Fellowes Neptune3 125 User Manual

MENU/A3
LETTER/A4
R
R
Auto
PHOTO
Cold
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
Please read these instructions before use.
E
Lire ces instructions avant utilisation.
F
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
S
CONTENTS
LAMINATOR CONTROLS / QUICK START GUIDE 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
LAMINATOR CONTROLS
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
Auto
Cold
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
Auto
Cold
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
Auto
Cold
R
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
R
H
G
C
E
F B
QUICK START GUIDE
1
R
Auto
Cold
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
R
MENU/A3
5
A
R
Auto
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
R
Cold
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
MENU/A3
E
D
2
3
20”
R
Auto
Cold
MENU/A3
LETTER/A4
PHOTO
Insert Sealed Edge First
Auto Sense
3 - 7ml | 75 - 175mic
PHOTO
LETTER/A4
R
MENU/A3
6
7
4
8
9
3
10
11
12
ENGLISH
E
LAMINATOR CONTROLS
A On / off switch B Standby / Power on button C Auto (hot) / cold button D Reverse button
CAPABILITIES
Performance
Entry width 12.5” Pouch thickness (min.) 3 mil (per side) Pouch thickness (max.) 7 mil (per side) Estimated heat-up time 1 minute Cool down time 30-60 minutes Lamination speed up to 24”/min Number of rollers 4 Ready indication Light & beep Manual reverse function Yes Clear Path / Anti-jam engine Yes LED interface Yes Sleep Mode Yes (30 mins) Photo-capable Yes Carrier-free Yes Exit tray Yes
E Carry handles F Pouch / document entry slot G Pouch / document exit H Exit tray
Technical Data
Voltage 120V AC Frequency 60Hz Wattage 1200 Watts Amps 10 Amps Dimensions (HxWxD) 4.5”x20”x6.75” Net weight 14lb Max document thickness .025”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible outlet.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface. DO test laminate scrap sheets and set the machine before final
laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to laminating. DO keep the machine away from heat and water sources. DO turn off the machine after each use. DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate settings. DO keep away from pets, while in use.
4
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces. DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves. DO NOT use appliance if the power cord is damaged. DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine. DO NOT exceed the machines quoted performance. DO NOT allow minors to use this machine. DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips). DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
FEATURES & TIPS
AutoSense
Unique system detects pouch thickness and self-adjusts to optimal lamination setting.
Auto
Cold
Auto (Hot)/Cold
The Auto (hot)/cold button is used to toggle back and forth between hot and cold laminating.
’Reverse’ function
To eject the laminating pouch during use, press and hold down the reverse button until the pouch has ejected from the machine.
‘Sleep Mode’ function
If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Sleep Mode’ function will place the machine into standby mode. To operate the machine, press the ‘Power On’ button on the control panel.
HeatGuard Technology
Keeps the laminator surface comfortable to the touch.
BEFORE LAMINATING
1.
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 20”) behind
2.
the machine to allow items to pass through freely.
STEPS TO LAMINATE
Switch the power on (located at the rear right side of
5.
the machine).
The Standby button will remain on with a soft blue
6.
glow.
7.
Press the ‘Standby’ button on the control panel. The Auto display will flash. The auto display will turn solid and a beep will sound when the laminator is ready.
• For best results, use Fellowes ® brand pouches: 3, 5 or 7 mil pouches.
• This machine does not need a carrier to laminate. It is a carrier-free mechanism.
• Always put the item to be laminated into the appropriate sized pouch.
• Always test laminate with a similar size and thickness before final process.
• Prepare pouch and item for lamination. Place item within pouch centered and touching the leading sealed edge. Ensure the pouch is not too large for the item.
• If required, trim excess material from around the item after lamination and cooling.
Plug the machine into an easily accessible main
3.
outlet.
4.
Fit the Exit Tray to the rear of the machine.
For cold lamination, press the auto (hot)/cold button.
9.
The cold button will blink blue. When the laminator is ready for cold lamination the cold button will turn solid blue and a beep will sound. Note: to use the cold setting after hot lamination you may have to wait for the laminator to cool down for 30 – 60 minutes.
To switch back to hot pouch laminating after cold
10.
laminating, press the auto (hot)/cold button.
The machine will automatically warm-up to the hot
8.
pouch (auto) setting. Note: the laminator features AutoSense which automatically recognizes the pouch thickness you insert into the laminator. The laminator automatically adjusts for hot pouches from 3 mil to 7 mil.
Place the pouch, sealed edge first, into the pouch /
11.
document entry. Keep the pouch straight and central within the document entry, not on an angle. Use the entry markings as a guide.
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft.
12.
Remove the pouch immediately. Place pouch onto a flat surface to cool. This helps prevent any jamming.
5
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
No glowing ‘blue’ Power on LED
Pouch does not completely seal the item
Pouch is lost in the machine
Pouch is damaged after lamination
Machine not switched on
Item may be too thick to laminate
Pouch is jammed Pouch was inserted open end first Pouch was not centered on entry Pouch was not straight upon entry Empty pouch was used Damaged rollers or adhesive on rollers
Damaged rollers or adhesive on rollers
Switch on machine at right side and at wall socket. Press power standby button
Maximum document thickness equals .025". Pass through laminator a second time
Select the reverse button and pull out the pouch by hand
Pass cleaning sheets through the machine to test and clean rollers
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution. Customer Service... www.fellowes.com Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details. Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.
STORAGE & CLEANING
Unplug the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly. (Cleaning sheet order code #5320603).
6
FRANCAIS
F
LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
A Interrupteur Marche / Arrêt B Touche de mise en veille / marche C Bouton de plastification automatique (à chaud)
/ à froid
D Touche à froid E Touche de marche arrière
CAPACITÉS
Performance
Largeur d’entrée 12,5 po Épaisseur des pochettes (min.) 3 mm (par côté) Épaisseur des pochettes (max.) 7 mm (par côté) Temps de chauffe prévu 1 minute Temps de refroidissement 30-60 minutes Vitesse de plastification jusqu’à 24 po/min
(609 mm/min) Nombre de rouleaux 4 Voyant d’indication Signal lumineux et bip
sonore Fonction de marche arrière
automatique Oui Fonction de marche arrière
manuelle Oui Moteur de chemin dégagé /
anti-bourrage Oui
F Poignées pour le transport G Logement d’entrée des pochettes / documents H Sortie des pochettes / documents I Plateau de sortie
Interface à diodes Oui Mode veille Oui (30 min.) Compatible avec les photos Oui Sans carton de transport Oui Plateau de sortie Oui
Spécifications techniques
Tension 120 V CA Fréquence 60Hz Courant 1 200 watts Ampères 10 ampères Dimensions (HxLxP) 4,5 po x 20 po x 6,75 po Poids net 6,35 kg Épaisseur maximale
des documents ,025 po
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER POUR UN USAGE FUTUR
- La machine est réservée à un usage à l’intérieur. Brancher la machine dans une prise facilement accessible.
- Pour éviter tout risque d’électrocution - ne pas utiliser l’appareil près de l’eau, ne pas renverser d’eau sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise murale.
IL FAUT s’assurer que l’appareil soit sur une surface stable. IL FAUT faire un essai de plastification sur des feuilles de rebut et
ajuster l’appareil avant de plastifier les documents finaux.
IL FAUT enlever les agrafes et autres pièces métalliques avant de plastifier. IL FAUT garder l’appareil loin de toutes sources de chaleur et d’eau. IL FAUT éteindre l’appareil après chaque usage. IL FAUT débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé pour une
période prolongée. IL FAUT utiliser les pochettes conçues pour l’utilisation avec des
réglages appropriés. IL FAUT garder l’appareil loin des animaux domestiques quand il
est utilisé. IL NE FAUT PAS laisser le cordon d’alimentation en contact avec
des surfaces chaudes.
IL NE FAUT PAS laisser pendre le cordon d’alimentation des armoires ou des étagères.
IL NE FAUT PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
IL NE FAUT PAS tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil. IL NE FAUT PAS dépasser les caractéristiques de fonctionnement
citées de l’appareil.
IL NE FAUT PAS laisser les jeunes enfants utiliser cette machine. IL NE FAUT PAS plastifier des objets coupants ou métalliques
(ex : agrafes, trombones). IL NE FAUT PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur
(ex : billets, ultratsons, etc.) sur des supports chauds.
IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide.
7
CARACTÉRISTIQUES ET CONSEILS
AutoSense
Le système unique détecte l’épaisseur des pochettes et s’ajuste automatiquement pour un réglage optimal de la plastification.
Fonction Marche arrière
Pour expulser la pochette plastifiée pendant l’utilisation, appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez jusqu’à ce que la pochette soit sortie de l’appareil.
Fonction « Veille »
Si la machine reste inactive pendant 30 minutes, la fonction Veille la place en mode veille. Pour faire fonctionner la machine, appuyez sur le bouton « Marche » du panneau de commandes.
Technologie HeatGuard
Permet à la surface de la plastifieuse de rester confortable au toucher.
AVANT LA PLASTIFICATION
Auto
Cold
Plastification automatique (à chaud) / à froid
Le bouton de plastification automatique (à chaud) / à froid permet de passer de la plastification à chaud à la plastification à froid et vice-versa.
• Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes® : pochettes de 3, 5 ou 7 mm.
• Cette machine n’a pas besoin de carton transporteur pour plastifier. Il s’agit d’un mécanisme sans carton transporteur.
• Placez toujours l’article à plastfier dans une pochette de taille appropriée.
• Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et épaisseur avant de procéder avec les documents finaux.
• Préparez la pochette et l’article à plastifier. Placez l’article au centre de la pochette et appuyez sur le bord scellé avant. Assurez-vous que la pochette n’est pas trop grande pour l’article.
• Couper le matériel excédent autour du document après la plastification et le refroidissement.
Assurez-vous que la machine est sur une surface stable.
1.
Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’espace libre (20 po
2.
minimum) derrière la machine pour permettre aux articles de passer librement.
ÉTAPES DE LA PLASTIFICATION
Mettez en marche (interrupteur situé à l’arrière de la
5.
machine).
6.
Le bouton « Veille » reste allumé en bleu.
7.
Appuyez sur le bouton « Veille » sur le panneau de commandes. L’affichage automatique se mettra à clignoter. L’affichage automatique arrêtera de clignoter et un bip retentira lorsque la plastifieuse est prête.
La machine chauffera automatiquement jusqu’au
8.
réglage de pochette chaude (automatique). Remarque : la plastifieuse est dotée de l’AutoSense, qui détecte automatiquement l’épaisseur de la pochette que vous y insérez. La plastifieuse s’ajuste automatiquement pour la plastification des pochettes de 3 à 7 mil.
.
Branchez l’appareil dans une prise principale facilement
3.
accessible.
Adaptez le plateau de sortie à l’arrière de la machine.
4.
Pour la plastification à froid, appuyez sur le bouton de
9.
plastification automatique (à chaud) / à froid. Le bouton de plastification à froid se mettra à clignoter en bleu. Une fois la plastifieuse prête pour une plastification à froid, le bouton froid arrêtera de clignoter et un signal sonore retentira. Remarque : pour utiliser le réglage à froid après une plastification à chaud, vous devrez attendre que la plastifieuse refroidisse pendant 30 à 60 minutes.
Pour repasser au mode de plastification à chaud après
10.
une plastification à froid, appuyez sur le bouton de plastification automatique (à chaud) / à froid.
Placez la pochette, bord scellé en avant, dans l’entrée des
11.
pochettes / documents. Maintenez la pochette droite et au centre de l’entrée des documents, pas inclinée. Utilisez les marquages d’entrée comme guide.
À sa sortie, la pochette de plastification est chaude et
12.
molle. Retirez immédiatement la pochette. Placez la pochette sur une surface plate et laissez-la refroidir. Ceci permet d’éviter tout blocage.
8
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Diode d’alimentation non allumée en « bleu »
La pochette ne ferme pas complétement l’objet
La pochette est perdue dans la machine
La pochette est endommagée après la plastification
La machine n’est pas allumée
L’objet peut être trop épais pour être plastifié
La pochette est bloquée La pochette a été insérée avec
l’extrémité ouverte d’abord La pochette n’était pas centrée à
l’entrée La pochette n’était pas droite à l’entrée
Une pochette vide a été utilisée Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux
Allumez la machine sur le côté droit et branchez-la sur une prise murale. Appuyez sur le bouton de mise en veille
L’épaisseur maximale doit être de ,025 po. Plastifiez une seconde fois
Appuyez sur le bouton de marche arrière et tirez la pochette à la main
Passez des feuilles de nettoyage dans la machine pour tester et nettoyer les rouleaux
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Laissez nos experts vous aider avec une solution. Service clientèle... www.fellowes.com Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à l’arrière du couvercle pour les coordonnés. Envisagez d’enregistrer votre machine à l’adresse www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des informations supplémentaires.
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
Débranchez la machine de la prise murale. Attendre que la machine se refroidisse. L’extérieur de la machine peut être nettoyé avec un linge humide. N’utilisez pas de solvants ou de matières inflammables pour nettoyer l’appareil. Il est possible d’acheter des feuilles de nettoyage à utiliser avec l’appareil. Quand la machine est chaude - insérez les feuilles de nettoy­age dans celle-ci pour nettoyer les rouleaux de tout résidu. Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser régulièrement des feuilles de nettoyage sur la machine. (Code de commande des feuilles de nettoyage N° 5320603).
9
ESPAÑOL
S
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor de encendido / apagado B Botón de espera / encendido C Botón automático (frío)/caliente D Botón de frío E Botón de reversa F Asas de desplazamiento
CAPACIDADES
Rendimiento
Ancho de entrada 12.5” Grosor de la bolsa (mínimo) 3 mil (por lado) Grosor de la bolsa (máximo) 7 mil (por lado) Tiempo estimado
de calentamiento 1 minuto Tiempo de enfriamiento de 30 a 60 minutos Velocidad de plastificado hasta 24”/min Número de rodillos 4 Indicador de Listo Luz y señal sonora Función de reversa automática Sí Función de reversa manual Sí Clear Path / motor antiatasco Sí Interfaz de luces LED Sí Modo de suspensión Sí (30 min.) Capacidad para fotografías
G Ranura de entrada de bolsa / documento H Salida de bolsa / documento I Bandeja de salida
Sin transporte Sí Bandeja de salida
Datos técnicos
Tensión 120V CA Frecuencia 60Hz Potencia 1200 vatios Amperaje 10 amperios Dimensiones
(ancho x profundidad x altura) 4,5”x20”x6,75” Peso neto 6,35kg Grosor máximo del documento ,025”
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua. APAGUE la máquina después de cada uso. DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a
ser utilizada por un período prolongado. UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada. MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté
utilizando.
10
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes. NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera. NO supere el rendimiento previsto de la máquina. NO permita que los menores utilicen este aparato. NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips
para papeles). NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos,
ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
AutoSense
Exclusivo sistema que detecta el grosor de la bolsa y se ajusta automáticamente a una configuración de plastificado óptima.
Función de reversa
Para expulsar la bolsa de plastificado durante el uso, oprima y sostenga el botón de reversa hasta que la bolsa haya salido completamente de la máquina.
Función de modo de suspensión
Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función ‘Modo de suspensión’ pondrá a la máquina en modo de espera. Para activar la máquina, presione el botón de encendido en el panel de control.
Tecnología HeatGuard
Mantiene la superficie de la plastificadora confortable
ANTES DE PLASTIFICAR
al tacto.
Auto
Cold
Automático (frío)/caliente
Le bouton de plastification automatique (à chaud) / à froid permet de passer de la plastification à chaud à la plastification à froid et vice-versa.
• Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®: bolsas de 3, 5 o 7 mil.
• Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin transporte.
• Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado.
• Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final.
• Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto.
• Si es necesario, retire el exceso de material de alrededor del objeto tras el plastificado y el enfriamiento.
Asegúrese de que la máquina esté sobre una
1.
superficie estable. Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20
2.
pulg.) detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente.
CÓMO PLASTIFICAR
5.
Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la parte posterior derecha de la máquina).
El botón de espera permanecerá encendido con una luz azul
6.
suave.
7.
Seleccione el botón de espera en el panel de control. El botón automático parpadeará. Cuando la plastificadora esté lista, el botón automático se pondrá de color sólido y se emitirá una señal sonora.
La máquina iniciará automáticamente el proceso de
8.
calentamiento con la configuración de bolsas en caliente (automática). Nota: la plastificadora cuenta con AutoSense que reconoce automáticamente el grosor de la bolsa que se inserta en la plastificadora. La plastificadora ajusta automáticamente la configuración para para bolsas calientes de 3 mil a 7 mil.
.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil
3.
acceso.
4.
Coloque la bandeja de salida en la parte posterior de la máquina.
Para el plastificado en frío, presione el botón automático
9.
(frío)/caliente. El botón de frío parpadeará en color azul. Cuando la plastificadora esté lista para el plastificado en frío, el botón de frío se pondrá de color azul sólido y se emitirá una señal sonora. Nota: para utilizar la configuración en frío después del plastificado en caliente, es posible que tenga que esperar que la plastificadora se enfríe durante 30 a 60 minutos.
Para volver a cambiar al plastificado de bolsas en
10.
caliente después del plastificado en frío, presione el botón automático (frío)/caliente.
Coloque la bolsa, con el extremo sellado primero, dentro
11.
de la entrada de bolsa / documento. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la entrada de documento, no en forma diagonal. Use las marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blanda.
12.
Retire la bolsa inmediatamente. Coloque la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
No brilla la luz LED ‘azul’ de encendido
La bolsa no sella el artículo por completo
La bolsa se ha perdido en la máquina
Después del plastificado, la bolsa queda dañada
La máquina no está encendida
Es posible que el artículo sea demasiado grueso para ser plastificado
La bolsa está atascada Se introdujo primero el extremo abierto de
la bolsa La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba derecha al entrar Se utilizó una bolsa vacía Los rodillos están dañados o tienen adhesivo
Los rodillos están dañados o tienen adhesivo
Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra a la derecha y verifique que esté en­chufada al tomacorriente de la pared. Presionar el botón de espera / encendido
El grosor máximo del documento equivale a ,025". Páselo por la plastificadora nuevamente
Seleccione el botón de reversa y retire el artículo con la mano
Pase toallitas limpiadoras por la máquina para comprobar el correcto funcionamiento y la limpieza de los rodillos
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.
ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA
Desenchufe la máquina. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo hú­medo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden comprar toallitas limpiadoras para utilizar en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Código de pedido de las toallitas limpiadoras N.º 5320603)
12
FCC CLASS B NOTICE Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
CANADA CLASS B NOTICE - AVIS CANADA, CLASSE B This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. MODIFICATIONS Any modifications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment. Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Canada +1-905-475-6320 Deutschland +49-(0)-5131-49770 España / Portugal + 34 902 33 55 69 France +33-(0)-1-78-64-91-00 Italia +39-71-730041
Japan +81-(0)-3-5496-2401 Korea +82-(0)-2-3462-2844 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Polska +48-(22)-771-47-40 Russia +7-(495)-228-14-03 Singapore +65-6221-3811 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 United States +1-630-893-1600
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
2013 Fellowes, Inc. Part No. 407562D
fellowes.com
Loading...