. I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til dette Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Varighed, betingelser og vilkår un
er denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger,
r
triktioner eller forhold kræves af den lokale lov For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
rodukt
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 33-34P35C.18L.401689REVA.082806.indd 33-34 4/3/07 11:50:07 AM4/3/07 11:50:07 AM
SUOMI
SUOMI
OMI
Malli P-35C
O
T
Sil
t
s
yll
t
s
uu
.........................................................................
E
:
...............................................................
5*
K
.......................................................................................
P
................................................................................
ö
........................................................................
a
k
kyky
.
T
koteloimattomia
kkuuteriä.
.
8
Käy
Ohj
n
lpp
a
ö
A
e
p
k
lpp
sy
lpp
yl
s
i
t
l
.
• Ä
t
silpp
.
.
l
US
k
lpp
j
y.
V
(O)
Automaa
k
)
przełącznik sterowania w położeniu Wyłączone (O), a następnie przesunąć czarny przycisk w dół.
A
czarny przycisk w górę. Z
pyą ęppąypy
y ą ęp p ą y p y
.
ZIAŁANI
E
W
w poł
y
n
łą
k
w poł
y
o
o
i
U
)
U
k
)
wejś
W
s
ś
ć
:
y
U
k
j
z
c
s
3
o
.
*
do
j
j
ł
y
)
Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250
ą
k
p
(R)
dy
R
Cof
U
p
natych
d
z
ę:
p
(R)
dy
odł
R
n
k
n
y
z
n
.
n
U
D
f
ę
d
N
ą
.
k
y
lub
.
p
p
n
.
U
f
)
23
S
.
S
U
ł
ięci
W
.
.
Uchwy
kredy
k
A
U
poł
Wy
)
PAPI E
Si
urin pääos
rkkikapasiteetin kuvak
Silppusäili
ASENN
un si
urin pääosa on oikeassa asennossa
a silppusäiliö on kiinnitett
MINAISUUDE
ppuaa: paperit, pankkikortit ja paperiniiti
Ei silppua: jatkolomakkeet, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, pahvit,
uuret paperiliittimet, ohuet levyt tai muut kuin
ä mainitut muovi
Paperisilppukoko:
Ri
tiinleikk
4 x 40 mm
ÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS
• Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Irrota istoke aina, kun et käytä silppuria.
• Varmista, että vieraat esineet, kuten käsineet, orut, vaatteet ja hiukset, eivät joudu si
öttöaukkoihin. Jos jokin esine joutuu si
äaukkoon, paina Peruutus (R) -painiketta ja pidä
itä alhaalla esineen poistamiseks
VAROVAISUUTTA
Vältä koskettamasta silppurin pääosan alla olevia
ristiinlei
Syötä kortit vain niille tarkoitettuun aukkoon.
1
urin
urin
Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin
nnistyslukko
Kytke lukitus painamalla
as ja liu’uttamalla
a
auskytki
Peruutus
(R)
irrankatkaisu
ttinen
äynnistys (I
nimmäismäärät
Arkkia/syöttö (ristiinleikkuu)
orttia/syöttö aperileveys
Jatkuva käytt
*70 g (A4) paperi 220-240 V, 50 Hz, P-35C–0,8 ampeeria; painavampi paperi,
osteus tai muu jännite voi heikentää suoritus
kapasiteetti: 10-20 paperia; 10 korttia
ä. Suositeltu päivittäinen
3 minuutti
Älä koskaan käytä aerosolia, bensiiniä sisältäviä tuotteita
ai muita helposti syttyviä tuotteita silppurissa tai sen ähellä. Älä käytä paineilmatölkkejä silppurissa
lä käytä silppuria, jos se on rikki tai siinä on
oimintahäiriöitä. Älä avaa silppurin pääosaa. Älä aseta
uria kuumaan tai märkään paikkaan
Enintään 5 arkkia/syöttö tukosten välttämiseksi
• Laite on sijoitettava lähelle helppopääsyistä maadoitettua pistorasiaa
Kahva
Praca ciągła
Maksimum 3 minut
WAGA:Po każdym cięciu
a jeszcze krótko
niszczar
e, aż szczelina wejściowa
pracu
ostanie opróżniona. Praca iągła powyżej 3 min powoduje automatycznie 0 minutową przerwę na chłodzenie maszyny
Blokada bezpieczeństwa zapobiega przypadkowemu uruchomieniu.Aby ją włączyć, należy odczekać na zakończenie niszczenia, ustawić
Ustawić włącznik
ożeniu
łączenie
W (O) i podłączyć
iszczarkę do sieci
awsze odłączać od sieci po użyciu, aby zapewnić większe bezpieczeństwo
stawić włącznik w położeniu Automatyczny Start (I
KARTA KREDYTOW
stawić włączni w położeniu Automatyczny Start (I
cić kartę
tową za
rawędź
Włożyć papier do szczeliny
ciowej i puścić go
łożyć kartę do zczeliny wejściowej na rodku i puści
by wyłączyć blokadę, należy przesunąć
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓ
Blokada papieru: Ustawić włącznik w położeniu Wyłączenie (O), podnieść głowicę
i opróżnić kosz. Założyć głowicę na pusty kosz i wykonać jedną lub wszystkie z poniższych procedur.
Ustawić włącznik w
ołożeniu Cofanie
na 2-3 sekun
położeniu Wyłączone (O) i
ączyć niszczarkę od sieci
Delikatnie wyciągnąć
apier z podajnika apieru. Podłączyć iszczarkę do sieci
stawić włącznik
w położeniu
anie (R
Co
Niszczarka nie uruchamia si
prawdzić, czy przełącznik ustawiony jest
w położeniu Automatyczny Start (I)
prawdzić, czy blokada bezpieczeństwa
znajduje się pozycji odblokowania.
pewnić się, że głowica została poprawnie
ożona na kosz.Sprawdzić, czy nie ma
za zac
a.
yjąć i opróżnić kosz
Odczekać 30 minut, aż silnik się ochłodzi
KONSERWACJA
egularnie uruchamiać opcję
anie (R) na jedną minutę
żywać oleju do konserwacji o wypełnieniu kosza lub
miast, jeżeli:
Spada wydajność
Silnik wydaje nienormalne
źwięki lub gdy niszczarka
atrzymuje s
Wykonać poniższą procedurę nakładania oleju i powtórzyć dwukrotnie.
stawić włącznik
ożeniu
w
łączenie (O
Nanieść olej na noże
czne w szczelinie
wi
ściowe
we
Ustawić włącznik w
ożeniu Automatyczn
po Start (I
Pociąć jedn
art
GWARANCJA
GWARANCJA OGRANICZONA: Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że ostrza tnące
iszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 3 lat od dnia
za
upu przez pierwszego użytkownika. Fellowes gwarantuje, że wszystkie inne części
iszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 1 rok od daty zakupu przez pierwszego uż części ur
aprawy lub wymiany wadliwej części na swój koszt Gwarancja nie obowiązuje w przypadku niewłaściwego używania, konserwacji lub
ieautoryzowanej naprawy. WSZELKIE GWARANCJE DOMYŚLNE WŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ
tkownika. W przypadku wystąpienia usterek jakiejkolwiek
ądzenia w czasie objętym gwarancją firma Fellowes zobowiązuje się do
ŻYTECZNOŚCI LUB PRZEZNACZENIA DO OKREŚLONEGO CELU SĄ OGRANICZONE W CZASIE O W/W WYMIENIONEGO OKRESU TRWANIA W/W GWARANCJI. W żadnym przypadku
irma Fellowes nie b
przypadkowe uszkodzenia niszczarki.
a podstawie niniejszej gwarancji użytkownik może wystąpić na drogę prawn trwania i warun narzuconych przez lokalne prawo innych ograniczeń lub warunków. W razie dalsz
Waszym dostawcą
zie ponosiła odpowiedzialności za związane z powyższym lub
i niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, za wyjątkiem
ch pytań lub konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami
czni
Ustawić w
ożeniu
łączone (O) i
W
dłączyć niszczarkę d siec
Ustawić włącznik w
ołożeniu Cofanie
na 2-3 sekun
Czas
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 35-36P35C.18L.401689REVA.082806.indd 35-36 4/3/07 11:50:17 AM4/3/07 11:50:17 AM
musta painike alas.
yy
lpp
.
yj , pppyyy,p p j
yj , pppyyy,p p j
KÄYTT
Ö
S
a
e
Sy
ja p
Sy
i
3
HUOMIO
lpp
k
sy
s
k
.
*
ljyll
a
F
50
lpp
kki
)
a
a
p
i
n
l
• Mootto
silpp
yy
Pap
Sil
P
p
3
p
PAP
TAKUU
l
ä
.
ll
l
h
o
.
T
,
SOVELTUVUUS TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN RAJATTU EDELLÄ
MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN MUKAISESTI. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa
,
t
.
hd
y
.
yyj
.
O
Ved
lpp
pap
sy
P
p
a
V
(I)
V
.
V
lpp
.
P
yhj
lpp
A
.
yhd
a
a
P
käy
P
käy
a
Model P-35C
I
Ni
i
N
s
p
w
j
R
Ś
.....................................................................................
4
m
L
.
5*
L
*
.
222 mm
P
.
3 mi
y
*
P-35C–
d
d
!
Unik
h
y
d
Blokada
bezp
b
j
z
k
k
Z
.
(
dd
obiek
f
.
b
p
.
ł
p
Ab
p
k
ł
CJA
d
z
na d
łą
)
P
Wył
)
P
A
(I)
ERI
Głowica niszczarki
I
ona liczby karte
Kos
INSTALA
ziała tylko wtedy, gdy głowica niszczarki
najduje się w prawidłowym położeniu
ostarczonym koszu.
MOŻLIWOŚC
szczy:Papier, karty kredytowei zszywk
ie niszczy: Składanego papieru komputerowego, etykiet
amoprzylepnych, folii przezroczystych, gazet, tektury, spinaczy do
apieru, innych materiałów laminowanych lub plastikowych nie
ymienionych wyże
ozmiary cięcia:
cinki
x 40 m
Maksymalnie:
iczba kartek ciętych jednorazowo (ścinki) ......................................
iczba kart ciętych jednorazowo......................................................1
Szerokość papieru .................................................................
raca ciągła.........................................................................
Papier A4 o gramaturze 70 g, przy napięciu 220-240 V, 50 Hz,
0,8
Amps; cięższy papier, większa wilgotność lub inny prąd
niż znamionowy może zmniejszyć wy
ziennie: 10-20 cięć papieru; 10 kart kredytowych.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem
Przechowywać z dala od dzieci i zwierząt domowych.
awsze gdy urządzenie nie jest używane, odłączyć od
sieci
Nie zbliżać do szczelin niszczarki innych materiałów
np. rękawic, biżuterii, ubrań, włosów itd.) niż te, które
awane są niszczeniu. W przypadku wciągnięcia
po
tu przez górną szczelinę ustawić włącznik w
anie (R), aż do wysunięcia materiału
położeniu Co
ać dotykania ostrzy widocznych pod głowicą w niszczarkach
na ścinki.
tnącyc
kredytowe wkładać tylko do przeznaczonego dla
Kart
nich podajnika.
Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, płynów na
azie benzyny lub innych palnych substancji. Nie używać owietrza w aerozolu do czyszczenia niszczarki
Nie włączać uszkodzonej lub wadliwie działającej niszczarki. Nie otwierać g
obliżu lub nad źródłami ciepła lub wody.
owicy niszczarki. Nie umieszczać niszczarki w
5 arkuszy jednorazowo, aby uniknąć blokad.
Urządzenie powinno znajdować się w pobliżu uziemionego, łatwo
ostępnego gniazda zasilania.
Patrz instrukcje
ezpieczeństwa niże
y włączyć blokadę,
rzesunąć przycis
w dó
cznik sterowania
Prze
Cofanie (R
ozycja
ączenie (O
ozycja
utomatyczny
Start
ajność. Zalecana liczba cięć
Uchwyt
ieczeństwa
nut
Jatkuva käyttö:
minuuttia
Enintään
: Si
uri toimii hetken
aa jokaisen syötön jälkeen
ai
öttöaukon puhdistamiseksi. Jos
ilppuria käytetään jatkuvasti yli
3 minuuttia, silppurin jäähdytin
äynnistyy 30 minuutiksi
Avaa lukitus liu’uttamalla musta painike ylös. Irrota si
Paina Virrankatkaisu (O) -painiketta ja
seta pistoke
aina Automaattinen
KORTTI
aina Automaattinen
nnistys (I) -painikett
VIANMÄÄRITY
eritukos: Paina Virrankatkaisu (O) -painiketta, avaa silppurin pääosa ja tyhjennä
silppusäiliö. Aseta silppurin pääosa paikalleen ja toimi yllä mainittujen ohjeiden mukaisesti.
ä si
aina Peruutus (R)
ainiketta ja pidä sitä
­ sekuntia
alhaalla 2-
(O) -painiketta ja
istoke
irrota
uamaton
eri varovasti paperin
öttöaukosta. Aseta pistoke.
HUOLT
Käytä säännöllisin väliajoin
äinvastaiseen suuntaan
nuutin aja
m
Voitele, kun säiliö on täynnä, tai
ittömästi, jos:
Kapasiteetti pienenee
rin ääni on erilainen tai
uri pysäht
RAJOITETTU TAKUU Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien
i- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäiväst
materiaa
owes takaa, että koneen kaikissa muissa osissa ei ole materiaali- tai
Fe
mistusvikoja 1 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa
va
avaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen san korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan ja kustannuksella
akuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta.
KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN
Voitele yllä mainitun mukaisesti ja toista kahdesti.
Paina Virrankatkaisu (O) -painikett
VAROVAISUUTTA
MUKAAN LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI
Voitele syöttöaukko ö
Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten ellowes 352
nnistys (I) -painiketta
Pidä korttia kiinni
estä reunast
urin pistoke aina käytön jälkeen turvallisuuden lisäämiseksi
ötä paperi syöttöaukkoon
äästä irti
ötä kortti syöttöaukon
keskelle ja päästä irt
ppuri ei käynnisty:
armista, että ohjauskytkin on Automaattinen käynnistys
-asennossa. armista, että käynnistyslukko on avattuna armista, että si
aina Peruutus
ainikett
(R) -
äPaina Automaattinen
käynnistys (I) -painikett
ästä tuotteesta johtuvista välillisistä tai tahattomista vahingoista
Tämä takuu antaa sinulle erityiset lainmukaiset oikeudet. Tämän takuun kesto
ot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen
ja e lainsäädännön edell Lisätietoja tai takuun alaisia palveluja on saatavissa meiltä tai jälleenm
Tarkista, onko paperitukoksia.
oista ja t nna moottorin jäähtyä 30 minuuttia
ttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja
Si
ennä si
ua yksi ar
urin pääosa on asetettu oikein
usäiliö.
Paina Peruutus (R
-painiketta ja pidä sitä lhaalla 2-3 sekunti
Paina Virrankatkaisu (O) -painiketta ja irrota pistok
ältäsi
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 37-38P35C.18L.401689REVA.082806.indd 37-38 4/3/07 11:50:27 AM4/3/07 11:50:27 AM
For å låse opp føres den svarte knappen opp. For mer sikkerhet, trekk alltid ut støpselet til makuleringsmaskinen etter bruk.
, g pp , y p ( ), g y
, g pp , y p ( ), g y
Modell P-35C
T
r
ne
g
Conf
...........................................................................
Maks.:
..............................................................
5*
K
...................................................................................
P
dde
................................................................................
K
......................................................................
f
f
ø
!
.
l
.
20
S
K
llb
r
Makuleringshode
BeholderHåndtak
.
g
p
I
.
.
K
G
Still
og
Still
g
t
ll p
)
)
l
p
gang
K
:
Mak
M
f
gang
u
30
m
*
gangen
Still p
)
0
Makuler e
k
Still p
3
g
e
S
:
ll
st
Pap
b
M
2-3
r
G
I
p
f
g
f
.
G
ÅL,
G
f
.
b
b
.
f
.
f
pselet.
Still
S
S
S
f
k
.
.
n
KORT
S
)
d
OPPS
)
A
rkkapasitetsikon
BRU
ETT
makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
KAPASITE
Makulerer:Papir, kredittkort og stifte Makulerer ikke:Kontinuerlige skjemaer, klistremerker, transparenter,
aviser, papp, binders, laminater eller plast annet enn det som er
vnt ovenfor
Papirmakulerin
etti-kutt
sstørrelse:
4 x 40 mm
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses f
ADVARSEL
• Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr. Trekk alltid ut støpselet når maskinen ikke er i bruk
• Hold fremmedlegemer - hansker, smykker, klær, hår osv. - på avstand fra makuleringsinnganger. Hvis en
jenstand kommer inn i toppåpningen, slå på Revers
(R) for å kjøre ut gjenstanden igjen.
OBS
Unngå å berøre åpne blader under makuleringshodet for confetti-kutt Bruk kun tildelt inngang for kort.
Ark pr. omgang (Confetti-kutt)
ort pr. omgang apirbre ontinuerlig drift
*70 g, A4-papir ved 220-240 v, 50 Hz, P-35C–0,8 ampere; tyngre papir,
uktighet eller annen spenning enn den som er oppgitt kan redusere
kapasiteten. Anbe
alt daglig bruk: 10-20 papiromganger; 10 kortomganger.
r bruk
Bruk aldri spray-, bensinbaserte eller andre antennelige
rodukter på eller i nærheten av makuleringsmaskinen.
kke bruk trykkluft på makuleringsmaskinen
Skal ikke brukes hvis maskinen er skadet eller defekt. Ikke
åpne makuleringshodet. Skal ikke plasseres i nærheten eller over varme- eller vannkilde
5 ark pr. omgang for å unngå fastkjøring.
Det jordede strømuttaket skal finnes i nærheten av utstyret og være
ett tilgjengelig
Se sikkerhetsinstrukser nedenfo
For å låse trykkes knappen ne
ontro
ryter
Revers (R) Av (O) Auto-På (I
ikkerhetslås
3 minutter
ontinuerlig drift
s. 3 minutter
ERK: Makuleringsmaskinen
går kort etter hver omgang
en. Kontinuerlig drift
fri inn
tover 3 minutter vil utløse en
inutters nedkjølingsperiode.
or å
på Av (O),
plugg inn
Sti
Still på Auto-På (I
PROBLEMLØSNIN
irstopp:Still på Av (O), løft hodet og tøm beholderen. Sett på plass hodet på
eholderen og følg én eller alle prosedyrene nedenfor.
Still på Revers (R) i
sekunde
trekk ut støpselet
Trekk forsiktig ut ukuttet
ra papirinngangen.
papir Sett inn stø
VEDLIKEHOLD
Kjør re
elmessig i revers i
tt minutt
mør når beholderen er full eller
straks hvis
Kapasiteten reduseres Motoren lyder annerledes,
er makuleringsmaskinen
e
opper
Følg smøringsprosedyren nedenfor, og gjenta to ganger.
till på Av (O
OBS
Påfør olje over
inn
Bruk kun non-aerosol vegetabilsk olje i en lang dysebeholder slik som Fellowes 3525
ARANT
BEGRENSET GARANTI Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer at skjærebladene
å maskinen er fri for defekter i materiale og utføring i 3 år fra kjøpsdato for
opprinnelig
orbruker. Fellowes garanterer at alle andre deler av maskinen er fri for defekter i materiale og utføring i 1 år fra kjøpsdato for opprinnelig forbruker. Hvis noen del viser se tiltak være reparasjon eller utski og kostnad Denne garantien gjelder ikke i tilfeller med misbruk, feilhåndtering eller uautorisert reparasjon. ENHVER INDIREKTE
å være defekt i løpet av garantiperioden, vil eneste og eksklusive
tning av den defekte delen, etter Fellowes’ valg
ARANTI, INKLUDERT SALGBARHET ELLER EGNETHET
å Auto-På (I
Hold kort på kante
TIL ET BESTEMT FORM
ARANTIPERIODEN SOM ER BESTEMT OVENFOR. Ikke i noe tilfelle skal Fellowes være ansvarlig dette produktet Denne garantien gir deg bestemte lovmessige rettigheter. Varighet på, vilkår og
etingelser i denne garantien er gyldige verden over, unntatt der ulike
egrensninger, restriksjoner eller betingelser kan være et lokalt lovkrav For mer informasjon eller for å få service i forbindelse med denne garantien, vennligst ta kontakt med oss eller din
Foreta innmating ti papirinngangen, og slip
Mat inn til midten av
en og slipp
inn
akuleringsmaskinen starter ikke:
e til at bryteren står på auto-stilling (I).
e til at sikkerhetslåsen står på ulåst (grønn) stilling.
e til at hodet sitter riktig på kurven.
Kontroller
or fastkjøring.
urven
på Revers (R)
å Auto-På (I
or noen følgesmessige eller tilfeldige skader i forbindelse med
Fjern og tøm
Vent i 30 minutter for å la motoren kjøles ned
tt ar
ER BEGRENSET I VARIGHET ETTER DEN AKTUELLE
orhandler
på Av (O), o
rekk ut støpselet
å Revers (R) i
sekunder
2-
P35C.18L.401689REVA.082806.indd 39-40P35C.18L.401689REVA.082806.indd 39-40 4/3/07 11:50:37 AM4/3/07 11:50:37 AM
Loading...