FBT VENTIS 115A, VENTIS 115, VENTIS 112A, VENTIS 112, VENTIS 110A User Manual [EN]

...
Page 1
S P E A K E R S Y S T E M S
User's Manual
Manuale d'uso
Page 2
Page 3
INDICE CONTENTS
AVVERTENZE / WARNINGS
CARATTERISTICHE / FEATURES
ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY
CONNETTORI / CONNECTORS
ACCESSORI / ACCESSORIES
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION MODES
DIMENSIONI / DIMENSIONS
TROMBA RUOTABILE / ROTATABLE HORN
1
2-3-4-5-6-7
8
8
9
10
11-12-13
14
15
CONTROLLI E FUNZIONI / CONTROLS AND FUNCTIONS
DSP
Descrizione del menu / Menu description Controllo dei parametri di sistema / System parameters control Descrizione delle voci del menu principale / Description of the main menu items
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION EXAMPLES
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
16
17
17 18
19-20-21-22
23-24-25
26-27
Page 4
AVVERTENZE WARNINGS
1
Page 5
CARATTERISTICHE
FEATURES
La gamma VENTIS della FBT comprende 5 diffusori versatili per uso portatile o per installazioni fisse. Disponibili sia in versione bi­amplificata o passiva, ciascuno dei modelli è stato progettato per soddisfare i più elevati standard in termini di prestazioni ed estetica. Il modello VENTIS 206 può essere impiegato come "sound reinforcement", come sistema "under-balcony", come principale fonte del parlato per la sua alta intelligibilità o semplicemente come il compagno ideale di un subwoofer. Tutti i modelli VENTIS sono dotati di un modulo di amplificazione switching progettato in Italia. L'amplificatore di potenza integrato in Classe D per le basse frequenze eroga 700W RMS ; per le alte frequenze la sezione amplificatrice è in Classe H-AB ( 200W RMS ). All'interno un processore di segnale digitale (DSP), dotato di una interfaccia grafica intuitiva; situato sul pannello posteriore, il display DSP visualizza tutte le scelte dal menu editabili tramite una sola manopola con funzionalità "push-to-select". Costruiti in multistrato di betulla, dispongono di un profilo inclinato a 45° per il posizionamento su palco come monitor, di diversi punti di ancoraggio e la possibilità di essere installati a parete tramite staffa ad "U".
Versione attiva
Active version
The VENTIS range by FBT comprises 5 versatile loudspeakers for
either portable use or fixed installation. Available in bi-amplified or
passive versions, each model was designed to meet the highest
standards in both performance and aesthetic appeal. VENTIS 206
can be used as sound reinforcement, as an under-balcony system,
as a main source for speech for its high intelligibility or simply as the
full-range companion of a subwoofer. All VENTIS models are
equipped with a switching amplification module designed in Italy.
The Class D integrated power amplifier for low frequencies supplies
700W RMS. For high frequencies, the amplifier section is Class H-
AB (200W RMS). A digital signal processor (DSP) is fitted inside
and equipped with an intuitive graphical interface; situated on the
rear panel, the DSP display shows all the menu choices, which can
be edited via a single knob with push-to-select features. Made from
birch plywood, they have a profile tilted at 45° for positioning on
stage as a monitor, with various anchoring points and the option of
being wall-mounted by means of a U-bracket.
Versione passiva
Passive version
PUSH FOR MENU
2
Page 6
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 2 x woofer custom 165mm con bobina da 38mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 70Hz a 20kHz
- Tromba 70°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia posteriore integrata
- Cabinet in multistrato di betulla da 12mm
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Risposta in frequenza da 75Hz a 20kHz
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 2 x 6.5" LF woofers with 1.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 70Hz to 20kHz
- 70°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- One integrated handle
- 0.47" birch plywood enclosure
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Frequency response from 75Hz to 20kHz
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
3
Page 7
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 200mm con bobina da 50mm
- Driver B&C da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 65Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- 4 punti di ancoraggio posteriori per fissaggio a muro tramite snodo
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia posteriore integrata
- Cabinet in multistrato di betulla da 12mm
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 250W / 8 Ohm
- Risposta in frequenza da 70Hz a 18kHz
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 8" LF woofer with 2" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 65Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 4 x threaded rigging points for optional mounting hardware
- 1.38" top-heat
- One integrated handle
- 0.47" birch plywood enclosure
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 250W / 8 Ohm
- Frequency response from 70Hz to 18kHz
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
4
Page 8
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
FEATURES
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 250mm con bobina da 50mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 58Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Maniglia in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 300W / 8 Ohm
- Risposta in frequenza da 60Hz a 18kHz
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 10" LF woofer with 2" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 58Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Aluminium handle
- 0.59" birch plywood enclosure
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 300W / 8 Ohm
- Frequency response from 60Hz to 18kHz
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
5
Page 9
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 320mm con bobina da 64mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 36mm
- Risposta in frequenza da 48Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Due maniglie in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Risposta in frequenza da 55Hz a 18kHz
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 12" LF woofer with 2.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.4" voice coil
- Frequency response from 48Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Two aluminium handles
- 0.59" birch plywood enclosure
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 400W / 8 Ohm
- Frequency response from 55Hz to 18kHz
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
6
Page 10
CARATTERISTICHE
FEATURES
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- Woofer custom 380mm con bobina da 64mm
- Driver B&C con bocca da 25mm e bobina da 44mm
- Risposta in frequenza da 42Hz a 20kHz
- Tromba 80°H x 50°V ruotabile
- Staffa per installazione a muro (opzionale)
- Supporto per stativo da 35mm
- Due maniglie in alluminio
- Cabinet in multistrato di betulla da 15mm
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 500W / 8 Ohm
- Risposta in frequenza da 50Hz a 18kHz
- Crossover passivo interno con protezione soft trip su WF e TW
- Connettori Speakon NL-4 IN & LINK out
PROCESSED ACTIVE SPEAKER
- 700W + 200W RMS
- 15" LF woofer with 2.5" voice coil
- 1" exit throat B&C HF compression driver with 1.7" voice coil
- Frequency response from 42Hz to 20kHz
- 80°H x 50°V rotatable horn
- Wall bracket mount thread(optional)
- 1.38" top-heat
- Two aluminium handles
- 0.59" birch plywood enclosure
PASSIVE REINFORCEMENT SPEAKER
- 500W / 8 Ohm
- Frequency response from 50Hz to 18kHz
- Built-in passive crossover with soft-trip protection for the WF & TW
- Speakon NL-4 IN & LINK out connectors
7
Page 11
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE 230V:
Per l'alimentazione elettrica il modello VENTIS è fornito di una presa Neutrik PowerCon THRU 1 con ingresso ed uscita. ATTENZIONE: non sostituire la spina in dotazione del cavo di alimentazione con un'altra spina, in quanto il cavo di alimentazione è in grado di supportare una corrente massima di 16A
ALIMENTAZIONE 120V:
Se la richiesta complessiva di corrente è inferiore a 15A utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se la richiesta complessiva di corrente è superiore a 15A ed inferiore a 20A utilizzare un cavo di alimentazione AWG12 SJT VW1 con una spina di corrente nominale superiore o uguale a 30A.
IL CAVO E LA SPINA DEVONO ESSERE CERTIFICATI "UL" O "CSA"
Il sistema "PowerCon True 1" è certificato come connettore con capacità di interruzione in conformità alla norma IEC 60320, VDE
0625. È adatto per collegamento di dispositivi e interconnessioni. Serve ad alimentare un dispositivo, oppure a fornire alimentazione da un dispositivo ad un'altra apparecchiatura. Dovrà essere installato esclusivamente da personale qualificato.
POWER SUPPLY 230V:
For power supply VENTIS model features a Neutrik PowerCon THRU 1 with input and output. CAUTION: never replace the plug of the power cord supplied since the power cord can only support a maximum current of 16A.
POWER SUPPLY 120V:
If the total current demand does not exceed 15A use the power cable supplied. If the total current demand is between 15A and 20A user the power cable AWG12 SJT VW1 with plug rated current
equal or greater than 30A.
THE CABLE AND THE PLUG MUST HOLD THE "UL" OR "CSA" CERTIFICATION.
The "PowerCon True 1" system is certified as connector with breaking capacity according IEC 60320, VDE 0625. It is intended for use as appliance couplers and interconnection couplers. It serves to supply power to an appliance and from an appliance to another equipment. To be installed by qualified person only.
CONNETTORI
AC INPUT
120V 60Hz
5 A max.
AC INPUT
120V 60Hz
5 A max.
220 - 230 V 120 V
CONNECTORS
AC LOOP OUT
120V 60Hz
15 A max.
AC LOOP OUT
120V 60Hz
15 A max.
8
Page 12
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS
VENTIS VENTIS
9
Page 13
ACCESSORI
ACCESSORIES
VENTIS VENTIS
8.26" 210mm
2.75"
70mm
9.96" 253mm
2.75"
70mm
VN-U206
21.81" / 554mm
8.93"
227mm
VN-U112
25.15" / 639mm
10.61"
269.5mm
8.93"
227mm
10.61"
269.5mm
9.80" 249mm
2.75"
70mm
VN-U108
19.33" / 491mm
VN-U110
22.20" / 564mm
9.13"
232mm
9.13"
232mm
11.14"
283mm
2.75"
70mm
VN-U115
28.97" / 736mm
12.51"
318mm
12.51"
318mm
AC-W 568
2.36"
60 mm
2.75" 70 mm
10
Page 14
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MODES
I diffusori della serie VENTIS possono essere installati nei seguenti modi:
- Sospensione mediante staffa a muro
- Installazione su supporto stativo
- Sospensione mediante cavi
- Semplice posizionamento a stack con subwoofer a terra e satellite corrispondente appoggiato su di esso
- Installazione tramite supporto a muro orientabile
SOSPENSIONE MEDIANTE STAFFA A MURO
- Selezionare con cura l'area dove installare i diffusori e assicurarsi che la struttura sia adeguata a supportare il peso del sistema
- Togliere i piedini in gomma di appoggio del diffusore
- Fissare la staffa al muro utilizzando appropriate viti su tutti i fori di fissaggio della stessa
- Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e fissarlo utilizzando i due inserti filettati M10
- Orientare il diffusore nella posizione desiderata e bloccarlo tramite il perno M6
VENTIS speakers can be installed as follow:
- Suspension by wall bracket
- Installation on tripod stand
- Suspension via cables
- Simple stack installation with the subwoofer on the ground
- Installation with swinging wall support
SUSPENSION BY WALL BRACKET
- Carefully choose speakers place of installation and make sure that the structure can bear box weight
- Remove speaker's feet
- Secure the bracket to the wall by using screws in all its fixing holes
- Place the speaker between bracket arms and secure it through two M10 threaded inserts
- Point the speaker as desired and lock it through the M6 pin
M6
M10M10
N.B. Per il fissaggio della staffa ad "U" in tutti i modelli VENTIS è necessario rimuovere il supporto per lo stativo, i piedini di appoggio in gomma ed inserire un adattatore.
Solo per i modelli 112A e 110A , oltre al supporto per stativo ed ai p i e d i ni in gomma è necessar io rim uov ere la maniglia ed inserire al suo posto una flangia adatta allo scopo. La staffa ad "U", l'adattatore e la flangia vengono forniti assieme.
SUPPORTO STATIVO
STAND SUPPORT
INSTALLAZIONE SU SUPPORTO STATIVO
Con questo accorgimento si ha il vantaggio di avere le sorgenti medio-alte più allineate c o n l a po s i z ion e d e ll ' o re c c h io dell'ascoltatore.
- Accertarsi che lo stativo supporti il peso del diffusore
- Posizionare lo stativo su una superficie piana e non sdrucciolevole.
- Per rendere più stabile lo stativo allargare al massimo la sua base.
5
5
5
FLANGIA
FLANGE
5
5
5
5
5
5
5
5
5
ADATTATORE PER
5
SUPPORTO STATIVO
ADAPTER FOR
5
5
5
STAND SUPPORT
N.B. To fix the U-bracket on all VENTIS models, you must remove the support for the stand, the rubber feets and insert a special adaptor.
For models 112A and 110A only, besides the support for the stand and the rubber feets you must also remove the handle and insert a suitable flange instead of it. The U­bracket, the adaptor and the flange are supplied together.
INSTALLATION ON TRIPOD STAND
Such installation will allow medium-high frequency sources to the better aligned to listener's ear.
- Make sure that the stand can bear speaker's weight
- Place the stand on a flat and antislip surface
- Widen stand base as much as possible to increase its stability.
11
Page 15
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MODES
SOSPENSIONE MEDIANTE CAVI SUSPENSION VIA CABLES
Per sospendere un solo diffusore devono essere utilizzati almeno tre punti, sia per motivi di sicurezza, sia per garantire che la sua struttura possa essere orientata correttamente. I due cavi frontali costituiscono il sostegno principale, mentre il punto di supporto posteriore consente al diffusore di essere inclinato o orientato. Accertatevi che sia sufficiente la possibilità di regolazione prevista dal sistema di aggancio per consentire l'angolazione in tutte le direzioni richieste (collocazione, panoramica, inclinazione, bloccaggio o spostamento). Prima di sospendere il diffusore siate sicuri di aver compreso come utilizzare correttamente i golfari di aggancio. Tenete presente che la resistenza di un golfare differisce secondo l'angolo che forma con il cavo di acciaio collegato ad esso e secondo l'angolo di sospensione del diffusore.
Q u a ndo us a t e i go l f a r i accertatevi che l'angolo di sospensione sia compreso tra 0 e 45 gradi.
45°
90°
For safety reasons and to make sure that the structure can be oriented correctly, at least three points must be used to hang one loudspeaker. The two front cables form part of the main support, whereas the rear support enables the loudspeaker to be tilted and oriented. Make sure that it is possible to make all the adjustments provided by the coupling system to angle it in all directions requested (location, panoramic, tilting, locking or displacement). Before hanging the loudspeaker, make sure you have understood how to use the coupling eyebolts correctly. Keep in mind that the resistance of an eyebolt differs according to the angle that it forms with the steel cable connected to it and according to the suspension angle of the speaker.
When using the eye bolts make sure that the suspension angle is within the range of 0 to 45 degrees.
Golfare
Eye bolt
POSIZIONAMENTO A STACK
Diffusori che devono essere trasportabili, riconfigurati su base regolare o per realizzare impianti multipurpose, possono essere, per comodità, essere impilati a terra.
- Verificare sempre la superficie di appoggio sulla quale va collocato il sistema
- Ispezionate sempre la parte sottostante di qualsiasi struttura temporanea per accertarvi che sia sufficientemente stabile e robusta.
STACK INSTALLATION
Speakers that must be transported, reconfigured on a regular basis or to create multipurpose systems can be stacked on the ground for convenience.
- Always check the support surface where the system is placed
- Always inspect the underlying part of any provisional structure to make sure it is stable and sturdy enough.
12
Page 16
Page 17
DIMENSIONI
DIMENSIONS
10.78" / 274mm 11.81" / 300mm
19.68" / 500mm
21.45" / 545mm
19.09" / 485mm
10.23" / 260mm
10.78" / 274mm 10.62" / 270mm
19.09" / 485mm
12.95" / 329mm 12.79" / 325mm
22.04" / 560mm
7.48" / 190mm
14.96" / 380mm15.25" / 387.5mm
25.59" / 650mm
45°
15.70" / 399mm
45°
13.70" / 348mm
15.74" / 400mm
16.53" / 420mm16.83" / 427.5mm
29.52" / 750mm
45°
17.51" / 445mm
18.58" / 472mm
20.57" / 522.5mm
14
Page 18
TROMBA RUOTABILE
ROTATABLE HORN
I diffusori della serie VENTIS sono forniti di tromba ruotabile per adattare la dispersione del diffusore all'area di ascolto e alla tipologia di installazione (orizzontale o verticale). I diffusori vengono forniti dalla FBT sempre con la tromba orientata a 80° in senso orizzontale per i modelli 108, 110, 112 ,114 ; a 70° in senso orizzontale per il modello 206.
80°
ANGOLO DI COPERTURA TROMBA
HORN COVERAGE ANGLE
50°
VENTIS speakers are equipped with a rotatable horn to adjust dispersion of the speaker to the listening area and the type of installation (horizontal or vertical). Speakers are always provided by FBT with the horn oriented at 80° in a horizontal direction for models 108, 110, 112 ,114, and 70° in a horizontal direction for model 206.
70°
50°
50°
50°
80°
50°
70°
50°
80°
70°
Utilizzo a monitor con tromba ruotata
Floor uses (monitor) with rotating horn
15
Page 19
CONTROLLI E FUNZIONI
Versione attiva
Active version
CONTROLS AND FUNCTIONS
Versione passiva
Passive version
1
PUSH FOR MENU
3
2
4 5
6
7
8
9
9
1. Visualizzazione menu e impostazioni del DSP.
2. Volume digitale generale per il controllo del livello dei segnali miscelati. Premere per entrare nel menu del DSP e ruotare la manopola per la scelta e la selezione dei parametri.
3. Selettore per la modalità del segnale di uscita tra il "link" fisico dell'ingresso XLR o la miscelazione dei due canali di ingresso (post-volume).
4. Volume dell'ingresso stereo.
5. Volume dell'ingresso linea / microfono .
6. Presa XLR per l'invio del segnale verso un'altro diffusore.
7. Ingresso combo bilanciato per il collegamento di sorgenti linea o microfoniche (la selezione avviene tramite impostazioni nel menu).
8. Ingresso RCA per il collegamento di sorgenti esterne come ad esempio MP3 player
9. Prese Speakon collegate in parallelo; utilizzare una presa per il collegamento del diffusore all'uscita di un amplificatore di potenza, l'altra per collegare un secondo diffusore.
1. Menu display and DSP settings
2. General digital volume to control the level of mixed signals. Press to access the DSP menu and turn the knob to select parameters.
3. Output signal mode selector between the physical link of input XLR or a mixture of the two input channels (post-volume).
4. Stereo input volume.
5. Line/microphone input volume.
6. XLR outlet to send the signal to another speaker.
7. Combo balanced input to connect the line or microphone sources (selection is made from the menu settings).
8. RCA input to connect external sources, for example an MP3 player
9. Speakon outlets connected in parallel. Use one outlet to connect the speaker to the output of a power amplifier, and the other one to connect a second speaker.
16
Page 20
Page 21
Page 22
DSP
DSP
DESCRIZIONE DELLE VOCI DEL MENU PRINCIPALE
EXIT
Torna alla pagina iniziale. Il sistema è inoltre dotato di funzione di ritorno automatico alla pagina iniziale dopo alcuni secondi di inattività ( funzione valida solo per le voci situate nella colonna di sinistra del menu principale).
PRESET
Funzione di configurazione della risposta del diffusore:
- ORIG/LIVE: preset di default per utilizzo general purpose, adatto quindi alla maggior parte delle applicazioni.
- VOCAL: permette di avere la massima intelligibilità del parlato anche in ambienti difficili o con elevato "noise floor"; la banda passante viene modificata per esaltare la gamma vocale.
- DJ: preset studiato per applicazioni DJ, con bassi molto potenti ed acuti mai fastidiosi.
- TOURING: risposta neutra e lineare in tutta la banda passante del diffusore
- LOUDNESS: tipica curva di risposta per applicazione musicale o disco, con bassi ed acuti enfatizzati rispetto alle medie frequenze, che rimangono leggermente arretrate. È un preset molto piacevole da ascoltare a basso volume, ma adatto anche per utilizzo del diffusore in discoteche o pubs.
- WARM: dà un carattere corposo sui medio-bassi e meno aggressivo sulla parte acuta; adatto alla riproduzione di musica in ambienti molto assorbenti o nelle situazioni dove è richiesto un suono molto energico alle basse frequenze e dolce alle medio­ alte.
- USER 1 & USER 2: preset impostabili dall'utente; la pressione della manopola permette di selezionare il preset e di modificarlo (voci di SEL e EDIT).
DESCRIPTION OF THE MAIN MENU ITEMS
Go back to the initial page. The system is also equipped with an automatic return function to the initial page after a few seconds of inactivity (the function is only valid for items situated in the left column of the main menu).
Speaker response configuration function:
- ORIG/LIVE: default setting for general purpose use, therefore, suitable for most applications.
- VOCAL: enables maximum speech intelligibility, also in difficult environments or with high noise floor; the b a n d w i d t h i s modified to enhance the vocal range.
- DJ: preset designed for DJ applications, with very powerful bass and no annoying treble.
- TOURING: neutral and linear response in the entire bandwidth of the speaker
- LOUDNESS: typical response curve for music or disco, with bass and treble emphasised compared to medium frequencies, which remain slightly back. It is a very pleasant preset to listen to at low volume, but it is also suitable to use the speaker in discos and pubs.
- WARM: it gives a medium-low and less aggressive body on the treble. It is suitable for music reproduction in very absorbing environments or in situations that require energetic sound at low frequencies and soft at medium-high.
- USER 1 & USER 2: preset that can be set by the user; pressing the knob enables you to select the preset and edit it (SEL and EDIT items).
EXIT
PRESET:
USER 1
LOCATION: POLE
HI-PASS: BYPASS
Selezionando EDIT si apre una nuova finestra in cui, ad uno ad uno, vengono illustrati tutti i filtri IIR del secondo ordine e le loro variabili, insieme alla voce BACK per tornare alla pagina precedente. Per modificare i parametri dei singoli filtri, scegliere quello desiderato e selezionarlo premendo la manopola (2 - MASTER VOL); a questo punto si potranno selezionare il tipo di filtro ( PARAMETRIC, LOW SHELF, HI SHELF, LPF 12dB/oct, HPF 12dB/oct ), una ad una le variabili del filtro (frequenza, fattore Q, guadagno), oltre alle voci di RESET, che riporta il filtro in modalità bypass e SAVE che memorizza i cambiamenti effettuati. Le modifiche dei filtri verranno effettuate in base a valori prefissati:
- FREQUENZA - frequenze di centro banda a 1/12 di ottava
- Q - variabile da 0.2 a 10, con incrementi di 0.2
- GAIN - variabile da -10 a +10, con incrementi di 0.5
Una volta impostati tutti i filtri desiderati, la selezione della voce BACK applica i cambiamenti al DSP e memorizza i dati su EEPROM.
FILTER 1: PARAMETRIC
FREQ: Q: 1.0 BACK
SEL
EDIT
Fig. 4: preset USER ( selezione e modifica)
Fig. 4: preset USER ( select and edit)
Selecting EDIT opens a new window in which all the second order IIR filters and their variables are displayed one by one, together with BACK to go back to the previous page. To edit the parameters of individual filters, select the desired one and select it by pressing the knob (2 - MASTER VOL). You can now select the type of filter (PARAMETRIC, LOW SHELF, HI SHELF, LPF 12dB/oct, HPF 12dB/oct ) and the variables of the filter one by one (frequency, Q­factor, gain), as well as RESET items, which shows the filter in bypass mode and SAVE that stores the changes made. The filter changes will be carried out according to pre-set values:
- FREQUENZA - frequenze di centro banda a 1/12 di ottava
- Q - variabile da 0.2 a 10, con incrementi di 0.2
- GAIN - variabile da -10 a +10, con incrementi di 0.5
Once all the desired filters have been set, select BACK to apply the changes
1250Hz
1000Hz
to the DSP and store data on EEPROM.
GAIN: +0.0dB
Fig. 5: modifica dei parametri dei filtri del preset USER
Fig. 5: edit the filters' parametric values of the preset USER
19
Page 23
DSP
DSP
Page 24
DSP
DSP
DESCRIZIONE DELLE VOCI DEL MENU PRINCIPALE
MIC - LINE
Funzione di selezione della sensibilità di ingresso per funzioni linea o microfono.
DELAY
Funzione di selezione del ritardo applicato al segnale di ingresso, per allineare la fase ad altri diffusori posti nello stesso luogo. Il valore del ritardo impostabile va da zero a 10 metri, con incrementi da 0.25 metri; il valore del ritardo è indicato in mS e in metri.
SERVICE
Menu di servizio per analizzare il funzionamento del diffusore.
- NORMAL - entrambi i canali sono attivi.
- LF OFF - canale delle basse frequenze in mute; utile per analizzare il funzionamento del solo canale delle alte frequenze.
- HF OFF - canale delle alte frequenze in mute; utile per analizzare il funzionamento del solo canale delle basse frequenze.
- SENSORS - la selezione apre una nuova finestra con i valori delle temperature dei sensori interni ( AIR, CHASSIS), più una voce di ritorno al menu principale (BACK).
DESCRIPTION OF THE MAIN MENU ITEMS
Line or microphone functions input sensitivity selection function.
Function to select the delay time applied to the input signal to align the phase with other speakers placed in the same room. The delay value can be set from zero to 10 metres, with increases of 0.25 metres. The delay value is indicated in mS and metres.
Service menu to analyse speak operation.
- NORMAL - both channels are active.
- LF OFF - low frequency channel in mute; useful to analyse operation of the high frequency channel only.
- HF OFF - high frequency channel in mute; useful to analyse operation of the low frequency channel only.
- SENSORS - selection opens a new window with the temperature values of the internal sensors (AIR, CHASSIS), including an item to go back to the main menu (BACK).
TEMPERATURES
CHASSIS
AIR
LOCK SCREEN
Funzione di blocco del menu, che impedisce di modificare accidentalmente le impostazioni del DSP. La selezione apre una nuova finestra in cui scegliere se abilitare il LOCK, con le istruzioni per lo sblocco ( tali istruzioni, in modalità LOCKED, verranno indicate a schermo ad ogni tentativo di accesso, per mezzo della manopola MASTER VOL.
ARE YOU SURE ?
YES NO
TO UNLOCK THE MENU PRESS AND HOLD THE MENU BUTTON FOR 5 SECONDS
36°C 35°C
BACK
Menu lock function, which prevents accidental changes to settings of DSP. Selection opens a new window where you can select if you want to enable LOCK, with the instructions for release (these instructions, in LOCKED mode, will be displayed on the screen each time you attempt access from the MASTER VOL. knob
Fig. 7: vista dei sensori di temperatura
Fig. 7: view of the temperature sensors
Fig. 8: finestra di blocco schermo
Fig. 8: lock screen window
21
Page 25
DSP
DSP
DESCRIZIONE DELLE VOCI DEL MENU PRINCIPALE
CONTRAST
Funzione di regolazione del contrasto del display; il range va da -10 a +10
BACKLIGHT
Seleziona la modalità di funzionamento della retroilluminazione del display.
- ON - luminosità sempre al massimo
- OFF - spegne la retroilluminazione
RESET
Funzione di ripristino ai dati di fabbrica (cancellazione di tutte le personalizzazioni effettuate dall'utente). La selezione apre una nuova finestra in cui viene chiesta conferma per l'esecuzione del RESET.
DESCRIPTION OF THE MAIN MENU ITEMS
Function to adjust contrast of the display; ranging from -10 to +10
Select the display's backlighting
- ON - always maximum luminosity
- OFF - switches off backlighting
Function to reset default settings (delete all customised settings made by the user). Selection opens a new window where you will be asked to confirm execution of RESET.
RESET TO
FACTORY SETTINGS ?
INFO
Fornisce le informazioni generiche sul diffusore (nome, versione, firmware, ecc.).
BACKYES
Provides general information regarding the speaker (name, version, firmware, etc.)
Fig. 9: ripristino ai dati di fabbrica
Fig. 9: restore default settings
22
Page 26
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI
CONFIGURATION EXAMPLES
CD player
PUSH FOR MENU PUSH FOR MENU
- Dal menu nella impostazione MIC/LINE selezionare MIC.
- Sul pannello di controllo posizionare l'interruttore nella posizione MIX OUT.
- Select MIC from the MIC/LINE settings menu.
- From the control panel, set the switch to MIX OUT.
23
Page 27
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI
PUSH FOR MENU PUSH FOR MENU
CONFIGURATION EXAMPLES
Dal menu attivare la modalità HIPASS
Enable HIPASS from the menu.
LINK OUT
IN
LINK OUT
IN
SUBWOOFER SUBWOOFER
24
Page 28
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI
VENTIS 115
IN
LINK
CONFIGURATION EXAMPLES
CAUTION: IT IS IMPORTANT TO USE AN AMPLIFIER THAT DOES NOT EXCEED 500W RMS @8 OHMS.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Impedance : Recommended Amplifier Short Term Power : Long Term Power : Frequency Response (@-6dB): Sensitivity @1W,1m : Max SPL cont. / peak :
FBT elettronica spa - RECANATI (MC) MADE IN ITALY
8 Ohm
500 W RMS
1000 W
250 W
50 Hz - 18 kHZ
99 dB
126 / 130 dB
SUBWOOFER
LINK
UNITÀ DI POTENZA
POWER AMP
CH2 INCH1 OUTCH2 OUT
OUTPUTS
PROCESSORE
PROCESSOR
CH1 IN
INPUTS
25
LEFT
MAIN OUT
MIXER
Page 29
CARATTERISTICHE TECNICHE
700/200 700/200 700/200 700/200
1400/400 1400/400 1400/400 1400/400
42Hz - 20kHz 48Hz - 20kHz 58Hz - 20kHz 65Hz - 20kHz
1x250 - bobina 50
127 / 133 126 / 133 124 / 131 123 / 131
80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile
600 600 600 600
XLR con loop / RCA st. XLR con loop / RCA st. XLR con loop / RCA st. XLR con loop / RCA st.
427.5 x 750 x 420 387.5 x 650 x 380 329 x 560 x 325 274 x 500 x 300
25 20.6 15.6 13.3
580 x 845 x 500 490 x 755 x 455 427 x 665 x 387 347 x 540 x 372
29 23.1 18.1 14.5
500 300 250
250 150 125
1000 600 500
400
200
800
700/200
1400/400
70Hz - 20kHz
2x165 - bobina 38
124 / 131
70°x50° ruotabile
600
XLR con loop / RCA st.
190 x 545 x 260
12
347 x 655 x 287
14.3
400
200
800
50Hz - 18kHz 55Hz - 18kHz 60Hz - 18kHz 70Hz - 18kHz
1x250 - bobina 50
95
126 / 130 125 / 129 122 / 127 121 / 126
80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile 80°x50° ruotabile
1.4 1.8
50Hz-24dB oct
427.5 x 750 x 420 387.5 x 650 x 380 329 x 560 x 325 274 x 485 x 270
24.5 20.1 15.1 12.3
580 x 845 x 500 490 x 755 x 455 427 x 665 x 387
28.5 22.6
17.6
347 x 540 x 372
13.5
75Hz - 20kHz
2x165 - bobina 38
123 / 127
70°x50° ruotabile
2
60Hz-24dB oct
190 x 545 x 260
11.5
347 x 655 x 287
13.8
26
Page 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
700/200 700/200 700/200 700/200
1400/400 1400/400 1400/400 1400/400
42Hz - 20kHz 48Hz - 20kHz 58Hz - 20kHz 65Hz - 20kHz
15 - 2.5 coil 12 - 2.5 coil 10 - 2 coil 8 - 2 coil
1 - 1.7 coil 1 - 1.4 coil
127 / 133 126 / 133 124 / 131 123 / 131
80°x50° rotatable 80°x50° rotatable 80°x50° rotatable 80°x50° rotatable
600 600 600 600
XLR with loop / RCA st. XLR with loop / RCA st. XLR with loop / RCA st. XLR with loop / RCA st.
16.4 16.4
16.83 x 29.52 x 16.53 15.25 x 25.59 x 14.96 12.95 x 22.04 x 12.79 10.78 x 19.68 x 11.81
55.11 45.41 34.39 29.3
22.83 x 33.26 x 19.68
63.93
500 300 250
250 150 125
1000 600 500
19.29 x 29.72 x 17.91
50.92 39.90 31.96
400
200
800
1 - 1.4 coil 1 - 1.4 coil
16.4
16.81 x 26.18 x 15.23 13.66 x 21.25 x 14.64
16.4
700/200
1400/400
70Hz - 20kHz
2 x 6.5 - 1.5 coil
1 - 1.4 coil
124 / 131
70°x50° rotatable
600
XLR with loop / RCA st.
16.4
7.48 x 21.45 x 10.23
27.11
13.66 x 25.78 x 11.29
31.52
400
200
800
50Hz - 18kHz 55Hz - 18kHz 60Hz - 18kHz 70Hz - 18kHz
15 - 2.5 coil 12 - 2.5 coil 10 - 2 coil 8 - 2 coil
1 - 1.7 coil 1 - 1.4 coil
126 / 130 125 / 129 122 / 127 121 / 126
80°x50° rotatable 80°x50° rotatable 80°x50° rotatable 80°x50° rotatable
1.4 1.8
16.83 x 29.52 x 16.53 15.25 x 25.59 x 14.96 12.95 x 22.04 x 12.79 10.78 x 19.09 x 10.62
54.01 44.31 33.28 27.01
22.83 x 33.26 x 19.68
62.83 49.82
19.29 x 29.72 x 17.91
1 - 1.4 coil 1 - 1.4 coil
95
50Hz-24dB oct
16.81 x 26.18 x 15.23 13.66 x 21.25 x 14.64
38.80
29.76
75Hz - 20kHz
2 x 6.5 - 1.5 coil
1 - 1.4 coil
123 / 127
70°x50° rotatable
2
60Hz-24dB oct
7.48 x 21.45 x 10.23
26.01
13.66 x 25.78 x 11.29
30.42
27
Page 31
Page 32
CODE 40904#13092021.Ver 04
Loading...