Felisatti CS165/18L User Manual [ru]

CORDLESS CIRCULAR SAW
CS165/18L
2345678910
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
FL18026
F180
Weight, according to
EPTA procedure 01/2003
[kg]
2.6
11
12131415161718
Before any work on the machine itself (maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool.
1. Cleaning
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
■ The retracting safety cover must always be able to move freely and retract automatically. Therefore, always keep the area around the retracting safety cover clean. remove dust and chips by
blowing out with compressed air or with a brush.
■ Resin and glue residue on the saw blade produces poor cuts. Therefore, clean the saw blade
immediately after use.
3.
4.
5.
6.
Felisatti
7.
19
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
20
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS165/18L
El usuario debe leer este manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.
Es importante leer las instrucciones de uso antes de usar esta herramienta eléctrica por primera vez. Guarde siempre este manual junto a la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el manual de instrucciones esté junto a la herramienta eléctrica cuando se la dé a otras personas.
Contenido
1. Normas generales de seguridad durante el trabajo con la
herramienta eléctrica............................................................................3
2. La técnica de seguridad al trabajar con sierras circulares .............. 6
3. Ruidos y vibraciones ....................................................................... 9
4. Especificaciones y lista de bienes de equipamiento ....................... 11
5. Descripción de funciones y aplicaciones......................................... 12
6. Examen antes del uso..................................................................... 13
7. Instrucciones de trabajo .................................................................. 15
8. Mantenimiento técnico......................................................................18
Debido a que nuestros ingenieros se dedican constantemente a las investigaciones y desarrollo para mejorar la calidad del producto, la forma o la estructura de nuestros modelos se puede cambiar sin previo aviso.
2
Normas generales de seguridad durante el trabajo con la herramienta eléctrica
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad del manual. El cumplimiento irregular de las instrucciones indicadas a continuación podrá provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o una herida grave. Guarde todas las instrucciones de seguridad para el siguiente uso. El término "herramienta eléctrica" se refiere en las normas de seguridad a una herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo a) El área de trabajo debe estar limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden causar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o gases. c) Durante el trabajo con una herramienta eléctrica mantenga a los niños y extraños alejados. Las distracciones le pueden hacer perder el control.
2) Seguridad eléctrica a) La clavija de conexión de las herramientas eléctricas deberá corresponder perfectamente a la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra. La falta de modificaciones en clavijas y su correspondencia a las tomas de corriente reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra, tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra el riesgo de que sufra una descarga eléctrica crece. c) No deje las herramientas eléctricas bajo la lluvia o en condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. d) No permita el uso impropio del cable. Nunca tire el cable para transportar la herramienta eléctrica o desconectar la clavija de conexión. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, superficies agudas o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. e) Durante el uso de una herramienta eléctrica en exteriores utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable de extensión apropiado para uso en exteriores reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
3
f) Si es necesario trabajar con una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice la alimentación equipada con un disyuntor diferencial de la corriente de escape. El uso de disyuntores diferenciales reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede llevar a graves lesiones. b) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre las gafas protectoras. El equipo de seguridad, tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos, utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de traumatismo. c) Evite la conexión accidental de la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta eléctrica, conectar la batería, subir o transportar la herramienta eléctrica. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si conecta la herramienta cuando está encendida puede haber accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá causar lesiones personales. e) Evite la sobretensión. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto asegura el mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use el vestido apropiado. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, joyas o cabello largo pueden ser atrapados por las partes móviles. g) En caso de existencia de captadores de polvo o atrapadores de polvo asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. h) Utilice protección para los oídos. La influencia del ruido puede causar sordera. i) Utilice máscara contra el polvo. El uso de al herramienta y su mantenimiento.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor en condiciones para las cuales ha sido fabricada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está roto. Cualquier herramienta eléctrica con interruptor fallado es peligrosa y debe ser reparada.
4
c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones dadas la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. e) Realice el mantenimiento técnico de las herramientas eléctricas. Compruebe la falta de partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga su reparación antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento técnico. f) Mantenga las herraminetas de corte limpias y afiladas. El mantenimiento adecuado de las herramientas de corte con bordes afilados reduce la probabilidad de su atoramiento y facilita la operación. g) Use la herramienta eléctrica, sus accesorios, cortantes, etc., de acuerdo con estas instrucciones y tomando en cuenta las condiciones y el carácter del trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas puede provocar situaciones peligrosas.
5) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica de batería a) Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. b) Utilice la herramienta eléctrica solamente con la batería designada específicamente para ella. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. c) Cuando la batería no se utilice, guárdela alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer conexión entre polos de la batería. Si se cortocircuitan entre sí los polos de la batería, podrá producirse un incendio. d) En caso de almacenamiento inadecuado de la batería podrá escapar líquido. Evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería puede ocasionar irritación de la piel o quemaduras.
6) Servicio de mantenimiento a) El mantenimiento de la herramienta técnica la debe realizar el personal calificado utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura la seguridad de la herramienta eléctrica reparada.
5
La técnica de seguridad al trabajar
con sierras circulares
Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre el cuerpo del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, es imposible cortarlas con el disco.
Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle debajo de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo.
Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es necesario trabajar atentamente para evitar lesiones, atoramiento del disco o pérdida de control de la herramienta eléctrica.
Al realizar una operación sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas porque el disco de corte puede entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente, lo que puede provocar una descarga.
Cuando corte longitudinalmente, utilice siempre un tope lateral o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que el disco se atasque.
Utilice siempre discos con orificios de husillo del diámetro y la forma correctos (rombal y no redonda). Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente, lo que empeora el control de la herramienta.
Nunca utilice juntas o pernos de disco dañados o incorrectos. Los pernos y las juntas de disco se han diseñado específicamente para el trabajo óptimo y seguro de la sierra.
Causas de retrocesos y medios de su prevención:
- Un retroceso es una reacción repentina provocada por un disco de corte atorado, atrancado o mal instalado que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacia el operador;
- Cuando el disco de corte está atorado o aprisionado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del motor empuja la herramienta rápidamente hacia el operador;
- Si el disco se retuerce o está mal alineado en el corte, el diente del borde posterior del disco puede clavarse en la superficie posterior de la madera, haciendo que el disco escale la línea de corte y salte hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso del disco y/o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitarlo tomando las precauciones que se indican a continuación.
Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso. Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso puede provocar el movimiento brusco de la sierra hacia atrás; no obstante, el operador puede controlar la fuerza del retroceso si toma las precauciones adecuadas.
6
Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte la palanca de arranque y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco.
Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, céntrela en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco se traba, podrá haber un retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra.
Sujete soportes bajo los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y de retroceso. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel.
No utilice discos desafilados o dañados. Las discos desafilados o colocados incorrectamente producen un corte más angosto y causan una fricción excesiva, que el disco se doble y retroceso brusco.
Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de inclinación del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco.
Tenga especial cuidado cuando realice un "corte de cavidad" en paredes u otras áreas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetos que pueden provocar retrocesos.
Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la protección inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni otras partes en todos los ángulos y profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. El protector inferior puede funcionar mal debido a partes dañadas, depósitos de goma o acumulación de suciedad.
El protector inferior debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes de cavidad" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior mediante el mango y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automáticamente.
7
Antes de operar compruebe siempre que el protector inferior cubra el disco antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suelo. Un disco sin proteger, que gire por inercia, puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que el disco tarda en detenerse después de liberar el interruptor.
No meta las manos en el eyector de polvo de la sierra. Las manos pueden traumatizarse por las partes giratorias.
Operando la sierra no la ponga sobre la cabeza. En tal posición el operador no tendrá el control suficiente de la herramienta.
Con ayuda de los detectores especiales compruebe la falta de comunicaciones ocultas en el área de operar o llame para la ayuda al servicio comunal. El contacto con cables eléctricos puede provocar incendios y descarga eléctrica. El deterioro del tubo de gas puede causar una explosión. El estropeo del tubo de agua puede causar daños de la propiedad o descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica en posición fija. No está destinada para el trabajo en calidad de máquina de corte.
No utilice los discos de corte de acero rápido. Tales superficies pueden estropearse fácilmente.
No asierre los metales ferrosos. Las chispas calientes pueden inflamar el polvo en el aspirador del polvo.
Durante el trabajo con la herramienta siempre lo sujete firmemente con las dos manos, guardando una postura segura. Para elevar el nivel de seguridad utilice la guía y no las manos.
Fije la pieza a trabajar. La pieza a trabajar fijada por prensas o apretada por mordazas se mantiene más segura comparando con las manos.
Antes de colocar la herramienta obligatoriamente espere su parada completa. La hoja de recambio puede doblar, lo que llevará al empeoramiento de la manejabilidad de la herramienta.
Evite la conexión accidental de la herramienta. Antes de empotrar la batería hay persuadirse de que el interruptor está apagado. Al transportar la herramienta eléctrica con dedos en el interruptor o con la conexión de la batería con el interruptor no apagado puede ocurrir un accidente.
No abra la batería. El hecho puede causar un cortocircuito.
Proteja la batería del sobrecalentamiento, por ejemplo debido al sol o fuego. Existe el peligro de explosión.
En caso del deterioro o tratamiento indebido de la batería pueden evocar los vapores nocivos. En caso de señales de envenenamiento es necesario asegurar la respiración del aire fresco y llamar a la ambulancia. Los vapores pueden causar la irritación del sistema respiratorio.
En caso del deterioro de la batería puede fluir el líquido y contactar con otros componentes. Compruebe todas las piezas que han contactado con el líquido. Limpie todas estas piezas o en caso de necesidad sustitúyalas.
Utilice la batería sólo junto con su herramienta eléctrica. Esta medida protegerá la batería de una peligrosa sobrecarga.
8
Ruidos y vibraciones
1. Niveles de ruidos
Los niveles de ruidos están determinados según el estándar EN 60745.
Nivel equivalente de presión acústica
Nivel equivalente de presión acústica
Error
2. El operador debe utilizar protección de los oídos
3. Niveles de vibraciones
El total de niveles de vibraciones (la suma vectorial según tres ejes) está determinado conforme al estándar EN 60745.
Aserrado de madera
Valor del nivel de vibración
Error
Aserrado de PVC
Valor del nivel de vibración
Error
4. La información final
- Los valores totales mencionados de niveles de vibración fueron medidos conforme al método de estándar de las pruebas citado en el estándar EN 60745 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra.
- El mencionado nivel total de vibración pueden también utilizarse para la valoración preliminar del nivel de influencia.
5. Advertencia
- El nivel de vibración con el uso real de la herramienta puede diferenciarse del valor general mencionado en dependencia del medio de aplicar la herramienta.
- Determine las medidas de seguridad adicionales para la protección del operador, basándose en la evaluación de impacto en condiciones reales del trabajo (tomando en cuenta todos los componentes del ciclo laboral, tales como la estancia de la herramienta en estado apagado y su operación a marcha en vacío, también durante el arranque/parada).
9
Los símbolos utilizados para la herramienta que se refieren a la seguridad de su uso
Póngase las gafas
Recupere los desechos
Voltios
Corriente continua
Construcción de la Clase II
Póngase el casco
de protección
La temperatura de la batería
superior a 50ºC causa deterioros
Póngase las orejeras
de protección
No queme la batería No eche la batería junto
Velocidad nominal en vacío
La cantidad de revoluciones
o alternaciones por minuto
Póngase los guantes
de protección
con la basura general
Corriente alterna
Declaración sobre la correspondencia a los requisitos de la Unión Europea
Declaramos que los artículos dados corresponden a los requisitos de los estándares EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 (Categoría II) conforme a las directivas 2006/42/EC, 2004/108/EC.
10
Jordi Carbonell
Santiago Lopes
Especificaciones y lista de bienes de equipamiento
1. Especificaciones
Posición
Herramienta
Tensión nominal, V
Velocidad en vacío, /min
Profundidad
del corte,
max.
Diámetro del disco de corte, mm
Orificio de sujeción, mm
Modelo
Peso según EPTA Procedure 01/2003 [kg]
Tensión, V
Batería
FL18026
Capacidad, Ah
Masa, kg
Tensión de entrada , V
Tensión de salida , V
Carga de la
batería
F180
Corriente de carga, А
Tiempo de carga, min
Masa, kg
Clase de seguridad
2. Lista de bienes de equipamiento
CS165/18L
2.6
Batería
Dispositivo de carga
Disco de sierra
Listón guía
Llave hexagonal
Empalme Adicionalmente
Manual de explotación
Maleta de plástico
11
Descripción de funciones y aplicaciones
1. Descripción de funciones
Interruptor
Gatillo
Batería
Base
Palanca de fijación
Casquete de escobillas de colector
Tapa protectora
2. Aplicaciones
- Corte de madera
- Corte de acanaladuras en la madera (con ayuda del dispositivo de corte)
- Corte de chapas de madera decorativas, plástico grueso, nuevos materiales de construcción sólidos (con ayuda del disco de sierra para el plástico).
12
Examen antes del uso
1. Alimentación
- Mantenga la tensión correcta en la red eléctrica. La tensión de la alimentación debe corresponder al valor mencionado en la placa de identificación.
- Persuádase de que las tensiones nominales de la sierra y batería son idénticas. Si la tensión nominal de la batería es superior a la tensión de la sierra, el motor puede fallar a causa del sobrecalentamiento.
2. Conexión de la batería
Antes de operar la herramienta persuádase de que la batería está conectada debidamente.
Antes de iniciar el trabajo persuádase de que la batería está bien empotrada en el cuerpo de la herramienta. Si la batería no entra bien, entonces puede caer durante el trabajo o lesionar la pierna si cae en ella.
3. Polaridad de la batería
La polaridad incorrecta de conexión de la batería puede causar el deterioro del interruptor. Asimismo, la dirección inversa de revolución del motor puede provocar una situación peligrosa.
4. Arranque de prueba
Antes de iniciar el trabajo póngase la protección (gafas, casco, orejeras, guantes) y coloque la herramienta en la posición que permitiría a otra gente controlar su funcionamiento normal.
5. Sujeción / Sustitución del disco de sierra
Antes de realizar cualquier mantenimiento técnico de la herramienta eléctrica desconecte la batería.
Placa de
retención
13
Retirada del disco de sierra
- Apriete la placa de retención y manténgala apretada.
- Con ayuda de la llave hexagonal destornille el perno de retención, girando la llave según la rotación .
- Tire hacia atrás la tapa protectora y manténgala.
- Retire la junta de fijación (B) y le disco de sierra del husillo.
Sujeción del disco de sierra
- Limpie el disco de sierra y todas las piezas de sujeción.
- Tire hacia atrás la tapa protectora y manténgala.
- Coloque el disco de sierra en la junta (A). El sentido de corte de los dientes (sentido de la flecha en el disco de sierra) y el sentido de rotación mostrado por la flecha en la tapa protectora deben coincidir.
- Coloque la junta (B) y atornille el perno de fijación contra el sentido de rotación . Compruebe la corrección de posición de la junta (A) y la junta (B).
- Presione la placa de retención y manténgala.
- Apriete el perno de fijación con ayuda de la llave hexagonal contra el sentido de rotación .
6. Instalación del casquete de polvos
Antes de realizar cualquier mantenimiento técnico de la herramienta eléctrica desconecte la batería.
- Fije el casquete de polvos a la tapa del accionador con ayuda del tornillo de sujeción.
- Al empalme se puede conectar la manga aspiradora.
Está prohibido conectar el adaptador, si no está conectado el aspirador del polvo exterior. No conecte al adaptador el saco de polvos. En otro caso el sistema de ventilación puede o bstruirse. Para garantizar la ventilación óptima el empalme es necesario limpiarlo regularmente.
14
Instrucciones de trabajo
1. Orden de cargar la batería
1) Ponga el enchufe del cargador en el receptáculo, con todo eso la lámpara indicadora de carga debe centellar por turno de color verde, rojo y amarillo durante una segunda. Luego el cargador de baterías pasa al régimen de espera.
2) Ponga la batería en el cargador, observando la polaridad, la carga empieza enseguida.
La nueva batería funcionará de modo adecuado después de cinco ciclos de carga y descarga. Para el trabajo normal de la batería, que no ha sido utilizada durante un largo período de tiempo, cárguela y descárguela dos o tres veces.
3) Cuando el tiempo de trabajo de la batería se reduce notablemente, aunque ella ha sido cargada completamente, esto significa que el plazo de servicio de la batería se termina. Enseguida la sustituya con una batería análoga.
Observe precauciones para no causar un cortocircuito en el borne de la batería. Un cortocircuito de bornes puede provocar incendios o explosiones, también lesiones graves.
2. Proceso de carga
Utilice sólo la batería y el cargador especiales. En otro caso la batería y el cargador pueden dañarse a causa de la carga inadecuada, sobrecalentamiento, inflamación o explosión.
1) Indicación de la carga El verde centellea: Antes de la carga El rojo luce: Durante la carga El verde luce: La carga está terminada El rojo centellea: La espera al sobrecalentamiento (la batería está sobrecalentada) El amarillo centellea: La carga es imposible
No olvídese de desconectar el cargador después de la carga.
2) Si tratar de cargar la batería calentada inmediatamente después de su uso o carga, el indicador centelleará de rojo (la espera al sobrecalentamiento). Además, con todo eso se conecta automáticamente el ventilador en el cargador para refriar la batería calentada hasta la temperatura normal y luego después del refriamiento el indicador comienza a lucir constantemente de rojo y la carga se reanuda.
3) El cargador dado registra el estado y pasa al régimen de carga débil cuando la batería esté cargada casi por completo y la lleva a la carga total.
15
3. Retirada de la batería
- Para retirar la batería, apriete el botón de gatillo de la batería y sáquela de la herramienta eléctrica hacia su tope trasero.
- No aplique ningunos esfuerzos.
4. Estado de carga de la batería
- El estado de carga de la batería se puede comprobarlo según el indicador de diodos luminiscentes, apretando el botón de control de estado de carga. 1= Batería está cargada al 70-100% 2= Batería está cargada al 30-69% 3= Batería está cargada al menos del 30% 4= No está cargada o está estropeada
4. Lámpara de trabajo
1) Es cómodo usar la función de iluminación de trabajo durante la operación en un lugar oscuro.
2) Apriete el botón de iluminación con la flecha para conectar la lámpara de trabajo y apriételo de nuevo para desconectar la lámpara.
Botón de desbloqueo
La lámpara de trabajo se desconectará automáticamente dentro de 10 minutos después de la conexión.
6. Ajuste de la profundidad de corte
Antes de realizar cualquier mantenimiento técnico de la herramienta eléctrica desconecte la batería.
16
Ajuste la profundidad de corte conforme al grosor de la pieza a trabajar. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo.
- Suelte la palanca de fijación.
- Para reducir la profundidad de corte, suba la sierra sobre el soporte, y para aumentar la profundidad de corte bájela hacia el soporte.
- Ajuste la profundidad de corte necesaria según la escala correspondiente.
coger
7. Ajuste del ángulo de corte
Antes de realizar cualquier mantenimiento técnico de la herramienta eléctrica desconecte la batería.
- Suelte la palanca de fijación.
- Incline la sierra a un lado. Ajuste el ángulo necesario según la escala.
- De nuevo apriete la palanca de fijación.
Para los cortes torcidos la profundidad de corte es menor en comparación con la indicada en la escala.
8. Símbolos de corte
- El indicador de corte 0 corresponde a la posición del disco de sierra para el corte bajo un ángulo recto, y 45 – para el corte bajo un ángulo de 45º.
- Este dispositivo está instalado desde el principio conforme a la posición del disco de sierra al suministrar.
17
9. Conexión y desconexión
- Para conectar la herramienta al principio traslade la palanca de fijación del interruptor y luego apriete el interruptor y manténgalo apretado.
- Para apagar la herramienta suelte el interruptor.
Según las precauciones de seguridad está prohibido fijar el interruptor; el interruptor debe siempre estar apretado durante todo el período de trabajo.
10. Freno de recorrido después de apagar
El freno empotrado reduce el tiempo de recorrido después de apagar la sierra.
Mantenimiento técnico
Antes de cualquier trabajo con la herramienta (mantenimiento, cambio de montaje, etc), así como durante el transporte y almacenamiento, retire la batería de la herramienta eléctrica.
1. Limpia
Para poder trabajar con seguridad y adecuadamente, siempre mantenga limpia la máquina y agujeros de ventilación.
■ La cubierta de seguridad retráctil debe ser siempre capaz de moverse libremente y retraer
automáticamente. Por lo tanto, siempre mantenga limpio el área en torno a la cubierta retráctil. Elimine el polvo y recortes usando un cepillo o soplando con aire comprimido.
■ Residuo de resina y cola en el disco de sierra produce cortes pobres. Por lo tanto, limpie el disco
de sierra inmediatamente después de su uso.
2. Compruebe el disco de sierra
El uso del disco de sierra desgastado puede causar el deterioro del motor y reducir la eficacia del trabajo. Inmediatamente afile el disco de sierra o sustitúyalo.
El uso del disco de sierra demasiado desafilado puede provocar las lesiones entre el personal debido al retroceso durante el corte. Sustituya el disco de sierra.
3. Escobillas de grafito
El electromotor de la herramienta dada está equipado con las escobillas de grafito. Compruebe el buen estado de las escobillas de grafito de ambos lados del colector del motor y en caso de necesidad sustitúyalas. Las escobillas de grafito deben estar limpias y mover libremente dentro de portaescobillas.
18
Al cambiar las piezas utilice los bienes de repuestos de firma comprados de los suministradores autorizados por la empresa Felisatti. Al usar las escobillas de grafito no de firma el conmutador del electromotor puede desgastarse rápidamente, lo que reduce el plazo de servicio de la herramienta.
El orden de sustituir: La escobilla de grafito hace falta sacarla, quitando el casquete del portaescobillas con ayuda del destornillador.
5. Comprobación y reparación de la tapa protectora
La tapa protectora debe instalarse y quitarse según el modo adecuado. Si la tapa protectora no cumple sus funciones, es necesario repararla inmediatamente.
6. Protección del medioambiente
La herramienta y sus accesorios contienen muchos desechos y plástico que pueden utilizarse de nuevo después de la expiración del plazo de servicio. Por eso las piezas de plástico están marcadas según el tipo de material para que puedan ser clasificadas y utilizadas apartadamente.
No eche la batería junto con la basura doméstica, ni al fuego o depósito de agua.
7. Acciones en caso de defectos de la herramienta
Para la herramienta con el enchufe en Y: en caso de necesidad de sustituir el cable de alimentación esta operación debe realizarse por el fabricante o su representante de servicio con el fin de evitar daños. Es muy peligroso para el usuario buscar las fallas y reparar la herramienta independientemente. Con este objetivo diríjase al servicio post venta (o representación comercial).
La reparación la debe ejercer el especialista calificado.
19
El reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos viejos (aplicable en los países de la Unión Europea y otros países Europeos con sistemas de recolección separada de residuos).
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no podrá ser reciclado como desechos domésticos. En lugar de esto, es necesario entregarlo al punto correspondiente de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose del reciclaje correcto de este producto, usted ayudará a prevenir las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud de las personas, que, de lo contrario, pueden ser ocasionadas a causa de una reciclación inapropiada de dicho producto. El reciclaje de los materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales. Para obtener una información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, consulte a la ocina de representación local de la compañía,
al servicio de reciclaje de residuos o a la tienda donde usted haya adquirido el producto.
20
AKKU KREISSÄGE
CS165/18L
2345678910
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
We reserve the right to make technical changes 01/2012
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
CS165/18L
FL18026
F180
2.6
11
1213141516
Vor allen Arbeiten an der Maschine (Wartung, Werkzeugwechsel, uzw.), sowie bei Transport und Lagerung entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
1. Reinigung
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb, immer die Maschine und Lüftungsfenster saubern
■ Bewegliche Schutzeinrichtung muss immer frei zu schließen sein und automatisch zurückgesetzt
sein. Daher halten die Gegend um, das bewegliche Gehäuse vom Staub und der Späne mit einem Pinsel oder Einblasen von Luft zu säubern.
■ Die Harze und der Leim, die auf dem Sägeblatt blieben, senkt die Effektivität des Werkzeug.
Reinigen Sie das Sägeblatt sofort nach Gebrauch.
3
17
7
18
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
CS165/18L
2345678910
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
CS165/18L
FL18026
F180
Poids suivant EPTA Procedure 01/2003 (kg)
3.5
2.6
11
12131415161718
Avant toute intervention sur la machine (entretien, changement d'outil, etc) ainsi que pendant le transport et le stockage, retirez la batterie de l'outil électrique.
1. Nettoyage
Pour un fonctionnement sécuritaire et adéquat, toujours garder la machine propre et fenêtres de ventilation
■ mobiliers garde de sécurité doit toujours être libre de fermer et de réinitialise automatiquement.
Par conséquent, garder la zone autour de l'enceinte mobile nettoyer en enlevant la poussière et les copeaux avec un pinceau ou en soufflant de l'air.
■ Reste de résine et de colle sur la lame de scie réduit l'efficacité. Nettoyer la lame immédiatement
après usage.
3
Felisatti
7
19
20
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
CS165/18L
2345678910
Santiago Lopes
Jordi Carbonell
CS165/18L
FL18026
F180
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
[Kg]
3.5
2.6
11
12131415161718
Prima di qualsiasi lavoro con la macchina (manutenzione, cambio di accessori, ecc.), nonché durante trasporto e magazzinaggio, rimuovere la batteria dall'utensile.
1. Pulizia
Per funzionamento corretto e sicuro, la macchina e prese arie devono essere sempre pulite.
■ la copertura di protezione retrattile deve sempre essere in grado di muoversi liberamente e
muoversi a ritroso automaticamente. Quindi, mantenere sempre pulita la zona intorno alla copertura di protezione retrattile. Rimuovere la polvere e truciolo usando la spazzola o soffiando l’aria compressa.
■ Residuato di resina e colla sulla lama produce tagli poveri. Pertanto,pulire la lama
immediatamente dopo l'uso.
2.
3.
4.
5.
6.
Felisatti
7.
19
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
20
Loading...